GRATIS FÆRØERNE TOURIST GUIDE 2018 www.visitfaroeislands.com #faroeislands

Download vores gratis app TOURIST GUIDE propellos.dk

KOM TÆT PÅ OPLEVELSERNE

Vi gør det nemt for dig: Lad 62°N rådgive om hvordan I får mest ud af jeres ophold på Færøerne – vi klarer også det praktiske. Så kan du roligt nyde din tur. Lad os flyve dig til Færøerne - kåret til verdens bedste øsamfund*)

» Fly Photo: Joshua Cowan - @joshzoo Photo: Daniel Casson - @dpc_photography Photo: Joshua Cowan - @joshzoo » Hotel

» Billeje REYKJAVÍK » Sommerhuse FÆRØERNE » Udflugter Vi flyver op til tre gange dagligt hele året

direkte fra København og flere ugentlige AALBORG

KØBENHAVN » Pakkerejser afgange fra Billund, Bergen, Edinburgh og EDINBURGH BILLUND » Rundrejser Reykjavik. Om sommeren også fra Aalborg, Barcelona, Mallorca, Lissabon og Kreta » Temarejser Book - direkte til Færøerne. » Grupperejser din rejse på Læs mere og bestil din rejse på www.atlantic.fo BARCELONA MALLORCA 62n.fo LISSABON

KRETA

*) af National Geographic Traveller

GRAN CANARIA

Atlantic Airways Vága Floghavn 380 Sørvágur Faroe Islands Tel +298 34 10 00

PR02613-62N-A5+3mmBleed-DK-01.indd 1 31/05/2017 11.39 Signaturfor­klaringer:

Akvarium Apotek Velkommen til Færøerne...... 6 Bank EVENTYRET Bibliotek Aktiviteter...... 8 Hot Spots på Færøerne...... 12 Bilværksted BEGYNDER HER Biograf Kort, områder og transport...... 16 Bus Fakta om Færøerne ...... 18 GreenGate Incoming - Din rejsepartner på Færøerne Camping Fitnesscenter Introduktion og temaer Færge Færøsk festival- og musikliv...... 20 Vi har en indgående viden om histo- Fly Pakkerejser Golfbane Verdens største legeplads...... 22 rien, kunsten, kulturen og naturen. Vi Hotel Kombinationsrejser Helikopter Smag på Færøerne ...... 24 tilbyder autentiske og nærværende Sommerhuse Temarejser oplevelser der vækker alle sanser. B&B Grupperejser Hospital Design og mode ...... 26 Billeje Konferencer og møder Hotel/pensionat Information til LGBT-rejsende ...... 28 Bestil din rejse hos www.greengate.fo Udflugter Hæveautomat Sproget og dansen ...... 30 Idrætshal Historie ...... 31 Idrætsstadion Den særlige natur ...... 32 Kirke Lufthavn Om de 6 områder (se også kortet på side 14) Lystbådehavn Hvert område har sin egen farve, der går igen i hele guiden Læge Hovedstaden Tórshavn – og Streymoy sydlige del ...... 34 Madvarebutik Streymoy – nordlige del ...... 52 Mindesmærke Eysturoy ...... 56 Museum/andre seværdigheder Norðoyggjar – nordøerne...... 65 Parkering Vágar og Mykines ...... 72 INDHOLD Parkering, tidsbegrænset Politistation Sandoy, Skúvoy og Stóra Dímun ...... 79 Postkontor Suðuroy og Lítla Dímun ...... 83 Postkontor m/stempel Restaurant / Café Gule oplysninger ...... 87 Servicestation

SHOPPING CENTRE Shoppingcenter Praktisk information ...... 100 Sportsfiskeri Hoteller, pensionater og vandrehjem ...... 104 Strikvarefabrik Begivenheder i 2018 ...... 106 Svømmehal Sommerstævner...... 107 Sæterophold Taxi Distributør: VisitFaroeIslands, í Gongini 9, P.O. Box 118, FO-110 Tórshavn, Teater/Kulturhus Tel. +298 206100, www.visitfaroeislands.com, [email protected] Telt Udgiver: Sansir, Lucas Debesar gøta 3, FO-100 Tórshavn, Færøerne, Tennis www.sansir.fo, [email protected] Terminal (Færge/Bus) Layout & trykadministration: Sansir. Annoncer: Sansir. Toilet Forsidefoto: Trælanípan på øen Vágar. Koltur ses i baggrunden. Foto: Nicolás Vera-Ortiz. Turist Information Tryk: TrykTeam. Udgravninger Tekst: Gunnar Hoydal, Katrina í Geil, Súsanna Sondum, Bjørg Mohr Johnsson, Vandmølle Eyðna Simonsen og andre. Korrekturlæsning: Jette H. Eirikstoft. Vandrerhjem Tak til: Turistinformationerne og VisitFaroeIslands. Vandring Oplag: 15.000 DK, 15.000 DE, 25.000 UK. Tel. +298 350 520 Vin- og spiritussalg Copyrights © Brug af tekstmateriale kræver tilladelse fra Sansir og forfatter. [email protected] Reproduktion af foto kræver fotografens tilladelse. 4 WiFi 5 Ranveig Marie Nesse Retningslinjer for vandreture:

1 Respekter og tag hensyn 10 Vær forsigtig, hvis du går til naturen, da den er ud i sumpede områder. skrøbe­lig og skal be­skyt­­- Der kan være dybt tes, så de kom­men­de generationer kan få glæde 11 Det er forbudt at benytte af den cykler eller motorkøretø- jer i udmarken eller på 2 Følg varderne eller andre vardestier afmærkninger, som kan vejlede dig, og forlad ikke 12 Hunde må ikke medtages stierne for at gå ud på i udmarken dyrket jord eller i udmarken Det er skik at samle løse 13 FÆRØERNE TIL VELKOMMEN uldtotter op, som får har 3 Tag hensyn til bønderne, tabt, og tage dem med sig, som lever af naturen. til de kan lægges i en Undgå at gå på græsset. affaldsspand Brug i stedet grusstierne 14 Telte må ikke slås op i 4 Vær opmærksom på får og udmarken uden jordeje- fugle, som du møder i rens tilladelse

Den storslåede natur nydes i ensomhed. udmarken – eller på vejen! På øen Vágar. 15 Tjek vejrudsigten for at VELKOMMEN TIL FÆRØERNE 5 Undlad venligst at plukke se, om betingelserne er VELKOMMEN TIL FÆRØERNE! planter eller tage sten, æg gunstige for en vandretur og fugleunger Tænk over verdens befolkning. 16 Vejret kan være uforudsi- Dernæst tænk over hvor få af de 7 milliarder mennesker af verdens befolkning, som Til sidst, husk at lukke øjnene og tage en dyb indånding af verdens 6 Husk venligst at tage dit geligt og hurtigt ændre har besøgt Færøerne. Du er faktisk en del af en meget lille og eksklusiv gruppe af friskeste luft! affald med dig sig. Det er en god idé altid verdens befolkning, som har fået muligheden for at besøge disse små øer i det Nyd Færøerne! at bære flere lag af tøj, nordatlantiske hav. Hvor er du bare heldig! 7 Luk venligst lågen i der er egnede til vejret MERE INFORMATION udmarken efter dig Vi føler os beærede over at få muligheden for at GENERELLE RETNINGSLINJER: Besøg www.visitfaroeislands.com 17 Af sikkerhedshensyn invitere dig til vores land. Derudover er vi glade for Vær opmærksom på lokalbefolkningen. Vis venligst 8 Undlad at gå tæt ved bedes du venligst huske at at du har besluttet dig for at besøge os, og vi ønsker almindelig høflighed og respekt for lokal­befolk­ NØDSTILFÆLDE klipperne, især i våde informere nogen om, hvor at du skal nyde opholdet fuldt ud. ningens privatliv ved at holde en passende afstand Ring 112 for enhver form for områder, hvor jorden kan du planlægger at tage Overholdelse af disse enkle men vigtige fra deres hjem. nødhjælp overalt i landet være glat hen, og hvornår du retningslinjer vil bidrage med at sikre dig en forventer at komme fornøjelig og uforglemmelig rejse til Færøerne. Hvis du planlægger droneflyvning, læs da venligst og 9 Pas på når du vandrer i tilbage følg retningslinjerne på www.visitfaroeislands.com områder med løse sten under Plan Your Stay #FaroeIslands

6 Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play 7 Trælanipan - the Thrall Cliff - supposedly where slaves were terminated by being thrown into the sea. — at Trælanípa. Ólavur FrederiksenÓlavur

Imponerende landskab, uspoleret natur, livgivende klima, spændende vandreruter, god infrastruktur, rigt kulturliv med mange gode musikere og malere, flinke mennesker og få turister. ” Frédéric, 59 år, Frankrig Færøernes største sø, Sørvágsvatn, på øen Vágar. Til højre ses Trælanípan. Det siges, at man i gamle dage smed trællene ud fra klippen, når de ikke længere kunne arbejde.

AKTIVITETER naturen med lystfiskeri i fred og ro ved søbredden hele året på Færøerne, mens surfing mere er en omgivet af høje fjelde. Medbring din egen vintersport, der samler surfere fra hele verden til AKTIVITETER Trods sin ringe størrelse og øde beliggenhed, har Færøerne alt hvad man kan ønske sig fiskestang eller lej en. Du kan også hygge dig med denne ekstreme sport i ekstremt vejr. Måske er din af autentiske og helt unikke oplevelser for enhver smag. Sceneriet er farverigt og at fiske fra en lille mole eller vuggende fra en lille forestilling om eventyr at ride på hesteryg over fortryllende. Den færøske natur er barsk og udfordrer til oplevelser til søs og på land. båd. Se til, mens fiskene stimer sammen rundt om fjeldene, tæt på fugle, får og dyreliv og gå i et med Hold alle sanser åbne, og du vil få en helt uforglemmelig oplevelse. Turistkontorerne på dine agn, og se frem til at nyde et måltid friske fisk, naturen.

AKTIVITETER øerne står klar med personlig råd og vejledning, så din rejse bliver optimal. når dagen er omme. KULTUR VANDRING deres reder på de stejle, majestætiske klipper, der FUGLELIV Det færøske folk er stolt af deres kultur, sprog, I dette paradis for vandreture omgivet af uspoleret rejser sig flere hundrede meter over dig. Det evigt Afhængigt af området kan man observere et bredt strikkeindustri, både, stenhuse med græstag og natur, er det helt op til den enkelte, hvornår bilen omskiftelige vejr, lyset og duften af hav, vil hjælpe udsnit af fugle deriblandt søpapegøjer, stormsvaler, deres nationaldragter, som benyttes til bryllupper og parkeres og en fjeldvandring kan begynde. Følg dig til at forstå og erkende, at i naturen er der kun én tårnfalke, suler og edderfugle eller andre af de 300 ved andre festlige lejligheder. Rundt på øerne er der fordums stier markeret med stenvarder, besøg hersker. forskellige fuglearter, der enten bor eller besøger mange museer, der fortæller historier fra fordums tid, isolerede fyrtårne og bygder omgivet af den smuk- øerne. Det er bare med at åbne øjne og ører op for hvorledes færinger har overlevet, om deres livsstil og keste natur. Du vil mange steder kun være i selskab VEJTURE fuglekvidder, mens du vandrer mellem farverige håndværk. Der er også mange kirker – både gamle og med hundredevis af får og fugle, det vil helt sikkert Infrastrukturen på Færøerne er veludbygget og huse, i små lunde, oppe på fjeldet eller oplever moderne, kunstmuseer og kulturcentre – alle være et uforglemmeligt minde. Tag på vandre­­ture forbinder enhver landsby enten via vejnet eller fuglene fra søsiden – eller mens du sidder midt i en fortæller deres egen historie om indbyggerne på alene eller med en guide, der kan fortælle historier færge. Du kan rejse fra den ene ende af en ø til den kæmpe fuglekoloni. Måske møder du endda en fugl, øerne, og alle venter de bare på at du kigger forbi. undervejs. anden på få timer i egen bil, i lejet bil eller på du aldrig har set før, en der har tilegnet sig det helt motorcykel. Udnyt friheden og stop lige hvor du har specielle færøske klima og naturen, en fugl, der nu er FESTIVALER BÅDTURE lyst. Kør ad maleriske veje med den flotteste udsigt helt unik færøsk. Moderne færøsk musik er overraskende god, det Om det er fiskeri, fuglekiggeri, sejlture gennem og besøg alle de fjerntliggende steder. Oplev noget begrænsede indbyggertal taget i betragtning. smalle kløfter ind i dybe grotter, hvor du kan lytte til helt unikt, mens du er på farten og kører ovenover ADVENTURE Spændvidden er bred fra opera og kædesange unikke koncerter – eller blot tage en færge til en tågen – det er himmel på jord! De mere udfordrende oplevelser spænder fra at lade ’kvæði’ til poetiske Eivør og balladerne af Teitur og anden ø – så er oplevelsen af at være omgivet af det sig fire i reb over klipperne ned i vandet og svømme i viking metalbandet Týr – der er i sandhed noget for frådende Atlanterhav med til at bringe dig helt tæt FISKERI land, at sejle i kajak omkring øerne og til at dykke i enhver smag. Musikfremførsler kan du finde hele på naturen. Mens du sejler i træbåde eller ombord på At fiske, er hvad færinger gør bedst, om det så er det klare vand og udforske den undersøiske verden året, men de største musik events, er festivalerne om en gammel skonnert, lyt til fuglene, der kalder fra fra båd eller på land. Du kan også nyde et hjørne af sammen med en lokal guide. Dykning er en oplevelse sommeren, ’Summarfestivalurin’ og ’G! Festi­valurin’,

