Bodies and Voices Ross Readings in the Post / Colonial C Ultures Literatures in English 94

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Bodies and Voices Ross Readings in the Post / Colonial C Ultures Literatures in English 94 Bodies and Voices ross Readings in the Post / Colonial C ultures Literatures in English 94 Series Editors Gordon Collier Hena Maes–Jelinek Geoffrey Davis (Giessen) (Liège) (Aachen) Bodies and Voices The Force-Field of Representation and Discourse in Colonial and Postcolonial Studies Edited by Merete Falck Borch, Eva Rask Knudsen, Martin Leer and Bruce Clunies Ross Amsterdam - New York, NY 2008 Cover design: Gordon Collier and Pier Post Cover painting: Albert Eckhout, “Tapuya War Dance” (c.1641–43), oil on canvas Ethnographic Department, ©Nationalmuseet, Copenhagen, inv. no. N.38B. (wall painting for Vrijburg, the palace of Johan Maurits outside Recife, Brazil.) The paper on which this book is printed meets the requirements of “ISO 9706:1994, Information and documentation - Paper for documents - Requirements for permanence”. ISBN: 978-90-420-2334-5 ©Editions Rodopi B.V., Amsterdam – New York, NY 2008 Printed in The Netherlands Table of Contents P REFACE: R EMEMBERING A NNA R UTHERFORD xi I NTRODUCTION: B ODIES AND V OICES T HE F ORCE-FIELD OF R EPRESENTATION AND D ISCOURSE xvii AFRICA Martyred Bodies and Silenced Voices in South African Literature Under Apartheid A NDRÉ V IOLA 3 Postcolonial Disgrace: (White) Women and (White) Guilt in the “New” South Africa G EORGINA H ORRELL 17 Identity: Bodies and Voices in Coetzee’s Disgrace and Bouraoui’s Garçon manqué B ENAOUDA L EBDAI 33 From “Cutting Without Ritual” to “Ritual Without Cutting”: Voicing and Remembering the Excised Body in African Texts and Contexts C HANTAL Z ABUS 45 A Woman’s Body on Fire: Yvonne Vera’s Butterfly Burning M AYA G. V INUESA 69 Ritual Theatre: Bodies and Voices R OSA F IGUEIREDO 81 The Clothing Metaphor as a Signifier of Alienation in the Fiction of Karen King–Aribisala E LEONORA C HIAVETTA 93 Representations of Africa and Black Africans in the Poetry of Noel Brettell G REGORY H ACKSLEY 103 ASIA Of a ‘Voice’ and ‘Bodies’: A Postcolonial Critique of Meena Alexander’s Nampally Road A PARAJITA N ANDA 119 Can Women Speak? Can the Female Body Talk? Speech and Anatomical Discourse in Githa Hariharan’s When Dreams Travel M ARIA S OFIA P IMENTEL B ISCAIA 127 Unpacking Imperial Crates of Subalternity: The Indian Immigrant Labourer of Colonial Malaya S HANTHINI P ILLAI 137 Tinggayun: Implications of Dance and Song in Bajau Society S AIDATUL N ORNIS H AJI M AHALI 153 “Keeping Body and Soul Together”: Rukhsana Ahmad’s Critical Examinations of Female Body Politics in Pakistan and Britain C HRISTIANE S CHLOTE 163 Arthur Waley’s The Way and Its Power: Representation of ‘the Other’ H SIU- CHEN J ANE C HANG 175 THE SETTLER COLONIES Bodies and Voices in Michael Ondaatje’s The English Patient and Anil’s Ghost C ARLA C OMELLINI 187 Blurring Bodies/Blurring Borders: David Cronenberg Strikes Back M ARTA D VORAK 197 “Never Forget that the Kanakas Are Men”: Fictional Representations of the Enslaved Black Body C AROLE F ERRIER 205 Metamorphic Bodies and Mongrel Subjectivities in Mudrooroo’s The Undying A NNALISA O BOE 225 Voicing the Body: The Cancer Poems of Philip Hodgins W ERNER S ENN 237 A Voice of One’s Own: Language as Central Element of Resistance, Reintegration and Reconstruction of Identity in the Fiction of Patricia Grace U LLA R ATHEISER 251 Suffering and Survival: Body and Voice in Recent Maori Writing J ANET W ILSON 267 THE CARIBBEAN Postcolonial Education and Afro-Trinidadian Social Exclusion D ERREN J OSEPH 285 Voice as a Carnivalesque Strategy in West Indian Literature: Sam Selvon’s The Lonely Londoners and Moses Ascending G ISELLE R AMPAUL 309 The Representation of Oppressed (Corpo)realities: Cripples, Dwarfs and Blind Men in the Plays of Edgar Nkosi White N ÚRIA C ASADO G UAL 321 BRITAIN AND EIRE Between Aphasia and Articulateness – Alien-Nation and Belonging: National/Ethnic Identities in Selected Black British Novels S USANNE P ICHLER 333 (Re)membering the Disembodied Verse: Constructs of Identity in Contemporary Irish Women’s Poetry C ARMEN Z AMORANO L LENA 349 “Scotland, Whit Like?” Coloured Voices in Historical Territories C ARLA R ODRÍGUEZ G ONZÁLEZ 363 OTHER PERSPECTIVES The Smeared Metaphor: Viscosity and Fluidity in Bataille’s Story