Gite Consigliate in Battello da Suggested Boat Trips from Menaggio Empfehlenswerte Schiffsausflüge ab Menaggio Excursions Conseillées en Bateau depuis Menaggio

Comune di Menaggio 10

Gravedona 9

Dongo 8

11 Piona

12 Menaggio 13 Verenna

Tremezzo 6 7 Bellagio 5

Isola C. 4 3

Cernobbio 2 14

1

GITE CONSIGLIATE IN BATTELLO Le linee di navigazione sul Lago di Como, sono dotate di battelli, traghetti ed aliscafi che consentono facili spostamenti tra le opposte sponde del Lario. È consigliabile utilizzare la via d’acqua, per meglio cogliere le bellezze della riviera, lontano del caos delle strade. Si suggerisce di acquistare i biglietti di libera circolazione, reperibili presso le biglietterie della Navigazione Laghi, con i quali è possibile sostare in più località; ad esempio il biglietto Centro Lago comprende i paesi di: Menaggio, , Bellagio, Cadenabbia, e (imbarcadero di , e Lenno) comodamente visitabili utilizzando sia i battelli che i traghetti (l’uso dell’aliscafo prevede invece un supplemento). Per ulteriori informazioni consultate www.navigazionelaghi.it

SUGGESTED BOAT TRIPS The shores of are still today a succession of small towns with ancient stone bell towers and sumptuous villas. In order to have a good vision of the beauties of the “Riviera” we highly recommend using the public boats. We recommend the day tickets that allow you to use boats as well as the ferries and visit more than one town with the same ticket. You may travel on the hydrofoils with this type of ticket but this implies paying a supplement. The central lake ticket for example includes Menaggio, Varenna, Bellagio, Cadenabbia and Tremezzina (the boat docks at Villa Carlotta, Tremezzo and Lenno). You can buy tickets at the Navigazioni Lago di Como ticket offices at the local boat landings. For more information consult www. navigazionelaghi.it EMPFEHLENSWERTE SCHIFFSAUSFLÜGE Die Schifffahrtslinien auf dem Comer See mit Ausflugsbooten, Fährschiffen und Tragflügelbooten sind eine willkommene Abwechslung zu den oft überfüllten Uferstraßen. Schnell und mühelos erreicht man die Städtchen am gegenüberliegenden Ufer und kann dabei das Panorama der zauberhaften Riviera genießen. Wir empfehlen Ihnen die Tageskarte, mit der man sowohl mit dem Schiff (Tickets für Tragflächenboote gegen Aufschlag) als auch mit der Fähre, mehrere Orte anfahren kann. Zum Beispiel enthält das Billet „Centro Lago” Menaggio, Varenna, Bellagio, Cadenabbia und Tremezzina (Anlegestelle von Villa Carlotta, Tremezzo und Lenno). Die Fahrkarten löst man an den Schaltern der örtlichen Anlegestellen Mehr Auskunft auf dem Website der Navigazione lago di Como www. navigazionelaghi.it

EXCURSIONS CONSEILEES EN BATEAU Les rives du Lac de Como sont une succession de petits villages avec clochers de pierre et somptueuses villas antiques. Pour mieux admirer les beautés de la riviera nous vous conseillons d’utiliser le bateau. Il y a des billets journaliers de libre circulation, à acheter aux guichets de la « Navigazione Laghi ». Ils permettent la visite de plusieurs villages en bateau ou en ferry (supplément à prevoir pour les hydroglisseurs) avec le même billet. Par example le billet “Centro Lago” permet de visiter Menaggio, Varenna, Bellagio, Cadenabbia et Tremezzina (les embarcadères de Villa Carlotta, Tremezzo et Lenno). Plus information sur le site www.navigazionelaghi.it 11Como

La splendida gita da Menaggio a The splendid 2 hour boat trip from Como, che dura ca. due ore, vi per - Menaggio to Como, gives you the mette di ammirare le bellissime ville e possibility to admire Lake Como’s paesi che si affacciano su questo ramo beautiful villas situated mainly on del lago, godendo di scorci paesaggi - this branch of the lake and that are stici suggestivi, impossibili da cogliere difficult to see from the road. viaggiando in auto lungo la costa. Como’s centre, located inside the Il centro di Como, situato all’interno antique medieval walls, is rich in delle antiche mura medievali, è ricco di monuments and artworks. In the monumenti e opere d’arte: sulla sugge - piazza del Duomo (cathedral) you stiva piazza del Duomo si erge il Bro - find the Broletto , the antique town letto , l’antico palazzo comunale del hall built in 1200 and the town’s 1200 con accanto la torre campanaria. bell tower. The Duomo was built Il Duomo fu costruito tra la fine del between the end of 1300 and the 1300 e la metà del 1700, un vero gio - mid 1700’s and is a fusion of dif - iello che raccoglie in se diversi stili ar - ferent architectural styles. The chitettonici. Magnifiche sono le statue façade statues are astonishing. della sua facciata. Behind the Duomo is the ex Casa Alle spalle del duomo sorge l’ex Casa del Fascio masterpiece of the ra - del Fascio , capolavoro dell’architetto tionalist architect Giuseppe Ter - razionalista Giuseppe Terragni, consi - ragni considered the symbol of derata il simbolo dell’architettura mo - modern architecture. derna. Como also hosts real gems of the Dell’epoca romanica sono conservate Romanesque period such as the grandi chiese come quella di S. Fedele church of S. Fedele situated in - che si trova al interno della città murata side the medieval city walls, and e quelle di S. Abbondio e S. Carpo - those of S. Abbondio, S. Carpo - foro che si trovano al di fuori dalle foro situated outside the walls. mura. Near the lake stands the neoclas - Vicino al lago si trova il tempietto Vol - sic Voltiano temple erected in tiano di stile neoclassico, eretto nel 1927 for the centennial of the 1927 per il primo centenario della morte death of Alessandro Volta, the in - di Alessandro Volta, originario di Como, ventor of the battery, born in e, accanto, il Monumento ai Caduti , Como. Next to the temple is the innalzato nel 1933 su disegno dell’ar - War Memorial constructed in chitetto futurista Antonio Sant’Elia. 1933 based on the designs of fu - La passeggiata sul lungo lago da turistic architect Antonio Sant’Elia. Piazza Cavour ai giardini di Walk from Piazza Cavour to the permette di ammirare le bellissime ville gardens of Villa Olmo in order to neoclassiche che sorgono sulle rive. admire the beautiful neoclassical Sulla piantina della città di Como, repe - villas on the lake shore. On the ribile presso l’ufficio informazioni, ven - town map of Como, available at gono descritti i monumenti più the Tourist Office, the main monu - importanti della città. ments are indicated. Every Satur - Ogni sabato e martedì e giovedì (solo day and Tuesday- and Thursday al mattino), si svolge il mercato lungo morning there is a big market le antiche mura. along the ancient city walls. Per ammirare dall’alto la città e l’area A ride with the funicular to comasca del Lario, si consiglia di pren - Brunate gives you an extraordi - dere la funicolare per Brunate. nary view of the town. 11Como

Der schöne 2 Stunden lange La jolie croisière de Menaggio à Schiffsauflug ab Menaggio nach Come, qui dure deux heures, vous Como bietet die Möglichkeit die permet d’admirer les splendides vil - viele Villen, die am Seeufer liegen, las et les villages qui se trouvent sur und von der Straße aus kaum sicht - les rives de ce bras du lac et qui sont bar sind, zu bewundern. peu visibles de la route. Das Zentrum von Como, das sich Le centre de Côme, situé entre les zwischen den alten mittelalterlichen murs médiévaux, est riche en monu - Stadtmauern befindet, ist reich an ments et oeuvres d’art: Sur la place Kunst und Monumenten. Auf der de la cathédrale on trouve le Bro - schönen Piazza del Duomo steht letto , l’ancien palais de la Mairie das Broletto , das alte Rathaus aus érigé en 1215. La cathédrale fut dem 12. Jh. mit dem daneben ste - édifiée entre 1300 et 1700, c’est un henden Glockenturm. Der Dom vrai bijou qui ressemble différents wurde zwischen 1300 und 1700 ge - styles architecturaux. Les décora - baut und ist eine Mischung ver - tions de la façade et les portails sont schiedener architektonischer Stile. magnifiques. Hinter dem Dom steht die ehema - Derrière la cathédrale on trouve le lige „Casa del Fascio“, Meister - Palazzo Terragni , réalisé par l’ar - werk des Architekten Giuseppe chitecte Terragni entre 1932 et 1936, Terragni, das als Symbol moderner considéré comme une étape fonda - Architektur gesehen wird. mentale de l’architecture moderne. Aus der romanischen Periode gibt L’église de San Fedele , qui se es die wunderbaren Kirchen von S. trouve entre les murs médiévaux, et Fedele , die sich zwischen den celles de S. Abbondio et S. Carpo - Stadsmauern befindet , und die von foro , qui se trouvent hors les murs, S. Abbondio und S. Carpoforo , sont de beaux exemples de die ausserhalb den Mauern stehen. construction romane. In der Seenähe gibt es den Voltiano Tempel , der 1927, zur Feier des in Près du lac on trouve le Temple Vol - Como geborenen Wissenschaftlers tiano qui fut bâti en 1927 en style Alessandro Volta, errichtet wurde. néoclassique. Il conserve les instru - Gleich daneben steht das Monu - ments qu’ Alessandro Volta, né à ment zum Gedenken an die gefallen Come, utilisa pour ses études et la Soldaten, Projekt des futuristischen fameuse pile électrique. A coté se Architekten Antonio Sant’Elio. trouve le Monument Mémorial réa - Es empfiehlt sich, die Wanderung lisé en 1927 par l’architecte futuriste von Piazza Cavour am See entlang Sant’Elia. zu den Gärten der Villa Olmo , um On conseille la promenade depuis so die neoklassischen Villen bewun - Piazza Cavour à la Villa Olmo au dern zu können. Im Tourismusbüro bord du lac ou on peut admirer plu - sind Stadtpläne von Como mit Er - sieurs villas néoclassiques. A l’Office klärungen der Monumente erhält - du Tourisme on trouve le plan de la lich. Am Samstag und am Dienstag ville avec la description de tous les und Donnerstag (vormittags) gibt es monuments importants. Le marché entlang der Stadtmauern Comos a lieu les samedis (toute la journée), einen Markt . les mardis matin et jeudis matins. Eine Fahrt mit der Drahtseilbahn On conseille de prendre le funicu - von Como nach Brunate bietet laire pour Brunate, d’où on jouit einen herrlichen Blick auf Como und d’une vue superbe sur la première den See. partie du lac et de la ville. 22Cernobbio