8 Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play 9 Ólavur FrederiksenÓlavur Busser og færger

Trøllanes

på Færøerne Mikladalur Viðareiði Hattarvík

Eiði Gjógv Húsar Kirkja

Oyndafj. Syðrad. Hvannasund Funningur En spændende, men KunoyHaraldss. Svínoy Tjørnuvík samtidig fredfyldt og uprøvet destination. Fuglafj. Árnafjørður Funningsfj. En mulighed for at Kambsd. Vestmanna udforske noget, der er ” anderledes og smukt. SøldarfjørðurGØTUDALURLeirvík KLAKSVÍK OYRARBAKKI SKÁLA- James, 56, Storbritannien Kvívík BOTNUR SørvágurFLOGVØLLURMiðvágurSandavágur Mykines Kollafj.dalur SelatraðSkáli Tórshavn Marathon bliver afholdt første weekend i juni i fantastisk smukke omgivelser. Runavík Rituvík Du kan risikere usædvanlige tilskuere på ruten! KOLLAFJ.- Æðuvík TUNNILIN

hvor tusindvis af mennesker er sammen om at nyde LØB sansir.fo Strendur Toftir lokale og internationale bands og rytmer midt i et Snør løbeskoene og løb ud i den smukkeste natur på TÓRSHAVN Nólsoy fantastisk natursceneri. For mere information egen hånd, nyd stilheden og den usædvanlig friske Hestur

henvises til artiklen vedrørende festivals på side 18. luft. Eller deltag i et af øernes mange løb, der Gamlarætt arrangeres for både motionsløberen og den mere Skopun BYLIV trænede løber. F.eks afholdes Tórshavn Marathon i Meginskúlin

Når du slentrer rundt i Tórshavns gader, vil du opleve begyndelsen af juni. En uforglemmelig oplevelse, hvor Sandur AKTIVITETER mere storby end europæisk landsbyliv. Med du løber i en af verdens mindste hovedstæder og TravelCard Priser på TravelCard designer- og smykkebutikker, wellness- og skønheds omgivet af grønne fjelde, hav og vandfald på Skálavík Skúvoy Húsavík saloner – selv en inter-coiffure salon, byder byen på løberuten. Se mere på side 106. Rejs overalt på øerne med 7 dage, voksne: 700 DKK langt mere, end man umiddelbart skulle tro. Nyd bus og skib. Køb TravelCard i Dalur 7 dage, børn (7-15): 350 DKK lufthavnen eller i terminalen kulturelle events i hyggelige caféer nede ved havnen, Sandvík i Tórshavn. 4 dage, voksne: 500 DKK koncerter i gågaden og i den gamle kirke, de livlige NÆRMERE OPLYSNINGER Hvalba 4 dage, børn (7-15): 250 DKK malerier på kunstmuseet og det smukke Nordens Hus Tvøroyri Se de mange muligheder for udflugter under For yderligere information spækket med skandi­navisk kulturliv. ring 34 30 30 eller besøg hvert af de 6 områder på disse sider: www.ssl.fo. KRAMBATANGI

Famjin Øravík GOURMET Streymoy side 55 Alle Med udsøgte råvarer anerkendt af eliten af gour­- Hov bus- og færgeruter findes på met­­kokke verden over, er der alle grunde til at smage Eysturoy side 64 dette kort. Porkeri águr på den lokale mad – ligegyldigt om måltidet er Norðoyggjar side 71 V tilberedt af en ganske almindelig ’husmor’ eller på Vágar og Mykines side 78 Lopra gourmet restaurant. Hvis man ønsker mere international cuisine, kan man især i Tórshavn finde Sandoy side 82 Rutenummer for bus Sumba et imponerende udvalg af restauranter i forhold til Suðuroy side 86 Rutenummer for færge byens størrelse. Variationen af kulinariske oplevelser spænder fra fastfood med burgers, bagels, fish & Se også side 94 i de gule sider for chips til mad fra middelhavsområdet over til det rejsearrangører og få nærmere oplysninger kinesiske køkken. på nærmeste turistinformation.

10 Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play 5 6 Ingi Sørensen Ingi HOT SPOTS på Færøerne Fedevphoto

7 8 Aagje de Jong

10 6 9 7 5 8

4 1 11 Sansir Ólavur Frederiksen 12 3 2 1 2 3 4 9 10 HOT SPOTS 13 14 HOT SPOTSHOT

15 Ólavur Frederiksen Ólavur Frederiksen Ólavur Frederiksen Ólavur Frederiksen Jens-Kjeld Jensen 16

Historiske Kirkjubøur Kirkju­bøur er et af Færøernes gyder mellem små huse med grønne græstage. Se mere Besøg idylliske Gjógv Bygden Gjógv er kendt for sin Statuen af sælkvinden Besøg bygden Mikladalur, som 1vigtigste historiske steder med en middelalderkirke, om området på side 36. 6 stor­slåede natur og den specielle naturhavn. Det 9er kendt for sine kunstnere og sagaer. Nede ved havet der stadig er i brug, et af verdens ældste beboede omgivende landskab byder på mange ufor­glem­- står den tre meter høje statue af Sælkvinden. Hun trodser bjælkehuse samt ruinen af Sankt Magnus domkirken fra Fantastiske Vestmanna fuglefjelde Der sejles ind i melige­­ vandreture. Se mere om området på side 56. vind og vejr for en sidste gang at få et glimt af sine børn, som det 13. århundrede. Se mere om området på side 46. 4dybe grotter, igennem smalle sunde og tæt til den hun måtte efterlade i bygden Mikladalur, for at drage tilbage lodrette næsten 700 meter høje klippevæg, hvor tusindvis Storslået udsigt fra Færøernes højeste fjeld Fra til havet, hvor hun hørte til. Et sørgeligt sagn, men en Verdens største koloni af lille stormsvale Kolonien af søfugle, så som søpapegøjer, lomvier og mallemukker 7 Slættaratindur, 880 m, har du udsigt over alle øerne. På fantastisk seværdighed. Se mere om området på side 65. 2er på øen Nólsoy. Der arrangeres natlige vandre­ture yngler hver sommer. Se mere om området på side 52. årets længste dag den 21. juni er der tradition for at gå op på om sommeren, hvor man kan se og høre den specielle fugl. Slættaratindur og se solen gå ned og komme op igen. Se Enniberg - et af verdens højeste forbjerge Nord Se mere om området på side 48. Maleriske Saksun Saksun er omgivet af høje fjelde mere om området på side 56. 10 for Færøernes nordligste bygd, Viðareiði, der anses 5og inde i fjorden ved bygdens fod ligger en lagune. En for at være en af øernes smukkeste, er fugle­fjeldet Enniberg, Arkitektur i gammel nordisk stil Besøg Chris­tians­ som rejser sig som en godt 750 meter høj lodret mur op fra Tórshavns gamle by Tinganes er stedet, hvor et af vandretur fra bygden og ud til havet, er en utrolig smuk kirkjan i Klaksvík, som er en af de første store kirker i havet. Om sommeren er det muligt at sejle ud til Enniberg og verdens ældste ting blev holdt - fra omkring år 825. oplevelse, men vær op­­mærk­som på høj- og lavvande. Se 8 3 Skandinavien, der er inspi­reret af den gamle nordiske stil. Se opleve fantastisk natur og et rigt fugleliv. Se mere om Rejs tilbage i tiden, mens du slentrer i Tórshavns ældste mere om området på side 52. mere om området på side 65. området på side 65. bydele, Tinganes og Reyn med gamle stræder og smalle

12 Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play 13 Fedevphoto Ólavur Frederiksen SIGHTSEEING 11 15 med egen chauffør

12 13 16 Ólavur Frederiksen Ólavur Frederiksen Ólavur Frederiksen

14 HOT SPOTSHOT

Nyd turen og udsigten, mens vore erfarne chauffører Jógvan Horn transporterer jer trygt rundt på øerne.

Fugleparadiset Mykines Tusind­vis af trækfugle Gå tæt på fuglefjeldene i Søltuvík Søltuvík 11yngler på Mykines om som­mer­en. Lunde, lomvie, 14 ligger vest for bygden Sandur, og er meget smuk skarv, alke og sulen - kongen over Færøernes fugle – som og uspoleret. Dette er et af de få steder på Færøerne, hvor kun findes på Mykines. Se mere om området på side 72. man kan gå tæt på fuglefjeldene. Se mere om området på side 79. LUFTHAVNSTAXI Færøernes største indsø Tag på en ufor­glem­ Specialtilbud til/fra Tórshavn: 12 melig vandretur ud til enden af søen Sørvágsvatn/ Naturskøn vandretur Et smukt og uspoleret 200 DKK pr. person ellerpersoner 650 DKK Leitis­vatn, hvor vandfaldet Bøsdalafossur kaster sig ca. 35 15 natur­­område på Suðuroy er Hvannhagi. På for en bil med max 4 meter direkte ned i det åbne Atlanterhav. Se mere om vandre­­­­turen oplever du østsiden af Suðuroy med enestående området på side 72. udsigt til de to små øer, Lítla Dímun og Stóra Dímun. Se mere om området på side 83. Rapelling i 300 m højde Der er mulighed for at 13ra­pel­le i 300 meters høj­de på Sandoys vest­­lige Magiske Beinisvørð Gå på vandring og nyd side, også kaldet Lonin. Tør du? Se mere om området på 16 panorama­udsigten, se fugle svæveflyve og lande på side 79. fjeldsiderne, se når tågen stille kommer svævende ind fra havet, se solen gå ned, se brændingen 300 m nede. Se mere om området på side 83.

14 Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play FÆRØERNE KORT OVER OMRÅDER OG NORÐOYGGJAR KORT OVER TRANSPORTNET

Island

Hovedvej Danmark, Island, Norge, Skotland, Spanien, Portugal, Grækenland SE DET MED EGNE ØJNE. INTRODUKTION OG TEMAER STREYMOY, NÓLSOY, KOLTUR OG HESTUR Færgeruter Turistinformation: Visit Tórshavn, Tel. +298 302425, Fax +298 316831, www.visittorshavn.fo, [email protected] OG I EGET KØRETØJ. Danmark Turistinformation: Vestmanna Tourist Centre, Tel. +298 471500, Fax +298 471509, www.visit-vestmanna.com, [email protected] Helikopter Turistinformation: Visit Nólsoy, Tel. +298 527060, www.visitnolsoy.fo, [email protected], åben: 1. maj - 31. august Busruter EYSTUROY

KORT OVERKORT FÆRØERNE Turistinformation: Visit Eysturoy, Runavík, Tel. +298 417060,

INTRODUKTION OG TEMAER OG INTRODUKTION Fax +298 417001, www.visiteysturoy.fo, [email protected] Lufthavn Turistinformation: Visit Eysturoy, Fuglafjørður, Tel. +298 238015 / 238017, www.visiteysturoy.fo, [email protected] Tunnel (ingen betaling) NORÐOYGGJAR Turistinformation: Visit Norðoy, Klaksvík, Undersøisk tunnel Tel. +298 456939, Fax +298 456586, www.visitnordoy.fo (betalingsvej) Motorcykel? Privatbil? Camper? [email protected] Det er dit valg. Nyd friheden og

VÁGAR OG MYKINES uaf-hængigheden til at rejse med dit

Turistinformation: Visit Vágar, Sørvágur, foretrukne køretøj. Oplevelserne start- FAROE ISLANDS Tel. +298 333455, www.visitvagar.fo, [email protected] er allerede ombord, når MS Norröna langsomt krydser Nordatlanten, mod SANDOY, SKÚVOY OG DÍMUN seværdigheder du aldrig har set før. Turistinformation: Visit Sandoy, Sandur, Tel. +298 361836, Fax +298 361256, www.visitsandoy.fo, [email protected] MS Norröna sejler hver uge fra Danmark til Færøerne og Island. SUÐUROY Turistinformation: Visit Suðuroy, Tvøroyri, Tel. +298 611080, Fax +298 371814, www.visitsuduroy.fo, [email protected] Turistinformation: Visit Suðuroy, Vágur, Tel. +298 239390, Km WWW.SMYRILLINE.DK www.visitsuduroy.fo, [email protected]

16 Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play Telefon + 298 34 59 00 | E-mail [email protected] FAKTA OM FÆRØERNE Ólavur Frederiksen

Beliggenhed og størrelse Styreform Færøerne ligger nordvest for Skot­land og midt Siden 1948 har Færøerne været en selvstyrende del imel­lem Island og Norge i hjertet af Golfstrøm­men i af det danske kongerige. Lan­det har sin egen Nordat­lan­ten på 62° 00N. Landet, der i grove træk lovgivende forsamling, lagtinget, og sit eget flag. ligner en pile­spids, er 113 km langt og 75 km bredt, i Færøerne er ikke medlem af EU, og al handel er alt 1399 km2 fordelt på 18 øer. Der er 1100 km kyst­ reguleret igennem særlige­ handels­ aftaler.­ linje, og man er på intet sted længere end fem km fra havet. Det hø­jeste fjeld er 882 m, mens landets Sprog gen­nem­snits­højde er ca. 300 m. Sproget på Færøerne er færøsk, som har sine rødder i det old­nordiske sprog. Færinger for­står som regel Klima alle de nordiske sprog, og mange er gode til engelsk, Færøerne har tempereret øklima, og vejret er meget specielt de unge. omskifteligt. Det ene øjeblik skinner solen fra en næsten skyfri himmel for pludselig at skifte over i Religion dis og regnbyger. Havet fryser aldrig til, og Religion spiller en vigtig rolle i den færøske kultur, og temperaturen er meget moderat i betragtning af mere end 80 procent af befolkningen hø­rer til den lan­dets nordlige belig­gen­hed. Om vinteren sner det, evangelisk-lutherske fol­ke­kirke. Den næststørste men snevejr er som regel kortvarigt på Fær­øerne. grup­pe, omkring 10 procent, tilhører Brødre­menig­ Gennem­snitstemperaturen lig­ger på 3,5°C om hed­en. vinte­ren og 12°C om sommer­en, dog kan det blive meget varmere på steder, der ligger i læ. Luften er Industri altid ren og frisk uanset årstid. Fiskerierhvervet er den vigtigste indtægtskilde på Fær­øerne. Mere end 97 procent af den færøske Befolkningstal eksport er fiske­pro­­dukter. Turisme er øernes

