Influenza-Aviaria-Bulgaria.2015.02.16

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Influenza-Aviaria-Bulgaria.2015.02.16 Ordinanza dell’USAV che istituisce provvedimenti per evitare l’introduzione dell’influenza aviaria dalla Bulgaria del 16 febbraio 2015 L’Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria (USAV), visto l’articolo 24 capoverso 3 lettera a della legge del 1° luglio 19661 sulle epizoozie; visto l’articolo 33 capoverso 2 lettere a e c dell’ordinanza del 18 aprile 20072 concernente l’importazione, il transito e l’esportazione di animali e prodotti animali, ordina: Art. 1 Scopo e oggetto 1 La presente ordinanza si prefigge di evitare l’introduzione dell’influenza aviaria in Svizzera. 2 Essa disciplina l’importazione di carni di pollame non trattate termicamente, uova da tavola non trattate termicamente, pollame vivo, pulcini di un giorno, uova da cova, carni fresche, preparati e prodotti a base di carni di selvaggina da penna selva- tica e sottoprodotti di origine animale dalla Bulgaria. Art. 2 Importazione di carni di pollame non trattate termicamente L’importazione di carni di pollame non trattate termicamente provenienti dalla zona di protezione della Bulgaria definita nell’allegato 1 numero 1.1 è vietata. Art. 3 Importazione di uova da tavola non trattate termicamente L’importazione di uova da tavola non trattate termicamente provenienti dalle aree ad alto rischio della Bulgaria elencate nell’allegato 1 è vietata. Art. 4 Importazione di pollame vivo, pulcini di un giorno e uova da cova 1 L’importazione di pollame vivo, pulcini di un giorno e uova da cova provenienti dalle aree elencate negli allegati 1 e 2 è vietata. 2 In deroga al capoverso 1, il divieto non si applica all’importazione di pollame vivo, pulcini di un giorno e uova da cova provenienti dalle aree a basso rischio elencate RS 916.443.102.5 1 RS 916.40 2 RS 916.443.10 2015–0338 1 Provvedimenti per evitare l’introduzione dell’influenza aviaria RU 2015 dalla Bulgaria. O dell’USAV nell’allegato 2 e conformi alle condizioni di cui agli articoli 6 e 7 della decisione 2006/415/CE3. 3 All’importazione, il pollame vivo, i pulcini di un giorno e le uova da cova di cui al capoverso 2 devono essere accompagnati dal pertinente certificato sanitario, sul quale figura la dicitura: «La partita è conforme alle condizioni zoosanitarie della decisione 2006/415/CE della Commissione». Art. 5 Importazione di carni fresche nonché di preparati e di prodotti a base di carni di selvaggina da penna selvatica 1 L’importazione di carni fresche nonché di preparati e di prodotti a base di carni di selvaggina da penna selvatica provenienti dalle aree elencate negli allegati 1 e 2 è vietata. 2 In deroga al capoverso 1, il divieto non si applica all’importazione di carni fresche e di preparati e prodotti a base di carni di selvaggina da penna selvatica provenienti dalle aree elencate negli allegati 1 e 2 e conformi alle condizioni di cui all’articolo 8 paragrafo 2 della decisione 2006/415/CE4. Art. 6 Importazione di sottoprodotti di origine animale 1 L’importazione di partite di sottoprodotti di origine animale, ricavati, interamente o parzialmente, da specie avicole provenienti da aziende situate nelle aree elencate negli allegati 1 e 2 è vietata. 2 In deroga al capoverso 1, il divieto non si applica all’importazione di sottoprodotti di origine animale conformi alle condizioni di cui all’articolo 9 della decisione 2006/415/CE5 le cui partite sono corredate del pertinente documento commerciale. Art. 7 Entrata in vigore La presente ordinanza entra in vigore il 18 febbraio 2015.6 16 febbraio 2015 Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria: Hans Wyss 3 Decisione della Commissione, del 14 giu. 2006, che reca alcune misure di protezione dall’influenza aviaria ad alta patogenicità del sottotipo H5N1 nel pollame nella Comunità e abroga la decisione 2006/135/CE, GU L 164 del 16.6.2006, pag. 51. 4 Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 4 cpv. 2. 5 Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 4 cpv. 2. 6 La presente ordinanza è stata pubblicata dapprima in via straordinaria il 17 feb. 2015 (art. 7 cpv. 3 LPubl; RS 170.512). 2 Provvedimenti per evitare l’introduzione dell’influenza aviaria RU 2015 dalla Bulgaria. O dell’USAV Allegato 1 (art. 2–6) Aree ad alto rischio Sono state definite aree ad alto rischio le seguenti aree della Bulgaria: Codice postale Area comprendente 1.1 Zona di protezione: 52279 Konstantinovo 1.2 Zone di sorveglianza: 07079 Della città di Burgas, le parti: – Meden rudnik – Gorno Ezerovo – Varli Bryag 21141 Dimchevo 80916 Cherni Vrah 57337 Polski Izvor 43623 Livada 23604 Drachevo 20273 Debelt 58400 Prisad 3 Provvedimenti per evitare l’introduzione dell’influenza aviaria RU 2015 dalla Bulgaria. O dell’USAV Allegato 2 (art. 4–6) Aree a basso rischio Sono state definite aree a basso rischio le seguenti aree della Bulgaria: Codice postale Area comprendente BGS04 Comune di Burgas BGS08 Comune di Kameno BGS21 Comune di Sozopol Del comune di Sredets: 63055 – Rosenovo 17974 – Sredec 24712 – Djulevo 70322 – Sudohol 30168 – Zagortsi 65560 – Svetlina 03455 – Belila 59015 – Panchevo Del comune di Pomorie: 57491 – Pomorie 35691 – Kamenar 00271 – Aheloi 35033 – Kableshkovo 44425 – Laka 4 .