Cernobbio sorge alle pendici del Cernobbio is situated on the slopes Monte Bisbino (1325 m s.l.m.) e con i of Mount Bisbino (1325 m) and suoi 6000 abitanti è uno dei centri più counts 6000 inhabitants, which grandi del lago di Como. Per la sua fe - makes it one of the bigger towns on lice posizione geografica fu scelta the lake. Because of its favourable quale sede ideale di palazzi e ville geographical position, it was chosen sontuosi tra cui, Villa Pizzo e la cele - as an ideal location to build palaces bre Villa d’Este , uno degli hotel più and elegant villas such as Villa lussuosi e famosi al mondo. La resi - Pizzo and the famous Villa d’Este , denza fu progettata alla fine del Cin - one of the most elegant and famous quecento da Pellegrino Tibaldi per il hotels in the world. It was built at the cardinale Tolomeo Gallio. Situata sul end of the 15th century by Pellegrini lago con una splendida vista, la villa Tibaldi and commissioned by Cardi - ha alle spalle un vasto giardino all’ita - nal Tolomeo Gallio. The villa is situ - liana. ated directly on the lake and has an Dall’imbarcadero di Cernobbio, si pas - elegant Italian style garden on the seggia lungo la riva dove si susse - back. guono caffè e ristoranti. Qui il From the boat dock of Cernobbio mercoledì mattina si tiene un vivace you walk along the shore where mercato. Ci si addentra nel centro sto - there is a succession of cafés and rico, tra la settecentesca chiesa di S. restaurants. Here every Wednesday Vincenzo , dalla singolare facciata in morning a lively market is held. You cotto e la medioevale piazzetta Ca - enter the historical centre between stello , per poi continuare lungo la via the church of S. Vincenzo of the XX Settembre fino all’incrocio con la 17th century, with its unique façade piazza Bellinzaghi. Qui sorge la sei - out of fired brick, and the medieval centesca Chiesetta della Madonna Piazza Castello. Then continue along Via XX September until you delle Grazie . All’interno si ammira una reach the fork with Piazza Bellinza - venerata immagine di Madonna del ghi. Here stands the 16th century Latte. church of the Madonna delle Gra - Si torna poi verso il centro di Cernob - zie . Inside you can admire a much bio seguendo la via Regina. Al civico worshipped image of the Madonna n. 43 si segnala la Casa Cattaneo del Latte (milk). progettata in forme razionaliste da Ce - From here turn back to the centre of sare Cattaneo negli anni 1938-39. Cerbobbio along Via Regina. At Dalla piazza Mazzini si può voltare a house number 43 note Casa Catta - sinistra e ritornare all’imbarcadero. neo designed in rationalist forms by Proseguendo invece lungo la via Re - Cesare Catanneo around 1938. gina al civico n. 7 si trova Villa Berna - From Piazza Mazzini, in order to re - sconi , in stile liberty, con bellissime turn to the dock, turn left. If you con - decorazioni con elementi a forma di tinue instead along Via Regina, at farfalla e bozzoli di bachi da seta in house n° 7 you find Villa onore del committente, l’industriale Bernasconi , built in a liberty style, Davide Bernasconi, proprietario di with beautiful decorations with forms un’importante tessitura. Di fronte a of butterflies and silkworms in hon - questa villa si trova il centro espositivo our of the buyer, the industrialist Da - congressuale di , costruito vide Bernasconi, owner of an nel 1986 su progetto di Mario Bellini, important weaving mill. In front of ispirandosi alle serre del lago. La villa, this villa is the congress and trade dalla caratteristica torretta, risale al - centre Villa Erba , constructed in l’inizio del Novecento e rappresenta 1986 on design of Mario Bellini. The uno splendido gioiello dello stile eclet - villa, with the characteristic tower, is tico neorinascimentale. of the early 19th century. 22Cernobbio

Cernobbio liegt am Hang des Monte Cernobbio se trouve sur les pentes Bisbino (1325 m) und mit seinen du Monte Bisbino (1325 m) et avec 6.000 Einwohnern ist es einer der grö - ses 6000 habitants il est un des plus ßeren Orte am Comer See. Wegen grands villages du lac de Como. seiner optimalen geographischen Grâce a sa belle position géogra - Lage, wurde Cernobbio als idealer phique, Cernobbio fut choisi comme Sitz für Paläste und elegante Villen, lieu d’implantation ideal pour les pa - sowie die Villa Pizzo und die be - lais et les élégantes villas comme la rühmte Villa d’Este , gewählt. Villa Villa Pizzo et la fameuse Villa d’Este ist eines der luxuriösesten und d’Este , aujourd’hui un des hôtels les bekanntesten Hotels der Wellt. Die plus luxueux et célèbres au monde. Residenz wurde Ende des 15. Jh. von La résidence a été imaginée à la fin Pellegrino Tibaldi für Kardinal Tolo - du 15ième siècle par Pelegrini Ti - meo Gallio entworfen. Sie liegt direkt baldi pour le cardinal Tolomeo Gallio. am Wasser und bietet einen herrli - Elle donne directement sur le lac et chen Blick auf den See. An der Rück - derrière l’édifice il y a un vaste jardin seite der Residenz liegt ein à l’italienne. ausgedehnter italienischer Garten. De l’embarcadère de Cernobbio, on Von der Anlegestelle in Cernobbio aus longe la rive ou se suivent les cafés wandert man die Riva entlang, wo et les restaurants. Ici le mercredi man Cafés und Restaurants findet. matin se tient un marché vivant. On Jeden Mittwochmorgen wird hier ein entre dans le centre historique entre lebhafter Markt abgehalten. Man wan - l’église de S. Vincenzo du 17 siè - dert zwischen der Kirche S. Vin - cle, avec sa façade particulière en cenzo (17 Jh.) mit ihrer merkwürdigen brique, et la petite place médiévale Fassade aus Backstein, und der klei - Piazza Castello . On continue en lon - nen mittelalterlichen Piazza Castello geant la via XX Settembre jusqu’au croisement avec piazza Bellinzaghi. und gelangt so in das historische Zen - Ici si trouve la petite église de la Ma - trum. Es geht weiter an der Via XX donna delle Grazie du 16 siècle. A Settembre entlang bis zur Kreuzung l’intérieur on peut admirer un imagine mit der Piazza Bellinzaghi. Hier steht vénéré de la Madonna del Latte (du das Kirchlein der Madonna delle lait) On retourne vers le centre de Grazie (16. Jh.) Cernobbio en suivant la via Regina. Man kehrt dann, an der Via Regina Au n°43 on signale la Casa Catta - entlang, zum Zentrum zurück. Die Nr. neo de style rationaliste conçue 43 ist das Casa Cattaneo , ein in ra - dans les années 1938-39 par l’archi - tionalistischer Form im 1938 von Ce - tecte Cesare Cattaneo. De la Piazza sare Cattaneo entworfen. Von der Mazzini on peut tourner à gauche Piazza Mazzini aus kann man, indem pour retourner à l’embarcadère. Si man links abbiegt, wieder zur Anlege - on continue le longue de la via Re - stelle gelangen. Weiter an der Via Re - gina au n° 7 on trouve la Villa Ber - gina entlang, kommt man zur Nr. 7, nasconi, en style liberty, avec des der Villa Bernasconi , die im Jugend - belles décorations avec éléments en stil, mit schönen Dekorationen mit Ele - forme de papillons et de cocons de menten in Form von Schmetterlingen vers à soie en l’honneur de l’ache - und Kokons der Seideraupe darstel - teur, l’industriel Davide Bernasconi, len. Es wurde zu Ehren von Davide propriétaire d’une grande usine de Bernasconi, Besitzer einer wichtigen tissage importante. En face de la villa Weberei erbaut. Gegenüber dieser se trouve le centre d’exposition et de Villa gibt es das Ausstellungs- und congrès Villa Erba , construit en Kongresszentrum der Villa Erba , das 1986 d’après un projet de Mario Bel - im 1986 von Mario Bellini entworfen lini. La villa, avec sa tour caractéris - wurde. tique, est du début du 19 siècle. 33Argegno

Argegno è un piccolo, caratteri - Argegno is a small, picturesque stico borgo che sorge alla foce del town situated at the mouth of the torrente Telo, in un’insenatura del Telo stream, at the beginning of lago che qui raggiunge il punto di the Intelvi Valley that connects profondità massima (410 m). Lake Como with Lake . In L’abitato si divide in due nuclei: il front of the town the lake reaches lungolago e il nucleo antico. its maximum depth of 410 m. Lungo il primo, si susseguono i ta - Argegno is divided into two parts: volini di bar, gelaterie e ristoranti the lake side promenade and the dove è piacevole fare una sosta historic centre. Along the first, ammirando il lago. Il secondo in - there is a succession of cafés and vece è arroccato su uno sperone restaurants where you can relax roccioso ed è caratterizzato da overlooking the lake. The second viette strette e ripide, resti di forti - part is perched on a rocky spur ficazioni, case in sasso e angusti passaggi. Tra i due nuclei si trova and is characterized by narrow al - la centrale piazzetta Roma e un leyways and stone houses. Be - elegante ponticello medioevale tween the two parts of the town (XII sec), uno dei simboli del lies the small central square “Pi - paese. azza Roma” and an elegant small Da qui, è possibile raggiungere in medieval bridge (XII century ). circa 40 minuti la seicentesca From here, in about 40 minutes, Chiesetta di S. Anna seguendo you can walk up to the small 16th- una mulattiera a gradoni che corre century Church of St. Anna by a sinistra (sud) del torrente Telo. following the track on the left side Un tempo, lungo questa strada, (south) of the Telo stream. Once, sorgevano mulini per la macina - along this track, there were mills zione di frumento, granturco e ca - for grinding wheat, corn and stagne e in primavera si chestnuts and in spring proces - svolgevano le processioni per pro - sions were held to propitiate the piziare il raccolto. Alla fine del per - harvest. At the end of the path, a corso, una breve scalinata short flight of steps leads to the immette a un piazzale erboso grassy yard where the small Sanc - dove si erge il piccolo Santuario tuary stands, and from where you da cui si domina un bellissimo have a beautiful view of the lake. scorcio di lago. Another recommended excursion Un’altra escursione consigliata da from Argegno is the ascent by Argegno è l’ascesa in funivia a cable car to Pigra , a small moun - Pigra , piccolo paese di montagna tain village (900 m) situated on a (900 m s.l.m.) adagiato su di un green plateau from where you can verde pianoro da cui si gode una enjoy a wonderful view of the lake stupenda vista del lago e delle montagne circostanti. La funivia and surrounding mountains. The collega in circa cinque minuti il cable car connects the lake to lago a Pigra con un dislivello di Pigra in about five minutes, with a 600 m e una pendenza massima vertical climb of 600 m. and a del 95%. Per orari e costi rivol - maximum gradient of 95%. For gersi agli uffici IAT. Agli escursio - schedules, fees and more infor - nisti consigliamo il percorso che in mation contact the tourist office. due ore, passando per Corniga, From Pigra one can take a beauti - scende a . Disponibile ful hike (for experienced hikers) of una scheda con la descrizione del 2 hrs. down to Colonno. Ask for percorso. the route description. 33Argegno

Argegno liegt am Fuße des schö - Argegno est situé au début de la nen Tales Intelvi, das den Comer belle vallée d’Intelvi qui relie le lac See mit dem Luganer See verbin - de Como au lac de Lugano. Le vil - det. Der See formt hier eine Bucht lage est situé à l’embouchure du und erreicht hier seine maximale ruisseau Telo, dans une anse du Tiefe (410 m). Argegno ist zweige - lac, qui atteint ici le point de pro - teilt: zum einen gibt es die Seepro - fondeur maximale (410 m). Le menade und zum anderen den pays est divisé en deux parties: la alten Kern. An der Promenade fin - rive du lac et le centre historique. den sich Bars und Restaurants, von denen aus man bei einem Ge - Cafés et restaurants se suivent ce tränk oder einem kleinen Imbiss qui permet de s’asseoir et d’admi - den Blick auf den See genießen rer le lac. Le centre historique est kann. Der alte Ortskern thront mit perché sur un rocher et se carac - seinen kleinen Gassen, Steinhäu - térise par ses ruelles étroites et sern und engen Passagen auf escarpées, maisons en pierre et einer steinigen Kluft. Zwischen passages étroits. Entre les deux diesen beiden Teilen liegt die parties se trouve la place centrale Piazza Roma und eine elegante « Piazza Roma » et un élégant mittelalterliche Brücke (XII Jh). pont médiéval (XII siècle). Von hier aus kann man in 40 Mi - De là, vous pouvez rejoindre en nuten die Kirche St. Anna aus 40 minutes la petite église de dem 16. Jh. erreichen. Man nimmt Saint-Anna du XVIIe siècle en den Weg an der linken Seite (süd - suivant un sentier qui commence lich) des Telo Baches. An dieser sur le coté sud du torrent Telo. Au - Straße standen damals Mühlen trefois sur cette route, il y avait des zum Mahlen von Weizen, Mais moulins pour moudre le blé, le und Kastanien und im Frühjahr fanden hier zum Erntedank Pro - maïs et les châtaignes et au prin - zessionen statt. Am Ende des temps avaient lieu des proces - Weges führt eine kurze Treppe zu sions pour faire une bonne einem mit Gras überbewachsenen récolte. À la fin du chemin on dé - Platz, auf dem die kleine Kirche bouche sur une place herbeuse steht. où se trouve le petit sanctuaire Ein weiterer empfohlener Ausflug d’où on a une belle vue sur le lac. von Argegno aus, ist die Auffahrt Une autre excursion recomman - mit der Seilbahn nach Pigra , dée à partir de Argegno est la einem kleinen Bergdorf in 900 m montée en téléphérique à Pigra , Höhe. Von hier aus kann man un petit village de montagne ( 900 einen herrlichen Blick auf den See m ) situé sur un plateau verdoyant und die umliegenden Berge genie - où vous pouvez profiter d’une vue ßen. Die Seilbahn verbindet in magnifique sur le lac et les mon - etwa fünf Minuten den See mit tagnes environnantes. Le téléphé - dem Bergdorf. Sie überwindet rique relie en cinq minutes environ einen Höhenunterschied von 600 le lac avec Pigra avec une diffé - m mit einer maximalen Steigung rence d’altitude de 600 m et une von 95%. Fahrpläne und Tarife kann man im Touristenamt erhal - pente maximale de 95 %. Pour les ten. Von Pigra aus ist die Wande - horaires et les tarifs contacter l’of - rung, die an der Siedlung Corniga fice du tourisme. On conseille aux vorbei führt und nach Colonno ab - randonneurs la promenade qui en steigt, zu empfehlen (ca. 2.30 deux heures, descend de Pigra à Std). Fragen Sie nach der Wegbe - Colonno. Demandez la description schreibung. de l’itinéraire. 44Isola Comacina

