Mongolo-Tibetica Pragensia '10

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Mongolo-Tibetica Pragensia '10 Mongolo-Tibetica Pragensia ’10 3/1 MMongolo-Tibeticaongolo-Tibetica PPragensiaragensia 110-1.indd0-1.indd 1 112.1.20112.1.2011 119:17:599:17:59 MMongolo-Tibeticaongolo-Tibetica PPragensiaragensia 110-1.indd0-1.indd 2 112.1.20112.1.2011 119:17:599:17:59 Mongolo-Tibetica Pragensia ’10 Ethnolinguistics, Sociolinguistics, Religion and Culture Volume 3, No. 1 Publication of Charles University in Prague Faculty of Arts, Institute of South and Central Asia Seminar of Mongolian Studies Prague 2010 ISSN 1803–5647 MMongolo-Tibeticaongolo-Tibetica PPragensiaragensia 110-1.indd0-1.indd 3 112.1.20112.1.2011 119:17:599:17:59 Th e publication of this volume was fi nancially supported by the Ministry of Education of the Czech Republic as a part of the Research Project No. MSM0021620825 “Language as human activity, as its product and factor”, a project of the Faculty of Arts, Charles University in Prague. Mongolo-Tibetica Pragensia ’10 Linguistics, Ethnolinguistics, Religion and Culture Volume 3, No. 1 (2010) © Editors Editors-in-chief: Jaroslav Vacek and Alena Oberfalzerová Editorial Board: Daniel Berounský (Charles University in Prague, Czech Republic) Agata Bareja-Starzyńska (University of Warsaw, Poland) Katia Buff etrille (École pratique des Hautes-Études, Paris, France) J. Lubsangdorji (Charles University Prague, Czech Republic) Marie-Dominique Even (Centre National des Recherches Scientifi ques, Paris, France) Tsevel Shagdarsurung (National University of Mongolia, Ulaanbaatar, Mongolia) Domiin Tömörtogoo (National University of Mongolia, Ulaanbaatar, Mongolia) Reviewed by Prof. Václav Blažek (Masaryk University, Brno, Czech Republic) and Prof. Tsevel Shagdarsurung (National University of Mongolia, Ulaanbaatar, Mongolia) English correction: Dr. Mark Corner, formerly lecturer at Charles University in Prague, presently HUB University, Brussels, Belgium Institute of South and Central Asia, Seminar of Mongolian Studies Faculty of Philosophy, Charles University in Prague Celetná 20, 116 42 Praha 1, Czech Republic http://mongolistika.ff .cuni.cz/?page=home Publisher: Stanislav Juhaňák – TRITON http://www.triton-books.cz Vykáňská 5, 100 00 Praha 10 IČ 18433499 Praha (Prague) 2010 Cover Renata Brtnická Typeset Studio Marvil Printed by Sprint Publication periodicity: twice a year Registration number of MK ČR E 18436 ISSN 1803-5647 MMongolo-Tibeticaongolo-Tibetica PPragensiaragensia 110-1.indd0-1.indd 4 112.1.20112.1.2011 119:17:599:17:59 CONTENTS Alena Oberfalzerová Th e use of iconopoeic words in spoken Mongolian – Eva Obrátilová Personal names among Mongolian nomads – J. Lubsangdorji Th e Secret History of the Mongols in the mirror of metaphors (3), Venus of the Khorchin Mongols and Etügen – Pavel Rykin Towards the etymology of Middle Mongolian Bodončar ~ Bodančar – Jaroslav Vacek Verba dicendi and related etyma in Dravidian and Altaic 5.1. Etyma with initial vowels (i-, e-, u-, o-, a-) and root-fi nal stops, aff ricates, nasals and glides – MMongolo-Tibeticaongolo-Tibetica PPragensiaragensia 110-1.indd0-1.indd 5 112.1.20112.1.2011 119:17:599:17:59 Review Section Svetlana Menkenovna Trofi mova, Grammatičeskie kategorii imennyh osnov v mongol’skih jazykah (Semantiko-funkcional’nyj aspekt). Izdatel’stvo kalmyckogo universiteta, Elista 2009, 282 pp. Paperback, ISBN 978-5- 91458-038-1 – Reviewed by Rachel Mikos – Ц. Шагдарсүрэн, Эх хэлээ эвдэхгүй юм сан… Монгол хэлний мөн чанар, онцлог, одоогийн байдал, олон нийтийн эх хэлний боловсрол, сөрөг үзэгдэл [We should not spoil our mother tongue… (Essence of the Mongolian language, its special character, present-day condition, communal speech culture, negative phenomena)]. Монгол Улсын Их Сургууль, Улаанбаатар 2010, 324 pp.; ISBN 999295315-2 – Revied by