Recommended publications
  • Gazzetta Ufficiale L 33 Dell'unione Europea
    Gazzetta ufficiale L 33 dell'Unione europea ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ 58o anno Edizione in lingua italiana Legislazione 10 febbraio 2015 Sommario II Atti non legislativi REGOLAMENTI ★ Regolamento (UE) 2015/192 del Consiglio, del 9 febbraio 2015, recante modifica del regolamento (CE) n. 174/2005 che impone restrizioni alla prestazione di assistenza pertinente ad attività militari in Costa d'Avorio .................................................................................. 1 ★ Regolamento di esecuzione (UE) 2015/193 della Commissione, del 5 febbraio 2015, recante approvazione di una modifica non minore del disciplinare di una denominazione registrata nel registro delle denominazioni di origine protette e delle indicazioni geografiche protette [Schwäbische Maultaschen/Schwäbische Suppenmaultaschen (IGP)] ....................................... 4 ★ Regolamento di esecuzione (UE) 2015/194 della Commissione, del 5 febbraio 2015, recante approvazione di una modifica non minore del disciplinare di una denominazione registrata nel registro delle denominazioni di origine protette e delle indicazioni geografiche protette [Ossau-Iraty (DOP)] ......................................................................................................... 5 ★ Regolamento di esecuzione (UE) 2015/195 della Commissione, del 5 febbraio 2015, recante approvazione di una modifica non minore del disciplinare di una denominazione registrata nel registro delle denominazioni di origine protette e delle indicazioni geografiche protette [Brocciu corse/Brocciu (AOP)]
    [Show full text]
  • 1463468438 Aqua Systems Bro
    Dear Sir/Madam, I would like to present “Aqua Systems“ Jsc. – a certified 1st category construction company with headquarter in Burgas, proven leader in the sector of infrastructural and environmental construction with over 15 years of experience. “Aqua Systems” Jsc is a financially stable business structure with an annual turnover of over 40 million euro with no encountered net annual financial losses, has more than 120 employees, including 10 highly qualified engineers and experts. The key factors for the corporate operations and growth are innovations and modern equipment, as we are the owner of the highest number of hybrid excavators Komatsu in Europe, competitive prices, as our aim is to make profit from optimization of expenditures, combined with leading engineering skills, ability to solve complex challenges and constant improvement through professional certification. Our company possesses the necessary assets and facilities such as industrial base, construction machinery and equipment to perform and implement excavation and earthmoving, water supply and sewerage systems, irrigation systems, dams, coast facilities, sewage and drinking water treatment, environmental facilities, rehabilitation of solid waste landfills, power networks and substations, residential and industrial construction, etc. Through our partners, we can supply certified high quality inert materials. In conclusion, the equipment, skills and experience we have accumulated set “Aqua Systems” Jsc apart from other companies in the industry, allowing us to operate
    [Show full text]
  • BALKANLAR'da Islam MEDENİYETİ ULUSLARARASI ÜÇÜNCÜ SEMPOZVUM TEBLİGLERİ