A poca distanza dalla sponda, di Not far from the shore, in front of fronte alla località di , the towns Ossuccio and Sala Co - sorge l’unica isola del Lario. Con macina, lies the Comacina Island, la sua candida secentesca chie - the only Island of lake Como with setta di San Giovanni, l’Isola Co - its little white church dedicated to macina si trova nella zona S. Giovanni. It lies in the area chiamata Zoca de l’Oli, dove il called Zoca de l’Oli area charac - clima mite permette all’ulivo di cre - terized by a mild climate scere. Essa conserva i resti del favourable for the cultivation of suo illustre passato, quando fu olive trees. It preserves the ruins uno dei più importanti centri reli - of its illustrious past when it was giosi della diocesi comasca con le one of the most important centres of the diocese of Como and sue numerose chiese, tra le quali hosted several churches including si ricorda una delle più notevole one of the most important basili - basiliche dell’ XI secolo dedicata a cas of the 11th century, S. Eu - S. Eufemia. phemia. Chiamata ancora oggi castello It also covered an important polit - (castél), l’isola fu una cittadella for - ical and economical position, and tificata, con case e chiese cinte da had a strategic fortification system alte mura ricoprendo una posi - with houses surrounded by high zione politica dominante. Alleata di walls. Still now it is called Castèl Milano contro Como nella guerra (castle). The Island sided with decennale (1118-1127), fu com - Milan against Como in the 10 year pletamente distrutta dai comaschi war (1118-1127), and was com - alleati al Barbarossa. pletely destroyed by the Comaschi Niente più venne ricostruito per allies of Barbarossa. Nothing secoli. L’isola finì sotto la respon - more was rebuilt for centuries. It sabilità dell’Accademia Brera e nel fell under the responsibility of the 1939, l’architetto Pietro Lingeri co - Brera Academy and in 1939 the struì le tre case per artisti, in stile architect Pietro Lingeri built three razionalista. houses for artists, in rationalistic Alcuni scavi archeologici hanno style. Lately much has been done riportato alla luce importanti testi - to create an intense restoration monianze alto-medievali. activity of the archaeological val - Nella località Ossuccio, nei pressi ues of the Island. Excavations della chiesa romanica di S. have brought to the light important Maria Maddalena caratterizzata remains of the Middle Ages. A small museum called Antiquarium dal famoso campanile gotico, è has been created located at Os - sorto “l’Antiquarium”, un piccolo succio next to the beautiful Ro - museo, dove sono esposti i molte - manesque church of S. Maria plici reperti recuperati sull’Isola. Madalena with its gothic bell Essa, visitabile da metà marzo a tower. The Island, open from mid- fine ottobre, può essere raggiunta March till the end of October, can anche da qui con un servizio di be reached from here by taxi boat. taxi boat. Per informazioni su ta - For information about prices and riffe, e visite guidate rivolgersi al - guided visits of the Island apply to l’Antiquarium tel. 0344 56369 - the Antiquarium tel. 0344 56369 - www.isola-comacina.it www.isola-comacina.it 44Isola Comacina

Nicht weit vom Ufer entfernt, ge - Près de la rive du lac, en face du genüber die Orte Ossuccio und village d’Ossuccio, et du village de , liegt Isola Coma - Sala Comacina, on trouve l’Isola cina, die einzige Insel des Sees. Comacina, l’unique île du Lario, Sie liegt inmitten der so genann - avec la petite église de Saint Gio - ten „Zoca de l‘Oli“ einer Gegend vanni. L’île se trouve dans un bas - mit so mildem Klima, dass hier Oli - sin dénommé « Zoca de l ‘Oli » venbäume gedeihen. Außer ihrem pour les oliviers qui, grâce au cli - kleinen, weißen Kirchlein von S. mat doux, poussent sur les Giovanni gibt es auf der Insel nur pentes. Habitée déjà à l‘époque Reste seiner wichtigen Vergan - romaine, durant les premiers siè - cles du christianisme, quand l’in - genheit, als diese ein wichtiges vasion des barbares répandit Zentrum des Christentums war. partout la terreur, l’île accueillit un Die Isola barg mehrere Kirche grand nombre de réfugiés et de - unter deren die Basilika S. Eufe - vint centre de foi et de résistance. mia, eine der wichtigeren Basilika Elle fut fortifiée avec des hauts des 11. Jh. Die Insel war auch remparts et encore aujourd’hui l’île eine strategische Festung, sie est aussi appelée Castèl (châ - wird immer noch „Castèl“ ge - teau). Il y avait plusieurs églises nannt, und spielte eine wichtige parmi lesquelles une des plus im - politische Rolle. Während des portantes basiliques de XI siècle, Zehnjährigen Krieges (1118-1127) S. Eufemia. L’île s’engagea du war die Insel mit der Stadt Mailand coté du Milan contre Côme pen - gegen die Stadt Como alliiert. Am dant la guerre de dix ans et enfin Ende wurde alles von der Stadt tout fut détruit par les Comaschi. Como verwüstet. Depuis, les ruines tombèrent dans Jahrhunderte lang wurde die Insel l’oubli. nicht mehr bewohnt. Im 19. Jh. Enfin l’île finit sous la responsabi - Fiel die Insel unter die Verantwor - lité de l’Accademia Brera et en tung der „Accademia Brera“ und in 1939, l’architecte Lingeri y 1939 baute der Architekt Lingeri construit les trois maisons pour ar - seine drei Häuser für Künstler. tistes en style rationaliste. De Ausgrabungen haben wertvolle nombreuses fouilles valorisèrent Überbleibungen aus der Mittelalter des restes médiévaux qui forment aujourd’hui un itinéraire archéo - ans Licht gebracht. In Ossuccio, logique intéressant. On a ouvert nebenan die romanische Kirche un petit musée à Ossuccio qui S. Maria Maddalena mit seinem s’appelle Antiquarium qui re - gotischen Glockenturm, hat man cueille des informations sur l’île. Il das kleine Museum „Antiqua - se trouve à coté de la belle église rium“ geöffnet. Ab hier kann man romane S. Magdalena avec sa die Insel, geöffnet von Mitte März cloche gothique. D’ici on peut re - bis Ende Oktober, auch per Taxi - joindre l’île, ouverte de mi-mars à boot erreichen. Wegen Info über fin d’octobre, en taxi boat. Tarife und Rundführungen auf der Pour information sur les tarifs et Insel, können Sie sich am Antiqua - visites guidées de l’Ile s’adresser rium Tel. 0344 56369 - www.isola- à l’Antiquarium tel. 0344 56369 - comacina.it wenden. www.isola-comacina.it 55Tremezzina loc. Lenno

Dall’imbarcadero di Lenno si segue il From the boat dock of Lenno follow the lungolago (Viale C. Lomazzi) fino a lake side promenade ( Viale C. Lo - raggiungere piazza XI Febbraio. Qui mazzi ) until you reach Piazza XI Feb - si trovano la chiesa di S. Stefano e braio. Here you will find the church of l’ antico battistero ottagonale dedi - S. Stefano and the ancient octagonal cato a S. Giovanni Evangelista. L’at - baptistery dedicated to Saint John the tuale chiesa parrocchiale poggia le Evangelist. The present parish church fondamenta su un sito di antichissima rests its foundation on a site of ancient tradizione religiosa. Il battistero, da - religious tradition. The baptistery, tabile alla seconda metà dell’XI se - which dates back to the second half of colo, è un bell’esempio di romanico the eleventh century, is a fine example comasco con un esterno semplice e of the local Romanesque style, sober sobrio e decorazione ad archetti cie - with simple decorations of blind chi. arches. Si prosegue sul bel lungo lago che si Continue along the lake side prome - affaccia sullo splendido Golfo di Ve - nade which overlooks the beautiful nere. Uno delle più suggestive ville Gulf of Venere. One of the most fa - del lago, la Villa Balbianello , è si - mous villas of the lake, the Villa Bal - tuata sul promontorio del Lavedo. Fu bianello , is located on the promontory costruita alla fine del 1700 per il Car - of Lavedo. It was built in the late 1700s dinale Angelo Maria Durini. Il giardino on order of Cardinal Angelo Durini . è un vero gioiello verdeggiante im - The garden is a green jewel nestled in merso nell’azzurro del lago. Non a the blue of the lake. Unsurprisingly, the caso, quindi, la villa è stata più volte villa has been chosen many times as scelta come set cinematografico. Tra a film set; some of the films shot here i film più famosi citiamo “Guerre Stel - include Star Wars and Casino Royale. lari” e “Casino Royal”. Vicino al Lido It is open from mid-March to mid-No - di Lenno, è istituito un regolare servi - vember every day except Monday and zio di motoscafi per accedere alla Wednesday. Every open day you can take a regular taxi boat service to the villa mentre l’accesso pedonale è villa. The departure is close to Lido of lungo ca. 1 km. Apertura: da metà Lenno. The pedestrian access is about marzo a metà novembre tutti i giorni a 1 km walk from the lido. tranne il lunedì e mercoledì. From Lenno you can walk up the Da Lenno si può risalire il Sacro Sacro Monte of Ossuccio . Between Monte di Ossuccio . Tra il 1635 e il 1635 and 1714, 14 chapels were built 1714 furono costruite le 14 cappelle along the path which leads to the dedicate ai misteri del rosario lungo Sanctuary of the Madonna del Soc - un viale che conduce al Santuario corso. They contain life size stucco della Madonna del Soccorso situato statues which depict the mysteries of a 400 m di altitudine, all’inizio della the rosary. The church is located at Val Perlana. Data la sua importanza 400 m. at the beginning of the Perlana storico-artistica, il complesso è stato Valley. Given its historical and artistic dichiarato dall’UNESCO Patrimonio importance, the complex was declared dell’Umanità. Chiedete l’itinerario. Da a World Heritage of Humanity site. Ask Lenno passa inoltre la “Greenway”, for a route description of this circular dolce passeggiata di ca. 3 ore (de - itinerary of about 1.30 h. scritta in un opuscolo specifico) che The “Greenway,” a gentle walk of ap - collega Colonno a Cadenabbia, se - proximately 3 hours (described in a guendo tratti dell’Antica Strada Re - separate brochure) between Colonno gina. and Cadenabbia, also passes by Ogni martedì (solo al mattino) si Lenno. svolge un vivace mercatino sul lun - Every Tuesday (morning only) there is golago. a lively market on the lakeside. 55Tremezzina loc. Lenno