of the Eye J OSÉ M ARÍA DE LA T ORRE 381 Confrontational and Sociometric Approaches to Reform Strategy in German and Nigerian Prisons: Convergences and Divergences E MMAN F RANK I DOKO 389 Can the Postcolonial Critic Speak – And If So, Who Is Listening? M ARC C OLAVINCENZO 405 The Quest for Identity as a Pattern of Postcolonial Voices J ESÚS V ARELA–ZAPATA 413 N OTES ON C ONTRIBUTORS AND E DITORS 433 I NDEX 441 IN MEMORIAM ANNA RUTHERFORD PRIMUM MOBILE b. 27 November 1932, Mayfield, New South Wales d. 21 February 2001, Newcastle, New South Wales Preface Remembering Anna Rutherford FIRST HEARD ABOUT ANNA RUTHERFORD in the fabulous summer of 1968, just before I went to Copenhagen to take up a posi- I tion as Engelsk lektor at the university there. Anna was already in Denmark, having been appointed in 1966 to a position at the University of Aarhus by Professor Grethe Hjorth. That name, anglicized to Greta Hort, was dimly familiar. In another life, I had heard it on the lips of senior acquain- tances who circulated in Melbourne’s Bohemia in the age of Angry Penguins. Only much later did I discover that in the decade (1937–47) when she was Principal of Melbourne Women’s College, Greta Hort was one of the city’s leading intellectuals, accomplished in philosophy and biblical studies as well as literature. After a career which had taken her from Copenhagen to Cam- bridge, Melbourne and Prague, she had returned in 1957 to her homeland to take the chair of English at the University of Aarhus, where, along with culti- vating her wide-ranging interests, she pioneered the study of Commonwealth and, particularly, Australian literature. Her appointment of Anna Rutherford to a lektorat in Commonwealth lite- rature was a fortunate and far-sighted decision. Following Grethe Hjorth’s un- expected death in 1967, the task of developing the subject was bequeathed to Anna (as she put it in her contribution to A Shaping of Connections1). She was, as Grethe Hjorth probably foresaw, exactly the right person at the right moment, when what was needed to advance the subject beyond the pioneering stage was someone with Anna’s qualities; intellectual power, knock-down candour, and a generous feeling for literature, along with vision, superlative energy, and a confident belief in the project she was undertaking. At the time that was very rare, and I confess I did not share it until Anna showed me the 1 ”Why Aarhus?” in A Shaping of Connections: Commonwealth Literature Studies – Then and Now, ed. Hena Maes–Jelinek, Kirsten Holst Peterson & Anna Rutherford (Syd- ney & Mundelstrup: Dangaroo, 1989): 33. xii B ODIES AND V OICES ½¾ light; an unforgettable experience, as others who have seen the light through Anna’s ministrations can testify. In a career dedicated to developing the study of Commonwealth literature, she brought distinction to the English Institute at the University of Aarhus, and her presence there made it a leading centre for scholarship in the subject. It became a crossroads for writers and scholars from all corners of world, though informal meetings were more likely to take place in the signalman’s house beside the railroad where Anna lived with Kirsten Holst Petersen. Anna, a generous host, assumed that its address and telephone number, with an invitation to stay, was posted on neon signs visible to all passengers departing to European destinations from Australian airports. Even when equipped with that information, however, only the most intrepid travellers were likely to find their way to the house without a guide, unless they took the risk of jumping off a speeding train. It was in Aarhus that I eventually met Anna, when I went to the conference on Commonwealth Literature which she organized in 1971. Though she had put it together, with the help of friends and students, in a mere two or three months, she managed to bring to Aarhus a number of major Commonwealth writers, and most of the scholars who were beginning to investigate the complex development of writing in the English language in the world beyond Britain and America. They had come for no other reason than a love and en- thusiasm for what they were doing, and this spirit pervaded formal and infor- mal meetings, and even debates and disagreements. Among the participants I remember writers whose works were the subject of our discussions: Randolph Stow, Wilson Harris, Samuel Selvon, and Mordecai