(A) Product Life Cycle It Is Claimed That Every Product Has a Life Cycle

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

(A) Product Life Cycle It Is Claimed That Every Product Has a Life Cycle Contents Page 13 Food Product Development 13.1 Types of Food Industries 2 13.1.1 Types of food industries in Hong Kong 2 13.1.2 Examples of leading local and overseas food 6 companies 13.2 Factors to be considered in research and 10 development of food products 13.2.1 External Factors 10 13.2.2 Trends in the marketplace 10 13.2.3 Internal Factors 15 13.2.4 Designing and Developing Food Products 18 13.2.5 Stages in the production of a food product 29 1 Food Product Development 13 Food Product Development 13.1 Types of Food Industries 13.1.1 Types of food industries in Hong Kong There are different types of food industries around the world and in Hong Kong. In Hong Kong, the most active category in food industry is trading. Currently, some major food importers or traders in Hong Kong include Dah Chong Hong, Four Seas, Asia Pacifi c (HK) Ltd, EDO Trading Co., Kwan Hong Yuen Trading Co. Ltd., Sun Shun Fuk etc. Large Hong Kong manufacturers have expanded their global network and set up offi ces or factories in major markets. For example, Lee Kum Kee has factories and regional offi ces in Chinese cities, the United States (US) and the United Kingdom (UK), and Vitasoy has factories in Shenzhen, Shanghai in China, and the United States (US) and Australia. Apart from trading, there is a considerable scale of food production in Hong Kong. Most of the production is for local consumption. Major food products from these industries include instant noodles, pasta, biscuits, pastries and cakes. Others include canning, preserving and processing of seafood, dairy products, seasoning and spirits. Following are different types of food products including (A) beverages, (B) confectionery, (C) dairy foods, (D) bakery products, (E) dessert, (F) sauce, dressing and soup, (G) processed meat and (H) nutraceuticals. (A) Beverages The main category of beverages includes: (i) alcoholic, e.g. liquors like brandy, whiskey etc, wine (red, white, rose), Chinese wine, and beer (ii) non-alcoholic, e.g. carbonated soft drink, fruit juice, cordial (iii) health beverages (functional drinks) Main components of beverages are water, sugar, acid, fruits, and vitamin C. For some soft and functional drinks, water is the vehicle, and is the most important, and these drinks usually contain approximately 12% sugar. Acids like citric and malic acids are used to adjust pH to 2.5-4. Fruit juice, concentrated fruit juice or fruit purée, can be used to enhance the fl avour (as emulsion or straight fl avour) of fruit drinks. The role of sugar should be noted. It functions as a bulking agent which provides viscosity (for mouth feel), this is more important than the function as a sweetener in food processing. Sweetness can be perceived at 3 different ranges: 2 (i) less than 8% (not sweet as sensed) (ii) 8-18% (proportional sweetness) (iii) over 18% (very sweet) Food Product Development As over-consumption of sugar is one of the causes of obesity which may increase the risk of diabetes mellitus and syndrome X etc., many drinks presently contain sweeteners instead. They are polyols like xylitol, sorbitol, isomalt as bulking agent (sweetness 0.4 - 0.5% relative to sugar), and intense artifi cial sweeteners like aspartame, sucralose etc. to adjust to the right sweetness level. For carbonated drinks, fl avouring is added. There is usually 0.1% fl avouring in carbonated and sugared water. The fl avours for orange and citrus drinks are emulsifi ed citrus oil droplets, while others like coca-cola are straight fl avours. Phosphoric acid is a common acidulant in cola drinks, with caramel being the colour provider. Fruit juice is not carbonated. If fruit juice level is low, it is known as fruit drink. Cordial is a concentrate, which contains also sugar syrup and / or pectin. It is to be diluted with 3-4 times water before consumption. There are many functional drinks that are made up of herbs extracts or traditional Chinese medicine (TCM). Drinks are packaged in glass bottle, plastic container or tetrabrik. Pasteurization or sterilisation (ultra heat treatment (UHT) or high temperature short time (HTST)) is performed to stop bacterial growth. (B) Confectionery This section covers hard boiled, soft gummy, toffee and nougat, fi bre candy and chewing gum. Hard boiled is formed by solidifi cation of super-saturated sugar solution. Flavour and acids are blended into super hot sugar solution which is still plastically soft. By multi-folding while cooling, an individual candy is formed in moving moulds. There is another type called deposited candy formed by depositing dissolved syrup at 150 - 160℃ to stationary moulds. It is “transparent” and has a much better taste. Examples