Ab der Schiffsanlegestelle von De l’embarcadère de Lenno on suit le Lenno folgt man der Seeprome - bord du lac jusqu’à la Piazza XI Feb - nade, bis man Piazza XI Febbraio braio. Là se trouve l’église de S. Ste - erreicht. Hier findet man die Kirche fano et l’ancien baptistère octogonal S. Stefano und das alte achteckige dédiée à S. Giovanni l’Evangéliste. L’ Baptisterium , das Sankt Johannes actuelle l’église paroissiale pose sa fon - dem Evangelist gewidmet ist. Das dation sur un site de l’ancienne tradition Fundament der heutigen Pfarrkirche religieuse. Le baptistère, qui remonte à ruht auf einem Sitz alter religiöser la seconde moitié du XIe siècle, est un Tradition. Das Baptisterium, das aus bel exemple de l’art romanesque local der zweiten Hälfte des elften Jahr - avec un extérieur sobre et une décora - hunderts stammt, ist ein schönes tion simple avec des arches murales. Beispiel für den örtlichen romani - On continue cette belle promenade le schen Stils. long du lac qui donne sur le magnifique Man wandert weiter am Seeufer golfe de Venere dominé par le promon - entlang und bewundert die Aussicht toire de Lavedo. Sur la pointe extrême auf den schönen Golf von Venere. du promontoire se trouve la Villa Bal - An der Spitze der Halbinsel Lavedo bianello , une les plus fameuses villa du steht eine der eindrucksvollsten Vil - lac construite en 1700 pour le cardinal len des Sees, die Villa Balbianello . Angelo Maria Durini. Le jardin est un Sie wurde im Jahre 1787 von Kardi - joyau vert niché dans le bleu du lac. nal Angelo Maria Durini errichtet. Pas surprenant, alors, que la villa a été Der Garten ist ein im Blau des Sees choisie plusieurs fois comme un décor gelegenes grünes Juwel. Es über - de cinéma. Parmi les films les plus cé - rascht dann auch nicht, dass die lèbres “Star Wars” et “Casino Royal”. Villa mehrere Malen als Filmkulisse Depuis le Lido de Lenno il y a un ser - ausgewählt ist. Zu den bekanntes - vice régulier de bateaux à moteur pour ten Filmen zählt man “Star Wars” se rendre à la villa, tandis que l’accès und “Casino Royal”. In der Nähe piétons nécessite une marche d’ 1 km. des Lido von Lenno gibt es eine re - La villa est ouverte de la mi-mars à la gelmäßige Bootsverbindung zu der mi-novembre tous les jours sauf le lundi Villa während der Fußweg zur Villa ungefähr 1 km lang ist. Die Villa ist et le mercredi. von Mitte März bis Mitte November De Lenno , on peut monter le Sacro geöffnet, Montag und Mittwoch ge - Monte di Ossuccio. Entre 1635 et 1714 schlossen. ont été construits les 14 chapelles avec Ab Lenno kann man zum Sacro statues grandeur nature, dédiées aux Monte di Ossuccio hinaufwandern. mystères du rosaire le long d’un chemin Zwischen 1635 und 1714 wurden qui mène au Sanctuaire de la Ma - die 14 Rosenkranzkapellen an der donna del Soccorso . L’église est si - Allee, die zur Wallfahrtskirche La tuée à 400 m de hauteur, au début de Madonna del Soccorso führt, er - la vallée de Perlana. Compte tenu de baut. Dieses seltene Beispiel eines son importance historique et artistique, Kreuzwegs gehört zum UNESCO le complexe a été déclaré site du Patri - Weltkulturerbe. Fragen Sie nach der moine mondial de l’humanité. Deman - Wegbeschreibung. dez l’itinéraire de cette boucle de 1h30. An Lenno führt auch der “Green - Le “Greenway “, une promenade fa - way”, ein gemütlicher Spaziergang cile d’env. 3 heures (décrite dans une von ca. 3 Stunden, vorbei. Er führt brochure séparée) qui relie Colonno à von Colonno nach Cadenabbia und Cadenabbia, passe aussi par Lenno en folgt Teilen des alten Römer Wegs suivant des traits de la vieille route ro - „L’Antica Strada Regina“. Jeden maine L’Antica Strada Regina. Tous les Dienstag (nur morgens) gibt es mardis (que le matin), il y a un marché einen lebhaften Markt in Lenno. animé au bord du lac. 66Tremezzina loc. Tremezzo

La località si estende dalle rive del Tremezzo extends itself between lago all’entroterra collinare, ai the shores of the lake and the piedi del Monte di Tremezzo beautiful hilly hinterland at the foot (1.640 m). È caratterizzato infatti of Monte di Tremezzo (1.640 m). da due anime, una rivierasca e Among the antique sumptuous vil - l’altra collinare, entrambe di las that you find in the Tremezzo grande bellezza e suggestione. area outstands the world famous Tra le antiche dimore signorili che “Villa Carlotta” built around 1690 sorgono numerose in questo with its marvellous park with rare luogo, spicca Villa Carlotta , edifi - plants and trees of many kinds. cata intorno al 1690, con il suo Also the inside of the villa, with its meraviglioso parco botanico ricco prominent art collection such as di varie specie arboree e floreali. sculptures by Canova, paintings Al suo interno ha sede il museo by Hayez, is open to the public. omonimo, dedicato allo stile neo - The gardens and villa are open classico. Vi sono conservate nu - from half March till half November merose e importanti opere d’arte, daily. in particolare le sculture del Ca - Along the lake side walk is the art nova, dipinti e stanze con arreda - Nouveau-style Grand Hotel mento d’epoca. Apertura: da metà Menaggio (1910), one of the most marzo a metà novembre tutti i sumptuous hotels on the lake, the giorni. Sampietro porticoes, under which Lungo la passeggiata a lago s’in - there are shops, restaurants and contra il Grand Hotel Tremezzo cafés and, almost opposite the (1910), uno dei più sontuosi alber - imposing parish church of S. ghi del lago, i portici Sampietro Lorenzo of 1896, is the public sotto i quali si affacciano negozi, park Olivelli . ristoranti e caffè e il Parco pub - The park is in the architectural ra - blico Olivelli . Lo stile del parco è tionalist style, which can be no - segnato dal gusto dell’architetto Lingeri ed è visibile soprattutto ticed in particular in the stairs nella scalinata che congiunge le which connect the two parts of the due parti del parco e nella grande park and in the large artistic foun - e artistica fontana. Quasi dirim - tain. Just south of the park stands petto al parco si trova l’ imponente Villa la Quiete dating back to the chiesa parrocchiale di S. Lorenzo beginning of the XVIII century. del 1896. Proseguendo lungo il Through its wrought iron gate you lago si intravede la sontuosa villa can admire its Italian garden. La Quiete risalente al primo Set - We highly recommend to walk to tecento con l’antistante giardino the villages of Balogno, Volesio , all’italiano. Viano, Intignano and Rogaro in Si consiglia di salire ai bellissimi the upper part of the town, with borghi di Balogno, Volesio , their labyrinths of narrow cobble Viano, Intignano e Rogaro dove stone streets and beautiful si trovano dei bei palazzi che ap - palaces built by rich local families partenevano a potenti famiglie lo - who earned their fortune during cali, che si arricchirono tra il ’600 the 16th and 17th century as mer - e il ’700, commerciando nel nord chants in the northern part of Eu - Europa. rope. 66Tremezzina loc. Tremezzo

Der Ort dehnt sich vom Seeufer Le village s’étend de la rive du lac bis hin zum hügeligen Hinterland jusqu’au pied du Monte Tremezzo am Fuß des Monte Tremezzo (1.640 m). On peut affirmer que (1.640 m) aus. Im 18. Jh. war es Tremezzo a deux âmes une cô - tière et l’autre de colline, mais Zeuge des „Tourismus der Villen“, toutes les deux sont d’une grande der den Aufbau von majestäti - beauté. Au XVIII siècle le village schen Gebäuden hervorbrachte, fut le témoin de l’explosion du tou - über welche die Villa Carlotta , mit risme de villa, qui vit la construc - ihrem prachtvollen Park, reich an tion de demeures majestueuses seltenen Pflanzen, emporragt. Im comme la Villa Carlotta avec son merveilleux parc fleuri de plantes Inneren der Villa ist der Sitz eines rares. A l’intérieur de la villa, on Museums, das zahlreiche wichtige peut admirer des sculptures de Kunstwerke enthält: Statuen von Canova, tableaux et mobilier Canova und Gemälde von Hayez. d’époque. La villa est ouverte de Die Villa Carlotta ist von Mitte mi-mars à mi-novembre. März bis Mitte November täglich Le long de la promenade du lac on geöffnet. rencontre le Grand Hôtel Tre - mezzo (1910), une des plus Entlang der Seepromenade gibt somptueux hotels du lac, les ar - es das Grand Hotel Tremezzo cades Sampietro sous lesquelles (1910), eine der üppigeren Hotels il y a des magasins, des restau - des Sees, die Arkaden Sampietro rants et des cafés et le parc pu - unter denen sich Geschäfte, Res - blique dénommé Olivelli. taurants und Cafés befinden und Le style du parc est emprunté au den öffentlichen Park Olivelli . goût de l’architecte rationaliste Lingeri. C’est particulièrement vi - Der Stil des Parks spiegelt den sible dans l’escalier reliant les Geschmack des rationalistischen deux parties du parc et dans la Architekten Lingeri wieder und grande fontaine. En face du parc wird besonders in der Treppe on trouve l’imposante église pa - deutlich, sowie im großen kunst - roissiale de S. Lorenzo à bandes vollen Zierbrunnen. An der farbi - polychromes. Un peu plus avant se trouve la du gen Pfarrkirche von S. Lorenzo Villa La Quiete début du XVIII siècle. Derrière sa vorbei erreicht man die Villa la grille en fer forgé on voit son mer - Quiete aus dem frühen 18. Jh. veilleux jardin à l’italienne. Beachtlich ist der Garten im italie - On conseille de monter à la partie nischen Stil vor dem Haus. haute de Tremezzo aux villages Empfehlenswert ist der Aufstieg de Balogno, Volesio , Viano, In - zu dem oberen Teil von Tremezzo tignano et Rogaro avec ses laby - rinthes de ruelles pavées de zu den antiken Bauerndörfer Ba - cailloux et ses palais du 16éme logno, Volesio , Viano, Intignano et 17éme construit par les familles und Rogaro mit ihren schönen locales qui ont ramassé des ri - Palasten aus dem 16. Jh. und 17. chesses en tant que commerçants Jh.führt. dans le nord de l’Europe. 77Bellagio

Bellagio, sorge sull’estremità del Bellagio is situated on the end of the promontorio che fa da spartiacque promontory that forms the water - tra il ramo di Como e il ramo di shed between the two branches of Lecco. Dall’ufficio turistico presso the lake. From the tourist office at l’imbarcadero di Piazza Mazzini the boat dock in Piazza Mazzini you s’imbocca la Salita Mella Giunti in follow the ascending street called cima, si gira a sinistra sino ad arri - Salita Mella. At the top, turn left until vare alla piazza della Chiesa dove you reach the church square where sorge la Basilica di San Giacomo , the Basilica of San Giacomo un pregevole esempio di arte roma - stands. It was built in the eleventh nico-lombarda, costruita nel XI se - century by local craftsmen and is a colo da maestranze locali. Nella fine example of Lombard-Ro - stessa piazza in alto a destra sorge manesque art. In the same square la Torre Delle Arti, centro per espo - stands a medieval tower that hosts sizioni temporanee. Adiacente ad a centre for temporary exhibitions. essa, la sede dell’Associazione Pro - Adjacent to it is the Promobellagio mobellagio, da dove hanno inizio le office, from where guided tours of visite guidate al Parco di Villa Ser - the park of Villa Serbelloni start. belloni . Dal parco si gode di un su - From the park you can enjoy a su - perbo panorama dei rami del lago di perb view of the branches of Como Como e Lecco. Il parco è visitabile and Lecco. The park is open from da marzo a novembre con visite gui - March to November, with guided date tutti i giorni tranne il lunedì. Info tours every day except Mondays. e prenotazioni: Promobellagio Info and reservations: Promobella - Tel./Fax 031.951555. gio Tel. / Fax 031.951555. From the Piazza della Chiesa go Dalla Piazza della Chiesa si scende down to the right and follow Via Eu - a destra e si imbocca Via Eugenio genio Vitali that leads to Punta Vitali che conduce alla Punta Spar - Spartivento (where the wind di - tivento , da dove si gode di una ma - vides), where you can enjoy a mag - gnifica vista sul centro lago nificent view of the lake surrounded incorniciato dalle montagne. by its crown of mountains. Retrace Si ritorna sui propri passi e, alla fine your steps and, at the end of the della strada, si scende a destra, co - road, go down to the right, and walk steggiando il muro di cinta del along the wall of the Grand Hotel Grand Hotel Villa Serbelloni, uno Villa Serbelloni, one of the most lux - degli alberghi più lussuosi del lago urious hotels on Lake Como, origi - di Como, originariamente costruito nally built as a private mansion in come villa privata nel 1852. 1852. Walk along the beautiful lake - Si percorre ora lo splendido lungo - side promenade with its nice bou - lago con le sue belle boutiques. Su - tiques. Past the car ferry landing perato l’imbarcadero dei traghetti e stage and the Lido of Bellagio, you il Lido di Bellagio, si giunge all’in - will arrive at the entrance of the Gar - gresso dei Giardini di Villa Melzi . dens of Villa Melzi. The villa with its La villa con le sue semplici e severe simple and severe neoclassical linee neoclassiche, fu progettata style, was designed by the architect dall’architetto Giocondo Albertolli nel Giocondo Albertolli in 1808 and 1808 su commissione di Francesco commissioned by Francesco Melzi Melzi d’ Eril, vicepresidente della na - d‘Eril, vice president of the poleonica Repubblica Italiana. Il Napoleonic Italian Republic. The parco che la circonda, è visitabile da park that surrounds it is open from fine marzo a fine ottobre. late March to late October. 77Bellagio