    1 i 1 İslam Tarih, Sanat ve Kültür Araştırma Merkezi (IRCI CA) BALKANLAR'DA isLAM MEDENİYETİ ULUSLARARASI ÜÇÜNCÜ SEMPOZVUM TEBLİGLERİ Bükreş, Romanya 1 ı-s Kasım 2006 İstanbul2oıı r i 1 BULGARiSTAN'DA SAVAŞ VE GÖÇÜN YERLEŞiM YERLERİ ÜZERİNE ETKİLERİ : GÜNEY BULGARiSTAN VE İSLİMYE SANCAGI BÖLGESİNDE HARABELER Mehmet Hacısalihoğlu1 Bulgaristan'ın günümüzdeki sırurlanru esas alarak Osmanlı döneminde bu coğ­ rafyada' bulunan köyler/yerleşim yerleri üzerin~ 2001 yılından beri yürüttüğü­ müz araştırmada dikkate değer tespitler yapmak mümkün oldu.2 Bir yandan bölgenin Osmanlı dönemi ve sonrasındaki demografik yapısı ve gelişimi ile ilgili önemli bilgilere ulaşırken, öte yandan bölgenin toponomik yapısııun gelişimini de takip etmek mümkün olmaktadır. Böylelikle Bulgaristan'ın kuruluşundan sonra bölgedeki Osmanlı mirasının nasıl bir gelişme gösterdiğin takip edilebil­ mektedir. Bu bağl amda bölgede dikkat çeken en önemli gelişmelerin başında yer isimlerinde yapılan değişiklikler yer almaktadır. Bulgaristan'da bağımsızlıktan günümüze Bulgarca olmayan yer adları- ki bunların çoğunluğu Türkçe'dir• neredeyse tamamıyla değiştirilmiştir.3 Fakat en az isim değişiklikleri kadar dik­ katçeken bir diğer husus bir çok yerleşim yerinin Osmanlı-Rus savaşı sonrası kaynaklarda harabe olarak gösterilmesidir. Osmanlı egemenliğinin sona erişin­ den günümüze çok sayıda köy göçler nedeniyle haritadan silinmiştir. Haritadan silinen köylerin çokluğu, harabelerin bölgenin demografik gelişimini anlamak için daha aynntılı bir şekilde araştırılması gerekliliğini ortaya koydu. Bu nedenle ı Yıldız Teknik Üniversitesi, Siyaset Bilimi ve Uluslararası İlişkiler Bölümü, e-mail: Hacisalihog­ [email protected] z Osmanlı kaynaklannda adı geçen köyler farkl ı kaynaklarda, özellikle o dönem ve daha sonra hazırlanmış haritalarda tespit ederek ve karşılaştırılıyor. Kaynaklar izin verdiği ölçüde yerleşim yerlerinin nüfus yapılan üzerine de köy bazında bilgiler derleniyor.
    [Show full text]
  • Amending Decision 2006/ 415/ EC on Prot
    L 33/48 EN Official Journal of the European Union 10.2.2015 COMMISSION IMPLEMENTING DECISION (EU) 2015/205 of 6 February 2015 amending Decision 2006/415/EC on protective measures in relation to an outbreak of highly pathogenic avian influenza of the subtype H5N1 in poultry in Bulgaria (notified under document C(2015) 699) (Text with EEA relevance) THE EUROPEAN COMMISSION, Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, Having regard to Council Directive 89/662/EEC of 11 December 1989 concerning veterinary checks in intra-Community trade with a view to the completion of the internal market (1), and in particular Article 9(4) thereof, Having regard to Council Directive 90/425/EEC of 26 June 1990 concerning veterinary and zootechnical checks applicable in intra-Community trade in certain live animals and products with a view to the completion of the internal market (2), and in particular Article 10(4) thereof, Having regard to Council Directive 2005/94/EC of 20 December 2005 on Community measures for the control of avian influenza and repealing Directive 92/40/EEC (3), and in particular Article 63(3) thereof, Having regard to Regulation (EU) No 576/2013 of the European Parliament and of the Council of 12 June 2013 on the non-commercial movement of pet animals and repealing Regulation (EC) No 998/2003 (4), and in particular Article 36(1) thereof, Whereas: (1) Commission Decision 2006/415/EC (5) lays down certain protection measures to be applied in order to prevent the spread of highly pathogenic avian influenza, including the establishment of areas A and B following a suspected or confirmed outbreak of that disease.