are herbal drops. Various soft candies are formed by gelation of various concentrated solution: starch candy from amylo-pectin starch plus xanthan; gelatin candy from gelatin (source: beef skin or bone, pork skin); “rubber” candy from gum acacia. Like beverages, sugar replacers are employed to make healthy candies. The one mostly used is isomalt. Xylitol, sorbitol, aspartame and sucralose are also used. Toffee is a soft gelatin candy with the addition of milk, being pulled and cut into form. Nougat is a set sugar syrup added with nuts and milk, then solidifi ed and knife cut. Chewing gum and bubble gum are gum base which is made of rubber, plasticiser (glycerin), sugar, acid and fl avour. Ingredients are blended well, cooked, stirred, sheeted and cut, or moulded instead of sheeting for sugar coating. A healthy version 3 of it is “no sugar” with sweeteners. Food Product Development (C) Dairy products Dairy industries in Hong Kong refer to milk, ice-cream and yoghurt. Soya milk is not dairy but only a dairy substitute. The composition of milk is protein (casein and whey lactoglobulin), fat, lactose and water. In the market, fresh milk is sold under “silver” seal; the milk is obtained from cow, pasteurised and packaged. On the other hand, “gold” seal milk is a reconstitution from milk protein or powder, milk, fat and water, with stabiliser added. When fresh milk is disturbed, a layer of fat that fl oats on the surface is butter. When the pH of the aqueous portion is lowered to 4.2, casein coagulates to become cheese. Lactose and whey protein remain in water. Whey protein can be isolated and concentrated to whey protein concentrate (WPC) which is a valuable “healthy” ingredient. Ice-cream is made from solvating milk solid, milk fat and sugar to form liquor, usually added with fl avour, food colour, acids, fruit pieces and stabilisers. After homogenisation, the liquor is chilled and whipped at freezing temperature to form the product. The amount of air incorporated is called “overrun”; overrun 110 means 110 parts of air are incorporated to 100 parts of liquor. When some “good” bacteria (culture) is added to milk, lactose is consumed and turned to lactic acid. At its isoelectric point (pH 4.2), casein coagulates, and yoghurt is formed. In industry, extra milk powder is usually added to the product during bacterial fermentation. The culture grows in population, known as “probiotics”, which is healthy to our large intestine. There are spoonable sturdy yoghurt and drinkable yoghurt like Yakult. Soymilk having nutritional composition similar to milk except casein and lactose is a dairy substitute nowadays. Soya oil, soya protein and soya sugar (called stachyose) can be isolated to be used for various food processing. Soya isofl avone in soy milk is a plant female hormone, which has attracted a lot of attention because of its biological functions such as cancer prevention. (D) Bakery A matrix is formed by hydration of fl our, which is a mixture of protein (gluten) and starch. According to the amount of protein, there are high, medium and low gluten fl ours. Main bakery goods are bread, cake, biscuit, cookie, etc. Chinese cakes like Ma Lai Go or Sung Go are not bakery products because the gas-raising is caused by steaming and not baking. However, there are certain parts of the mechanism which are in common. Bread is made of high gluten fl our raised by yeasts. There are various types of yeasts: active, dormant and deep-frozen. The fl our is wetted with water together with yeast and butter as well as sugar or egg added depending on the types of bread. They are kneaded to form a dough. By standing at room temperature, yeasts grow and produce 4 carbon dioxide to form air cells in the gluten / starch matrix. After shaping into small pieces of dough, they are placed in oven. The baking process produces additional volume of air cells, starch being hydrated, surface is “roasted” to become brown and then bread is formed. Food Product Development Cake is made of low gluten fl our, carbon dioxide is generated by the action of leavening agent, like soda. When heated, carbon dioxide is produced. Examples are chiffon cake with various fl avours such as vanilla, chocolate, lemon, strawberry etc. Various biscuits including cookies are formed by fl our with various gluten levels, added with various amount of fat and sugar levels, formed by different methods, then resulted with a variety of texture, taste and mouthfeel. (E) Dessert This section describes only the “gel” types like fruit jellies and puddings. Jellies are formed by gelling agent in water, and puddings are gelation in milk. Two types of conventional gelling agents are agar and gelatine, the former is plant hydrocolloid and latter, more popular, is animal protein. Usually 2.5-5.0% gelatin is dissolved in hot water or milk, then is cooled down to form jelly or pudding.