Bellagio liegt an der Spitze der Bellagio est situé à l’extrémité du pro - Halbinsel, die den Comer See in montoire qui sépare les deux parties zwei Arme teilt. Von der Touristenin - du lac, soit le bras allant sur Como formation an der Schiffsanlegestelle soit le bras allant vers Lecco. De l’of - an der Piazza Mazzini läuft man die fice de tourisme dans la Piazza Maz - Straße Salita Mella hinauf. Am Ende zini près de l’embarcadère des biegt man links ab und erreicht bald bateaux on emprunte la rue en mon - die Piazza della Chiesa. Hier steht tée qui s’appelle Salita Mella. Au die Basilika von S. Giacomo aus sommet, on tourne à gauche jusqu’à dem XI JH, eines der besten Exem - ce qu’on atteigne la Piazza della plare der Romanisch-Lombardi - Chiesa où se trouve la Basilique de schen Kunst. Auf der gleichen San Giacomo , un bel exemple de Piazza steht der mittelalterliche l’art roman - lombard, bâtie au XIe Turm „Torre Delle Arti“, jetzt Zentrum siècle par des artisans locaux. Sur la für temporäre Ausstellungen. An - même place il y a une tour médiévale grenzend befindet sich das Büro der dans laquelle on trouve un centre Promobellagio, von wo aus Führun - d’expositions temporaires. Juste à gen durch den Park der Villa Ser - coté il y a le bureau de la PromoBel - belloni starten. Der Park ist von lagio, d’où commencent les visites März bis November täglich (außer guidées du parc de la Villa Serbel - Montag) mit Führung zu besuchen. loni . Le parc est ouvert de Mars à Info und Reservierungen: Promo - Novembre, avec des visites guidées bellagio Tel / Fax 031951555. tous les jours sauf le lundi. Infos et Vom Kirchplatz steigt man rechts in réservations: Promo-Bellagio Tel/Fax die Via Eugenio Vitali, die nach 031.951555. Punta Spartivento (Wind-scheide) führt, hinab. Hier bietet sich dem De la piazza della Chiesa on des - Besucher eines der schönsten Pa - cend à droite et on prend la Via Eu - noramen des Sees – dort, wo die genio Vitali qui mène à Punta Punta Spartivento den Comer See Spartiventi (la pointe qui divise le in seine drei See-Arme teilt. Man vent), où on peut profiter d’un des kehrt auf demselben Weg zurück meilleurs panoramas du lac entouré und biegt am Ende der Straße par les montagnes. On revient sur rechts ab. Entlang der Mauer des ses pas et, à la fin de la route, on Grand Hotel Villa Serbelloni, eines descend à droite, en longeant les der luxuriösesten Hotels am Comer murs du Grand Hôtel Villa Serbelloni, See, wandert man hinab. Es geht l’un des hôtels les plus luxueux du lac weiter entlang der Uferpromenade de Côme, à l’origine construit en mit ihren schönen Boutiquen. Nach - 1852 comme une maison privée. On dem man die Anlegestelle der Fähre marche ensuite le long de la belle und den Lido von Bellagio hinter promenade du lac accompagnée de sich gelassen hat, erreicht man den ses jolies boutiques. Quand on a dé - Eingang zu den Gärten der Villa passé l’embarcadère des ferries et le Melzi . Die Villa mit ihrem einfachen Lido de Bellagio, on se trouve devant und strengen klassizistischen Stil l’entrée des jardins de la Villa Melzi . wurde vom Architekten Giocondo Al - La villa avec son style néoclassique, bertolli im Jahre 1808 entworfen simple et sévère, a été conçue par und von Francesco Melzi d’ Eril, Vi - l’architecte Giocondo Albertolli en zepräsident der Napoleonischen Ita - 1808 et commandée par Francesco lienischen Republik, in Auftrag Melzi d’Eril, vice-président de la Ré - gegeben. Der Park, der die Villa um - publique italienne napoléonienne. Le gibt, ist von Ende März bis Ende Ok - parc qui l’entoure est ouvert de fin tober geöffnet. Mars à fin Octobre. 88Dongo

Dongo si trova sulla piana formata Dongo is situated on the north west - del torrente alle porte della ern shore of the lake on the delta Valle Albano. In fondo alla valle si formed by the river Albano at the trova l’importante valico di S. Jorio, doors of the Albano Valley. At the che metteva in comunicazione già in head of the valley lies the important epoca Romana l’Alto Lario e la sviz - mountain pass S. Jorio that already zera valle Mesolcina. Nel IV e V se - in the Roman age was an important colo Dongo con e connection with the valleys in Swit - costituivano la comunità delle Tre serland and the alpine passes. In Pievi, il perno della diffusione del Cri - the IV and V century Dongo to - stianesimo in Alto Lago, che benefi - gether with Gravedona and Sorico ciò di autonomia fino alla fine del were the centre of spreading Chris - ‘500. tianity in this area and formed the Il 27 aprile 1945, le truppe che scor - tavano e alcuni dei domain of the three “Pievi”. suoi ministri furono fermate sulla On the 27th of April 1945, the troups strada tra Musso e Dongo. I ministri escorting Mussolini and some of his inizialmente furono condotti a Pa - ministers were caught at Dongo by lazzo Manzi, quindi vennero fucilati the local partisans. The ministers su lungo lago di fronte alla piazza. Il were brought to Palazzo Manzi , Duce e Clara Petacci furono portati now seat of the town hall in Piazza a di e giustiziati il Parracchini slightly south of the boat giorno seguente. Questi fatti sono dock. They were executed on the rievocati nel Museo della fine della lake side opposite the piazza, Mus - Guerra all’interno del Palazzo solini and Clara Petacci were Manzi. Il palazzo fu costruito nel brought to Giulino at Mezzegra and 1824 e costituisce uno degli esempi were executed there the next day. più espressivi dell’età napoleonica The events are remembered in the del Lario. All’interno è visitabile la co - museum of the “Fine della siddetta Sala d’Oro, luogo di ricevi - Guerra (End of the War )” inside mento della famiglia Manzi. Palazzo Manzi where you can also A sinistra di Palazzo Manzi si prende visit the “Sala d’Oro,” the golden la via del Mercato e subito dopo un room, where the family Manzi used portico, si gira a destra in via Osteria to receive their guests. per entrare nel centro storico dove From Palazzo Manzi walk along via sorge la chiesetta di origine roma - del Mercato and, just past a portico, nica di S. Maria in Martinico . turn right onto via Osteria. This Tornati verso Palazzo Manzi, si leads into the historic centre where segue via Roma e via Tre Pievi. Ol - trepassato il ponte sul fiume Albano, the Romanesque church S. Maria dall’altra parte della statale, si rag - Martinico stands. Back at Palazzo giunge il bel Convento France - Manzi pick up Via Roma and Via scano della Madonna delle Tre Pievi. Cross the bridge over the Lacrime. 50m più avanti s’imbocca Albano stream, and then the main viale Mons. Bellesini, che conduce road in order to reach the Francis - alla chiesa parrocchiale di S. Ste - can Monastery of La Madonna fano di origini antichissime ma rico - delle Lacrime . 50 m. further turn struita nel 1700. Dietro la chiesa ha onto via Bellesini, which leads to the inizio la bella passeggiata di 50 parish church of S. Stefano . Be - min. che costeggia il lago collegando hind the church a nice 50 minute Dongo a Gravedona. Il mercato di walk connects Dongo to Grave - Dongo si svolge ogni primo e terzo dona. Every first and third Thursday giovedì del mese. morning there is a market at Dongo. 88Dongo

Dongo liegt am nordwestlichen See - Dongo se trouve sur la plaine for - ufer am Fuße des Albano Tales. Am mée par le torrent Albano à l’entrée Kopf dieses Tales gibt es den wichti - de la Val Albano. Au fond de cette gen Bergpass S. Jorio, der schon in vallée, il y a le col S. Jorio qui pen - der römischen Zeit eine wichtige Ver - dant l’époque romaine, fut une im - bindung mit der Schweiz und den Al - portante liaison entre la partie Nord penpässen darstellte. Im IV. und V. Jh. du lac, la Suisse et les principaux war Dongo zusammen mit Gravedona cols alpins. Au IVe et Ve siècle und Sorico Mittelpunkt der Verbreitung Dongo fut un centre de diffusion de des Christentums im „Alto Lario“. Sie christianisme et avec Gravedona et formten das Lehen der drei Pfarrge - Sorico fut le fief des trois Paroisses. meinden bis zum Ende der 15. Jh. Le 27 avril 1945, les troupes qui ac - Der 27. April 1945 wurde Mussolini compagnaient Musssolini et zusammen mit einigen von seinen Mi - quelques d’uns des ses ministres nistern in Dongo durch die Partisanen furent capturés à Dongo par les par - gefangen genommen. Die Minister tisans. Les ministres furent fusillés wurden am See, gegenüber Piazza le long du lac en face de la Parracchini exekutiert. Mussolini und place Piazza Parracchini, un peu au Clara Petazzi wurden nach Mezzegra sud de l’embarcadère. Mussolini et gebracht und am nächsten Tag er - Clara Petacci furent amenés au schossen. An diese Ereignisse wird im pays village de Mezzegra, ou ils Museum der „Fine della Guerra passèrent leur dernière nuit. Ces (Ende des Krieges)“, das sich im événements sont commémorés neoklassischen Palazzo Manzi an der dans le Musée de la « Fine della Piazza Parrichini befindet, erinnert. Guerra (de la fin de la guerre) » Hier kann man auch „La Sala d‘Oro“, qui se trouve dans le Palazzo den goldenen Saal, in dem die Familie Manzi en Piazza Parracchini. Dans ce palais, de style néoclassique, on Manzi damals ihre Gäste empfing, be - peut visiter aussi la Sala d’Oro , une sichtigen. magnifique salle de présentation du Links des Palazzo Manzi, in der Via palais. del Mercato und gleich nach einem A gauche du Palazzo Manzi, on suit Portico rechts der Via Osteria nach, la via del Mercato et après un gelangt man zum alten Ortzentrum porche, on tourne à droite dans la und zur romanischen Kirche S. Maria Via Osteria pour entrer dans la Martinico . vieille ville où se trouve l’église ro - Wieder zurück am Palazzo Manzi folgt mane de S. Maria in Martinico . On man rechts der Via Roma und der Via retourne au Palazzo Manzi et à Tre Pievi. Nach der Brücke über den droite on suit la via Roma et la via Albano Fluss, findet man auf der ge - Tre Pievi. Après avoir traversé le genüberliegenden Straßenseite die pont sur le torrent Albano, de l’autre Abtei der Madonna delle Lacrime. 50 côté de la route, on trouve le mo - Meter weiter biegt man rechts in die nastère franciscain de la Ma - Viale Bellesini und gelangt zur Pfarr - donna delle Lacrime . 50m plus loin kirche S. Stefano , die von sehr altem on prend la via Bellesini, qui mène Ursprung ist, aber im 17. Jh neu er - à l’église paroissiale de S. Ste - baut wurde. Hinter der Kirche beginnt fano d’origine ancienne, mais re - die herrliche Seepromenade, auf der construite en 1700. Derrière l’église man auf einem etwa einstündigen commence une belle promenade Spaziergang von Dongo nach Grave - de 50 min le long du lac jusqu’à Gra - dona gelangt. Jeden ersten und drit - vedona. Le marché de Dongo a lieu ten Donnerstag (nur morgens) des chaque premier et troisième jeudi Monats ist in Dongo Markt. (que le matin) du mois. 99Gravedona