INTRODUKTION OG TEMAER OG INTRODUKTION I alt 50.000 mennesker boe­de på Færøerne primo næst­­største industri, uld­produk­ter og andre april 2017. 20.929 bor i ho­vedstadskom­mu­nen fabrika­ tioner­ kommer­ på tredjepladsen.­­­ (Tórs­­havn, Kirkju­bøur, Velba­­­staður, Nólsoy, Hest­­ur, Kolt­ur, Hoyvík, Argir, Kald­bak, Kald­­baks­botnur, Seyðisfjørður Norðradalur, Syðra­dalur, Hvítanes, Sund, Kolla­­­­fjørð­ur, ISLAND Signabøur og Oyra­reingir), mens 4.722 men­­ne­­­sker Reykjavík FÆRØERNE bor i Fæ­r­øernes næst­­­største by Klaks­vík. Tórshavn NORGE Vágar Bergen

Hirtshals Edinburgh Aalborg Billund København DANMARK SKOTLAND REALITY SAYS SMYRIL LINE MORE THAN SAILING SCHEDULE 2011 A 1000 PICTURES

Se tidstabeller for fly og fær­ger Saturdaypå: Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday PORTUGAL www.atlantic.fo ogSpring/Autumn at sea Tórshavn Seyðisfjörður Seyðisfjörður Tórshavn at sea Barcelona www.smyril-line.fo SPANIEN Summer Tórshavn Tórshavn Hanstholm Tórshavn Seyðisfjörður Tórshavn Mallorca Please contact your Smyril Line agent regarding the winter sailing schedule. Lissabon GRÆKENLAND Sailing schedule is subject to change. Kreta MORE INFORMATION AT: WWW.SMYRILLINE.COM 18 Gran Canaria

DIE WIRKLICHKEIT SMYRIL LINE SAGT MEHR ALS FAHRPLÄNE 2011 1000 BILDER

Samstag Sonntag Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag

Frühjahr/Herbst Esbjerg auf See Tórshavn Seyðisfjörður Seyðisfjörður Tórshavn auf See

Sommer Hanstholm Tórshavn Tórshavn Hanstholm Tórshavn Seyðisfjörður Tórshavn

Bei Fragen zum Winterfahrplan wenden Sie sich bitte direkt an Smyril Line. Alle Fahrplanangaben vorbehaltlich eventueller Änderungen.

WEITERE INFORMATION AUF: WWW.SMYRILLINE.DE

VIRKELIGHEDEN SMYRIL LINE SIGER MERE END SEJLPLAN 2011 1000 BILLEDER

Lørdag Søndag Mandag Tirsdag Onsdag Torsdag Fredag

Forår/Efterår Esbjerg til søs Tórshavn Seyðisfjörður Seyðisfjörður Tórshavn til søs

Sommer Hanstholm Tórshavn Tórshavn Hanstholm Tórshavn Seyðisfjörður Tórshavn

Spørg hos Smyril Lines rejsekontorer ang. vintertidstabellen. Der tages forbehold for evt. ændringer i sejlplanen.

MERE INFORMATION PÅ: WWW.SMYRILLINE.DK Færøerne giver mig mulighed for at være tæt ved naturen og at knytte

bånd til mennesker med en anderledes kulturel baggrund. Jeg nød at FrederiksenÓlavur finde og opleve forskelligheder og at dele ligheder. Min eneste skuffelse var, da jeg var nødt til at forlade alting. ” Hannah, 56 år, England

Fantastisk atmosfære ved G! Festivalen på stranden i Syðrugøta, Eysturoy FÆRØSK FESTIVAL- OG MUSIKLIV klassisk musik. Mange af kompositionerne spilles for den tætte kontakt til Nashville, hvor flere af de

første gang ude på de små bygder og øer, i den lille fær­øske country og blues bands har fået lavet deres INTRODUKTION OG TEMAER kirke, smedjen eller den nedlagte skole, hvor pladsen musik, er der jævnligt mulighed for at høre Befolkningens størrelse taget i betragtning er musiklivet på Færøerne af ofte er trang. Musikken og den intime stemning internationalt kendte countrymusikere på festivalen. overraskende høj kvalitet med flere festivaler og events året igennem. kombineret med de naturskønne omgivelser er tit det, der huskes bedst fra ferien. I den store grotte Tórsfest s Tórsfest er den sidste lørdag før Krydret med kendte nordiske og internationale trækker. Stemningen er unik, folk er glade, Klæmintsgjógv på Hestø spilles der en gang om ólavsøka, hvor der bliver varmet op til de kommende navne, er det musikalske fundament den brede afslappede og overgiver sig til det, som musikken og ugen. Fra Tórshavn sejler man med et flot ældre og begivenheder med et brag af en fest i gågaden. Et færøske musikscene fra folkemusik over pop til naturen har at byde på, hvad­enten man bor i telt, velholdt træskib, som lægger sig ud for mundingen udendørs musikarrangement, hvor musikken spiller doom metal. Her kan man høre færøske upcoming ligger i båd eller over­natter i et udhus i denne lidt af grotten. Iført redningsvest sejles man i en til langt ud på natten med både færøske og artister samt internationalt etablerede Eivør, Teitur surrealistiske blanding af international festivitas og gummi­båd ind i de enorme klippehaller, hvor udenlandske navne. Scenen er placeret midt i

INTRODUKTION OG TEMAER OG INTRODUKTION og Týr. godt gammeldags færøskt bygdeliv. musik­ken toner ud i det store rum fra musik­erne, der gågaden, hvor flere tusinde mennesker mødes til næsten er usynlige i mørket. god musik og glad stemning. G! festival s Midt i juli måned indtager den Sommerfestivalen s Med flere tusind gæster internationalt orienterede og progressive G! festival over en weekend i august er Sommerfestivalen Voxbotn s Voxbotn er 12 timers non-stop Vinterjazz s Som i Oslo, Reykjavik, Helsinki, den lille bygd Syðrugøta, og forvandler den til én vokset til øernes største musik- og familiefestival. under­holdning med popmusik for alle mellem 15 og Stockholm og København har også Færøerne sin stor oplevelse. Kulissen er en skøn blanding af Dette er en folkefest med børneland, tivoli og 60 år på hoved­stadens bedste location, Vágsbotn. egen Vinterjazz. Sidst i januar afholder øernes storslået natur og færøsk gæstfrihed med fem klov­ne. På tre centralt placerede scener midt i Med koncert­scenen placeret downtown mellem de mange jazzmusikere flere konserter rundt om i scener fordelt mellem de farvestrålende huse. Klaksvík, øernes næststørste by, leverer inter­natio­ smukke gamle pakhuse, hyggelige caféer og landet. Fællesnævneren er improvisatorisk Hovedscenen er placeret nede i strandkanten ved nale og færøske musikere mainstream pop-musik, restau­ranter er der dømt intens festivalstemning, jazzmusik, men der spilles også blues og folk. siden af den finske sauna og de varme træbassiner, som alle kender og kan synge med på. Uden smålig når 3-4.000 folk samles for at høre populære Folkedansen har sin egen festival Forårsfolk i mars hvor man kan varme sig med udsigt til de høje skelen til genrer og med etablerede navne som færøske og udenlandske musikere i den lyse og Blues spilles koncentreret i en uge i april. grønne fjelde efter en kold dukkert i åbent hav. træk­plastre rykker flere generationer til Klaksvík, sommernat. For færinger er dette “lille Olai” med høj Med store udenlandske navne krydres programmet hvor de overnatter hos familie, venner, i camping­ sol, nyudsprungne studenter, legeland til børnene og Dagligstuekonserter s Kan opleves hjemme i med etablerede og upcoming færøske bands, der vogn, telt eller båd. Alt for samværet, nærheden og albuerum til hele familien. folks dagligstue. Her sidder man tæt sammen i den her får lov til at møde verdenspressen. Vejrskiftet muligheden for at opleve nogle af de kendte navne store sofa mellem familiebilleder og landskabs­ fra høj sol og Copacabana-stemning til grove byger ude fra den store verden på en lokal scene. Country-festival s Country & blues er meget malerier, mens musikerne spiller unplugged. er en del af det ustyrlige sceneskift. populært på Færøerne og har sin egen festival i den Programændringer er mere reglen end undtagelsen, Summartónar s Festivalen Summartónar lille bygd Sørvágur. Helt i countryens ånd grilles Se tidspunkter m.m. på side 106-107 men tages dog med højt humør, da det er en del af arrangeres af færøske komponister og fungerer som maden over åben ild, mens der danses linedans oplevelsen. For det er ikke kun musikken, der platform for nye værker indenfor moderne og mellem halmballerne iført cowboytøj og –hat. Med

20 Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play 21 Der er jo ikke noget der hedder dårligt vejr, bare dårlig

beklædning. Der var en fantastisk ro, som om tiden var FrederiksenÓlavur gået i stå, på den gode måde. Børnene legede nede ved Udendørs legepladser 98 23 +2 33 l. 2 åen og der var ingen bekymringer. Dejligt. e 0 I de fleste store bygder er der små T HK Bussar Liselotte, 27 år, Danmark og store fodboldbaner­ til fri ” af­be­­nyt­tel­se. Mange er af w kunstgræs­­ og velegnede til andre ww.hk.fo boldlege,­ løb, tagfat, sækkeløb, gymnastik­ eller bare at genop­ ­ friske, hvordan det er at slå en kolbøtte ude i det fri. Spredt omkring­ ligger børnehaver­ med børnevenlige legepladser til fri afbenyttelse efter lukketid. En stor udendørs legeplads, Grasagarður, ligger midt i hjertet af OPLEV Tórshavn. Der er fri adgang til legepladsen hele året og masser af FÆRØERNE sjove aktiviteter og legemulig­ heder­

for børn i alle aldre. Legepladsen SAMMEN INTRODUKTION OG TEMAER har både tampoliner og klatretårne, og det er muligt at benytte MED OS bænkene, som er opstillet på Spændende jagt efter hundestejler legepladsen og f.eks. nyde medbragt mad. Også er der i hovedstads­­ området­ VERDENS STØRSTE LEGEPLADS gratis udendørs fitness-centre.

Børn, unge, voksne, gamle – der er plads til alle! Rolige regnvejrsdage

INTRODUKTION OG TEMAER OG INTRODUKTION En smuk regnvejrsdag er det dejligt Træk vejret dybt! Luk san­serne op og fyld sindet! Du hvor fugle som søpapegøje, alke, skarv, tejste samt at sidde i tørvejr i det udsøgt vil forundres over, at et sådant sted stadig findes i den store sule er særlige for denne del af verden. smukke Nordens Hus, besøge et af verden. Over­skueligt og over­kom­me­ligt, let at rejse Den lille færøske mus er, som haren, fåret og den Færøernes mange museer eller se omkring i og lære at kende og dog uendeligt varieret færøske hest, unik efter at have tilpasset sig klimaet en god film i den gamle biograf i og foranderligt. Færøerne er en oase, hvor tiden over lang tid. Er man til det våde element, så er det Tórshavn. · Lille privatejet virksomhed - sikrer dig næsten står stille. Med tid til at leve og opleve både på med våddragten for at kaste sig ud i det blå personlig service hinanden og nuet i de uendeligt lange, lyse ocean, hvor snorkling og dykning afslører en Badeland og svømmehaller · Dit livs rejse tilpasset præcis til dit behov sommer­dage og ultrakorte nætter. eneståe­­­­ nde,­ eksotisk og uspoleret verden under I Tórshavn, Klaksvík og Vágur Færøerne er et sted uden kriminalitet, med masser havet. findes der badeland, hvor · Flersprogede, erfarne chauffører af gratis glæder foruden frihed og plads til at opleve vand­­hundene kan få brændt · Sikkerheden har topprioritet den uspole­rede natur. Et sted uden farlige dyr, men Nak og æd! noget krudt af. I flere bygder · Busser fra 10 til 52 passagerer med mulighed for at hilse på søpapegøjer, sæler og Find din indre jæger frem og oplev turen fra havet til findes der også svømmehaller i grinde­­hvaler i det fri, kramme en krabbe på maven. Fra kajkanten eller båden hives den skolerne. Fær­­øer­­nes Akvarium eller finde sin egen et eller sølvglin­ sen­ de­­­­­­­ sej op af sit element og lander Tel. +298 233320 • www.hk.fo • [email protected] andet sted i strand­kanten. spræl­lende på dækket. Spændingen og glæden ved jagten i selve Atlanterhavet overgås kun af smagen Adresser og åbnings­ Dyreliv og dykning af nyfanget fisk. tider, se "gule Oplys­ Med en god bog om Færøernes dyreliv i hånden er ninger, på side 87-99 det sjovt og lærerigt at opleve klippeøernes beboere,