Recommended publications
  • The Globalization of Chinese Food ANTHROPOLOGY of ASIA SERIES Series Editor: Grant Evans, University Ofhong Kong
    The Globalization of Chinese Food ANTHROPOLOGY OF ASIA SERIES Series Editor: Grant Evans, University ofHong Kong Asia today is one ofthe most dynamic regions ofthe world. The previously predominant image of 'timeless peasants' has given way to the image of fast-paced business people, mass consumerism and high-rise urban conglomerations. Yet much discourse remains entrenched in the polarities of 'East vs. West', 'Tradition vs. Change'. This series hopes to provide a forum for anthropological studies which break with such polarities. It will publish titles dealing with cosmopolitanism, cultural identity, representa­ tions, arts and performance. The complexities of urban Asia, its elites, its political rituals, and its families will also be explored. Dangerous Blood, Refined Souls Death Rituals among the Chinese in Singapore Tong Chee Kiong Folk Art Potters ofJapan Beyond an Anthropology of Aesthetics Brian Moeran Hong Kong The Anthropology of a Chinese Metropolis Edited by Grant Evans and Maria Tam Anthropology and Colonialism in Asia and Oceania Jan van Bremen and Akitoshi Shimizu Japanese Bosses, Chinese Workers Power and Control in a Hong Kong Megastore WOng Heung wah The Legend ofthe Golden Boat Regulation, Trade and Traders in the Borderlands of Laos, Thailand, China and Burma Andrew walker Cultural Crisis and Social Memory Politics of the Past in the Thai World Edited by Shigeharu Tanabe and Charles R Keyes The Globalization of Chinese Food Edited by David Y. H. Wu and Sidney C. H. Cheung The Globalization of Chinese Food Edited by David Y. H. Wu and Sidney C. H. Cheung UNIVERSITY OF HAWAI'I PRESS HONOLULU Editorial Matter © 2002 David Y.
    [Show full text]
  • French Firms in Macau -.:: GEOCITIES.Ws
    TABLE OF CONTENTS LIST OF FIRMS: BREAKDOWN BY SECTORS 3 LIST OF FIRMS BY ALPHABETICAL ORDER 9 LIST OF FIRMS BY PARENT COMPANY 89 LIST OF FIRMS BY PARENT COMPANY 95 French Firms in Hong Kong and Macau - 1999 Edition LIST OF FIRMS: BREAKDOWN BY SECTORS Advertising EURO RSCG PARTNERSHIP Beverages, wines & spirits FIRST VISION LTD. ADET SEWARD FLEXICOM BELCOMBE CO. LTD. FRENCH FASHION LTD CALDBECKS LTD. IMAGE SOLUTIONS CASELLA FAR EAST LIMITED MERCURY PUBLICITY (HK) LTD. CHATEAU DE LA TOUR (ASIA) LTD. SPICY CREATION HK LTD. CHEVAL QUANCARD ASIA LTD CREACTION INTERNATIONAL LTD. CULINA (H.K.) LIMITED Aeronautics DUISDALE LTD. AIRBUS INDUSTRIE-MACAO EURO LUXE (HONG KONG) LTD. DASSAULT FALCON JET CORP FICOFI (INTERNATIONAL) LTD. ELTRA AERONAUTICS FIMOXY CO LTD. METROJET LTD. GRANDS CRUS DE FRANCE LTD. / FRENCH WINE J.L.C. & MOUEIX FAR EAST LTD. JEAN PHILIPPE INTERNATIONAL (HK) LTD Agriculture - Foodstuffs MARTELL FAR EAST TRADING LTD. MEGAREVE AMOY FOOD LTD. MOET HENNESSY ASIA PACIFIC ASIATIQUE EUROPEENNE DE COMMERCE LTD. OLIVIER ASIA LTD. BALA FAR EAST LIMITED OLIVIER HONG KONG LTD. CULINA (H.K.) LIMITEDDELIFRANCE (HK) LTD. PR ASIA DANONE REMY CHINA & HK LTD. EURO LUXE (HONG KONG) LTD. REMY PACIFIQUE LTD. FARGO SERVICES (H.K.) LTD. RICHE MONDE LTD. GRANDS CRUS DE FRANCE LTD. / FRENCH WINE SAVEURS INTERNATIONAL LIMITED INNOLEDGE INTERNATIONAL LTD. SINO-FRENCH RESOURCES LTD. INTERNATIONAL COMMERCIAL AGENCIES SOPEXA LTD. LA ROSE NOIRE TAHLEIA LTD. LESAFFRE (FAR EAST) LTD. LVMH ASIA PACIFIC LTD. OLIVIER ASIA LTD. OLIVIER HONG KONG LTD. Building construction SOPEXA LTD. BACHY SOLETANCHE GROUP TAHLEIA LTD. BOUYGUES DRAGAGES ASIA VALRHONA FAR EAST BYME ENGINEERING (HK) LTD CAMPENON BERNARD SGE DEXTRA PACIFIC LTD.