Gravedona è un centro ricco di Gravedona is an important centre storia e di arte. Nel IV e V secolo on the north-western shore of the fu il perno della diffusione del Cri - lake, rich with history and art. In stianesimo in Alto Lago e insieme the IV an V century it was the cen - a Dongo e Sorico costituì il feudo tre of spreading Christianity in the delle Tre Pievi. upper part of the lake and together La splendida chiesa di S. Maria with Dongo and Sorico formed the del Tiglio , che si raggiunge se - domain of the Tre Pievi. guendo dall’imbarcadero il lungo The extraordinary Romanesque lago verso sud, è uno dei principali church of S. Maria del Tiglio , monumenti romanici della provin - that stands approx. 800 m south cia. Conserva al suo interno pre - of the boat dock, is one of the ziosi affreschi ed un pregevole most important Romanesque crocifisso ligneo. Nel centro del buildings of the province. Built in paese, seguendo le indicazioni the XII century it preserves pre - per Castello, si raggiunge il nucleo cious frescoes and a wooden cru - più antico di Gravedona. Nella cifix. parte alta del paese si trova la Back in the centre following the in - chiesa di Santa Maria delle Gra - dications for “castello” in order to zie detta il Convento, dal sagrato reach the oldest part of Grave - erboso si gode una splendida dona with a nice view. In the upper vista sull’ insenatura di Grave - part of the town of large interest is dona. La chiesa è di fondazione also the church S. Maria delle agostiniana e risale al 1467; all’in - Grazie with frescos of the 14th terno sono conservate affreschi and 15th century and the Ro - giudicati fra i più significativi della manesque church dedicated to pittura lombarda del primo Cin - the saints Gusmeo and Matteo quecento; nelle vicinanze si in - with frescos by Fiamminghino of nalza la chiesa romanica dei SS. the 16th century. During the sum - Gusmeo e Matteo, decorata da mer guided visits of the churches una “Gloria” del Fiammenghino are organized by the Cooperativa del 1608. Durante i mesi estivi la Imago tel. 0344 82572, leaflet with “Cooperativa Imago” (tel. 0344 dates available. Directly on the 82572) organizza delle visite gui - lake stands the magnificent date alle chiese; disponibile un Palazzo Gallio with its towers and opuscolo con le date. loggia built in the 15th century as Nel paese, affacciata sul lago, c’è the residence of Cardinal il Palazzo Gallio , maestoso pa - Tolomeo Gallio. At the end of the lazzo con torri e loggia, eretto alla Summer it hosts the Pianomaster fine del Cinquecento dal Cardinale Festival. Highly recommended is Tolomeo Gallio. the walk from Gravedona to Do - Si consiglia come passeggiata a maso (1.30 hrs) which leads up to piedi l’itinerario Gravedona - Do - the hamlet Segna offering a splen - maso (ore 1.30) che sale al nucleo did view on the northern end of the abitato di Segna offrendo una lake; ask for the leaflet. spettacolare vista sull’Alto Lago. Il Every first and third Wednesday mercato si svolge ogni primo e morning there is a market at terzo mercoledì del mese. Gravedona. 99Gravedona

Gravedona ist einer der größeren Ce bourg est riche d’histoire et Orte am Oberen See. Während d’art. Au IV et V siècle il fut le cen - des 4. und 5. Jh. war es das Zen - tre de la diffusion de christianisme trum der Verbreitung des Christen - dans la partie Nord du lac et avec tums im Norden des Sees. Dongo et Sorico fut le fief des trois Zusammen mit Dongo und Sorico Paroisses. L’église magnifique formte es die Domäne der „Tre de Sainte Maria del Tiglio , un Pievi“. Die Kirche “S. Maria del peu en dehors de la bourgade, Tiglio ”, etwa 800 m südlich der 800 m à gauche (sud) de l’embar - Schiffsanlegestelle, aus dem 12. cadère, est l’un des principaux monuments romans de la pro - Jh., ist eine der wichtigsten roma - vince. L’église fut édifiée au XIIè nischen Bauwerke der Provinz. Sie siècle sur un baptistère préexis - birgt wertvolle Fresken und ein tant depuis les premiers chrétiens. prächtiges Holzkreuz. Unique en son genre parce que Zurück im Zentrum, den Schildern construite en pierres blanches et Castello nach, erreicht man das äl - noires, on y voit des fresques des teste Teil von Gravedona. Von gro - XIV et XV siècles (l’église est nor - ßem Interesse sind auch die malement ouverte). Kirchen im oberen Teil vom Ort und De retour dans le centre suivre les wohl die von “ SS.Gusmeo und indications «castello» pour rejoin - Matteo ” mit Fresken von Fiam - der la partie plus vieille de la ville. menghino aus dem 16. Jh. und die A voir, dans la partie haute du vil - Kirche “S.Maria delle Grazie ” mit lage, l’église romane de SS. Fresken aus dem 14. und Anfang Gusmeo et Matteo qui possèdent 15. Jh. Während der Sommermo - des fresques de Fiammenghino et nate organisiert die „Cooperativa celle de S. Maria delle Grazie . Imago“ Führungen in den Kirchen. Pendant l’été sont organisées des Hierzu gibt es ein kleines Prospekt visites guidées des églises. Il mit Daten. Am See gibt es den ma - existe un dépliant contenant jestätischen Palast “Gallio ” mit toutes les indications. seinen Türmen und einem Lauben - Sur le lac se trouve le Palazzo gang, welcher zum See hin geöff - Gallio , majestueux palais avec net ist. Er wurde im Jahre 1582 von ses tours et sa terrasse ouverte sur le lac. Il fut édifié en 1582, sur Kardinal Gallio als Wohnsitz errich - ordre du Cardinal Tolomeo Gallio, tet. Am Ende der Sommer wird im en tant que demeure. Aujourd’hui, Palast das „Pianomasterfestival“ à la fin de l’été on y tient le fameux abgehalten. Einen tollen Ausblick Pianomaster Festival. über den nördlichen Teil des Sees On conseillé la promenade qui bietet die kleine Wanderung (1.30 monte de Gravedona au hameau Std.), die von Gravedona zur klei - Segna d’où on a une vue superbe nen Siedlung Segna aufsteigt und sur la partie Nord du lac avant de in Domaso endet. (Hierzu gibt es redescendre à Domaso, durée eine Wanderbeschreibung.) 1h30. Jeden ersten und dritten Mittwoch Le marché de Gravedona a lieu (nur morgens) im Monat ist in Gra - tous les 1ers et 3èmes mercredis vedona Markt. (que le matin) du mois. 10 Domaso 10

Domaso, paese di origine romana, Domaso is an ancient town of ha mantenuto per secoli un’eco - Roman origins. For ages it has nomia basata prevalentemente maintained an economy based sulla pesca, prima di diventare un mainly on fishing before becoming importante centro turistico. Dal - an important tourist resort. l’imbarcadero si attraversa la From the boat dock, cross the strada statale e ci si dirige a destra main road and continue to the passando sotto i bellissimi portici . right under the splendid arcades Giunti in Piazza Ghislanzoni ci si till you arrive in Piazza Ghis - inoltra nel centro storico lungo la lanzoni. Here you enter the histor - “Contrada”, nome che gli abitanti ical centre along the “Contrada”, del paese danno da sempre al - the name the inhabitants of Do - l’Antica Strada Regina, strada di maso have always given to the origine romana che collegava Mi - “Antica Strada Regina,” the an - lano e Como attraverso Chia - cient Roman road that connected venna ai passi Alpini. Si giunge in Milan and Como to the Alpine Piazza della Chiesa, dove sorge la passes. You reach Piazza della Chiesa di San Bartolomeo che Chiesa and the San Bartolomeo conserva al suo interno ricchi ar - church which conserves rich redi barocchi e opere d’arte (soli - baroque decorations and art tamente aperta). works (usually open). Si segue Via Roma per arrivare a Follow Via Roma in order to arrive Piazza Trento (detta anche Piazza in Piazza Trento where the church dei Frati), dove si trova la Chiesa of Sant’Antonio stands. di Sant’Antonio (sempre chiusa) You continue along via Roma and Proseguendo su Via Roma, si ar - you arrive at the gates on the back riva al cancello posteriore del side of Villa Camilla . Enter the parco di Villa Camilla : si può en - small public park and then walk to trare e passeggiare nel piccolo the front of the villa that faces the parco pubblico. Girando sul fronte lake. Cross the main road and pro - della villa ci si ritrova di fronte al ceed to the left. You reach Piazza lago: uscendo dal cancello, attra - della Madonnina where the tourist versando la strada e proseguendo office stands. Just past the bridge a sinistra, si trova la Piazza della over the river , on the right, Madonnina, dove è ubicato l’ufficio there is a street that leads down to turistico. Attraversato il ponte sul the beach. torrente Livo, sulla destra si trova The beach of Domaso is one of una strada che porta alla spiaggia. the longest beaches of the lake. La spiaggia di Domaso è una Here you will find many water delle più lunghe del lago e offre sport facilities such as sailing and numerose possibilità di praticare wind surfing. From here you can sport acquatici, come il windsurf. follow the splendid cycle-foot - Da qui inizia la splendida ciclo - path that leads along the lake pedonale al lago che collega Do - from Domaso to Sorico. maso a Sorico. Si consiglia inoltre We also highly recommend the la passeggiata che porta dal cen - scenic walk from the historic cen - tro storico di Domaso alla frazioni tre of Domaso to the village Poz - di Pozzolo (circa 20 minuti a piedi zolo (about 20 minutes on an easy su mulattiera) dove si trova, in una muletrack). Here stands the small posizione panoramica, la piccola church of the Madonna delle Gra - chiesetta dedicata alla Madonna zie from where you have a spec - delle Grazie. tacular view of the lake. 10 Domaso 10

Domaso ist ein alter Ort mit romani - Domaso, d’origine romaine, a schem Ursprung. Über Jahrhunderte maintenu depuis des siècles une basierte die Wirtschaft dieses Ortes économie basée surtout sur la sich hauptsächlich auf der Fischerei, pêche mais elle est devenue un bevor er sich in einen bekannten Fe - site touristique important. De l’em - rienort verwandelte. barcadère on traverse la route Von der Schiffsanlegestelle überquert principale et on continue à droite man die Hauptstraße und wandert au-dessous des belles arcades . dann unter den schönen Arkaden Arrivé à la Piazza Ghislanzoni on hindurch zur Piazza Ghislanzoni. Ab entre dans le centre historique qui hier folgt man der sog. „Contrada“, longe la «Contrada», le nom que die in das historische Zentrum führt. les habitants de Domaso ont tou - Die Einwohner von Domaso haben jours donné à «l’Antica Strada Re - die „Antica Strada Regina“, die alte Römer Straße, welche Mailand und gina», l’ancienne route romaine Como mit den Alpenpässen verband, qui reliait Milan et Como aux cols so genannt. Man erreicht die Piazza Alpins. della Chiesa, wo die Kirche San Bar - On arrive à la Piazza della Chiesa tolomeo , die reich an barocken Deko - où se trouve l’église de San Bar - rationen und Kunstwerken ist, steht. tolomeo qui conserve à l’intérieur Ab hier folgt man der Via Roma zur des décorations baroques et au - Piazza Trento, wo sich die Kirche tres oeuvres d’art. On suit la via Sant’Antonio befindet. Roma pour arriver à la Piazza Man wandert weiter die Via Roma ent - Trento ou se trouve l’église de S. lang, bis man das Tor hinter der Villa Antonio. Camilla erreicht. Hier betritt man den On poursuit sur la via Roma et on kleinen öffentlichen Park und begibt arrive à la grille arrière de la Villa sich von hier aus zur Vorderseite der Camilla . On entre dans le petit Villa. Nun überquert man die Haupt - parc public. On se dirige vers la straße. Von hier aus geht es links wei - partie avant de la villa et on se ter bis man die Piazza della trouve en face au lac. On traverse Madonnina erreicht. Hier befindet sich la route principale et on continue das Touristenamt. Gleich nachdem à gauche. On arrive à la Piazza man die Brücke über den Fluss Livo della Madonnina où se trouve l’of - überquert hat, führt rechts eine fice de tourisme. Juste passé le Strasse zum Strand. pont sur le fleuve Livo il y a une Der Strand von Domaso , an dem rue sur la droite qui mène à la eine hübsche Promenade vorbei führt, plage. La plage de Domaso est ist einer der längsten Strände des Sees. Sie können ab hier den herrli - la plage la plus longue de tout le chen Fahrad-Wanderweg , der ent - lac et elle est longée par une jolie lang des Sees nach Sorico führt, promenade qui on peut suivre de folgen. Hier gibt es auch eine Reihe Domaso jusqu’à Sorico. Il y a plu - von Wassersportmöglichkeiten. sieurs possibilités de pratiquer les Außerdem ist die schöne Wanderung, sports nautiques. die vom historischen Zentrum von Do - En plus on conseille la jolie pro - maso zum Dorf Pozzolo führt (ca. 20 menade qui va du centre histo - Min. über einen bequemen Maultier - rique de Domaso au village de pfad), sehr empfehlenswert. Sehens - Pozzolo (20 min. sur un chemin wert ist hier die kleine Kirche la muletier). Ici on trouve la petite Madonna delle Grazie, von der aus église de la Madonna delle Grazie man einen herrlichen Blick auf den d’où on a une vue magnifique sur See genießen kann. le lac. 11 Piona 11