    [Show full text]
  • Commission Implementing Decision of 5 August 2011 Approving the Plan for the Eradication
    Commission Implementing Decision of 5 August 2011 approving the plan for the eradication... 1 Document Generated: 2020-12-25 Changes to legislation: There are currently no known outstanding effects for the Commission Implementing Decision of 5 August 2011 approving the plan for the eradication of foot-and-mouth disease in wild animals in Bulgaria (notified under document C(2011) 5625) (Only the Bulgarian text is authentic) (2011/493/EU), ANNEX. (See end of Document for details) ANNEX Areas in Bulgaria where the plan for the eradication of foot-and- mouth disease in susceptible wild animals is to be implemented The parts of the regions of Burgas, Yambol and Haskovo within the following perimeters: (1) northern boundaries: (a) in the municipalities of Primorsko and Sozopol (Burgas Region): (i) the road No 99 starting west from the town of Kiten on the coast of the Black Sea, running to Primorsko and from there the secondary road No 992 to Yasna Polyana and further to Novo Panicharevo until it hits road No 9/E87; (ii) the road No 9/E87 following to the north until the crossing with the secondary road to Izvor; (iii) the road to Izvor, Zidarovo and Gabar following to the point where the local road hits the administrative border of the municipality Sredets at 42°18′19,82″N/27°17′12,11″E; (b) in the municipality of Sredets (Burgas Region): (i) the local road from the above coordinate to Drachevo, the village of Drachevo and then further the road leading from the north of Drachevo to the conjunction of national road No 79 with national road No
    [Show full text]
  • Study and Analysis Report on Potential Tourist Resources Covered by Strandja Region in Bulgaria (Bourgas District)
    STUDY AND ANALYSIS REPORT ON POTENTIAL TOURIST RESOURCES COVERED BY STRANDJA REGION IN BULGARIA (BOURGAS DISTRICT) PROJECT CB005.1.22.105 THE BEAUTY OF STRANDJA – TO EXPLORE, DISCOVER AND SPREAD THE NATURAL AND CULTURAL HERITAGE IN BULGARIA-TURKEY CROSS-BORDER REGION CONTRACTING AUTHORITY: VOCATIONAL HIGH SCHOOL OF AGRICULTURE AND ECONOMICS “HRISTO BOTEV”, SVILENGRAD CONTRACTOR: BOURGAS REGIONAL TOURIST ASSOCIATION May 2018 The project is co-funded by European Union through the Interreg-IPA CBC Bulgaria – Turkey Programme. This publication has been produced with the assistance of the European Union through the Interreg-IPA CBC Bulgaria- Turkey Programme, CCI No 2014TC16I5CB005. The contents of this publication are the sole responsibility of the Bourgas Regional Tourist Association/ Vocational High School of Agriculture and Economics “Hristo Botev”, Republic of Bulgaria and can in no way be taken to reflect the views of the European Union or the Managing Authority of the Programme. Page 1 Contents INTRODUCTION ....................................................................................................................................... 4 1. BOURGAS REGION ............................................................................................................................... 5 1. GEOGRAPHICAL POSITION AND NATURAL RESOURCES OF BURGAS REGION ................................ 5 1.1. GENERAL CHARACTERISTICS OF BURGAS REGION ................................................................... 5 1.2. RELIEF ......................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Sacral Settlement-Adjacent Topoi in Middle Strandja – Real and Virtual Assemblies
    Наукова праці. Історія УДК 398.21:2-522(497.2)=111 Radoynova D., PhD in History, Professor of the University «Prof. d-R Asen Zlatarov» , Burgas, Bulgaria Koprinarov B., PhD in History, associate Professor of the University «Prof. d-R Asen Zlatarov», Burgas, Bulgaria SACRAL SETTLEMENT-ADJACENT TOPOI IN MIDDLE STRANDJA – REAL AND VIRTUAL ASSEMBLIES The middle part of the mountains Strandjanska is active contact area which offers a lot of special places associated with legends and traditions. This topos, which «tell» on the folk language of the meetings of the various peoples who lived or passed through these lands: Bulgarians and representatives of other Slavic and Balkan peoples. The memory of these places is preserved to this day, and for the local population, they are sacred. They can turn into an attractive center of cultural and historical tourism. Key words: sacral geography; mythological precedent; Ethnology of space; cultural and his- torical memory. Ethnologists have long established the existence of point in space into a value-loaded site, significant for sacral geography (In: Етнос и сакрална география. ethnic self-identity. The sacral precedent almost always 2012: 7) – it is a form of mental structuring of space via reproduces a mythological matrix – it is dislocated to the the means of communal culture. This model of space is unimaginably distant or historically irreversible periods of connected with the temporal parameters of the social the past. ideology, it functions as a heterotopia (Foucault 1986 : An established cultural method for rationalising and 23) – real locations, which are the stages of society’s structuring this settlement-adjacent spatial model is the utopias and ideas, maintained and passed on through naming of the site.