J. Lubsangdorji – MMongolo-Tibeticaongolo-Tibetica PPragensiaragensia 110-1.indd0-1.indd 6 112.1.20112.1.2011 119:17:599:17:59 Th e use of iconopoeic words in spoken Mongolian Alena Oberfalzerová, Charles University in Prague Summary: Th is paper discusses the subject dealt with in my previous paper. It describes sys- tematically the group of words known as iconopoeia (words depicting images) and concen- trates on the problem of their formation and meaning. Concrete examples show the active use of iconopoeia in spoken language as a modal means of expression. Th is topic is to be followed later by a discussion of two more groups – purely onomatopoetic words and words which de- pict both sound and image. Th e role of these words should also be shown in the historical con- text, of which one aspect is the oral tradition of the nomadic Mongols. Th is will best illustrate the use of onomatopoeia and iconopoeia in a natural context. Th erefore the third part of this paper includes an example of a fairy tale, in which this means is used as an essential part of the construction of the narrative. 0. Introduction Th is paper deals with iconopoeic words and documents their role in spoken Mongolian as the basic means of expressivity. In my previous paper (Ober- falzerová 2009) I dealt with the manner of their formation with respect to the determining vowels and consonants. Now I will carry on with the subject and will particularly concentrate on the use of iconopoetic words in every- day spoken language, and will document my analysis using a relatively large number of collected examples. For Mongolian speakers iconopoeic words are comprehensible, but un- derstanding their meaning and modality is rather diffi cult for a foreigner. Th e reason for this is that with iconopoeic words there is a process of meta- phorisation of sounds which is perceived by feeling for language which has been developing since early childhood. Foreign Mongolists therefore resort to searching for their meaning in dictionaries, where, however, they only fi nd the basic information about their forms, not about their expressivity.1 1) For example Prof. V.I. Rassadin in his lecture in Prague in autumn 2010 voiced the opinion that iconopoeic words do not have expressivity. Cf. also (Rassadin 2008, p. 15.): “I nakonec, v mongol’skih jazykah predstavleno dovol’no mnogo slov, kotoryje ničego ne nazyvajut, ni MMongolo-Tibeticaongolo-Tibetica PPragensiaragensia 110-1.indd0-1.indd 7 112.1.20112.1.2011 119:17:599:17:59 8 Mongolo-Tibetica Pragensia ’10 In bilingual dictionaries the meaning is rendered in a very general man- ner and broadly, the fact that these are du’rsleh u’g – depicting words is not mentioned, and thus their specifi c reference picture is not properly revealed. For example, with the iconopoeic words taadgar, tagdgar, pagdgar they al- ways mention the same meaning ‘low, of small growth, small’ (namhan).2 In addition to that the diffi culty in understanding these words properly is also enhanced by the fact that in monolingual dictionaries iconopoeic words are oft en rendered by other iconopoeic words (cf. Norjin 1999, p. 2244). Per- haps it would be useful to fi nd a way of explaining iconopoeic words by us- ing non-iconopoeic words so that they may be more easily understood by everybody. However, I do realise the considerable diffi culty in the eff ort to grasp the exact image and at the same time expressivity. Th is is perhaps the reason why there is no summarising work which discusses iconopoeic and onomatopoe- ic words more deeply. Both indigenous and foreign authors only off er brief grammatical descriptions3 or their defi nition and specifi cation of this group as a special word class.4 Th erefore it is very important to clearly specify that a particular word is an iconopoeic or ‘form-depicting’ word (du’rsleh u’g), and to