L’Abbazia di Piona è ubicata in The boat ride to the Piona Abbey una splendida posizione sulla gives you the possibility of admir - sponda orientale del Lario al - ing the beautiful mountain scenery l’estremità della piccola penisola around the northern part of the di Olgiasca che difende una pro - lake The Abbey stands in a won - fonda insenatura del Lago di derful position on the eastern Como, nota appunto come la - shore of the lake at the end of the ghetto di Piona. La vista che si Olgiasca peninsula, overlooking gode sulle montagne dell’Alto lago the small inner lake of Piona. The è splendida. Abbey is of great historical and La storia di Piona mette radice nel artistic interest. Its history begins 610, quando sulla penisola venne in 610, when an oratory was fondato un oratorio dedicato a founded on the peninsula, dedi - Santa Giustina. Fu riconsacrato cated to Santa Giustina. In 1138 it nel 1138 e nel 1169 divenne un was consecrated and in 1169 it monastero dei cluniacensi. became a Cluniac monastery. La chiesa abbaziale è costruita The church of the abbey (of the XI secondo il tipico modello dei pic - century) was built according to the coli edifici romanici della zona di typical model of the small Ro - Como. All’interno spiccano due manesque buildings of the Como leoni in marmo che reggono area. Remarkable inside the un’acquasantiera e affreschi del church are the two marble lions XIII secolo. which are the bases of the stoups A lato della chiesa si entra nel and the frescos of the 13th cen - suggestivo chiostro , costruito tra tury. 1252 e 1275, in uno stile di transi - The stunning cloister at the side zione tra romanico e gotico, cir - of the church built between 1252 condato da bellissime colonnine and 1275, is a combination of Ro - con motivi figurati e vegetali. Sem - manesque and gothic style. It is pre nel chiostro spiccano due af - surrounded by refined columns freschi del XII e XIII secolo . and decorated with paintings of Dopo la costruzione del chiostro different periods. inizio la decadenza del monastero After the construction of the clois - fino alla soppressione nel 1798. ter the declension of the abbey La rinascita avvenne nel XX se - started and in 1798 it was closed. colo e negli anni sessanta è stato The revival took place in the 20th elevato ad abbazia. century and in the 19 sixties it be - Intorno agli edifici abbaziali si came an abbey. It is kept by the stende una vasta zona verde, con - Cistercian Monks who distil excel - servata dai monaci Cistercensi, lent liqueurs and herbs infusions. che distillano ottimi liquori e infusi From the boat dock the abbey can d’erbe. be reached on foot in 5 minutes. 11 Piona 11

Eine Schifffahrt zur Abtei von La jolie croisière de Menaggio à Piona bietet die Möglichkeit die l’abbaye de Piona vous permet wunderbare Berglandschaft des d’admirer la partie nord du lac en - nördlichen Teils des Sees kennen tourée par une couronne de mon - zu lernen. tagnes. L’abbaye de Piona est Die Abtei steht in einer herrlichen édifiée sur une petite péninsule Lage auf der Spitze der Halbinsel dominant une profonde baie du von Olgiasca, mit Sicht auf den Lac de Côme, appelée le Lac de kleinen Binnensee von Piona. Ab Piona. der Schiffsanlegestelle sind es L’histoire de Piona commence en etwa fünf Minuten zu Fuß zu der 610, quand sur la péninsule est Abtei. fondée un oratoire dédié à Santa Die Ursprünge von Piona gehen Giustina. Il est consacré en 1138 auf das Jahr 610 zurück, in dem et en 1169 devient un monastère clunisien. auf der Halbinsel ein der Heiligen L’abbatiale est construite selon le Justine gewidmetes Oratorium ge - modèle typique des édifices ro - gründet wurde. Es wurde in 1138 mans de la région de Côme. A l’in - zur Kirche geweiht und 1169 térieur on trouve des fresques du wurde das Kluniazenserkloster XIII siècle. Priorat. Die Kirche der Abtei ist in A côté de l’église on entre dans le typisch romanischem Stil erbaut pittoresque cloître construit worden. Die halbkreisförmige entre 1252 et 1275 de style entre Apsis enthält Fresken, die mögli - romano-gothique, entouré de cherweise auf das 12. oder 13. Jh. belles colonnes avec des chapi - zurückgehen. Von großem histori - teaux décorés. Dans le cloître on schem Interesse ist der Säulen - trouve aussi deux fresques du XII klosterhof eine Kombination von et du XIII siècle. romanischem und gotischem Stil. Après la construction du cloître, le Der viereckige Kreuzgang wurde monastère perd de son impor - zwischen 1252 und 1257 gebaut. tance jusqu’à sa fermeture en Die Kapitellen der 41 Marmor - 1798. Il renait au XX siècle et de - säule sind wunderschön dekoriert. vient une abbaye dans les années Im 16. Jh. Begann ein Verfallspro - soixante. zess der Abtei und in 1798 schließ Autour de l’abbaye on trouve une sie. In den Sechzigerjahren wurde vaste zone de verdure bien die Abtei wieder von Zisterzienser conservée par les moines cister - Mönchen errichtet. Sie destillie - ciens qui distillent de bonnes li - rend exzellente Liköre. queurs. 12 Bellano 12

Bellano si trova sulla sponda Bellano is an important centre sit - orientale del lago, sullo sbocco del uated on the eastern shore of the torrente , che scende lake, around the mouth of the river dalla . In piazza S. Pioverna, at the beginning of the Giorgio si trova la tarda romanica parrocchiale dei SS. Nazaro e Valsassina valley. Celso , costruita alla metà del XIV In the piazza in the historical cen - secolo dei maestri campionesi. La tre stands the parish church of facciata è a fasce alternate di pie - SS. Nazaro, Celso and Giorgio tra chiara e scura con un spetta - with frescos of the 15th century. colare rosone in terracotta. L’interno è decorato da numerosi Early gothic style, its front is affreschi quattro-cinquecenteschi. striped in layers of black and white Nella stessa piazza sorge la stone, with a large terracotta rose chiesa di Santa Marta , con all’in - window. In the same piazza terno nove statue a grandezza na - stands the church of S. Marta turale che raccontano l’evento where inside you can see a full della deposizione. A lato della par - rocchiale si trova la stradina che size wooden sculptural group of sale a l’Orrido , il grande salto nine figures depicting the Deposi - d’acqua dal torrente Pioverna che tion. precipita a valle incassato tra pa - On the side of the parish church reti di roccia a strapiombo. E per - you will find the pathway leading corso da scalette e passerelle che up to the Orrido , a site not to lo rendono accessibile ai visita - tori.. Apertura: dal 1° aprile al 30 miss. It is a the deep gorge Settembre tutti i giorni dalle 10.00 formed by the river Pioverna and alle 13.00 e dalle 14.30 alle 19.00; can be visited thanks to stairways dal 1° ottobre al 31 marzo sabato and foot bridges hewn in the rocks e domenica e festivi dalle 10.00 that allow to admire the power of alle 12.30 e dalle 14.30 alle 17.00 the water from close-by. It is open per info 3385246716 Nei pressi dell’Orrido si trova il co - from the 1st of April till the end of tonificio Cantoni, fabbrica ottocen - September daily from10.00 till tesca quando Bellano fu un 13.00 and from 14.30 till 19.00; vivace centro industriale, specia - from the 1st of October till the 31st lizzato soprattutto nella lavora - of March on Saturday and Sunday zione dei tessuti. from 10.00 till 12.30 and from Si consiglia la passeggiata da Bel - lano a (ore 3.00) seguendo 14.00 till 17.00. così una tratta del “Sentiero del From the Orrido you can follow the Viandante”, antica via di comuni - walk on the “ Sentiero del Vian - cazione. Il percorso si snoda a dante , an old roman connection mezza costa sul lago e inizia nei road; to Dervio (3.00 hrs.) ask for pressi dell’Orrido. Chiedete l’opu - scolo specifico. the route description. Il mercato si svolge ogni giovedì Every Thursday morning there is mattina. a market in the town. 12 Bellano 12

Bellano ist ein wichtiger Ort am Bellano est un des villages les Ostufer des Sees, am Anfang der plus importants du coté oriental du Valsassina, an der Mündung des lac. Il se trouve à l’entrée de la Flusses Pioverna, gelegen. Bel - Valsassina à l’embouchure de la rivière Pioverna. lano hat einen schönen histori - Sur la place dans le centre ville on schen Altstadtkern. Sehenswert ist trouve l’église paroissiale dédiée die spätromanische Kirche “SS. aux SS. Nazaro et Celso bâtie Nazaro e Celso” mit vielen Fres - par les Maestri Cumacini au cours ken aus dem 15. Jh. Die Fassade du XIV siècle. Elle est décorée de hat schwarz-weißen Faschen und fresques du 15éme siècle. Sur la eine große Rosette aus Terra - même place est erigée l’église de kotta. In der nah gelegene Kirche S. Marta avec à l’intérieur des S. Marta kann man eine Holz - sculptures en bois du XVI siècle. Près l’église paroissiale on trouve gruppe von neun Lebensgrossen la rue qui monte à la fameuse Statuen, die die Deposition dar - gorge appelée «Orrido», formée stellt, bewundern. par le torrent Pioverna. La particu - In der Nahe der Kirche SS. Na - larité de l‘Orrido est la possibilité zaro e Celso steigt die Strasse de parcourir une partie du chemin zum berühmte “Orrido” an. à l’intérieur de la gorge en utilisant Diese sehr tiefe, vom Fluss Pio - des passerelles fixées dans les ro - verna geformte, Kluft kann mittels chers. L’écume de l’eau, les cas - Treppen und Fußbrücken zwi - cades, les rochers polis, la schen den steilen Felswänden be - végétation, les grottes creusées dans la roche offrent un spectacle sucht werden. Öffnungszeiten: impressionnant, surtout pendant vom 1. April bis 30 September täg - les périodes pluvieuses, quand le lich von 10.00 bis 13.00 und von torrent est en crue. Heures de vi - 14.30 bis 19.00; vom 1. Oktober site: du 1er Avril à fin Septembre bis 31. März Samstag und Sonn - de 10h à 13h et de 14h30 à 19h ; tag von 10.00 bis 12.30 und von du 1er Octobre au 31 Mars le sa - 14.30 bis 17.00. medi et le dimanche de 10h à Für Wanderfreunde: Fragen Sie 12h30 et de 14h30 à 17h. nach der Wegbeschreibung von On conseille aux amateurs de ran - donnée l’itinéraire de Bellano à Bellano nach Dervio (3.30 St) auf Dervio (3h.00) sur l’ancien chemin dem „Sentiero del Viandante“ , appelé « Viandante ». Demander der alten römischen Verbindungs - l’itinéraire. straße. Le marché de Bellano a lieu Jeden Donnerstag Morgen ist in chaque jeudi matin. Bellano Markt. 13 Varenna 13