    [Show full text]
  • Floating Home
    Floating Home A journey of Taiwanese identity in the UK Thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy Faculty of Arts and Social Sciences Kingston University By Shih-Yun Su June 2017 Table of contents: Acknowledgments P.01 Abstract P.02 List of figures P.05 List of participants P.11 The Research films P.16 Introduction: A Road map to the thesis P.21 Literature review P.24 Research questions P.28 Theoretical Framework P.31 Chapter 1: Home is where we begin Origins of the research 1.1 The genesis P.37 1.2 Definition of Floating Home P.43 1.3 The formation of Taiwanese identity and Taiwan New Cinema P.50 1.4 Focus group in the films P.71 Chapter 2: Rhizomatic filmmaking Methodology 2.1 Filmmaking as research P.98 2.2 Habitus and practice P.106 2.3 The concept of Tactics P.116 2.4 Rhizomatic path in filmmaking P.131 ii Chapter 3: Presenting the Taiwanese identity in the UK Analysis 3.1 The stereotypical representation of ethnic Chinese in the UK P.144 3.2 The practice of daily migratory life P.156 3.3 The evolving hybrid identities P.174 Chapter 4: Floating in-between Findings 4.1 Sandwich (wo)men and female dual role P.188 4.2 Liquid/Floating/Fluidity P.205 4.3 Rhizomes, minoritisation and becoming P.213 Conclusion: Journey to an unknown stop 1. Emergence of identity under Chinese domination P.224 2. The contribution of the research P.227 3. Optimism of becoming P.234 4.
    [Show full text]
  • David Li-Wei Chen Handbook of Taiwanese Romanization
    DAVID LI-WEI CHEN HANDBOOK OF TAIWANESE ROMANIZATION DAVID LI-WEI CHEN CONTENTS PREFACE v HOW TO USE THIS BOOK 1 TAIWANESE PHONICS AND PEHOEJI 5 白話字(POJ) ROMANIZATION TAIWANESE TONES AND TONE SANDHI 23 SOME RULES FOR TAIWANESE ROMANIZATION 43 VERNACULAR 白 AND LITERARY 文 FORMS 53 FOR SAME CHINESE CHARACTERS CHIANG-CH旧漳州 AND CHOAN-CH旧泉州 63 DIALECTS WORDS DERIVED FROM TAIWANESE 65 AND HOKKIEN WORDS BORROWED FROM OTHER 69 LANGUAGES TAILO 台羅 ROMANIZATION 73 BODMAN ROMANIZATION 75 DAIGHI TONGIONG PINGIM 85 台語通用拼音ROMANIZATION TONGIONG TAIWANESE DICTIONARY 91 通用台語字典ROMANIZATION COMPARATIVE TABLES OF TAIWANESE 97 ROMANIZATION AND TAIWANESE PHONETIC SYMBOLS (TPS) CONTENTS • P(^i-5e-jT 白話字(POJ) 99 • Tai-uan Lo-ma-jT Phing-im Hong-an 115 台灣羅馬字拼音方案(Tailo) • Bodman Romanization 131 • Daighi Tongiong PTngim 147 台語通用拼音(DT) • Tongiong Taiwanese Dictionary 163 通用台語字典 TAIWANESE COMPUTING IN POJ AND TAILO 179 • Chinese Character Input and Keyboards 183 • TaigIME臺語輸入法設定 185 • FHL Taigi-Hakka IME 189 信聖愛台語客語輸入法3.1.0版 • 羅漢跤Lohankha台語輸入法 193 • Exercise A. Practice Typing a Self­ 195 Introduction in 白話字 P^h-Oe-jT Romanization. • Exercise B. Practice Typing a Self­ 203 Introduction in 台羅 Tai-l6 Romanization. MENGDIAN 萌典 ONLINE DICTIONARY AND 211 THESAURUS BIBLIOGRAPHY PREFACE There are those who believe that Taiwanese and related Hokkien dialects are just spoken and not written, and can only be passed down orally from one generation to the next. Historically, this was the case with most Non-Mandarin Chinese languages. Grammatical literacy in Chinese characters was primarily through Classical Chinese until the early 1900's. Romanization in Hokkien began in the early 1600's with the work of Spanish and later English missionaries with Hokkien-speaking Chinese communities in the Philippines and Malaysia.