describe the image or sound by way of a concrete example. Finally it is important to describe briefl y in ordinary words the modality or emo- tion with which the image or sound is accompanied. I try to mention with each and every listed iconopoeic word systematically all its forms and of- fer as many examples as possible in order to clarify the use of such words in spoken language. In this paper I will deal with the fi rst group of depicting words, the iconopoeia. na čto ne ukazyvajut, ne vypolnjajut služebnyh funkcij, ne vyražajut otnošenija k vyskazy- vanniju i ne vyražajut nikakih čuvstv i emocij. Eti slova liš’ peredajut sredstvami mongol’skih jazykov različnyje obrazy, kotoryje postupajut k čeloveku iz vnešnego mira.” 2) Cf. taadaih = taadgar boloh, taadgar haragdah; taadgar = yumnii zohistoi hemz’eenees namhan, bogino baidal (Mongol helnii delgerengui tailbar toli (5 boti) 2008, tom IV, p.1860); taadaih = tagdaih u’z (see tagdaih): tagdaih = 1) to be of a short build, not tall; 2) to be short (Bol’šoj akademičeskij mongol’sko-russkij slovar’, 2001, tom III, p.176.). 3) For a brief discussion of authors who dealt with iconopoeic words, see Oberfalzerová 2009, pp. 31–32. 4) V.I. Rassadin (2008, p. 15) distinguishes depicting words as a separate word class which is further subdivided according to what the words depict: “Po sposobu vosprijatija čelovekom izobrazitel’nyje slova podrazdeljajutsja na 1) izobrazitel’nyje slova sluhovogo vosprijatija (zvukopodražatel’nyje); 2) izobrazitel’nyje slova zritel’nogo vosprijatija (obraznyje); iz. slova sensornogo (čuvstvennogo) vosprijatija; slova obraznogo vosprijatija dejstvija. Takije slova tože objedinjajutsja v samostojatel’nyj klass izobrazitel’nyh slov.” MMongolo-Tibeticaongolo-Tibetica PPragensiaragensia 110-1.indd0-1.indd 8 112.1.20112.1.2011 119:17:599:17:59 Th e use of iconopoeic words in spoken Mongolian 9 1. Model of formation of du’rsleh u’g, morphological structure I discussed the manner of forming
Recommended publications
  • The Mongolian Local Knowledge on Plants Recorded in Mongolia and Amdo and the Dead City of Khara-Khoto and Its ScientiC Value
    The Mongolian Local Knowledge on Plants Recorded in Mongolia and Amdo and the Dead City of Khara-Khoto and Its Scientic Value Guixi Liu ( [email protected] ) IMNU: Inner Mongolia Normal University https://orcid.org/0000-0003-3354-2714 Wurheng Wurheng IMNU: Inner Mongolia Normal University Khasbagan Khasbagan IMNU: Inner Mongolia Normal University Yanying Zhang IMNU: Inner Mongolia Normal University Shirong Guo IMNU: Inner Mongolia Normal University Research Keywords: P. K. Kozlov, Expedition Record, Local Knowledge on plants, Mongolian Folk, Ethnobotany, Botanical History Posted Date: December 28th, 2020 DOI: https://doi.org/10.21203/rs.3.rs-133605/v1 License: This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License. Read Full License The Mongolian local knowledge on plants recorded in Mongolia and Amdo and the Dead City of Khara-Khoto and its scientific value Guixi Liu1*, Wurheng2, Khasbagan1,2,3*, Yanying Zhang1 and Shirong Guo1 1 Institute for the History of Science and Technology, Inner Mongolia Normal University, Hohhot, 010022, China. E-mail: [email protected], [email protected] 2 College of Life Science and Technology, Inner Mongolia Normal University, Hohhot, 010022, China. 3 Key Laboratory Breeding Base for Biodiversity Conservation and Sustainable Use of Colleges and Universities in Inner Mongolia Autonomous Region, China. * the corresponding author 1 Abstract Background: There is a plentiful amount of local knowledge on plants hidden in the literature of foreign exploration to China in modern history. Mongolia and Amdo and the Dead City of Khara- Khoto (MAKK) is an expedition record on the sixth scientific expedition to northwestern China (1907-1909) initiated by P.