Richler, for example. Also present were the scholars who were pioneering the discipline, among them Hena Maes–Jelinek, whose scholarship on the work of Wilson Harris pointed the way to postcolonial studies, Gerald Moore, one of the first schol- ars of African literature, whom I remember for his learned interventions in a running controversy on the reputation of Karen Blixen, and Paul Edwards, whose recovery of the writings of Equiano and Sancho was revealing the sub- ject’s historical depth. The polyglot Welsh scholar Ned Thomas, one of the first to write about the poetry of Derek Walcott, surprised us with a paper on the Welsh writer Saunders Lewis which foreshadowed the linguistic, political and geographical complexities that only emerged much later, as postcolonial studies developed. At the centre of it all was Anna, supported by friends and students waiting to do her bidding. She ran a conference like a great jazz musician; not a flashy, attention-seeking soloist, but like one of those rare leaders who give the ensemble direction, shape it, and hold the whole improvisation together on the fine, outer edge of coherence.
Recommended publications
  • Master Copy 254 September
    2003 LA TROBE UNIVERSITY/AUSTRALIAN BOOK REVIEW ANNUAL LECTURE The Meaning of Recognition Clive James HERE IS A DIFFERENCE between celebrity and recog- the journalists are now quite likely to call it, a phenomena. nition. Celebrities are recognised in the street, but Really, it is just a bore. But to know that, you have to be Tusually because of who they are, or who they are genuinely interested in the sort of achievement whose practi- supposed to be. To achieve recognition, however, is to be tioners you feel compelled to recognise in a more substantial recognised in a different way. It is to be known for what you way. The cure lies in that direction if it lies anywhere. have done, and quite often the person who knows what you have done has no idea what you look like. When I say I’ve hile we are waiting for the cure, I am quite content had enough of celebrity status, I don’t mean that I am sick of the to go on having my life distorted by my own small very idea. As it happens, I think that the mass-psychotic Wmeasure of celebrity, which has mainly come about passion for celebrity — this enormous talking point for those because my face was once on television. Your face doesn’t who do not really talk — is one of the luxurious diseases that have to be on television for long, and in any capacity, before Western liberal democracy will have to find a cure for in the you become recognisable not just to normally equipped peo- long run, but the cure will have to be self-willed.
    [Show full text]
  • Ishrat Afreen - Poems
    Classic Poetry Series Ishrat Afreen - poems - Publication Date: 2012 Publisher: Poemhunter.com - The World's Poetry Archive Ishrat Afreen(25 December 1956) Ishrat Afreen (Urdu: ???? ?????; Hindi: ???? ?????; alternative spelling: Ishrat Aafreen; born December 25, 1956) is an Urdu poet and women's rights activist named one of the five most influential and trend-setting female voices in Urdu Literature. Her works have been translated in many languages including English, Japanese, Sanskrit and Hindi. The renowned ghazal singers Jagjit Singh & Chitra Singh also performed her poetry in their anthology, Beyond Time (1987). Famed actor Zia Mohyeddin also recites her nazms in his 17th and 20th volumes as well as his ongoing concerts. <b> Early Life and Career </b> Ishrat Jehan was born into an educated family in Karachi, Pakistan as the oldest of five children. She later took the pen name Ishrat Afreen. She was first published at the age of 14 in the Daily Jang on April 31, 1971. She continued writing and was published in a multitude of literary magazines across the subcontinent of India and Pakistan. She eventually became assistant editor for the monthly magazine Awaaz, edited by the poet Fahmida Riaz. Parallel to her writing career she participated in several radio shows on Radio Pakistan from 1970-1984 that aired nationally and globally. She later worked under Mirza Jamil on the now universal Noori Nastaliq Urdu script for InPage. She married Syed Perwaiz Jafri, an Indian lawyer, in 1985 and migrated to India. Five years thereafter, the couple and their two children migrated to America. They now reside in Houston, Texas with their three children.