    [Show full text]
  • Stock Code: 01475
    (Incorporated in Hong Kong with limited liability) Stock Code: 01475 Sole Sponsor and Sole Global Coordinator Joint Bookrunners and Joint Lead Managers IMPORTANT If you are in any doubt about any of the contents of this prospectus, you should obtain independent professional advice. Nissin Foods Company Limited 日清食品有限公司 (Incorporated in Hong Kong with limited liability) GLOBAL OFFERING Number of Offer Shares under : 268,580,000 Shares (subject to the Over- the Global Offering allotment Option) Number of Hong Kong Offer Shares : 26,858,000 Shares (subject to adjustment) Number of International Offer Shares : 241,722,000 Shares (subject to adjustment and the Over-allotment Option) Maximum Offer Price : HK$4.21 per Offer Share, plus brokerage fee of 1.0%, SFC transaction levy of 0.0027% and Stock Exchange trading fee of 0.005% (payable in full on application in Hong Kong dollars and subject to refund) Stock code : 1475 Sole Sponsor and Sole Global Coordinator Joint Bookrunners and Joint Lead Managers Hong Kong Exchanges and Clearing Limited, The Stock Exchange of Hong Kong Limited and Hong Kong Securities Clearing Company Limited take no responsibility for the contents of this prospectus, make no representation as to its accuracy or completeness and expressly disclaim any liability whatsoever for any loss howsoever arising from or in reliance upon the whole or any part of the contents of this prospectus. A copy of this prospectus, having attached thereto the documents specified in the paragraph headed “i. Documents delivered to the Registrar of Companies” in Appendix V to this prospectus, has been registered with the Registrar of Companies in Hong Kong as required by section 38D of the Companies (Winding Up and Miscellaneous Provisions) Ordinance (Chapter 32 of the Laws of Hong Kong).
    [Show full text]
  • 全文本) Acceptance for Registration (Full Version)
    公報編號 Journal No.: 2021/40 公布日期 Publication Date:09-04-2021 分項名稱 Section Name: 接納註冊 (全文本) Acceptance for Registration (Full Version) 香港特別行政區政府知識產權署商標註冊處 Trade Marks Registry, Intellectual Property Department The Government of the Hong Kong Special Administrative Region 接納註冊 (全文本) 商標註冊處處長已根據《商標條例》(第 559 章)第 42 條,接納下列商標的註冊申請。現根據《商標條例》第 43 條 及《商標規則》(第 559 章附屬法例)第 15 條,公布申請的詳情。 根據《商標條例》第 44 條及《商標規則》第 16 條,任何人擬就下列商標的註冊提出反對,須在本公告公布日期起計 的三個月內,採用表格第 T6 號提交反對通知。(例如,若果公布日期爲 2003 年 4 月 4 日,則該三個月的 後一日爲 2003 年 7 月 3 日。)反對通知須載有反對理由的陳述及《商標規則》第 16(2)條所提述的事宜。反對人須在提交反對 通知的同時,將該通知的副本送交有關申請人。 有關商標註冊處處長根據商標條例(第 43 章)第 13 條/商標條例(第 559 章)附表 5 第 10 條所接納的註冊申請,請到 http://www.gld.gov.hk/cgi-bin/gld/egazette/index.cgi?lang=c&agree=0 檢視電子憲報。 ACCEPTANCE FOR REGISTRATION (FULL VERSION) The Registrar of Trade Marks has accepted the following trade marks for registration under section 42 of the Trade Marks Ordinance (Cap. 559). Under section 43 of the Trade Marks Ordinance and rule 15 of the Trade Marks Rules (Cap. 559 sub. leg.), the particulars of the applications are published. Under section 44 of the Trade Marks Ordinance and rule 16 of the Trade Marks Rules, any person who wishes to oppose the registration of any of these marks shall, within the 3- month period beginning on the date of this publication, file a notice of opposition on Form T6. (For example, if the publication date is 4 April 2003, the last day of the 3- month period is 3 July 2003.) The notice of opposition shall include a statement of the grounds of opposition and the matters referred to in rule 16(2).