    [Show full text]
  • The Linguascape of Urban Youth Culture in Mongolia
    THE LINGUASCAPE OF URBAN YOUTH CULTURE IN MONGOLIA SENDER DOVCHIN A thesis submitted in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Faculty of Arts and Social Sciences University of Technology, Sydney MARCH 2014 Certificate of Authorship/Originality I certify that the work in this thesis has not previously been submitted for a degree nor has it been submitted as part of requirements for a degree except as fully acknowledged within the text. I also certify that the thesis has been written by me. Any help that I have received in my research work and the preparation of the thesis itself has been acknowledged. In addition, I certify that all information sources and literature used are indicated in the thesis. Signature of Candidate ______________________________ SENDER DOVCHIN MARCH 31 2014 ACKNOWLEDGEMENTS First and foremost, I would like to thank the Endeavour Postgraduate Scholarship, Australian Education International, for funding this research project. My sincere thanks go to my supervisor, Alastair Pennycook. Without his intellectual guidance, encouragement and support, this thesis may never have been completed. Not only did he give generously of his time and expertise while I was in Sydney, but he also remained actively involved when I returned to Perth and offered his continuing support particularly when I started juggling my PhD with motherhood. My warm gratitude also goes to Liam Morgan for always standing by me and providing valuable advice on the thesis; to Shaila Sultana, for her grounded and needle-sharp opinions, and is someone that I look forward to co-authoring many more future articles with; to Emi Otsuji, for her constructive and critical conversations.
    [Show full text]
  • From Animal to Name, Remarks on the Semantics of Middle Mongolian Personal Names
    Volker Rybatzki University of Helsinki From animal to name, remarks on the semantics of Middle Mongolian personal names In 2006 I published my dissertation, “Die Personennamen und Titel der mit- telmongolischen Dokumente: Eine lexikalische Untersuchung”, in the series of the Institute for Asian and African Studies at Helsinki (Publications of the In- stitute for Asian and African Studies 8).1 At that time, I planned to publish in the near future a revised version of the work (together with additional chapters on semantics, word formation, etc.). As it happened, however, a great quantity of new material of Middle Mongolian (including numerous personal names and titles) was published at that time: the materials discovered in Dunhuang at the end of the 1990s and at the beginning of the new millennium (Peng & Wang 2000, 2004a–b), as well as the materials found in Qaraqoto and preserved in Huhhot (Yoshida & Cimeddorji 2008), this last publication includes also some unique Middle Mongolian fragments e.g. hPags-pa written in cursive script. At this point, a revised publication would have meant rewriting the whole disserta- tion; for that reason, the whole plan was abandoned. Other research interests also led to this decision. Already partly written, however, were some sections of the revised version: a treatment of semantics and word formation, an overview of Middle Mongolian literature (in its broadest sense), and an additional chapter dealing with the names of Buddhas, Bodhisattvas and other Buddhist entities. As I believe that these chapters might still be of some interest to the scientific world, I hereby present the chapter on the semantics of Middle Mongolian per- sonal names as a token of gratitude to my teacher Juha Janhunen.