22 Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play 23 Claes Beck-Poulsen hovedstad, er der højt til loftet med sushi i verdensklasse, højt berømmet og kendt langt ud over de nordiske grænser. Her fås rustik bondemad, nyfortolket à la det 21. århundrede, side om side med avantgardistisk gourmetkunst af international standard, der kræser for øjet og ganen, tryllende frem usete kompositioner, der forfører FRIHED TIL de kræsne sanser med en Mange utroligt flotte naturoplevelser, symfoni af smag, lyd, lugt og mange kulturoplevelser, ikke mindst farver. Alt med selvfølgeligt AT REJSE Steinprent. Fantastiske madoplevelser afsæt i landet, naturen og bl.a. Etika og Áarstova. Mange traditionerne. stemningsoplevelser, ikke mindst ” Kaffihúsið, og så havde vi Færøernes første Michelin-

fantastisk vejr. stjerne INTRODUKTION OG TEMAER Bjørn, 57 år, Norge Restauranten KOKS fik i 2017 sin første Michelin-stjerne. Det er I 2017 blev restaurant Koks, som den første første gang, en færøsk Haute på Færøerne, belønnet med en prestigefyldt Michelin-stjerne Cuisine restaurant har fået denne prestigefyldte pris, som SMAG PÅ FÆRØERNE aner­­kender KOKS’ bidrag til at styrke den unikke og fascineren- Her på Færøerne kan du opleve den sansemættede smag af nogle af de lokale madkultur. KOKS verdens bedste råvarer fokuserer på at lave mad med

INTRODUKTION OG TEMAER OG INTRODUKTION lokale ingredienser, og på Kvantiteten er begrænset og den høje kvalitet traditionelle færøske køkken tørret, saltet og menuen er der blandt andet lam, skyldes dels den langsomme vækst grundet det “ræset” – en gæringsproces - fisken, fuglen og fisk og skaldyr. kolde klima, hvor vegetationen får lov til at trække kødet, hvorefter det blev spist sammen med kogte saft og kraft ud af jorden på de stejle bjerg­skrå­ kartofler og roer. For at undgå mangelsygdomme Færøsk øl i verdensklasse ninger for siden at blive spist af fårene. Dette blev kosten suppleret med vilde urter og græsser. - skål! giver særdeles velsmagende, økologisk fårekød, I klippesprækkerne, grøfterne og mellem husene Det store udvalg af kvalitetsøl fra hvoraf en del bliver tørret til skærpekød, en færøsk findes den frodigste og mangfoldigste vegetation. de færøske bryggerier har også FÅ DET MESTE UD AF delikatesse, som man nok skal være indfødt for at Her vokser vikingeurten hvan, rig på C-vitamin og omverdenens bevågenhed. Det kunne nyde til fulde. Den høje kvalitet menes effektiv mod skørbug, brænde­nælden med dens prisvindende 125 år gamle DIN FERIE PÅ FÆRØERNE del­vis at skyldes de færøske arter, hvor f.eks. rige mineral- og jernindhold samt cochleare, hvis Føroya Bjór, et af Nordens ældste MED EN BIL FRA AVIS torsken, som spanske chefkokke forvekslede med syrlige blade til dels kan kompensere for manglen bryggerier, står sammen med skaldyr på grund af smagens fylde, samt hav­ på friske grønsager. På engene dyrkes kartofler og Okkara i spidsen for udviklingen tasken og den opdrættede laks er luksusspise, som roer, saftige som pærer. af små partier øl tilført rabarber, eksporteres over hele kloden. Også skaldyrene og hvan og andre urter, hvis høje jomfruhummerne er blandt verdens bedste og Ny Nordisk Mad standard og nutidige udtryk eftertragtet af den Michelinstjernede elite. Som aktive deltagere i den verdensomspændende fejres af chefkokke, ølentusiaster Berg Motors Staravegur 1-3 · FO-100 Tórshavn succes Ny Nordisk Mad, er de færøske restauranter og samlere verden over. Tel. (+298) 31 35 35 · Mobile (+298) 21 75 35 Færøsk fermentering gennem århundreder bevidste om råvarernes høje standard og det dertil [email protected] · www.avisworld.com Uvidende om råvarens høje kvalitet har det hørende ansvar i tilberedelsen. Her, i klodens mindste

24 Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play 25 → 1 og 2: Spændende kreationer fra Guðrun&Guðrun, der især har 4: Sølv og færøsk basalt er grundmaterialerne i By Turið Nolsøe specialiseret sig i håndstrik. Deres design bliver solgt over hele Mohr’s smykker. Naturlige, rene og dyrebare materialer verden. kendetegner de enkle smykker 3: Geometriske linjer og ovale silhouetter kendetegner den 5: Det karakteristiske i STEINUM's design er stærke farver og færøske designer Barbara í Gongini’s MAN and WOMAN iøjenfaldende mønstre. kollek­tioner, der sælges i København, Milano og Paris. 6: Navia blander de traditionelle færøske mønstre med moderne stiltrends i deres kollektioner.

på stiv­­­frosne lemmer efter Alt dette bliver til en vidunderlig hinanden historien om det lille At gå i butikker med spændende strik, smykker daglange ture i robåd på havet. brugsgenstand, som vi kan tage land midt i Atlanterhavet med de og andet kunst, er altid en stor fornøjelse. Og at med os i hverdagen og glædes store designere, der laver ægte deltage i de færøske arrangementer med sang Den danske hær i færøske over. Præcis som de gør i de håndstrikkede sweatere, og dans, det opløfter hele stemningen. trøjer fashionable highstreet butikker i avant­gardistiske kjoler og Lene, 37 år, Danmark De store kongsbondegårde med New York, Paris og Tokyo, hvor farve­glade trøjer, alle med en lille ” mange får havde en god den unikke færøske stil har fået bid af Færøerne. 1 2 3 eksport af de meget smukke anerkendelse. Hvor de fortæller mønster­strikkede færøske trøjer til Danmark. Transporten

gik via “Det islandske INTRODUKTION OG TEMAER Kompagni”, hvilket misvisende har givet trøjerne navnet Súsanna Smith Johansen “Islændere”. De flotte mønstre med navne som Bølgen, Syvstjernen og Fårestien var ikke kun til pynt. Mønstrene FÆRØSKE gjorde trøjerne mere slidstærke og fik dem til at isolere bedre. SWEATERE, Så stor var populariteten, at der GARN OG

INTRODUKTION OG TEMAER OG INTRODUKTION i 1900-tallet blev lavet aftale SOUVENIRER om, at alle soldaterne i den 4 5 6 danske hær skulle have en www.navia.fo færøsk trøje som en del af uniformen.

DESIGN OG MODE Færøsk highstreet design Selv om Færøerne som ethvert Færøsk design har fra gammel tid været baseret på det funktionelle andet moderne samfund er præget og det hverdagsagtige. af globaliseringens mulig­heder, er de veluddannede færøske Materialet har altid først og fremst været ulden vævning og strikning. Ulden under bugen på de designere trods stor succes i fra de over 75.000 får, der græsser frit på fjeldet. får, der græs­sede øverst på fjeldene, blev udlandet meget bevidste om deres Uldens isolerende og vandafvisende egen­skaber håndspundet og hånd­strik­ket til undertøj, der rødder. De rejser til Danmark, har været livsvigtige tøjkvaliteter for dette kunne holde til frost­­grad­erne ved de islandske og England, Italien og Japan for at ude­arbej­den­de og søfarende folk. grønlandske kyster, hvortil de færøske mænd uddanne sig og lade sig inspirere. sej­le­de med deres fiskeskibe. Uldstrømpernes De eksperimen­terer med de Den helt særlige færøske uld natur­lige lanolinindhold holdt fårehyrden varm de traditionelle mønstre og materialer Alt efter hvad tøjet skulle bruges til, blev der lange regnvejrsdage ude på fjeldet og de grovere, og udvikler deres egen stil med brugt forskellige teknikker indenfor spinding, stik­kende dækhår masserede gang i blodomløbet rødder i den færøske natur.

26 Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play 27 LGBT

REJS MED OS - busture i hele landet Búmerki:

Pantone 195 C Pantone 100 C RAL: 3004 RAL: 1000

Skrift við navni: Snell Roundhand Bold Script Litur: Pantone 195 C

Búmerki:

Pantone 195 C Pantone 100 C RAL: 3004 RAL: 1000

Skrift við navni: Snell Roundhand Bold Script Litur: Pantone 195 C Finnleif Fagradal Tel +298T e l590600,: 590 60 [email protected] – 561046

Faroe Pride afholdes hvert år den 27. juni Finnleif Fagradal T el: 590 600 – 5610Búmerki:46

Búmerki: INTRODUKTION OG TEMAER Pantone 195 C Pantone 3935 C INFORMATION TIL LGBT-REJSENDE Natteliv RAL: 3004 RAL: 1018 Pantone 195 C Pantone 3935 C LGBT-personer er velkommen til at RAL: 3004 RAL: 1018 Skrift við navni: Skrift við navni: I lyset af Færøernes afsides beliggenhed kunne man måske forvente, at færingerne Snell Roundhand Bold Script Snell Roundhand Bold Script nyde Tórshavns ofte livlige natteliv, Litur: Pantone 195 C Litur: Pantone 195 C er mindre bevidste om LGBT-spørgsmål end deres nordiske naboer. Imidlertid er øerne men det anbefales, at både hjemsted for en stærk LGBT-bevægelse, som har tilskyndet til en holdningsændring i LGBT’ere og heteroseksuelle kun i Finnleif Fagradal forhold til homoseksualitet og LGBT i de seneste år. beskeden grad viser fysisk T eFAIRl: 590 6CAR00 – 5 RENTAL61046 hengivenhed – særligt udenfor PRISER FRAFinnleif 200DKK Fagradal Efter flere års folkelig aktivisme I april 2016 – ved en stemme­ sammenlignet med den danske lov Tórshavn. Der er ingen deciderede Ubegrænset antal kilometer, landsdækkendeT el: 590 600 – 561046 kom der i 2006 en lov, som forbød afgivelse på 19-14 – vedtog det er, at den færøske kirke ikke er homoseksuelle natklubber eller levering og afhentning, 2. bilfører gratis

INTRODUKTION OG TEMAER OG INTRODUKTION diskriminering på grund af seksuel færøske parlament en lov, som forpligtet til at foretage vielser af barer på Færøerne, men den hippe orientering. Siden da er livet blevet svarer til Danmarks lovgivning om to personer af samme køn, og trendy natklub bar Sirkus langt bedre for LGBT-borgere på ægteskab mellem to personer af medmindre kirken selv ønsker det. Føroyar er tydeligt venligsindet +298 544 000 | www.unicar.fo | [email protected] Færøerne. samme køn. Den eneste forskel Vielser af to af same køn træder i overfor homoseksuelle og lægger kraft på Færøerne i december Takkaf og fyri til tín hus mail. til Ja,LGBT-arrangementer. lýsingin skal helst kunna lesast! :) Eg havi viðlagt hana uttan tekstin og skriva font og stødd her. 2016. “FAIRDens CAR lidt finereRENTAL”: nabo, Gill Hvonn, Sans Bold er 6.71pt “PREISEogså et AB populært DKK 200,-”: valg Gill blandt Sans Bold 14.24pt Pride parade “UnbegrenzteLGBT’ere og Kilometer andre trendy- Landesweite lokale. Lieferung und Abholung - 2. Fahrer gratis”: Gill Sans Light 5.67pt Kor⁄ trygt med os... Den folkelige opbakning til den “+298 544 000 www.unicar.fo [email protected]”: Avenir - vi har busser til alle formål 898,– lokale LGBT-bevægelse er mest MediumYderligere 5.33pt information pr. person inkl. et og kører ture i hele landet Vandretur måltid og vand tydelig ved Faroe Pride paraden, Hvis du vil vide mere om LGBT- som altid finder sted den 27. juli, tilværelsen på Færøerne, eller om på Viðoy dagen før nationalhøjtiden, aktuelle arrangementer, kan du ólavsøka. Ikke mindre end 10% af kontakte den nationale LGBT- sansir.fo Oplev bl.a. det fantastiske befolkningen deltager i den årlige organisation, LGBT Føroyar direkte forbjerg, Enniberg, på parade. Paraden er en livlig ([email protected]) eller besøge deres denne guidede fjeld­ vandring. Hver fredag fra begivenhed, som styrker hjemmeside www.lgbt.fo 1. marts til 31. oktober. hiking.fo fællesskabet, og efterfølgende er eller deres Facebook-side Din guide til det fri der gratis koncert med de største www.facebook.com/lgbtforoyar. musiknavne på Færøerne. Tel. +298 235250 / www.buss.fo / [email protected]

28 Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play 29 Finnur Justinussen Ólavur Frederiksen

Færøsk kædedans Det gamle fort Skansin i Tórshavn SPROGET OG DANSEN HISTORIE

Færøsk har sine rødder i det gamle oldnordiske sprog fra vikingetiden. I millioner af år lå Færøerne en­som­me og ubeboede i Nord­atlant­en. INTRODUKTION OG TEMAER Vikinger, der ho­vedsagelig kom fra Nor­ge, sej­lede mod op­stod i Frankrig og bredte sig over hele Europa. De første kolonister kan have været irske munke, der pira­ter. For­tet, Skansin, som skuer ud over Tórshavns vest for at finde nyt land og kom til kysterne af Dansen gik efterhånden af mode eller blev bekæmpet har søgt et fredsommeligt tilflugtssted, sand­syn­ havn, er en del af denne historiske befæstning. Skotland, Shet­land, Orkneyøer­ne, Hebriderne, af myn­dighederne, men på Færøer­ne levede den ligvis i midten af det syvende år­hund­rede. Færøerne og Island. Som tiden gik udviklede de uafbrudt videre. Mere kendt og veldokumen­teret er den norske Monopolhandelen bliver afskaffet forskellige lande deres egen kul­tur, og oldnordisk blev kolonisering, der ind­ledtes et par hundrede år senere I 1856 blev den kongelige mono­polhandel afskaffet, splittet op i forskellige dialekter. Nogle ste­der uddøde Kulturens stolthed og udviklede sig op igen­nem vikinge­tid­en og gjorde og snart var foretagsomme færøske forret­nings­ sproget fuld­stæn­dig. Det særlige ved den fæ­røske dans er sangen og Fær­øerne til en central del af vi­king­er­nes terri­torium. mænd i gang med at oprette nye forbindelser til fortællingen. Der danses uden musik­led­sa­gelse, det er Vikingerne etablerede de­res eget parlament med ver­den uden­for. I 1872 blev den gamle engelske slup Sprogets overlevelse alene stemmerne og fød­derne, der høres. Mens en loka­le ting omkring på øerne, mens hoved­tinget blev ”Fox” købt til fiskeri på dybt vand langt fra de