    [Show full text]
  • Indigenous New Zealand Literature in European Translation
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Open Journal Systems at the Victoria University of Wellington Library A History of Indigenous New Zealand Books in European Translation OLIVER HAAG Abstract This article is concerned with the European translations of Indigenous New Zealand literature. It presents a statistical evaluation of a bibliography of translated books and provides an overview of publishing this literature in Europe. The bibliography highlights some of the trends in publishing, including the distribution of languages and genres. This study offers an analysis of publishers involved in the dissemination of the translations and retraces the reasons for the proliferation of translated Indigenous books since the mid-1980s. It identifies Indigenous films, literary prizes and festivals as well as broader international events as central causes for the increase in translations. The popular appeal of Indigenous literature of Aotearoa/New Zealand has increased significantly over the last three decades. The translation of Indigenous books and their subsequent emergence in continental European markets are evidence of a perceptible change from a once predominantly local market to a now increasingly globally read and published body of literature. Despite the increase in the number of translations, however, little scholarship has been devoted to the history of translated Indigenous New Zealand literature.1 This study addresses that lack of scholarship by retracing the history of European translations of this body of literature and presenting extensive reference data to facilitate follow-up research. Its objective is to present a bibliography of translated books and book chapters and a statistical evaluation based on that bibliography.
    [Show full text]
  • The Crimes That Rhyme Tom Clark
    cPoetry ando Poetics r Review d i t ISSNe 1328-2107 poems by domonique grandmont seamus heaney dorothy hewett mtc cronin rod mengham js harry john tranter eric beach michael farrell john mateer zan ross arthur spyrou hugh tolhurst eugenio montejo james lucas michael heald alain bosquet luke davies nicolae prelipceanu trevor poulton joseph zaresky reviews by mark o’flynn dorothy hewett kathielyn job mtc cronin translations by ian patterson peter boyle the crimes rae sexton intereview that rhyme $ peter minter and philip salom 5 page 2 cordite Nº 2 contents PHILIP SALOM and Peter Minter CATH BARCAN intereview woman with gun front cover Philip Salom THE ROME AIR NAKED summer holidays, and I seemed to be doing the same thing, when in fact we were, and still are, very much a couple who man with beer back cover Penguin 1996, 134pp, $18.95. ISBN 0 14 058773 feel inseparable. And so on. Under these circumstances, ear and shell 6 n the July issue of the AUSTRALIAN BOOK REVIEW, given also that my previous year had been utterly disruptive, man and woman 23 Philip Salom writes about TH E RO M E AI R NA K E D I was ripe for writing. All the merging and blurring filled me. and his affinity for poetry which is both emotionally ERIC BEACH I I’m not sure if the concurrent poems, for example, would and sensually honest. Having recently won the looking back on th sixties 3 have happened, otherwise; everything led to that kind of Newcastle Poetry Prize with a moving and complex outbreak.
    [Show full text]
  • Scientific and Related Works of Chen Ning Yang
    Scientific and Related Works of Chen Ning Yang [42a] C. N. Yang. Group Theory and the Vibration of Polyatomic Molecules. B.Sc. thesis, National Southwest Associated University (1942). [44a] C. N. Yang. On the Uniqueness of Young's Differentials. Bull. Amer. Math. Soc. 50, 373 (1944). [44b] C. N. Yang. Variation of Interaction Energy with Change of Lattice Constants and Change of Degree of Order. Chinese J. of Phys. 5, 138 (1944). [44c] C. N. Yang. Investigations in the Statistical Theory of Superlattices. M.Sc. thesis, National Tsing Hua University (1944). [45a] C. N. Yang. A Generalization of the Quasi-Chemical Method in the Statistical Theory of Superlattices. J. Chem. Phys. 13, 66 (1945). [45b] C. N. Yang. The Critical Temperature and Discontinuity of Specific Heat of a Superlattice. Chinese J. Phys. 6, 59 (1945). [46a] James Alexander, Geoffrey Chew, Walter Salove, Chen Yang. Translation of the 1933 Pauli article in Handbuch der Physik, volume 14, Part II; Chapter 2, Section B. [47a] C. N. Yang. On Quantized Space-Time. Phys. Rev. 72, 874 (1947). [47b] C. N. Yang and Y. Y. Li. General Theory of the Quasi-Chemical Method in the Statistical Theory of Superlattices. Chinese J. Phys. 7, 59 (1947). [48a] C. N. Yang. On the Angular Distribution in Nuclear Reactions and Coincidence Measurements. Phys. Rev. 74, 764 (1948). 2 [48b] S. K. Allison, H. V. Argo, W. R. Arnold, L. del Rosario, H. A. Wilcox and C. N. Yang. Measurement of Short Range Nuclear Recoils from Disintegrations of the Light Elements. Phys. Rev. 74, 1233 (1948). [48c] C.