    [Show full text]
  • Tales of the Narts: Ancient Myths and Legends of the Ossetians
    IntRODUctION THE OSSETIAN EpIC “TALES OF THE NARTS” VASILY IvANOVICH ABAEV 1 w CYCLES, SubjECTS, HEROES In literary studies it is established that the epic poem passes through sev- eral stages in its formation. To begin we have an incomplete collection of stories with no connections between them, arising in various centers, at various times, for various reasons. That is the first stage in the formation of the epic. We cannot as yet name it such. But material is in the process of preparation that, given favorable conditions, begins to take on the out- lines of an epic poem. From the mass of heroes and subjects a few favorite names, events, and motifs stand out, and stories begin to crystallize around them, as centers of gravity. A few epic centers or cycles are formed. The epic enters the second stage of cycle formation. In a few instances, not all by any means, it may then attain a third stage. Cycles up to now unconnected may be, more or less artificially, united in one thematic thread, and are brought together in one consistent story, forming one epic poem. A hyper- cyclic formation, if one can use such a term, takes place. It may appear as the result of not only uniting several cycles, but as the expansion of one favorite cycle, at the expense of others less popular. This is the concluding epic phase. The transformation to this phase is frequently the result of individual creative efforts. For instance, the creation of the Iliad and the Odyssey Opposite page: A beehive tomb from the highlands of North Ossetia.
    [Show full text]
  • ÆTHELMEARC Ciar Inghean Uí Chrotaigh
    ACCEPTANCES Page 1 of 30 April 2010 LoAR THE FOLLOWING ITEMS HAVE BEEN REGISTERED: ÆTHELMEARC Ciar inghean Uí Chrotaigh. Device. Per pale wavy argent and azure, a fish naiant within an orle counterchanged. Cormac Ainsheasccar mac Muiredaig. Name and device. Per pale argent and sable, a bat counterchanged. Listed on the LoI as Cormac Ainsheasccar mac Muireadhaigh, the name was originally submitted as Cormac Ainsheasccar mac Muiredaich and changed in kingdom so that the descriptive byname and the patronymic byname were linguistically and temporally compatible. While we commend the kingdom’s desire to promote authentic names, we note that the changes made in kingdom were not necessary for registration. While Muiredaich is not a correct genitive form of the Middle Irish name Muiredach, it is not necessary for registration to change the byname to the Early Modern Irish genitive form Muireadhaigh instead of the correct Middle Irish genitive Muiredaig. The submitter did not request authenticity, and the name is registerable with the first two elements in Early Modern Irish and the second byname in Middle Irish, with just one step from period practice for the lingual combination. We have changed the name to Cormac Ainsheasccar mac Muiredaig to restore it to a form closer to the originally submitted form. Fredeburg von Katzenellenbogen. Badge. (Fieldless) A printer’s ball Or. Gabrielle Winter. Device. Per chevron sable and argent, a chevron azure between in dexter chief a mullet of four points argent and in base a fox passant reguardant gules. Halima bint Da’ud al-‘Attara. Name and device. Per pall inverted azure, sable, and argent, in base a hippogriff statant gules.