INTRODUKTION OG TEMAER OG INTRODUKTION Det færøske sprog var i lang tid truet af udslettelse. enkelt eller nogle få forsan­gere leder sangen, følger de pla­ce­ret på Tinganes i Tórs­havn. færøske kyster, og snart blev færingerne kendt for Efter reformationen blev kirkesproget dansk, dansk øvrige hand­lingen med dan­se­trin og ved at gentage at være blandt verdens dyg­tigste søfolk. Fiskeri­ var skrift­sproget og blev efterhånden brugt i alle omkvædet efter hvert vers, og der er en levende Kristendommen kommer til Færøerne erhver­vet udviklede sig til at blive landets største offi­cielle anliggen­der. Da de første videnskabelige sam­men­hæng mellem kvadets ind­hold og dansens Om­kring årtusind­skiftet kom kristen­dommen til indtægts­ kilde.­­ und­er­søgelser på­begyndtes i slutningen af stem­ning. Danse­trinene er altid de samme, men er Færøerne. Kort efter kom øerne under de norske Nu er fær­ingerne i fuld gang med at for­berede 1700-tallet, var det for at dokumentere og ind­samle fortæl­lingen sørgelig, danses der sagte, er den kongers herre­døm­me. En af dem var den be­rømte udforskningen af poten­tielle olie­kilder i ha­vet rundt det, som man betrag­tede som resterne af det gamle dra­matisk, træ­der man hårdt i gulvet, er det en kong Sverre, som voksede op på det færøske om Færøerne. sprog. Men der viste sig et over­vældende og levende skæmtevise bliver rytmen spring­ende og let. Det er en bispe­sæde i Kirkjubøur. materiale af gamle ord og ordsprog, faste ven­dinger, kollektiv dans, hvor ansigter passerer forbi an­sigter, Senere blev den norske krone underlagt det danske Moderne tid blandet med ældgammel sagn og kvad. Alene de gamle kvad og kæmpe­viser dansen vender indad og kan ofte være vanskelig at monarki, og med reformationen blev det færøske historie udgjorde omkring 70.000 vers, som alle var ble­vet be­tragte ude­fra. Den kræ­ver del­tag­else, og når dan­sen bispedømme afskaffet og dets gods en del af det Man kan slen­tre omkring på Tinganes, som i dag overleveret mundtligt fra gene­ration til ge­neration. er bedst, smelter kæden sammen i en fælles ryt­me, og danske krongods. Med reformationen øgede den hu­ser det færøske landsstyre, der blev etab­leret som man føler, at man er en del af noget meget stort. danske konge sin kontrol over handelen og udø­vende myndighed i henhold til hjem­me­ Kædedansens betydning Indsamlingen og nedskriv­ningen af det vældige etablerede et han­dels­­mo­nopol, der blev styret af styreloven fra 1948. Og dér, på sit kontor i et af Hvordan kunne det lade sig gøre i en befolkning, som mundt­lige materiale blev gru­ndlaget for sprogets for­skellige købmænd og handels­sel­skaber. Men i handelsmono­ polets­ tidligere pakhuse,­ kigger gen­nem år­hundreder kun bestod af mellem 4.000 og be­varelse, og eta­blering­en af et færøsk skrift­sprog i 1709 overtog kongen selv handelen med op­rettelsen lag­man­den, landets politiske leder, måske op fra sin 5.000 men­ne­sker? En væsent­­lig del af svaret er den midten af 1800-tallet blev fun­damentet for den af den Konge­lige Danske Ene­handel. com­puter og ud igen­nem vin­duet for at måle de be­rømte færøske dans, hvor det gjaldt om at lære og for­nyelse, der siden er sket. Mens man har set små Nu blev øerne styret direkte fra København. Dan­s­ke tusind års gang, som er mejslet ind i stenene på huske en lang for­tælling. Denne dans er en direkte sprog forsvinde overalt i verden, udvikler det færøske em­beds­mænd ankom for at over­våge handelen og spidsen af den lille halvø. fort­sættelse af den middel­al­derlige kædedans, der sprog sig og er i dag den fær­øske kulturs stolthed. beskytte den imod konkur­rerende købmænd og

30 Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play 31 Ranveig Marie Nesse

Kunst, kultur Rosa trevlekroner og gule ranunkler DEN SÆRLIGE NATUR & arkitektur

Færøerne er lagdelte og som regel i lag, der er sunket til den ene side Kom og besøg Nordens Hus ★★★★★ og hævet til den anden.

Byer og bygder i glade farver ligger ved beskyttede af vandet for at se, hvad der sker. På samme måde som fjorde og sunde med det grønne bælte af opdyrkede man selv kan stikke sit hoved op over skyerne, når man græsmarker udenom. Ovenover rejser fjeldene sig med dagen efter eller en anden dag har flyttet sig fra udmarkerne forneden og de sorte hamre foroven. havoverfladen og er gået op i fjeldlandskabet. Hamrene er kanterne af de vældige basaltlag, som ocean­bundens vul­kaner i tertiærtiden for omkring 60 Færøernes unikke flora millioner år siden aflejrede her. Hver hammer an­giver et Men der er selvfølgelig de dage, hvor tågen har taget eller flere udbrud, og imel­lem dem kan man se rødlige det hele, og man kun ser de helt nære om­giv­el­ser. Så er bånd af tuf, som er de sammen­pressede lag af det blom­ster­nes tid. Der er selv­­føl­ge­lig den gule askeregnen, der er gået fo­rud for hvert nyt udbrud. eng­kab­be­leje - Færøernes na­ti­o­­nal­blomst. Læg mærke

INTRODUKTION OG TEMAER OG INTRODUKTION Tuffen er blødere end basalten og smuldrer hurti­gere, til lyng­blom­st­erne, hedelyngen og den ringlende så basalt­lag­ene efterhånden udhules og styrter ned klokke­lyng. Eller tue-limurten og alle sten­bræk­ mod næste afsats. blomsterne, trevlekronerne­­ og den plettede gøgeurt, som i sin tid, ligesom den kraftfulde rosenrod – på Vinterens mørke nætter færøsk kaldet hjælperod – ansås for at være en slags De vestlige og nordlige kyster er landets skuldre. Her naturens egen viagra. Og den færøske løvefod, som ■ Gratis koncerter mandage og torsdage fra foregår den virkelig kamp, når stormene bryder løs og ikke vokser andre steder i verden. Eller hvad med midten af juni til midten af august havet rejser sig. Og dér kommer ha­vet, buld­rende og isranun­k­len, der kun vil være oppe på de højeste fjelde? brøl­ende, og lægger hele sin kraft mod klip­perne. ■ Sommerudstilling fra juni til august

Landet og havet kæmper en endeløs kamp, år efter år Stilheden og naturens egne lyde ■ Hyggelig café og i århundreder. Man skal ikke langt væk fra den ny­asfalt­erede bilvej, før man er alene i fjeldheden. Dér kommer tiden ÅBNINGSTIDER Lange lyse sommerdage til­bage, na­turens egen tid og en stilhed fuld af Mandag – fredag: 09.00–17.00 Men endelig kommer ly­set og sommeren tilbage. På de naturens egne lyde. Lyden af løbende vand hen over Lørdag: 10.00–17.00 lange sommerdage vrim­ler det med fugle­flokke sten eller under tuer af græs, lyden af havet og Søndag: 14.00–17.00 omkring de mange klip­per. Ornitologer har registre­ret fuglenes sang. Tel. (+298) 351 351 om­kring 300 forskellige fugle­arter på Færøerne, hvoraf Nyd at være offline og lad dig gribe af en indre ro og

om­kring 40 er al­mindelige yngle­fugle, mens andre 40 for­bløf­felse over, at så lille et land kan have så stor en Se vores arrangements-kalender på nlh.fo er sjældne eller uregel­mæs­sige gæster. natur. Besøg os på Facebook/Norðurlandahúsið í Føroyum Og dér stikker en sæl sit mør­ke og skinnende hoved op

32 Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play Ólavur FrederiksenÓlavur Se byer, bygder og infra­struktur Eg på side 16

Jansstovugøta

Tórshavn, en af verdens mindste hovedstæder TÓRSHAVN OG STREYMOY SYD STREYMOY OG TÓRSHAVN HOVEDSTADEN TÓRSHAVN - OG STREYMOY SYDLIGE DEL

I begyndelsen var her et Ting, derfor opstod der et marked, senere blev det en livlig by, og i dag er det en af verdens mindste og hygge­ligste ho­ved­stæder. Historie ■ Stolt navngivet af vikingerne, har gyder, sorttjærede huse med græstag og hvid­ WELCOME TO SMS hovedstaden fået sit navn fra den nordiske krigsgud, sprossede vinduer nutidens farveglade fasader og The largest shopping centre in the Faroe Islands Thor. Tórshavn er placeret midt inde i landet, med en arkitekt­tegnede huse. Gennem gaderne skifter lille tange som udgangs­punkt for århundreders mikset af natur og kultur, hipt designertøj og OPENING HOURS The Heart lagting og handelsliv, uden opland og med to små nyfisket fisk hurtigt i en eklektisk blanding af SHOPS: skanser til at afværge de tal­rige sørøverangreb. færøskt og inter­nationalt. of Shopping Monday–Thursday: 10.00–18.00 Byens indbyggere har lang­somt, men sikkert skabt Friday: 10.00–19.00 en charmerende og koncentreret miniatureudgave af ■ En af byens bedste locations er Downtown Saturday: 10.00–18.00 en moderne storby. havnen Vágsbotn med de smukke gamle pakhuse, I skellet mellem nyt og gammelt står den gamle hyggelige caféer, moderne restauranter og festlige RESTAURANTS: dom­kirke, Havnar Kirkja. Her mødes Tinganes' trange pubber. Med et varmt tæppe om benene kan man Monday–Saturday: 09.00–22.00 SMS Shopping Centre | á Trapputrøðni Sunday: 14.00–22.00 Tel. (+298) 34 19 00 | www.sms.fo 34 Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play

Ólavur FrederiksenÓlavur

VÅGN OP TIL UDSIGTEN DU HAR DRØMT OM

Hotel Havgrím ligger fantastisk placeret ligelige udud tiltil AtlanterhavetAtlanterhavet kun 5 min gang frafra byens midte. Oplev naturen og havet på tætteste hold fra dette historiske hus, der åbnedeåbner som som hotel hotel efteråret i efteråret 2017. 2017. Alle Alle14 værelser 14 værelser har havudsigt.har havudsigt.

www.havgrim.fo Den restaurerede slup Westward Ho og det karakteristiske "Skæve Pakhus" i havnen i Tórshavn

nyde en chai latte og solstrålerne udendørs ved man til åen Havnará, som snor sig gennem den lille cafébordene. skov Plantagen, hvor det færøske Kunst­museum Melder sulten sig, spænder valgmulighederne fra ligger. Her ligger også stadion­området med italiensk pizza og amerikanske burgere over japansk fod­bold­baner og den familie­venlige svømmehal med sushi til lækre gourmetretter med færøske speciali­ sauna og boblebad. På den anden side af ringvejen TÓRSHAVN OG STREYMOY SYD STREYMOY OG TÓRSHAVN teter, serveret med alle de fancy drinks, man kan ligger det smukke Nordens Hus, der rejser sig som en tænke sig. elverhøj op af jorden. Side om side med gamle træbåde ligger her også Er shopping en del af programmet, har SMS, øernes butikker med internationalt anerkendt færøskt topmoderne indkøbscenter, alt hvad hjertet begærer. design og upcoming designere. De glade farver og mønstre har gjort færøsk strik verdenskendt og det Langs strandkanten ■ På den anden side af er i hoved­­staden, det største udbud er. Tinganes ligger kajen, hvorfra færgerne sejler til Langs kajkanten står stålborde, hvorfra fiskere jævn­ øerne Nólsoy og Suðuroy og hvor passagerskibe ligt sælger friskfanget fisk og fugl. I sæsonen sælges lægger til på ruten mellem Danmark og Island. Her BYENS KAFFEHUS også kartofler, roer og rabarber. ligger også den gamle stjerne­formede skanse, hvis kanoner blev brugt til at holde sørøvere på afstand, MED ATMOSFÆRE Uptown ■ Med havnen som udgangspunkt kan hvilket ikke altid lykkedes. Der står også to kanoner, det bedste af byen opleves indenfor en radius af som blev brugt under anden verdenskrig. OG AROMA halvanden kilo­meter. Fra Vágsbotn kan man gå fra Følger man vejen langs havet, kommer man til den den gamle bydels snirklede gader til torvet Vaglið, smukke dal Hoydalar, hvor det forhenværende Her leves livet – ved lystbådehavnen, fiske- torvet og masser af historisk vingesus. Nyd en hvor den idylliske gamle bog­handel ligger side om tuberkulose-sanatorium huser byens gymnasium. På varm kop kaffe i byens kaffehus med eget side med lagtinget og byrådet. Her begynder også den anden side af bakken ligger den gamle konditeri og souvenirbutik. Der serveres også gå­­ga­den med sine smarte tøj­bu­tik­ker, caféer, banker bonde­gård i Hoyvík, en del af Nationalmuseet, hvis morgenmad og lette retter. Åben fra kl. 9 til 21. og byens biblio­tek. Længere oppe ad gaden kommer faste ud­stil­ling med de meget smukke Kirkebøstole www.kahusid.fo 38 Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play 600 m 600 o the airort o Vestmanna ollajørður