    [Show full text]
  • GAIN Report Global Agriculture Information Network
    Foreign Agricultural Service GAIN Report Global Agriculture Information Network Voluntary Report - public distribution Date: 7/22/1999 GAIN Report #HK9075 Hong Kong Market Development Reports Hong Kong Sauces, Relishes and Condiments Market Brief 1999 Prepared by: Howard R. Wetzel & George Ferris U.S. Consulate General, Hong Kong Drafted by: Eastern Strategic Consulting Limited Report Highlights: The overall Hong Kong market for sauces, relishes, and condiments is mature. Decline in consumption of condiments may occur due to the recession. Pasta and spaghetti sauces have the potential to become more significant if appropriate marketing and promotion programs are carried out. Includes PSD changes: No Includes Trade Matrix: No Unscheduled Report Hong Kong [HK1], HK GAIN Report #HK9075 Page 1 of 32 TABLE OF CONTENTS Page I. INTRODUCTION 2 - 4 II. PRODUCT TRADE, CONSUMPTION AND SEGMENTATION 5 - 19 III. DISTRIBUTION 20 - 22 IV. SUMMARY AND CONCLUSIONS 23 - 29 UNCLASSIFIED Foreign Agricultural Service/USDA GAIN Report #HK9075 Page 2 of 32 SAUCES, RELISHES AND CONDIMENTS MARKET BRIEF INTRODUCTION # Methodology The goal of this report is to provide a brief on sauces, relishes and condiments markets in Hong Kong as well as future developments. For Hong Kong dollar currency figures, the exchange rate used is US$1 = HK$7.78. # Main Findings The overall Hong Kong market for sauces, relishes and condiments is mature and flat, with many condiments actually expecting decline in consumption due to the present poor state of economy. The most popular condiments used in Hong Kong are soya sauce, oyster sauce and chilli sauce for Chinese/Asian condiments, and tomato ketchup, mayonnaise and salad dressings for Western condiments.
    [Show full text]
  • Chinese in Indonesia: a Background Study
    DigitalResources Electronic Survey Report 2011-028 ® Chinese in Indonesia: A Background Study Hermanto Lim David Mead Chinese in Indonesia: A Background Study Hermanto Lim and David Mead SIL International® 2011 SIL Electronic Survey Report 2011-028, March 2011 Copyright © 2011 Hermanto Lim, David Mead, and SIL International® All rights reserved 2 Contents Abstract 1 Introduction (by David Mead) 2 Introduction (by Hermanto Lim) 3 How should I address my Chinese neighbor? 3.1 Tionghoa 3.2 Cina 3.3 Teng Lang 3.4 WNI Keturunan 3.5 Nonpribumi 3.6 Chinese 3.7 Summary 4 Old and new Chinese immigrants in the archipelago 4.1 Overview of Chinese immigration 4.2 Peranakan versus Totok 4.3 Characteristics of Peranakan versus Totok 5 Chinese languages and dialects in Indonesia 5.1 Hokkien 5.2 Cantonese 5.3 Hakka 5.4 Teochew 5.5 Hainan 5.6 Hokchiu 5.7 Henghua 5.8 Hokchhia 5.9 Kwongsai 5.10 Chao An 5.11 Luichow 5.12 Shanghai 5.13 Ningpo 5.14 Mandarin 6 Government policy toward Chinese writing and Chinese languages Appendix: Some notes about written Chinese References 3 Abstract In this document we discuss the fourteen major varieties of Chinese which are reported to be spoken in the country of Indonesia, giving particular attention to the five largest communities: Hokkien, Cantonese, Hakka, Teochew, and Hainan. Additional sections discuss terms which have been used in the Indonesian context for referring to people of Chinese descent, overview of Chinese immigration into Indonesia over the previous centuries, and recent government policy toward Chinese languages and Chinese writing.