    [Show full text]
  • Australian Elegy: Landscape and Identity
    Australian Elegy: Landscape and Identity by Janine Gibson BA (Hons) Submitted in fulfilment of the requirements for the degree of (Doctor of Philosophy) Deakin University December, 2016 Acknowledgments I am indebted to the School of Communication and Creative Arts at Deakin University (Geelong), especially to my principal supervisor Professor David McCooey whose enthusiasm, constructive criticism and encouragement has given me immeasurable support. I would like to gratefully acknowledge my associate supervisors Dr. Maria Takolander and Dr. Ann Vickery for their interest and invaluable input in the early stages of my thesis. The unfailing help of the Library staff in searching out texts, however obscure, as well as the support from Matt Freeman and his helpful staff in the IT Resources Department is very much appreciated. Sincere thanks to the Senior HDR Advisor Robyn Ficnerski for always being there when I needed support and reassurance; and to Ruth Leigh, Kate Hall, Jo Langdon, Janine Little, Murray Noonan and Liam Monagle for their help, kindness and for being so interested in my project. This thesis is possible due to my family, to my sons Luke and Ben for knowing that I could do this, and telling me often, and for Jane and Aleisha for caring so much. Finally, to my partner Jeff, the ‘thesis watcher’, who gave me support every day in more ways than I can count. Abstract With a long, illustrious history from the early Greek pastoral poetry of Theocritus, the elegy remains a prestigious, flexible Western poetic genre: a key space for negotiating individual, communal and national anxieties through memorialization of the dead.
    [Show full text]
  • Keynote Speakers
    KEYNOTE SPEAKERS 1 Keynote 1 From Maoritanga to Matauranga: Indigenous Knowledge Discourses Linda Tuhiwai Smith (NMM, Cinema) _______________________________________________________________________________ My talk examines the current fascination with matauranga Maori in policy and curriculum. I am interested in the way academic discourses have shifted dramatically to encompass Maori interests and ways of understanding knowledge. I explore some aspects of the development of different approaches to Maori in the curriculum and track the rising interest in matauranga (traditional Maori knowledge) through a period of neoliberal approaches to curriculum in our education system and measurement of research excellence. The Performance Based Research Fund recognises matauranga Maori as a field of research, Government research funds ascribe to a Vision Matauranga policy which must be addressed in all contestable research funds and there are qualifications, majors and subject papers which teach matauranga Maori at tertiary level. New Zealand leads the world in terms of incorporating indigenous knowledge, language and culture into curriculum. Most of the named qualifications are accredited through the New Zealand Qualifications Authority, which then owns the intellectual property of the curriculum. Maori individuals clearly play a significant role in developing the curriculum and resources. They are mostly motivated by wanting to provide a Maori-friendly and relevant curriculum. However, Maori people are also concerned more widely about cultural
    [Show full text]
  • Cheehok - Quantum Mechanics, Elementary.Pmd1 10/8/2010, 10:37 AM October 1, 2010 8:53 WSPC - Proceedings Trim Size: 9.75In X 6.5In 00B-Preface