    [Show full text]
  • Manchuria from the Fall of the Yuan to the Rise of the Manchu State (1368-1636)
    137 Manchuria from the Fall of the Yuan to the Rise of the Manchu State (1368-1636) Aisin Gioro Ulhicun and Jin Shi 1 peoples and cultures of Manchuria In the non-Chinese materials, the word “Jurchen” was firstly recorded in the Aice of the Liao emperor Daozong. In the Khitai small scripts, it was pronounced as “julisen”. In the Nüzhen yiyu compiled by Siyiguan (the Bureau of Translations) of the Ming dynasty in the early fifteenth century, it was “jushen” in pronunciation. In the Yongningsi inscription inscribed in 1413, the pronunciation of the Jurchen scripts was jushe. In the Jiumanzhoudang edited in the early seventeenth century, the Manchu scripts were written as jushen or jusen. By comparison, it is evident that the second syllable in “Julsen” is only a foot consonant “l”. The fact that Nüzhen and Nüzhi were interchangeable in Chinese materials has been usually accounted for that the latter was employed as the taboo against using the name of the Liao emperor Xingzong whose name was Zongzhen. But according to julisen in Khitai small scripts and the coexistence of jushen, jushe in Jurchen scripts in the Ming era, Nüzhi was not coined for the sake of taboo, but a reflection of the uncertainty of the consonant “n” in transliteration. In the epitaphs written in Khitai small scripts, the terminal consonant “n” in the tribe names are sometimes kept and sometimes omitted. For example, the word Kithai was written both as kita-i and kita- in. From the Jurchen stone inscription in the Jin era, it could be found dialect differences in the Jurchen language in the Jin era, which still existed in the Ming era.
    [Show full text]
  • Mongolian National Sports
    MONGOLIAN NATIONAL SPORTS The three men's sports, horse racing, archery, and national wrestling, are the most popular sports in Mongolia which every Mongolian loves to watch and play. The biggest festival called “Naadam” is held for these games every year. National wrestling Archery Horse racing Naadam is the biggest traditional festival in Mongolia, a locally termed "eriin gurvan naadam“ or "the three games of men". It is held in Ulaanbaatar city during the National Holiday from July 11 to 13. It begins with an introduction ceremony featuring dancers, athletes, horse riders, and musicians. 3 ARCHERY Archery in the 13th century Archery in the modern time DETAILS ABOUT BOWS Mongolian horn bow - one of the main category of bow family Weight - 10-16 pound Shooting distance - 350 yards Wooden frame - 40-45 inch Made with: Bow - horn, wood, animal skin, glue and sinew Arrow - wood, metal and feather English Long Bow • Weight: 7-8 pound • Shooting distance: – 250 yards RULES OF THE ARCHERY Distance from target Men - 75 meters Women - 60 meters Each competitor must : • shoot 40 times • try to hit red targets HORSE RACING ABOUT HORSE RACING The most popular sport in Mongolia is horse racing. There’s no country out there to match Mongolians’ love for horses. Traditionally, the horse is one of the common types of transportation. Then, racing them comes naturally and has been done for centuries. “NOMADIC PERSON IS BORN IN THE SADDLE“ … Horse racing rules: divided into six categories based on age of the horses race from 10 miles to 17 miles depend on age of the horses children from the ages of 5-13 are chosen as jockeys DO YOU KNOW MONGOLIANS HAVE GOT SPECIAL NAMES FOR THEIR HORSES? # Mongolian name of the horses English 1 Daaga 2 years old horse 2 Shudlen 3 years old horse 3 Khyzaalan 4 years old horse 4 Soyolon 5 years old horse 5 Ikh nas 6 years old horse 6 Azraga after 7 years old WRESTLING Bokh, the Mongolian word for wrestling, has a history of more than 2,000 years.
    [Show full text]
  • Translating the Medieval World on the Ming-Mongolian Frontier
    The Medieval Globe Volume 2 Number 1 Article 9 December 2015 Tilting toward the Light: Translating the Medieval World on the Ming-Mongolian Frontier Carla Nappi University of British Columbia, [email protected] Follow this and additional works at: https://scholarworks.wmich.edu/tmg Part of the Ancient, Medieval, Renaissance and Baroque Art and Architecture Commons, Classics Commons, Comparative and Foreign Law Commons, Comparative Literature Commons, Comparative Methodologies and Theories Commons, Comparative Philosophy Commons, Medieval History Commons, Medieval Studies Commons, and the Theatre History Commons Recommended Citation Nappi, Carla (2015) "Tilting toward the Light: Translating the Medieval World on the Ming-Mongolian Frontier," The Medieval Globe: Vol. 2 : No. 1 , Article 9. Available at: https://scholarworks.wmich.edu/tmg/vol2/iss1/9 This Article is brought to you for free and open access by the Medieval Institute Publications at ScholarWorks at WMU. It has been accepted for inclusion in The Medieval Globe by an authorized editor of ScholarWorks at WMU. For more information, please contact wmu- [email protected]. THE MEDIEVAL GLOBE Volume 2.1 | 2016 Copyeditor Shannon Cunningham Editorial Assistant Kelli McQueen Page design and typesetting Martine Maguire-Weltecke Library of Congress Cataloging in Publication Data A catalog record for this book is available from the Library of Congress © 2016, Arc Medieval Press, Kalamazoo and Bradford This work is licensed under a Creative Commons Attribution- NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International Licence. Permission to use brief excerpts from this work in scholarly and educational works is hereby The authors assert their moral right to be identified as the authors of their part of this work.