    [Show full text]
  • Vol. 17/18 (2018) Crossroads Studies on the History of Exchange Relations in the East Asian World
    Crossroads Studies on the History of Exchange Relations in the East Asian World OSTASIEN Verlag Vol. 17/18 (2018) Crossroads Studies on the History of Exchange Relations in the East Asian World 縱横 東亞世界交流史研究 クロスロード 東アジア世界の交流史研究 크로스로드 東아시아世界의交流史研究 Vol. 17/18 (2018) OSTASIEN Verlag All inscriptions from the Turfan region shown on the cover page can be found on the website “Xibu bianchui de qipa: Tulufan (Gaochang) muzhuan shufa” 西部边陲的奇葩—吐鲁番 (高昌) 墓砖书法 [www.sohu.com/a/237616750_100140832]. Black-and-White photos of these inscriptions are published in the monograph Tulufan chutu zhuanzhi jizhu 吐魯番出土磚誌集註, ed. by Hou Can 侯燦 and Wu Meilin 吳美琳. Chengdu: Bashu, 2004. [Top left:] Tang Kaiyuan 26 nian (738) Zhang Yungan ji qi mubiao 唐開元廿六年張運感及妻墓表 (p. 640, fig. 315); [left centre:] Gaochang Yanhe 11 nian (612) Zhang Zhongqing qi Jiaoshi mubiao 高昌延和十一年張 仲慶妻焦氏墓表 (p. 284, fig. 138); [bottom left:] Gaochang Yanchang 26 nian (586) zhongbing canjun Xinshi mubiao 高昌延昌廿六年中兵參軍辛氏墓表 (p. 176, fig. 81); [Top right:] Tang Yongchun 2 nian (683) Zhang Huan furen Qu Lian muzhiming 唐永淳二年張歡夫人麹連墓志 銘 (p. 575, fig. 292); [bottom right:] Gaochang Chongguang 1 nian (620) Zhang Azhi zi mubiao 高昌重光元年張阿質兒墓表 (p. 323, fig. 157). Editor in chief: Angela SCHOTTENHAMMER (Salzburg, Austria; McGill, Montreal, Canada; KU Leuven, Belgium) Co-Editors: Maddalena BARENGHI (Venezia, Italy) Alexander JOST (Salzburg, Austria) KOBAYASHI Fumihiko 小林史彦 (New York, USA) LI Jinxiu 李锦锈 (Beijing, China) LI Man 李漫 (Gent, Belgium) Achim MITTAG (Tübingen, Germany) Elke PAPELITZKY (Shanghai, China) PARK Hyunhee 박현희 朴賢熙 (New York, USA) Barbara SEYOCK (Bochum, Germany) This issue of Crossroads, dedicated to Chen Zhenxiu 陈朕秀 (1991–2019), has been edited with special assistance of Alexander Jost and Li Man.
    [Show full text]
  • Patterns of Sound Correspondence Between Taiwanese and Germanic/Latin/Greek/Romance Lexicons
    SINO-PLATONIC PAPERS Number 262 August, 2016 Patterns of Sound Correspondence between Taiwanese and Germanic/Latin/Greek/Romance Lexicons Part I by Chau H. Wu Victor H. Mair, Editor Sino-Platonic Papers Department of East Asian Languages and Civilizations University of Pennsylvania Philadelphia, PA 19104-6305 USA [email protected] www.sino-platonic.org SINO-PLATONIC PAPERS FOUNDED 1986 Editor-in-Chief VICTOR H. MAIR Associate Editors PAULA ROBERTS MARK SWOFFORD ISSN 2157-9679 (print) 2157-9687 (online) SINO-PLATONIC PAPERS is an occasional series dedicated to making available to specialists and the interested public the results of research that, because of its unconventional or controversial nature, might otherwise go unpublished. The editor-in-chief actively encourages younger, not yet well established, scholars and independent authors to submit manuscripts for consideration. Contributions in any of the major scholarly languages of the world, including romanized modern standard Mandarin (MSM) and Japanese, are acceptable. In special circumstances, papers written in one of the Sinitic topolects (fangyan) may be considered for publication. Although the chief focus of Sino-Platonic Papers is on the intercultural relations of China with other peoples, challenging and creative studies on a wide variety of philological subjects will be entertained. This series is not the place for safe, sober, and stodgy presentations. Sino- Platonic Papers prefers lively work that, while taking reasonable risks to advance the field, capitalizes on brilliant new insights into the development of civilization. Submissions are regularly sent out to be refereed, and extensive editorial suggestions for revision may be offered. Sino-Platonic Papers emphasizes substance over form.