KORT OVER TÓRSHAVN

rond ið St Se signaturforklaring, side 4 BANES v

Yviri BANES- GGV TRGAR

a

t

ø

i

g d Shopping områder g

r

r

y

d s

b

a

s

r

a d n

o æ r

ó t

m S t

ð T i v

i a r

h i v

s ø Y

i H g

HVK

g a s

t ð

d

Æ ø r

n

g a

o s

r

d r g

r t

n a

a S

o a

t

ø

r ó t a

t k g m a t r

i ð

S a

i

l T ø k

a

ð ø

i v

k

b g g

H

v i

o s s

r

l a g

i á

l l i a

f

i s f

r o t K

S t i ð a v

i o

r

v ð æ Y

e ø r

m r K

Y r t t

á la s

g a

ESTRBR á r

B l a

.

a S t

f

f D

u

a o

t g

t ø

ø t S

g G u

t

a s s g a

u

y r l t i E a

a e

t ø G

k

g í ø

a Jekarag.

t

k

ø g a

a

l a g ú

k

o g d S r n l l

á i u ð ó

l ø a j

e r K

d t

a l la D

d t d

i í

n

t r i L

d e t

s

T n

a SKANSN

g

a l á ú i d G

ð i

F n v ta

æ r gø b

NRRBR a il

ð j Djó e k

h r na í G

a

t

ø

ó i

s T g

s

ð

n r

a

g

g n r

a ó T

á o

n

L L B

r Í

i k Í

u g

g ð

s

e á v

Ó l g Lavag.

s a a á

k r j l

í

v

n a a g y f

f o g

n n

H

r o y Vaktarhúsgøta

a t a r S B

ja ð t Ferry to Nólsoy Ferry

Sólteigur a

M T ø ø r

r g ta

r

u

g t

e r s

v

s k í

v y

o Frúutrøð y H s

a a t E

n Abbatrøð

ø a

g n

HVKSTRN

CENTRE t SHOPPING

g e

ø v á

s z

l

STARABREKKAN t g a n

a s

e

r ü r u

s H

g s L e e

n v t

s s

e

HOYDALAR k í ø

M.A.Winthersg.

v r

E y v o h

H c E S

.

. ESTARAVG

H C r

Vørðslan . . J Bursatangi

u A J. Broncks gøta

g egur NIÐASTU HOYDALAR

e r víksv v y

u o

r veg H

r u ks

gu u yví

e p o

í H Kongabrúgvin sv g

600 m e

n

tan e

í s a

r r v v i

H u a

g a

r k

ve u r s t

s t

ril ý k ø a p r g u ø

t TNGANES

y ø to Suðuroy Ferry i

u g

m e ð ng

S M e g r

g ø y n g

r r r s r e

e t R . r

v s u a v e e G

u b undir Glaðsheyggi TN g

a r g

ø n

ø v a g

v e

j a a m s r Pløyens gøta s a

g a l r v a

e t ð C. t k

ó r

á e g

o k k TÓRSHAVN OG STREYMOY SYD v f

p ð

r a a

L a f n e a

i S

h

a s r a E b

u Á r R

g .

l

r u

r r a T C j

u B i

g g E . á a g

ve T R k k

e k g t a

lk k

H a y

a KNMANSMRA

F v r S

Til lufthavn e b

Mýrigøta B s

r u

r a j r

u t ir

g g e

ø b

d VARNES

u

v g g

a n

u s y

r d r

p e r u l

Vestmanna í ø B

V

u

s a Tinghúsvegur a r

j

j e

f n

a

f k t

Vestara Bryggja Vestara T

. E t ø o

Vestara Bryggja

C ø

. b

r

B

s

Kollafjørður R r ta g

SANAGERSVK

u g a

u ø u

á

t

g n g g a V

HS e t s l

ø r

e

ur v ø ó y

r g s g

g e T v v M

a ú tún

k u

a VESTARAVG

g ey h r

H g g

Steina-

ð

n n i s

a e i

CENTRE ø SHOPPING

n

Jansstovugøta

T r

R

v a

d e a

t

s a t

a t t

s

i ø l

Álaker

d n g ø

ø i á

r ø

g

g a

F k

M. Heinasonar gøta

a

Tungugøta g s r

a B a

S

u s t

r s ð

g n l

n

t

e r

i

ø

n

v e Rundingur a

l i

a e k

s r m 4.500 v

r a

s u

g

a Húsagøta

u 600 m

t N g

t b

e

m 400 m 400

s

b v S í S y

i o is

a k

s

a ð

P

J

t r .

Lucas Debesar gøta r

D e

E T

r r ø m g

es gøta ta r i g a

ersø ø e

R. C. Eff øes g gu d s d a r h

ffers e n n

E ó t

. C. v u a

R s T K

ú n a S

oman oman

i t h . Pisuvarða g ø gøta Svabos C. J.

in ta r rg

T W a

ø G d g s n a Dahls gøta Dahls r l r .

u gur u s u øt J ve n e m g

yg ghús g e i Sig os n e -

e Ti v ns N vab

h i u

r s Tróndargøta S

r l F . v

a u Jústsgøta a . C

l g J

s o Rasmusarg.

l e d l a

v t

t

s

a y e a

l i ø Hornagøta

a s g o t

r

H d N

s s

y H a

ø o n brekka

u n e

H s t

g r a

Símunargøta ø Háskúlavegur g Tvørgøta e

Villumsgøta r t t

r e g

e

a

o P

s .

M ð v

a ik h

r

r

s

s t ð

l

í r Brekkugøta n

TÓRSHAVN OG STREYMOY SYD STREYMOY OG TÓRSHAVN ø

ú r

e

j

r

g ú

a

F m

m

a

t

H

a .

S i U

r u .

s V

a

s ð

d u

l

o r

f g

g

a

a e a a

t Heygsbreyt r

e

a V v D

a

v 4.500 m

S

d t

a v r

i l

d

n ø r n a

u a

g

u u d

D

g a n VESTRBR

G n t a

i

e a

a ø t e

v t g L ø

ø t r

handan Á handan

g .

g a g

u S

i Eirargarður

s v

r n a á Frælsinum

i a it r HRNAB

ð

M g

r a i

R a d d e P

n

u y

i v

o a u r o

L l

a m D g

ð u

a Eirargarður r F

n

o ú VARNN ð

Jóannesar Paturssonar gøta a Paturssonar Jóannesar

r V

N b t

a i

a

ð Sílagøta ø

g

ð

a g

Suðurrás

r a

r s

ð

r

l

a

d

n ø n

u

ó i

Miðrás r

g

V f t

NR SVARTAFSS t

á r

l

s

S .

a r

u o v

t ð

i a

a n ø k n T

u n á

t

m g a

k

a t

S

a m

ø

ð g s y

e

r e m

H

r g a

a

m

V r P

g a

r

o

u u a

á n

M

t i

l g

g u Norðurrás

a

e e á Frælsinum

ø

a k

e v t

r

H

r g

ð r

g

ó

ø

a

v r a s

u u a r r

á

á t r

l g

s n a v

n r r g

i k

k

u g

r ø

í

u a

a

V K

d u u l

e k

t e

v g

u r g

v

i

í L

a

n g r s

e u v g

a

L t

g r

a H

a

g e D u a g e

a t t s

e s

e b l

á v S

ø g

v l

a v ø

r

u a

v r a

g s

r a

a a

g t

u g

n

u s t ð

ø D t

t i

l v d

ð

t í

n g

a ø

n e l FRSNM

v

í Á HEYGNUM MIKLA

s r s

a ð

o a

i i a i

s n g

t H H

r k t o

æ s D e

K B r

s á r

d a R

ø K k RESTG

B k

l i V

a

s u ø

i a a a g r

i Heyg eystan a

t n v r

ð k s s

l i E

ø l

d k e

ó ø

a g n

ð

Á H i

k r

r o

n g f í

r l a

ð

Bóndabrekka

a e n k r u t

G

a

r u N

t r y g a o

t

ø

l L l

i ø g o e T t b

e G

s

g

g

r g v a

a

a á

Á a

æ N a Hvannasundsgøta a Ringvegur Vestari Heygsvegur p

l l Jøkulstræti

D l

r

ð ð a

ð

S r

a u r í

D a

a l t

a a v

a

k

i

t V l

t

V

r

a ø

i a á

ð

í Landavegur

a t g g k Skotarók

J

D

u r l

S

ø

y a

t a

ø s Mikla Heygnum á g

r l a

b s M

l

Heygskrókur g

æ a r

a

ð a

u G a

r u n V t

v g a m

ø

V a

SRTK e

u

l

g v

m

r s

u

l m Ó Írarók

u j i

u Mikkjalstrøð

g l r

Kollafjørður

g

e o u T

v ó NR VARA g

a

s

S

a e

d Svalbardsvegur Bóndaheygur

n Hetlandsv.

n k v

k s

u k

e r d r ð S r

u Vestmanna Til b í n

l a g

a a

j e sl v a

r Í

M r a

j r

g n

e

g ø

lufthavn Til

y u

r

ð Hvarvið

B a

O r

t í

l

G g

v

ø u

a

Noregsvegur Fløtti á

e

g

g t

ð

g á Teigi á

í

t

ó

u l v

á Túgvu á l j

e

r

l a

a

r

a g

o

v

u n

B

k ð u

r

a

y

í

k

Orknoyavegur

t

á l

g

k

l r a

á o

ø a

r

B Grønlandsvegur

e a

r

K y

r

g

r

i a

v g u

o u

N M d

t

r n

r

Til Kirkjubøur Til

a

ø

u ð

a

n

ý

F

a t

g r

S TERNURYGGUR Kirkjubøur Til u

j

u

ø

a

j

S j g

g

k

r

B a g

æ

a

a t

y

Havragerði

t d M

l ø

i

Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play ð 40 ø 41

100 m VARA O

Geitagerði

ø g

h g

r

ð s

t u

a

s

ó n

t j

i n Stóragerði

m 500 m T

e ø

l o

SVANGA

l t

i e g

s k

h

o irkjuøur o

r

g l i

u s

o s r

V r

T

g a

ø e

n t

k ø P

INNI Í BUG o

g S

a K r a

øt a

g t

rs y

e ø

bb o

g

ro s

r B Landavegur

n

a

v

r

y

a

u

o

R

s

g

NR KRKGGV l

e

a

v

v

s

l

H i

g

a

Í BUG

n

a

k

Í KERJUM g

r

n a

a

M

MARKNAGIL v

S

Í

ÚTI Á FLØTUM

o irkjuøur o o the airort ollajørður airort the o m 500

100 m 100 Ólavur FrederiksenÓlavur lyse timer ser store som små løbe på atletik­stadionet eller på de EN SKØN PERLE midt i Tórshavn nær­lig­gende små stier i den smukke dal Hoydalar. Her som andre steder i  Byens nyeste hotel byen er stillet udendørs fitness­  Central beliggenhed  Morgenmadsbuffét er incl. prisen maskiner, hvor man kan få  Frit WiFi stram­met musklerne lidt.

Kunstinteresserede kan fra sansir.fo turist­informationen få et kort over byens mange statuer, hvoraf de fleste er af færøske kunstnere. Dr. Jakobsens gøta 14-16 Husk også at se det gamle solur FO-100 Tórshavn yderst på Tinganes, lige under Tel: (+298) 500 600 [email protected] lagmandens residens. www.hotelhavn.fo Er man mere til det meditative, kan man besøge den gamle kirkegård eller finde et stille sted i Plantagen og lytte til fuglenes sang og TÓRSHAVN OG STREYMOY SYD vandets klukken. NATIONALMUSEUM Nationalfesten ólavsøka ■ Lys sommeraften ved Kulturnat i Tórshavn Den 28. og 29. juli afholdes Kultur og natur Færøernes nationalfest til ære for lig­ger få hundrede meter op ad Over skibsværftet ■ På den Steinprent, med skiftende kong Olav den Hellige, under hvis den gamle sti mellem bygder­ne. anden side af bugten ligger udstillinger af de nyeste værker. regime kristendommen - der blev Bugten ved Hoyvík bliver flittigt landets første fabriksanlæg, På skibsværftet arbejdes der introduceret på Færøerne omkring benyttet til hav­­svømning, Öströms gamle fiskeoliefabrik, og dagligt med reparationer på år 1.000 - blev styrket på øerne. snork­l­ing og dykning, hop i pakhusene, Müllers Pakhus og mindre skibe og både. I en af Olaj er Færøernes største årlige TÓRSHAVN OG STREYMOY SYD STREYMOY OG TÓRSHAVN vandet ved den lille bådplads. Skæve Pakhus. Fabrikken huser i skibsværftets haller har nogle af begivenhed, hvor tusindvis af dag bl. a. et grafisk værksted, kunstmalerne i byen fælles mennesker fra hele landet værksteder. Længere ude ligger strømmer til hovedstaden for at hospitalet, hvis ny­istand­satte være med i festlighederne. Se foyer er et kunstbesøg værd. mere på næste side. Nedenfor hospitalet ligger den lille bugt Sandagerði med den Musikliv ■ Landets størrelse til Gríms Kambans gøta 13, Tórshavn, tel 319091 gamle præstegård. Herfra trods er musik­­livet utroligt rigt svøm­mes der dagligt, også i med alt fra folk over rock til den vinterhalvåret. Følger man åen op traditionelle kæde­dans og opera. I

sansir.fo til broen og det gamle spinderi, løbet af ugen og i weekenderne kommer man til det færøske kan man opleve nogle af øernes Aquarium, hvor man kan hilse på musikere spille live i diverse barer, www.savn.fo nogle af havets beboere. restau­ranter eller give den gas i • Live musik hver fredag og lørdag nat nat­te­­­livet. Har man valgt at tage Brekkutún 6, Hoyvík og Open Air museum • Restaurant med rimelige priser Gratis glæder ■ Den rene luft den store bytur, kan det anbefales Åbent: 15. maj - 15. september 2018 • Pub Quiz hver fredag kl. 22 og det friske vand er gratis. at slutte den i lækre stilfulde Fit­ness­­bølgen har også ramt om­givelser på et af byens Man-Fre 10-17, lø-sø 14-17 Fær­øerne, hvor man i alle døgnets disko­teker.