    [Show full text]
  • България Bulgaria Държава Darzhava
    Проект "Разбираема България" Вид Транслитера Собствено име Транслитерация на собственото име Вид обект Транслитерация Местоположение Транслитерация местоположение ция България Bulgaria държава darzhava Абаджиев Abadzhiev фамилно име familno ime Абаджийска Abadzhiyska улица ulitsa Сливен Sliven град grad Абаносов Abanosov фамилно име familno ime Абдовица Abdovitsa квартал kvartal София Sofia град grad Абланица Ablanitsa село selo Абланов Ablanov фамилно име familno ime Абланово Ablanovo улица ulitsa Сливен Sliven град grad Абланово Ablanovo улица ulitsa Ямбол Yambol град grad Аблановска низина Ablanovska nizina низина nizina Абоба Aboba улица ulitsa Бургас Burgas град grad Абоба Aboba улица ulitsa Разград Razgrad град grad Абоба Aboba улица ulitsa София Sofia град grad Абрашев Abrashev фамилно име familno ime Абрашков Abrashkov фамилно име familno ime Абрит Abrit село selo Абритус Abritus улица ulitsa Разград Razgrad град grad Ав. Гачев Av. Gachev улица ulitsa Габрово Gabrovo град grad Ав. Митев Av. Mitev улица ulitsa Враца Vratsa град grad Ав. Стоянов Av. Stoyanov улица ulitsa Варна Varna град grad Аваков Avakov фамилно име familno ime Авгостин Avgostin лично име lichno ime Август Avgust лично име lichno ime Август Попов Avgust Popov улица ulitsa Шумен Shumen град grad Августа Avgusta лично име lichno ime Августин Avgustin лично име lichno ime Августина Avgustina лично име lichno ime Авджиев Avdzhiev фамилно име familno ime Аверкий Averkiy улица ulitsa Кюстендил Kyustendil град grad Авксентий Велешки Avksentiy Veleshki улица ulitsa Варна
    [Show full text]
  • Annexes to Rural Development Programme
    ANNEXES TO RURAL DEVELOPMENT PROGRAMME (2007-2013) TABLE OF CONTENTS Annex 1 ...........................................................................................................................................4 Information on the Consultation Process ........................................................................................4 Annex 2 .........................................................................................................................................13 Organisations and Institutions Invited to the Monitoring Committee of the Implementation of the Rural Development Programme 2007-2013 .................................................................................13 Annex 3 .........................................................................................................................................16 Baseline, Output, Result and Impact Indicators............................................................................16 Annex 4 .........................................................................................................................................29 Annexes to the Axis 1 Measures...................................................................................................29 Attachment 1 (Measure 121 Modernisation of Agricultural Holding) .........................................30 List of Newly Introduced Community Standards .........................................................................30 Attachment 1.A. (Measure 121 Modernisation of Agricultural Holding
    [Show full text]
  • Bulgaria.2011.07.06
    Ordinanza dell’UFV che istituisce misure per impedire l’introduzione dell’afta epizootica dalla Bulgaria Modifica del 6 luglio 2011 L’Ufficio federale di veterinaria (UFV) ordina: I L’ordinanza dell’UFV del 27 gennaio 20111 che istituisce misure per impedire l’introduzione dell’afta epizootica dalla Bulgaria è modificata come segue: Art. 3 lett. c Gli artiodattili provenienti dalla Bulgaria possono essere importati soltanto se: c. sono accompagnati dal certificato di polizia sanitaria richiesto recante la seguente dicitura supplementare «Animali o animali artiodattili vivi confor- mi alla decisione 2011/44/UE della Commissione, del 19 gennaio 20112, che reca alcune misure di protezione contro l’afta epizootica in Bulgaria». II Gli allegati 1 e 2 sono sostituiti dalla versione qui annessa. III La presente modifica entra in vigore il 7 luglio 2011 alle ore 0.00.3 6 luglio 2011 Ufficio federale di veterinaria: Hans Wyss 1 RS 916.443.103 2 GU L 19 del 22.1.2011, pag. 20; da ultimo modificata dalla decisione di esecuzione 2011/388/UE, GU L 173 dell’1.7.2011, pag. 10 3 La presente modifica è stata pubblicata dapprima in via straordinaria il 6 luglio 2011 (art. 7 cpv. 3 LPubl; RS 170.512). 2011–1382 1 Misure per impedire l’introduzione dell’afta epizootica dalla Bulgaria RU 2011 Allegato 1 (art. 1–3 e 5) Aree ad alto rischio Sono state definite ad alto rischio le seguenti aree nella regione di Burgas in Bulgaria: 1. i comuni di Malko Tarnovo e Tsarevo; 2. la parte del comune di Sredets a sud: a.