    [Show full text]
  • History of Bible Translation in China
    History of Bible Translation in China Matthias Gerner RFLR Monographs Matthias Gerner History of Bible Translation in China RFLR Monographs Volume 1 Matthias Gerner History of Bible Translation in China with chapters on the Hmu, Kam, Neasu, Nuosu peoples Research Foundation Language and Religion e-Book ISBN 978-3-947306-81-7 e-Book DOI https://doi.org/10.23772/9783947306817 Print ISBN 978-3-947306-80-0 Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek in the Deutsche Nationalbibliografie and available in the Internet at https://www.dnb.de. © 2019 Research Foundation Language and Religion Duisburg, Germany https://www.rflr.org IX Acknowledgement God has driven the efforts of Bible translators who have been active in China for 1400 years (Jonah 4:11). I am indebted to Siegfried Lechner and Emil Reschke at Research Foundation and Religion for their continuous support. Helga Adelhardt of Marburg Mission (formerly Vandsburg Mission) opened the archives and allowed me to understand the work of Bertha Preisinger who translated the Gospel of Luke into the Kaduo language in 1939. Udo Schmitt and Lucas Wehner of the Liebenzell Mission College provided digital copies of Chinas Millionen and of Gustav Juttka’s prayer letters who was missionary among the Kam people during 1928-1947. Manfred Juttka, the son of Gustav Juttka born in Lípíng (Guìzhōu), met me in Frankfurt in 2015 and gave me insightful details on the mission of his father. Henning Siebel of Evangelische Jugendhilfe Friedenshort (formerly Friedenshort Diakonissenmission) offered helpful information on the work of the deaconesses among the Neasu and Ahmao people in Western Guìzhōu during the early 20th century.
    [Show full text]
  • Li Yu-Ying (Li Shizeng) 1
    LI YU-YING (LI SHIZENG) 1 LI YU-YING (LI SHIZENG) - HISTORY OF HIS WORK WITH SOYFOODS AND SOYBEANS IN FRANCE, AND HIS POLITICAL CAREER IN CHINA AND TAIWAN (1881-1973): EXTENSIVELY ANNOTATED BIBLIOGRAPHY AND SOURCEBOOK Compiled by William Shurtleff & Akiko Aoyagi 2011 Copyright © 2011 by Soyinfo Center LI YU-YING (LI SHIZENG) 2 Copyright (c) 2011 by William Shurtleff & Akiko Aoyagi All rights reserved. No part of this work may be reproduced or copied in any form or by any means - graphic, electronic, or mechanical, including photocopying, recording, taping, or information and retrieval systems - except for use in reviews, without written permission from the publisher. Published by: Soyinfo Center P.O. Box 234 Lafayette, CA 94549-0234 USA Phone: 925-283-2991 Fax: 925-283-9091 www.soyinfocenter.com [email protected] ISBN 978-1-928914-35-8 (Li Yu-Ying) Printed 8 June 2011 Price: Available on the Web free of charge Search engine keywords: Biography of Li Yu-ying Biography of Li Shizeng Biography of Li Shi-tseng Chronology of Li Yu-ying Chronology of Li Shizeng Timeline of Li Yu-ying Timeline of Li Shizeng Copyright © 2011 by Soyinfo Center LI YU-YING (LI SHIZENG) 3 Contents Page Dedication and Acknowledgments .............................................................................................................................. 4 Introduction and Brief Chronology, by William Shurtleff ....................................................................................... 5 About This Book ........................................................................................................................................................
    [Show full text]