42 Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play 43 Oplevelsen af den rene rå barske Sørensen Ingi

natur, dyrelivet, havet m.m. er FrederiksenÓlavur lige noget for et natur­ menneske, der elsker at opleve naturen og dyre­livet. ” Og rent meteorologisk er Færøerne også utrolig spændende med de hurtige vejrskift. Sarah, 41 år, Storbritannien

Skonnerten Norðlýsið på tur med turister Ólavsøka-optog med idrætsfolk, heste og hornmusik i Tórshavns midtby TÓRSHAVN OG STREYMOY SYD

Sommeren igennem er der musik på gågaden. Check med turistinformationen angående de mere intime sommerkoncerter FACILITETER I NATIONALFESTEN ÓLAVSØKA BYGDERNE rundtom i byen samt andre, større koncerter, som jævnligt gives af Ólavsøka er Færøernes nationalfest og afholdes den 29. juli til ære for kong Olav den inter­natio­nalt kendte færinger som Eivør og Teitur og inter­natio­nale Kaldbak Hellige, der døde denne dag år 1030 på Stiklestad ved Trondheim i Norge. gæstemusikere. 241 indb. Hoyvík

3.962 indb.

Kulturnatten og Tórshavn Marathon ■ I juni måned Nationalfesten ■ Hvert år den 28. og 29. juli rundt, og det kan tage timer at bevæge sig få afholdes kulturnat, og det er uden tvivl et godt tidspunkt at være i Tórshavn afholdes Færøernes nationalfest, ólavsøka. Da fejrer hundrede meter. Selve nationaldragten er nærmest Tórshavn. Byen emmer af liv, når dørene bliver åbnet for kulturelskere 12.992 indb. man kong Olav den Hellige, under hvis regime blevet et modefænomen, hvor man presser grænserne SHOPPING CENTRE og andre nysgerrige, som besøger den ene begivenhed efter den kristendommen - der blev introduceret på Færøerne både farve- og stilmæssigt i forhold til traditionen.

TÓRSHAVN OG STREYMOY SYD STREYMOY OG TÓRSHAVN anden. Kulturnatten er en familiebegivenhed, hvor børn og voksne i omkring år 1.000 - blev styrket på øerne. Den 29. juli

alle aldre nyder den pulserende stemning i byen. er også dagen, hvor det tusinde år gamle parlament, Lagtinget åbner ■ Den 29. juli er dagen for den

Virksomheder og offentlige institutioner åbner deres normalt lukkede lagtinget, samles igen efter sommerferien. Tórshavn officielle åbning af lagtinget, der starter med at

døre på vid gab. Der spilles musik og afholdes andre kulturelle bliver Færøernes samlingspunkt, og alle mødes i byen lagmanden, regeringen, lagtingsmedlemmerne, arrangementer, mens byens museer og handelsliv holder længe åbent. iført deres nationaldragter til et væld af arrangemen- præsterne og embedsmændene overværer en

Restauranter og caféer har naturligvis også åbent og giver mulighed Argir ter. gudstjeneste i domkirken. Derefter går alle i procession for at nyde lidt mad eller at hvile benene mellem de mange 2.107 indb. fra domkirken til lagtinget. På plænen foran lagtings- begivenheder. Sørg bare for at bestille bord i god tid, da kulturnatten Optog og kaproning ■ Festen begynder den 28. huset er der korsang, og lagmanden afholder sin Kirkjubøur er natten, hvor alle er i byen. 82 indb. juli med et optog gennem byen efterfulgt af kapro- åbningstale, der indleder det nye parlamentariske år. Kulturnatten er noget hele byen glæder sig til. Den finder sted den Nólsoy ning. Mesterskaberne i nationalsporten bliver afgjort 219 indb. første fredag i juni måned. på kortbane indenfor molen i Tórshavn. Tæt stuvet Sang og kædedans ■ Om aftenen mødes Det slutter dog ikke her, fordi allerede dagen efter finder Tórshavn sammen langs kajkanten står tilskuerne og hujer på tusindvis af mennesker midt i byen til fællessang i den Hestur Marathon sted med både korte og lange distancer i den smukke og 21 indb. deres lokale favorit, der i deres karakteristiske færøske lyse sommernat. Efter fællessangen bliver der danset fantastiske natur omkring Tórshavn. Der arrangeres både hel- og Koltur træbåde presser sig selv og de andre både ind over kædedans og sunget viser om helte og sagn. Dansen er 1 indb. halvmarathon samt et motionsløb, som tiltrækker unge som gamle, Kollafjørður målstregen. enkel, og alle kan være med. Udover sang og kædedans 767 indb. trænede som utrænede. er programmet tæt pakket med arrangementer, Gadebilledet ■ I byen går festklædte mennesker kunstudstillinger, børnetivoli, idræt, musik og god mad. rundt i farvestrålende nationaldragter og hilser på Folkefesten afholdes i højt humør og med forhåbninger Se signaturforklaring på side 4 venner og bekendte. Gaderne er tæt pakkede døgnet om godt vejr.

44 Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play 45 Ólavur FrederiksenÓlavur Skt. Olav kirken ■ Den nuværende sognekirke er bygget i Besøg et af verdens 1111, og er den eneste middel­ ældste bjælkehuse alderkirke, der stadig er i brug på Færøerne. Midt i den østlige kirke­væg ses et hul i væggen, hvor de spedalske, der boede på Argir på den anden side af fjeldet, kunne

stå udenfor og lytte til præ­dik­en­ sansir.fo en. I dag fremstår kirken med sine halvanden meter tykke mure som ROYKSTOVAN en harmonisk blanding af nyt og TEL 328089 · WWW.PATURSSON.FO gammelt med den færøske maler Åbent 1/5-31/8: Man-lør: 10.00-17.00. Søn 14.00-17.00 Sámal Joensen-Mikines´ eks­pres­ Om vinteren, kun efter aftale. Adgang kr. 30,- Med lokal guide kr. 50,- sive altertavle som det farverige

Roykstovan, det ældste beboede træhus i Europa, og Skt. indslag i det hvidkalkede rum. Olavs kirke, der er bygget i 1111, i smukt vintervejr. Kirken er åben hver dag fra kl. 8 til

FÆRØERNES TÓRSHAVN OG STREYMOY SYD 20, og der er gudstjenester den KUNSTMUSEUM KIRKJUBØUR første søndag i hver måned. Roykstovan ■ Kongsbonde­ ­ I middelalderen var Kirkjubøur Færøernes gejstlige og kulturelle centrum. Her bo­ede gården er fra det 11. århundrede biskoppen indtil re­­for­mationen, hvor bispe­døm­met blev nedlagt, men den impone- og oprindelig en del af bispesædet, rende ruin af Sankt Magnus domkirken domine­rer stadig stedet. hvorfor gården er det ældste be­bo­ede træhus i Europa. Gården Til fods og med bus ■ Den smukkeste vej til alle sine besiddelser til kongen. Den gamle bygd stammer fra Sognefjord i Norge, Kirkjubø fra Tórshavn er en relativ let gåtur på to siges at have ligget på en flad slette, der strakte sig hvorfra den er taget ned, og siden timer ad stien over fjeldet. De spidse stendysser, de fra kongsbondegården ud til en holm. Sagnet er alt blevet fragtet med skib til 1. maj - 31. august: Åbent kl. 11-17 TÓRSHAVN OG STREYMOY SYD STREYMOY OG TÓRSHAVN såkaldte varder, står tæt, hvilket gør det er nemt at fortæller, at det meste af sletten forsvandt under et Kirkjubøur for at blive samlet der. orientere sig. Stilheden og udsigten til Koltur, Hestur, stormvejr, og der findes nu kun få ruiner tilbage på Den står på et stenfundament, der 1. september - 30. april: Åbent kl. 13-16 www.art.fo - lukket om mandagen Vágar og Sandoy er betagende, og i godt vejr kan holmen. I dag ligger bygdens sortmalede huse med visse steder har op til to meter man se helt til Skúvoy og Suðuroy. På vejen kommer røde vinduer trygt i indmarken. tykke vægge. I dag bor kongs­ man forbi Reynsmúlalág, der ligger som et naturligt bondefamilien­ Patursson,­ 17. amfiteater i landskabet. Her er akustikken særlig Muren ■ Den gotiske katedral, Skt. Magnus generation af sam­me familie, i god, hvorfor man her siden 1850 har afholdt de Katedralen, bedre kendt som Muren, menes at have huset. Den ældste del af kongs­ fresher faroes affordable no frills hotel with free internet såkaldte folkemøder. Til hjemturen kan man tage været en af de fineste kirker i Norden, da den stod bonde­gården, Stokka­stovan, er and low cost guest car service bussen fra Kirkjubøur til Tórshavn. Den kører flere færdig omkring 1330-1340. Ifølge de seneste åben for gæster fra kl. 9 til 17. Det gange om dagen. undersøgelser menes den at være blevet demon­ aflåste værelse på loftet – op ad teret, da bispesædet blev nedlagt ved reformationen en smal trappe – var de tidligere Kulturelt centrum ■ I middelalderen var omkring 1560. På Nationalmuseet i Tórshavn står de biskoppers arbejds­værelse. Sagnet Kirkjubøur Færøernes kulturelle og gejstlige centrum. udsøgt smukke stolegavle, som menes at være siger, at kong Sverre af Norge blev Det var her biskoppen boede, og den store katedral kommet fra Bergen i 1400-tallet og brugt i født i Kirkjubøur efter at hans mor, blev bygget. I dag domineres bygden af katedralens kate­dralens kor til præsternes stole. Et smukt Gunnhild, var flygtet fra Norge. yviri við strond 19 tel. +298 355 500 fo-110 tórshavn [email protected] ruin, kaldet Muren, af sognekirken og af den største Madonna-billede fra 1300-tallet, der oprindelig var Hun fik arbejde på bispegården og faroe islands www.hotelstreym.com kongsbondegård på øerne. Kongs­bonde­gårdens bemalet, men i dag fremstår i træ, og en Kristusfigur gemte det spæde barn i en lille stuehus er bygget oven på dele af det nedlagde fra før 1100-tallet og derfor en af de første i Norden, hule på fjeldsiden, der i dag er bispesæde, der som følge af reformationen mistede befinder sig ligeledes på Nationalmuseet. markeret med et rødt kors.

46 Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play 47 Naturen var endnu mere storslået, end jeg havde forestillet mig. Jeg var fascineret af menneskene og samfundsformen. Havde altid gerne ønsket at FrederiksenÓlavur 1 t 20 min Oplev verdens største Viðareiði 2 t 15 min besøge Færøerne, og med kendskabet jeg fik, er 1 t Fugloy koloni af stormsvaler ■ En Bo godt i af Færøerne Gjógv ønsket om at komme igen kun blevet større. 40 min af øens største turistmagneter er - hvor du har alt lige i nærheden Saksun ” Søren, 67 år, Danmark 1 t Klaksvík den lokale taksidermist og Vi tilbyder overnatning i: I hjertet orni­to­log, Jens Kjeld Jensen. • Lejligheder 1 t 30 min af Færøerne Udover udstoppede søpapegøjer, Mykines • Guesthouse 40 min 20 min Airport Nólsoy suler og harer afslører et • Vandrehjem med gæstekøkken 15 min værk­steds­besøg hos ham også en • Værelser med private faciliteter Kirkjubø 45 min af Europas største private Sandoy samlinger af fuglelus. Foruden guidede ture rundt på øen tilbyder Dr. Jakobsens göta 14-16 han fra juni til august natlige FO-100 Tórshavn 1 t 50 min ekskursioner til øens østkyst, hvor Tel: (+298) 500 600 Suðuroy [email protected]

verdens største koloni af sansir.fo www.hostel.fo nat­fug­len Lille Stormsvale holder til. Her kan man sidde i tusmørket og mere lytte end se den lille fugls natlige færden, mens den flyver The Faroese Aquarium TÓRSHAVN OG STREYMOY SYD langs fjeldsiden på sin jagt efter mad. - faroese fish, small sharks, octopuses, starfish, mussels and other species from the sea around the islands Bygden på øen Nólsoy, som vind og vejr Vandretur til fyrtårnet på næsten har delt i to dele ■ Turen fra bygden ud Borðan Opening hours in 2018 til fyrtårnet på øens sydspids er Please check on: NÓLSOY www.sjosavn.net