    [Show full text]
  • Download Download
    EEdwarddward KajdańskiKajdański Gdańsk GYANYIN GODDESS: TWO BRONZE FIGURES TWO DIFFERENT STORIES he first of these stories is connected with the name of Kazimierz Gro- chowski (1873 – 1937), the forgotten Polish geologist, archeologist, travel- Tler and writer, to whom I owe my long-standing interest in the history of East Asia. He was a director of the Polish Gymnasium in Harbin (North-East China, Manchuria at that time) where I was born and where I received my secondary and high-school education. Grochowski also used to teach us the history and geography of the Far East and was a patron of our Polish Oriental Circle (Polskie Koło Wschodoznawcze), which he established in the frame of his educational work. I would like to recall a short outline of his biography. As a student in Lwow, he took part in anti-Russian activities and under the threat of arrest was forced to escape to Cracow (then under the Austrian annexation) and finally moved to Leoben and Freiberg where he received his higher educa- tion and a title of mining engineer. He came to Vladivostok in 1906 and started his professional career in the Trans-Ussurian Territory (Ussurijskij Kraj) and on Sakhalin Island. As a gold prospector in an international enterprise – The Upper Amur Gold Mining Co., he made four great expeditions in 1910 – 1914 across the little known regions of East Siberia (which belonged to China before 1860)1). Grochowski took part in numerous geological and archeological expe- ditions in Mongolia (1914 – 1916), in Uriankhai (present day Tuva, 1917 – 1918) and in the North-East China (1920 – 1934).
    [Show full text]
  • And the Xixia Tanguts in European Medieval and Early Modern Sources, Ca. 1250-1750
    Echoes in Eurasia: the name ‘Tangut’ and the Xixia Tanguts in European medieval and early modern sources, ca. 1250-1750 Fries 1522 (see Bibliography) (source: Bibliothèque nationale de France) Research MA Thesis (Asian Studies), 5474VTH14, spring semester 2016 By: R.J. de Jong, s1369075, ResMA Asian studies Thesis supervisor: Prof. dr. H.G.D.G. De Weerdt, Leiden University Institute for Area Studies Contents List of figures………………………………………………………………………………………............4 Acknowledgments………………………………………………………………………………………...5 Conventions………………………………………………………………………………………..............6 Introduction………………………………………………………………………………………..............8 1. European-Mongolian perspectives on an in-between region: ‘Tangut’ and its toponymic ties…………………………………………………………………………………...14 1.1 Mongolian connotations and the adoption of ‘Tangut’ into European languages……………14 1.2 Polo’s province……………………………………………………………………………………….17 1.3 The rhubarb of Suzhou: ‘Tangut’ as part of China? ………………………………………...……22 1.4 Ties to Tartary and Tibet: a shift in the meanings of ‘Tangut’ ……………………………..…...27 1.5 Kingdom, province, region, or empire? Notes on administrative terminology……………….31 1.6 ‘Tangut’ as part of a greater whole: cartography and Christian worldview…………………..32 Conclusion…………………………..……………………………………………………………………40 2. A sense of the Xixia? ‘Tangut’ and the Tanguts in thirteenth-century texts………………….…42 2.1 Fusing horizons? The Tanguts as a concept and the Mongolized outlook of Rubruck 2 and Polo………………………………………………………………………………...…………………43 2.2 Ethnic markers of (the)
    [Show full text]