    [Show full text]
  • DOSSIER FMD Epidemiological Situation in Bulgaria
    MINISTRY OF AGRICULTURE AND FOOD BULGARIAN FOOD SAFETY AGENCY * Sofia, 1606, “Pencho Slaveikov” blvd. 15 ( +359 (0) 2 915 98 20, +359 (0) 2 954 95 93, www.bfsa.government.bg DOSSIER FMD epidemiological situation in Bulgaria Application by the Bulgarian Food Safety Agency for recovery of the former status of whole theritory of Bulgaria as a “COUNTRY FREE FROM FMD WITHOUT VACCINATION”. Sofia, Bulgaria 14/11/2011 1 Content 1. FMD eradication ………………………………………………………………………………………………… 3 2. FMD surveillance. Surveillance strategy and measures applied in relation with all FMD outbreaks…………………………………………………………………………………………………………… 18 3. Epidemiological findings and considerationsin relation with all outbreaks ……………………………………………………………………………………………………………………… …20 4. Next steps……………………………………………………………………………………… … 21 5. Annexes: - Annex I - surveillance in 3km protective and 10 km surveillance zones of the outbreak Kost (IP-1)i, Tsarevo municipality,Burgas region………………………………………………… 25 - Annex II - surveillance in 3km protective and 10 km surveillance zones of the outbreak Rezovo (IP- 2), Tsarevo municipality, Burgas region……………………………………… ……………29 - Annex III - surveillance in 3km protective and 10 km surveillance zones of the outbreak Gramatikovo(IP-3),Malko Turnovo municipality, Burgas region…………………… ..32 - Annex IV - surveillnace in the settlements of Burgas region outside the protection surveillance zones around the outbreaks - time period – 05.01-27.02.2011………… …………35 - Annex V - surveillnace in 3km protective and 10 km surveillance zones of the outbreak
    [Show full text]
  • Decisione Di Esecuzione Della Commissione, Del 5 Agosto 2011
    L 203/32 IT Gazzetta ufficiale dell’Unione europea 6.8.2011 DECISIONI DECISIONE DI ESECUZIONE DELLA COMMISSIONE del 5 agosto 2011 che approva il piano di eradicazione dell’afta epizootica negli animali selvatici in Bulgaria [notificata con il numero C(2011) 5625] (Il testo in lingua bulgara è il solo facente fede) (2011/493/UE) LA COMMISSIONE EUROPEA, (5) Il 4 aprile 2011, entro 90 giorni dalla conferma del caso di afta epizootica negli animali selvatici, la Bulgaria ha presentato un piano di eradicazione dell’afta epizootica negli animali selvatici in zone delle regioni di Burgas, visto il trattato sul funzionamento dell’Unione europea, Yambol e Haskovo. (6) Sulla base dell’esame della Commissione il piano presen­ vista la direttiva 2003/85/CE del Consiglio, del 29 settembre tato dalla Bulgaria risulta conforme ai requisiti di cui 2003, relativa a misure comunitarie di lotta contro l’afta epizoo­ all’allegato XVIII, parte B della direttiva e sembra poter tica, che abroga la direttiva 85/511/CEE e le decisioni consentire il raggiungimento degli obiettivi desiderati. È 1 89/531/CEE e 91/665/CEE e modifica la direttiva 92/46/CEE ( ), pertanto opportuno approvare tale piano. in particolare l’allegato XVIII, parte B, paragrafo 2, (7) Nelle zone delle regioni di Burgas e Yambol le misure di cui al piano di eradicazione sono inoltre rafforzate dalle considerando quanto segue: misure istituite dalla decisione 2011/44/UE ( 2 ), del 19 gennaio 2011, che reca alcune misure di protezione contro l’afta epizootica in Bulgaria. (1) La direttiva 2003/85/CE (di seguito «la direttiva») istitui­ sce misure UE di lotta all’afta epizootica, comprese quelle da applicare in caso di conferma della presenza di afta (8) Le misure di cui alla presente decisione sono conformi al epizootica negli animali selvatici.
    [Show full text]