    Proceedings of the Conference in Honour of Murray Gell-Mann's 80th Birthday Quantum Mechanics, Elementary Particles, Quantum Cosmology and Complexity ■Editors -^ H Fritzsch - K K Phua . Co-editors BE Baaquie - AH Chan N-P Chang • SACheong LCKwek • CHOh World Scientific This page is intentionally left blank This page is intentionally left blank Proceedings of the Conference in Honour of Murray Gell-Mann’s 80th Birthday Quantum Mechanics, Elementary Particles, Quantum Cosmology and Complexity 8043tp.indd 1 10/19/10 1:44 PM Proceedings of the Conference in Honour of Murray Gell-Mann’s 80th Birthday Quantum Mechanics, Elementary Particles, Quantum Cosmology and Complexity Nanyang Technological University, Singapore, 24–26 February 2010 Editors H Fritzsch (University of Munich, Germany) K K Phua (Nanyang Technological University, Singapore) Co-editors B E Baaquie (National University of Singapore, Singapore) A H Chan (National University of Singapore, Singapore) N-P Chang (City University of New York, USA) S A Cheong (Nanyang Technological University, Singapore) L C Kwek (National University of Singapore, Singapore) C H Oh (National University of Singapore, Singapore) World Scientific NEW JERSEY • LONDON • SINGAPORE • BEIJING • SHANGHAI • HONG KONG • TAIPEI • CHENNAI 8043tp.indd 2 10/19/10 1:44 PM Published by World Scientific Publishing Co. Pte. Ltd. 5 Toh Tuck Link, Singapore 596224 USA office: 27 Warren Street, Suite 401-402, Hackensack, NJ 07601 UK office: 57 Shelton Street, Covent Garden, London WC2H 9HE British Library Cataloguing-in-Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library. QUANTUM MECHANICS, ELEMENTARY PARTICLES, QUANTUM COSMOLOGY AND COMPLEXITY Proceedings of the Conference in Honour of Murray Gell-Mann’s 80th Birthday Copyright © 2011 by World Scientific Publishing Co.
    [Show full text]
  • New Zealand and Pacific Literatures in Spanish Translation
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Open Journal Systems at the Victoria University of Wellington Library Reading (in) the Antipodes: New Zealand and Pacific Literatures in Spanish Translation PALOMA FRESNO-CALLEJA Abstract This article considers the Spanish translations of New Zealand and Pacific authors and explores the circumstances that have determined their arrival into the Spanish market as well as the different editorial and marketing choices employed to present these works to a Spanish readership. It considers the scarcity of canonical authors, the branding of Maori and other “ethnic” voices, the influence of film adaptations and literary prizes in the translation market, and the construction of the “New Zealand exotic” in works written by non-New Zealand authors which, in the absence of more translations from Spain’s literary Antipodes, have dominated the Spanish market in recent years. Introduction In October 2012, New Zealand was chosen as guest of honour at the Frankfurt Book Fair, the world’s largest and most prominent event of this type. The motto of the New Zealand delegation was: “He moemoea he ohorere / While you were sleeping,” an ingenious allusion to the geographical distance between Europe and its Antipodes, but also a reminder of the country’s literary potential, which Europeans were invited to wake up to. The choice of New Zealand as a guest of honour reflected the enormous interest of German readers for its literature and culture, summarized in Norman Franke’s remark that “Germans are crazy about all things Kiwi.”1 As Franke points out, more New Zealand books have been translated into German than into any other European language, and the impact of the fair resulted in an immediate increase of sales and a thirst for new titles.2 Spanish newspapers reported the event with curiosity but on a slightly skeptical note.