  • Fishes of Mongolia a Check-List of the fi Shes Known to Occur in Mongolia with Comments on Systematics and Nomenclature
    37797 Public Disclosure AuthorizedPublic Disclosure Authorized Environment and Social Development East Asia and Pacific Region THE WORLD BANK 1818 H Street, N.W. Washington, D.C. 20433, USA Telephone: 202 473 1000 Facsimile: 202 522 1666 E-mail: worldbank.org/eapenvironment worldbank.org/eapsocial Public Disclosure AuthorizedPublic Disclosure Authorized Public Disclosure AuthorizedPublic Disclosure Authorized Fishes of Mongolia A check-list of the fi shes known to occur in Mongolia with comments on systematics and nomenclature Public Disclosure AuthorizedPublic Disclosure Authorized MAURICE KOTTELAT Fishes of Mongolia A check-list of the fi shes known to occur in Mongolia with comments on systematics and nomenclature Maurice Kottelat September 2006 ©2006 Th e International Bank for Reconstruction and Development/THE WORLD BANK 1818 H Street, NW Washington, DC 20433 USA September 2006 All rights reserved. Th is report has been funded by Th e World Bank’s Netherlands-Mongolia Trust Fund for Environmental Reform (NEMO). Some photographs were obtained during diff erent activities and the author retains all rights over all photographs included in this report. Environment and Social Development Unit East Asia and Pacifi c Region World Bank Washington D.C. Contact details for author: Maurice Kottelat Route de la Baroche 12, Case Postale 57, CH-2952 Cornol, Switzerland. Email: [email protected] Th is volume is a product of the staff of the International Bank for Reconstruction and Development/Th e World Bank. Th e fi ndings, interpretations, and conclusions expressed in this paper do not necessarily refl ect the views of the Executive Directors of Th e World Bank or the governments they represent.
    [Show full text]
  • Table of Contents
    THE WRITINGS OF GENERAL LU: RELIGION AND RULE IN KHALKHA MONGOLIA AT THE TURN OF THE 20TH CENTURY Alice W. Seddon Submitted to the faculty of the University Graduate School in partial fulfillment of the requirements for the degree Master of Arts in the Department of Central Eurasian Studies, Indiana University November 2009 Accepted by the Graduate Faculty, Indiana University, in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts. Master’s Thesis Committee Christopher P. Atwood, Ph.D. György Kara, Ph.D. Elliot Sperling, Ph.D. ii © 2009 Alice W. Seddon ALL RIGHTS RESERVED iii Table of Contents Introduction………………………………………………………………………………..1 Part 1: Journal…………………………………………………………………………...14 BT 26, autumn…………………………………………………………………...15 BT 27…………………………………………………………………………….18 BT 27, summer…………………………………………………………………..18 BT 28, spring…………………………………………………………………….19 BT 29, autumn…………………………………………………………………...20 BT 29, winter…………………………………………………………………….21 BT 30, summer…………………………………………………………………..22 BT 30, autumn…………………………………………………………………...24 BT 31…………………………………………………………………………….24 BT 31, spring…………………………………………………………………….24 BT 31, spring…………………………………………………………………….26 Part 2: Praise for Khankhökhii……………………………………………...…………...32 Part 3……………………………………………………………………….…………….46 Poems…………………………………………………………………………….47 North of the High Holy One (version A)…………………………………..47 North of the High Holy One (version B)…………………………………..49 The Hunt…………………………………………………………………...50 The Way of This World…………………………………………………....51 Why Carry a Tune…………………………………………………………51
    [Show full text]