Una traversata in battello da Me - The boat trip from Menaggio to naggio a Varenna, offre uno dei Varenna gives you one of the panorama più spettacolari di tutto most spectacular views of Lake il Lario, poiché si percorre l’area Como as the boat crosses the d’incontro dei tre rami che com - middle of the lake, right there pongono il Lago di Como. where its three 3 branches meet. Il borgo, con le sue coloratissime The peaceful town with its colourful case, è arroccato al monte domi - houses is graciously woven into nato dalle rovine del castello di the mountain landscape domi - Vezio. Dall’imbarcadero costeg - nated by the ruins of the Castello giando il lago a destra si percorre di Vezio. From the boat dock to the right a romantic walk way la panoramica “Passeggiata called “Lover’s Lane” leads to the degli Innamorati” che porta al centre. The town hosts beautiful centro del paese. Varenna vanta villas such as Villa ville grandiose delle quali è possi - Monastero. The villa hosts a mu - bile visitare i giardini di suggestivi seum with 14 rooms furnished with cipressi e rare essenze mediterra - original objects and furniture. The nee come Villa Monastero aperta villa stands in a magnificent park da inizio marzo a inizio novem - where citrus, cypresses, pine trees bre. La villa è inoltre sede mu - and agaves grow and stretches seale e presenta un percorso over more than a kilometre. Close espositivo interamente visitabile to Villa Monastero stands the Villa costituito da quattordici sale com - Cipressi built between 1400 and pletamente arredate con i mobili e 1800 with a splendid botanical gar - gli oggetti originari. Meritevoli dens spread out over various lev - sono anche i giardini di Villa Ci - els. The villas are open from the pressi che si trovano vicino alla beginning of March till the begin - Villa Monastero. ning of November. Si gode una bellissima vista dal The castle of Vezio , built in the , raggiungibile, 13th century, can be reached on salendo a piedi dall’imbarcadero foot (uphill) in approx. 30 min. in ca. 30 min. Il castello, risalente from the ferry dock. It is open to al 1300, è visitabile dal 1 marzo al the public from 1 March till 1 No - vember daily from 10 till sunset; 1 novembre. Il castello ospita un closed in case of bad weather. centro di falconeria. The castle hosts a falconry; times (www.castellodivezio.it) of the flight exhibitions are indi - Da Vezio, un piccolo agglomerato cated on the site di case costruite maggior parte in www.castellodivezio.it. sasso, si può seguire il sentiero Vezio is a little village, mostly built del Viandante , antica via di co - of natural stone. From here you municazione, che in ca. 1.30 ora can walk along the Viandante , an conduce a Bellano. ancient path way, in 1h30 to the Si consiglia inoltre la passeggiata town Bellano. We also recom - alla sorgente “”(chie - mend the walk to the source of dete per il depliant con l’itinerario). “Fiume Latte”, ’s shortest un corso d’acqua che rinasce ogni river. It springs from a cavern in anno in primavera da una grotta a the mountains and it disappears monte e si getta spumeggiando during the winter; ask the for the nel lago dopo soli 250 metri. leaflet with the itinerary. 13 Varenna 13

Bei einer Schiffsüberfahrt von La traversée en bateau de Menag - Menaggio nach Varenna kann gio à Varenna offre un des pano - man das herrlichste Panorama ramas les plus spectaculaires de des Sees bewundern. Hier ist der tout le Lario, quand on se trouve Mittelpunkt der drei Seearme. Der au centre des trois branches qui Ort mit seinen farbigen Häusern composent le Lac de Côme. Le ist zierlich in die Berglandschaft centre ville, avec ses maisons très gewoben und wird von den Rui - colorées, est niché dans la mon - nen des Castello di Vezio domi - tagne dominé par les ruines du niert. château de Vezio. De l’embarca - Ab der Schiffsanlegestelle führt dère on prend à droite la prome - rechts eine romantische Seepro - nade romantique qui amène au menade zum Zentrum mit seinen centre ville avec ses églises an - alten Kirchen sowie die von S. Giovanni Battista des XII Jh. und ciennes comme celle de S. Gio - die Kirche S. Giorgio. Varenna vanni Battista du10/11éme birgt wunderschöne Villen wie die siècle et l’église de San Giorgio. Villa Monastero , mit einem Gar - A Varenna aussi on trouve des vil - ten der sich 1 km am See entlang las entourées de jardins splen - ausdehnt. Es gibt im Inneren der dides avec des cyprès et de Villa 14 Säle, die komplett mit ori - nombreuses essences exotiques ginalen Möbeln und Kunstobjek - comme dans la Villa Monastero . ten ausgestattet sind. Gleich On peut aussi visité le musée à daneben liegt die Villa Cipressi , l’intérieur de la villa. A coté de la ein Bauwerk aus dem 16. Jh., mit Villa Monastero on trouve la villa herrlichen, zum See abfallendem Cipressi , édifice du 16éme siècle. Garten. Beide Villen sind ab Ang - Les villas sont ouvertes de Mars à fang März bis Angang November Novembre. geöffnet. Le «Castello di Vezio» château du Das Schloss Castello di Vezio , im 13éme siècle, qu’on peut rejoindre 13. Jh. gebaut, kann man zu Fuß en 30 min depuis l’embarcadère, in ca. 30 Min. (ansteigend) ab der offre une vue magnifique. Il est ou - Schiffsanlegestelle, erreichen. Es vert du 1 mars au 1 novembre ist täglich geöffnet vom 1.3. bis touts les jours. Fermé les jours de 1.11. von 10.00 bis Sonnunter - mauvais temps. On y trouve une gang; bei schlechtem Wetter aller - volerie de faucons et on peut as - dings geschlossen. Ein sister à des spectacles de faucco - Besonderheit der Burg ist der Fal - kenhof; mit dressierten Raubvö - nerie (voyez www.casteldivezio.it) geln, die der Falkner dem Depuis Vezio, un petit hameau Publikum an bestimmten Zeiten, avec ses maisons typiques en meistens nachmittags (siehe pierre on peut suivre l’ancien che - www.casteldivezio.it) präsentiert. min appelé Viandante, et en 1.30 Ab Vezio, ein kleines Dorf aus heure atteindre Bellano. Il est éga - Steinhäusern, kann man auf der lemen conseillé de se promener à Viandante , einem antiken Fahr - la source du fleuve «Fiumelatte», weg, in etwa 1h30 Bellano errei - le plus court d’Italie, demander la chen. brochure. 14 Lecco 14

La città si colloca all’estremità in - The town is situated at the lower feriore del ramo orientale lariano, end of the eastern branch of lake la dove l’ defluisce dal lago. Como where the river Adda exists E’ delimitata a nord dal monte San the lake. It is surrounded by the Martino e a est dal monte Rese - mountain peaks of the Resegone gone. and S. Martino. Cresciuta rapidamente nel corso From the beginning of the XVIII dell’Ottocento da piccolo borgo a century with the Industrial Revolu - grande centro industriale (legato tion Lecco quickly expanded. In its sopprattutto alla lavorazione del historical centre, one can still see ferro), Lecco è diventata nell’ul - the ruins of the city walls, the moat timo decennio del Novecento ca - which closed off the Medieval poluogo dell’omonima provincia. town and also the imposing bridge Città essenzialmente moderna, conserva nel centro storico an - built between 1336 and 1338 by cora resti delle mura della città e Azzone Visconti. From the boat del fossato che racchiudono il dock to the right you arrive in the borgo medioevale ed il possente narrow square called Piazza XX ponte costruito nel trecento per Settembre where the Visconti volere dei Visconti. tower stands now museum and Dall’imbarcadero proseguendo a exhibition centre. destra sul lungolago si arriva in The nobility used to live in the cas - Piazza XX Settembre dove si tle ( Palazzo Belgioioso ), today trova la torre Viscontea eretta da Museum of Archaeology and Nat - Azione Visconti nella prima metà ural Sciences open from Tuesday del XIV secolo, oggi destinata a to Sunday from 9.30 till 14.00. An - museo e sede di mostre. Tra i vari other important building is the palazzi, significativi dal punto di Museo Manzoniano , residence of vista architettonico, vi sono Pa - the Manzoni family till 1818 now lazzo Belgioioso del ‘700, sede property of the town council. It dis - dei musei civici (sezione archeo - plays works of art and original fur - logica e naturalistica) apertura: da niture of that period and martedì a domenica dalle 9.30 alle manuscripts of the famous writer 14.00 domenica dalle 9.30 alle Alessandro Manzoni, who wrote 17.30 e Villa Manzoni (da martedì the master piece “I Promessi a domenica dalle 9.30 alle 17.30), Sposi” – the Betrothed, open from appartenuta alla famiglia dello Tuesday to Sunday from 9.30 till scrittore sino al 1818, e ora di pro - prietà del . Qui Alessan - 17.30. dro Manzoni trascorse lunghi South of the bridge Azione Vis - periodi dell’infanzia e della giovi - conti lies the old settlement of nezza. Pescarenico where also some A sud del ponte Azione Visconti si episodes of Manzoni’s book take trova il vecchio nucleo di Pesca - place. From Lecco it is also pos - renico . Sulla piantina della sible to take the train to Varenna città sono indicati i luoghi manzo - and from there the ferry back to niani. Menaggio. Every Wednesday Il mercato si svolge ogni merco - morning and Saturday there is a ledì mattino e sabato. market at Lecco. 14 Lecco 14

Die Stadt liegt am südlichsten Lecco se trouve sur la pointe Sud Punkt des östlichen Seearms, wo du bras Est du Lario, à l’intérieur der See in den Fluss Adda über - d’une cuvette entourée par les geht, dominiert von den Massiven Monts Saint Martino et Resegone. des San Martino und des Monte A Lecco, le fleuve Adda sort du Resegone. lac. La ville s’est agrandie rapide - Mit der Industrierevolution im 18. ment depuis le début du 18ème Jh. begann in Lecco eine rasche siècle avec la révolution indus - Entwicklung und sie ist heute trielle. Lecco est le centre adminis - Hauptstadt der Provinz Lecco. Die tratif de la province de Lecco. maßgeblich moderne Stadt bietet C’est une ville moderne mais on aber auch interessante antike Mo - peut encore voir dans le centre numente. historique des restes des rem - Im historischen Zentrum sind noch parts et du fossé qui entouraient le Teile der Stadtmauer und des Gra - centre médiéval et le pont sur le bens, der den mittelalterlichen Teil fleuve Adda construit au 14ème der Stadt umschließt, zu sehen. siècle. Ab der Anlegestelle folgt man der De l’embarcadère,en poursuivant Seepromenade rechts und ge - le long du lac à droite on rejoint la langt so in die enge Piazza XX Piazza XX Septembre où il y a la Settembre. Hier befindet sich die tour Viscontea qui servait de pri - Torre Viscontea (1. Hälfte 14. son jusqu’au 19ème siècle mais Jh.), das heute Museum des Ri - abrite maintenant le musée del Ri - sorgimento ist. In der nah gelege - sorgimento. Tout près la Piazza nen Garibaldi gewidmeten Piazza Garibaldi se trouve le Teatro So - befindet sich das Teatro Sociale. ciale, édifice de style néoclas - Unter den architektonisch interes - sique. santen Palästen ragen der Pa - Le Musée d’histoire naturelle et lazzo Belgioioso aus dem 18. Jh. d’archéologie se trouve dans l’im - (Stadtmuseum, naturwissen - posant Palazzo Belgioioso , ho - schaftliche und archäologische Abteilung; geöffnet von Dienstag raires d’ouverture: du mardi au bis Sonntag, 9.30 bis 14.00 Uhr) dimanche de 9h30 à 14h. Autre und die Villa Manzoni hervor. Die musée important: le Musée Man - Villa Manzoni war seit 1818 im Be - zoniano dédié à l’auteur Manzoni sitz der Familie des berühmten qui à travers ses récits et ses des - Schriftstellers, der „die Verlobten“. criptions dans «Promessi Sposi», Südlich der Brücke Azione Vis - a rendu Lecco et sa région célè - conti gibt es den typischen Viertel bres. von Pescarenico, wo sich auch Au sud du pont Azione Visconti Episoden aus Manzonis Buch ab - on trouve l’ancien hameau de pê - spielten. cheurs de Pescarenico. Deman - Jeden Mittwoch (nur morgens) der le plan de la ville. De Lecco on und Samstag ist in Lecco Markt . peut aussi retourner sur Varenna Ab Lecco ist es möglich mit dem en train et puis traverser avec le Zug nach Varenna zu fahren und bac à Menaggio. ab da mit der Fähre zurück nach Chaque mercredi matin et samedi Menaggio. il y a le marché . Comune di Menaggio 2015

Domaso Gravedona Dongo Piona

Bellano Menaggio Verenna Tremezzo Bellagio Lenno Isola C. Argegno

Cernobbio Lecco

Como

Ufficio I.A.T. Menaggio Piazza Garibaldi 22017 Menaggio – tel. +39 0344 32924 [email protected] www.menaggio.com – www.lakecomo.it

testi – traduzioni e layout a cura di Mathilde Zuijdwegt foto di Jutta Bents, Paolo Ortelli, archivio Provincia di Como, archivio Provincia di Lecco, archivio Comune di Bellano, Pierluigi Grosso