    [Show full text]
  • General Issue Plus Crisis of Memory
    COLLOQUY text theory critique issue 15, june 2008 General Issue plus Crisis of Memory Editorial Committee: Editorial Board: Geoff Berry Bill Ashcroft David Blencowe Andrew Benjamin Michael Fitzgerald Andriana Cavarero Rachel Funari Joy Damousi Rhiannyn Geeson Alex Düttmann Leah Gerber Jürgen Fohrmann Barbara Ghattas Sneja Gunew Rhonda Khatab Kevin Hart Adam Lodders Susan K. Martin Blair MacDonald Steven Muecke Barbara Mattar Paul Patton Eleonora Morelli Georg Stanitzek Anna Mostavaia Terry Threadgold Robert Savage Robert Stilwell Julia Vassilieva Advisory Board: Axel Fliethmann Rose Lucas Alison Ross COLLOQUY text theory critique 15 (2008). © Monash University. www.colloquy.monash.edu.au/issue15.pdf ISSN: 13259490 Issue 15, June 2008 Editorial 4 ARTICLES “To use a metaphor at a time like this would be obscene:” a study of can- cer, poetry and metaphor Cathy Altmann 7 Burning Down the [Big] House: Sati in Sydney Owenson’s The Missionary Frances Botkin 36 Wounded Space: Law, Justice and Violence to the Land Jennifer Coralie 52 Seeing Stars: Reading Melancholy and Power at Madame Tussauds through the Lens of Hiroshi Sugimoto Elizabeth Howie 75 Concrete Containment in Late Capitalism, Mysticism, the Marquis de Sade, and Phenomenological Anthropology Apple Igrek 95 “Edging Back Into Awareness”; How Late it Was, How Late, Form, and the Utopian Demand Dougal McNeill 115 CRISIS OF MEMORY Traumatic Memory and Holocaust Testimony: Passing Judgement in Rep- resentations of Chaim Rumkowski Adam Brown 128 Recreating Postmemory? Children of Holocaust Survivors and the Jour- ney to Auschwitz Esther Jilovsky 145 Blurring the Boundaries: History, Memory and Imagination in the Works of W G Sebald Diane Molloy 163 COLLOQUY text theory critique 15 (2008).
    [Show full text]
  • Wright) Determination 2011 (No 2)
    Australian Capital Territory Public Place Names (Wright) Determination 2011 (No 2) Disallowable instrument DI2011-183 made under the Public Place Names Act 1989 — section 3 (Minister to determine names) I DETERMINE the names of the public places that are Territory land as specified in the attached schedule and as indicated on the associated plan. John Meyer Delegate of the Minister 30 June 2011 Page 1 of 5 Public Place Names (Wright) Determination 2011 (No 2) Authorised by the ACT Parliamentary Counsel—also accessible at www.legislation.act.gov.au SCHEDULE Public Place Names (Wright) Determination 2011 (No 2) Division of Wright: Environment, poets and butterflies NAME ORIGIN SIGNIFICANCE Catalano Street Gary Alfred Catalano Poet, author, literary and art critic (1947-2002) Gary Catalano published his first poetry collection, Remembering the Rural Life, in 1978. He went on to publish nine further collections, including The Empire of Grass, joint winner of the Grace Leven Prize for 1992. He also published a collection of short stories, The Woman Who Lives Here and Other Stories in 1983. Gary worked as a literary and art critic, writing several books on Australian art and art criticism including The Bandaged Image: A Study of Australian Artists’ Books, published in 1983 and The Solitary Watcher: Rick Amor and his Art in 2001. Clingan Street Marian Dorothy Poet Clingan (1913-1998) Marian Clingan emigrated from England to Sydney in 1922. In 1963 she moved with her family to Canberra. As a poet she was inspired by Canberra’s natural beauty. She was a regular contributor to the literary pages of The Canberra Times and her poems have been included in several anthologies.
    [Show full text]
  • The 'Marae on Paper': the Meeting House in the Anglophone Fiction Of
    The ‘Marae on Paper’: The Meeting House in the Anglophone Fiction of the Maori Renaissance By Sarah Byrne Thesis Submission in Fulfilment of the degree of Doctor of Philosophy Maynooth University, Department of English February 2017 Head of Department: Professor Colin Graham Supervisor: Dr Íde Corley Abstract The Maori literary renaissance was period of intense literary and cultural activity that coincided with a protest movement surrounding Maori rights in New Zealand during the 1970s and 80s. The Anglophone Maori fiction that flourished during this period raised important social questions about contemporary Maori identity, the historical and continuing decline of Maori ownership of their ancestral lands, and the social, cultural and political relationship between the Maori and Pakeha [New Zealanders of European descent] communities. This dissertation considers the work of four Maori writers who address these themes: Witi Ihimaera, Patricia Grace, Keri Hulme and Alan Duff. More specifically, it explores the role of the Maori meeting house – and the material arts it houses – as both a formal and thematic influence in their fiction. The meeting house is a wooden apex structure that traditionally symbolises the collective body of a Maori community and narrates their history through the imagery that is carved into its internal walls and supporting structures. It is strongly associated with storytelling and historical record keeping, while also acting as a meeting place for both formal and informal gatherings within the community. For each of these four writers it is subject to numerous and varying interpretations and although it features as a physical structure and site of the action in their fiction, it also shapes each author’s approach to narrative strategy.
    [Show full text]