en relativ let tur på 5-6 timer sansir.fo tur-retur, hvor den fantastiske Nólsoy har altid ligget som en lang dækmole og taget imod de østlige storme, der udsigt om sommeren akkom­ egentlig var tiltænkt Tórshavn. pagneres af fuglesang og et TÓRSHAVN OG STREYMOY SYD STREYMOY OG TÓRSHAVN svalende vindpust. Fyrtårnet og Uspoleret bygdeliv ■ Så tæt på og dog en På vejen ud mod fjeldet ses ruinerne af den gamle fyrmesterboligen er bygget af Rættargøta 1 · 160-Argir · tel +298 505120 Facebook: [email protected] · www.sjosavn.net foroya.sjosavn verden til forskel. Det er den almindelige reaktion bygd, der blev rømmet i 1700-tallet. Sagnet tilhuggede færøske kampesten og efter den 20 minutter lange sejltur med færgen, fortæller om en skotsk prinsesse, der flygtede til stod færdigt i 1893. Selve linsen, Ternan, fra Tórshavn til den lille ø Nólsoy, der ligger Færøerne med sin elskede og bosatte sig her. hvis lys kan ses 16 sømil bort, lige ud for hovedstaden. I den postkort-smukke vejer 4 tons og er 2,82 meter i natur på øen, som både er af passende størrelse til Økologi og lokale delikatesser ■ Melder diameter og hviler på et leje af en koncentreret oplevelsestur på få timer og sulten sig, er Informationskontoret stedet, hvor man kviksølv i det, der er et af verdens interessant nok til flere dages ekskursion, er det, til en uovertruffen udsigt kan spise hjemmelavet største linseapparater. Før som om tiden næsten er gået i stå. Og dog er der økologisk mad med fokus på lokale delikatesser og automatiseringen boede der over masser af liv mellem de farvestrålende huse. spiselige planter. Lidt længere henne ad gaden ligger tredive mennesker herude, heraf Nede ved havnen ligger Informationskontoret, hvor købmandsbutikken med postkontor samt den gamle 10 børn, og stedet har egen man kan bestille guidede ture rundt på øen, få købmandshandel, hvor de lokale i sommer­måned­ anløbsbro. Yderst på næsset står tilladelse til at besøge den gamle trækirke og komme erne sælger strikkede trøjer, rabarber og syltede det lille fyr, der kan ses fra indenfor i det lokale museum Við Brunn. I kælderen kvan. Længere oppe i bygden ligger den hyggelige Tórshavn. står den lille træbåd, Diana Victoria, som øens helt, Maggies Café, hvor der jævnligt afholdes koncerter Ove Joensen, i 1986 brugte til at ro de 900 sømil fra med levende musik. Der serveres lettere måltider, Nólsoy til Langelinie for at kunne kysse den lille drikkevarer samt hjemmelavet is. havfrue.

48 Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play 49 Ólavur FrederiksenÓlavur FrederiksenÓlavur FrederiksenÓlavur

Bygden Koltur ved den fine lille sandstrand Hyggelig stemning i midtbyen ved juletid

HESTUR OG KOLTUR JUL I TÓRSHAVN TÓRSHAVN OG STREYMOY SYD Hvis du leder efter en lidt anderledes ferieoplevelse, er julen den perfekte tid at være i Tórs- Grottekoncerter i troldagtige sale og uspoleret kulturlandskab. havn på. Byen bliver pyntet op med tusindvis af lys, skøjtebane og en lille julelandsby.

Hestur ■ Midt på øens østlige side ligger den med sine 478 meter rejser sig op over øens eneste Vaglið ■ Julen begynder for alvor i Tórshavn den udendørs, og dørene står åbne for gæsterne, som kan fredfyldte bygd Hestur. Fra bygden går der to stier beboede bondegård. Fra den lille platform øverst på sidste lørdag i november. Det er den dag, vi tænder træde ind i de små huse, som står mellem de pyntede op til øens ryg, der har en stor og efter færøske øen, der med sin karakteristiske form er et yndet og julelys over hele byen, og hvor selveste julemanden juletræer i hyggelige omgivelser. forhold usædvanlig jævn slette med flere små let genkendeligt motiv på de færøske maleres kommer til byen og tænder det store juletræ, som står idylliske søer. Herfra kan man se ned i den dramati- billeder af den færøske natur, er der en meget smuk på Vaglið, i hjertet af Tórshavn. Hundredevis af Vágsbotnur ■ Den sidste lørdag før jul, kommer der ske kløft Álvagjógv, der skærer sig dybt ind i øen, udsigt over mod de nærliggende øer. mennesker mødes på Vaglið i tusmørket for at telegram fra juleskibet, som fortæller os, at jule­ TÓRSHAVN OG STREYMOY SYD STREYMOY OG TÓRSHAVN samt opleve den vestlige sides stejle fuglefjelde fra overvære denne store begivenhed. Selvom det mændene er på vej til Tórshavn. Juleskibet, som er en oven. Spørg lokalkendte om vejledning, hvis der er Kulturhistorisk perle ■ Færøernes tredje­mind­ nødvendigvis ikke sner, kan det være koldt, og de af vores 100 år gamle skonnerter, lægger til kaj ved planer om at nå toppen af Eggjarók eller Múlin, øens ste ø er en komprimeret natur- og kultur­his­to­risk voksne holder varmen med kakao fra det store havnen i Vágsbotn, pyntet med lys og flag. I Vágsbotn højeste punkter, hvorfra der er en billedskøn udsigt oplevelse. Isolation har på mange måder fritaget julemarked på torvet, imens børnene venter spændt på står hornorkestret klar og spiller julemusik, imens over til naboøen Koltur. Koltur for civilisationens om­skifte­lighed, og derfor lyden af sirener fra den skinnende røde brandbil, som skonnerten glider ind i havnen. Snesevis af børn mødes kan man på Færøerne finde et så uspoleret og julemanden kommer kørende med. Når jule­man­den i Vágsbotn for at tage imod alle julemændene, som er Grottekoncerter ■ Som kontrast til øens grønne righoldigt kulturlandskab fra strand til fjeld. Inden ankommmer, går han op i brandbilens stige, og ombord. De vinker og råber til hinanden, og selvfølgelig østlige side står den barske og dramatiske vestlige for stengærderne er et stort opdyrket areal, hvoraf børnene råber de magiske ord, som tænder juletræet har julemændene karameller med til alle børnene. side, hvor stejle fuglefjelde med tusindvis af en betydelig del er gammelt agerland, hvor der har og oplyser byen. ynglende havfugle rejser sig af havet med utrolige været dyrket korn. Med finansiering fra bl.a. Shopping ■ Endelig kommer selve juleugen, som er klippeformationer og forunderlige kæmpehaller, der Mærsk-fonden er en del af de gamle bygninger med Julemarked ■ Efter at juletræet er tændt, kan vi et godt tidspunkt at være i Tórshavn. En tur op og ned går dybt ind i fjeldet. Fra Tórshavn arrangeres der i tilhørende udhuse i den nedlagte beboelse Heimi í godt begynde at fejre julen i Tórshavn. Der er levende ad gågaden, besøge julemarkedet og måske købe de sommermånederne ture, hvor man fra båd kan Húsi blevet restaureret, hvorfor Koltur også i den musik og julemarked fyldt med spændende kunst­ sidste julegaver og lytte til kor, der synger julesange opleve koncerter i de troldagtige og akustistisk henseende er et besøg værd. håndværk og boder med julegodter. Vores udendørs udendørs. Kirken står åben og inviterer os hver dag ind mageløse sale. Turistinformationen i Tórshavn orienterer om de skøjtebane pyntes med lys i forskellige farver, og fra til livemusik af de talentfulde elever fra den lokale endagsture, der arrangeres ud til Koltur, da vejr og højtalerne bliver der spillet julemusik hver dag i musikskole. Der er plads til alle. Butikkerne har længere Koltur ■ Spring i havet fra den hvide sandstrand vind afgør, hvorvidt det er muligt at lægge til ved december. Sidst, men ikke mindst åbner den lille åbent den sidste uge inden jul. Du kan købe dine med udsigt til Streymoy eller tag den stejle tur op ad øen. julelandsby, som altid er en overraskelse for store som julegaver taxfree, da Færøerne ikke er en del af EU. den græsklædte sydside af fjeldet Kolturshamar, der små. Julelandsbyen bliver pyntet hvert år inden- og

50 Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play 51 Jeg havde aldrig hørt om Færøerne før for nylig. Siden da har jeg undret Sørensen Ingi mig over at jeg ikke har hørt om frodige skrænter står i skærende Skoralíð

kontrast til den forslåede Dalalíð Heygalíð Hornavegur dem før, da de er fantastiske og N klippe­­væg ud mod havet. OvenHornavegur over Fjalslíð Garðatún Hallarvegur uberørt af mennesker. Fjalsvegur ReynslíðHornavegur Ovari Vegur Garðavegur Ovari Vegur Gerðistún Leitisvegur kaster i hundredevis af søfugle sig Heygatún Ovari Vegur GarðavegurToftavegur Juan, 23 år, Cayman Islands Bøgøta Heygagøta Fløttisgøta Niðari Vegur

” Neslíð

ud fra klippe­hylder­ne og flyverBjargalíð ud Skálavegur Sjóvartún Bakkavegur Niðari Vegur

Guðrunartún Fjarðavegur på åbent hav for at fange føde til Heyganesgøta

Flatnavegur Havnargøta Gerðisvegur

sig selv og ungerne. Fjarðavegur

Rógvuvegur KORT OVER VESTMANNA Oyggjarvegur Saga Museum ■ Ved siden af Havnargøta

Byrgisvegur Se signatur­forklaring, side 4 udflugtsbådenes landingsplads

ligger Vestmanna Tourist Center, Bakkavegur hvor man kan nyde den dejlige fiskesuppe. Bygningen huser også Gerðisvegur

Færøernes eneste voksmuseum, Gerðisgøta hvor dramatiske historiske for­­­­­tæl- ­­­linger om sø­røv­ere, trold­­­­mænd og Naturperlen Saksun fåre­tyve, taget fra øer­nes historie fra landnams­­ tiden­ til 1700-tallet, bliver levendegjort. STREYMOY - NORDLIGE DEL En stille tur over fjeldene mellem Vestmannabjørgini Vest­manna og Hvalvík giver rig Bådture

Borte fra det travle bycenter i Tórshavn, på den anden side af tunnelen til mulighed for at nyde det grønne STREYMOY NORD Kollafjørður, ligger Nordstreymoy, den brede og bjerg­rige del af Færøernes stør­ste ø. landskab fra oven. Stien er afmærket med varder, tager tre Den uforglemmelige Oyggjarvegur ■ Fra landet er bagende sol. Sådan en dag er de solrige timer og er så let, at de fleste kan Tórshavn fører der to veje nordpå til den mere fjeld­­rige strande på Færøerne og specielt den ved Leynar være med. Vil man hellere ud på del af Streymoy. Den gamle vej til og fra hovedstaden, tætpakket med mennesker med picnickurve og sand havet, er det muligt at leje en båd Oyggjarvegur, fører over fjeldene. Den er én lang mellem tæerne, der sol­bader og svømmer i havet. og hurtigt komme ud til de nord­lige STREYMOY NORD STREYMOY sightseeingtur hen over fjeldtoppe og ned i dybe og vestlige fiskebanker, hvor fjorddale, hvorfor den er en af de naturskønne KVÍVÍK fangstmulighederne er gode. Sólju-ruter. En af de mere krævende løbeture er Top Vikingehuse ■ I den hyggelige bygd Kvívík ligger Run, hvor der løbes fra dalen i Kollafjørður op ad de gamle huse tæt på begge sider af åen Stórá, der VIÐ ÁIR Oyggjar­vegurin til en nu nedlagt dansk radarstation, løber gennem dalen, forbi den hvidmalede kirke, Hvalstation ■ Nordmænd en strækning på 10 km med en stigning på 500 m. præstegården og ud i havet. Ved havnen har arkæ­o­ byggede i 1905 den gamle Den anden vej er den lavtliggende Kaldbaksvegur, loger fundet to lang­huse fra vikingetiden. Lege­tøj, hvalstation Við Áir, der i dag er den der strækker sig langs vandet til Kaldbak. Herfra pryd- og brugs­genstande, der blev fundet i og om­kring eneste af sin slags på den nordlige kan man via tunnel komme til de nordlige bygder. husene, er bevaret på Nationalmuseet i Tórshavn. halvkugle. Her var meget arbejde frem til 1960`erne, hvor fin-, LEYNAR VESTMANNA kaskelot- og blåhvaler blev slæbt SagaMuseum Restaurant Souvenirshop Lakse- og ørredfiskeri ■ Omgivet af stejle fjelde Fuglefjelde fra havsiden ■ Intet syn er så op på land, flænset og forarbejdet ligger den smukke sø Leynavatn. Her og i de fantastiskt og overvældende som fuglebjergene set til eksport. I dag står hvalstationen nærliggende søer, Mjáuvøtn, er der i sommer­perioden fra havet, hvorfor en bådtur til vestkysten mellem som en slidt Hollywood-kulisse og mulighed for både ørred- og laksefiskeri. Særlig i Vestmanna og Saksun er et must-see for alle. Med venter på at blive sat i stand, så perioder med megen regn trækker laksen op gennem sikkerhedshjelmen på hovedet sejler man tæt ind den kan tjene som centrum for et laksetrapperne i åen ved den gamle bygd Leynar. De under de stejle bjergsider og enorme klippesøjler, der kommende maritimt museum. påkrævede fisketegn kan købes i den nærliggende rejser sig flere hundrede meter over havet. Stille sejler tankstation eller på turist­­kontoret i Tórshavn. de små både gennem grotterne i de himmelstræbende HVALVÍK Sol og havsvømning ■ Kombinationen af hav og klipper, hvor lyset spiller i det klare vand. Langsomt Færøernes ældste trækirke fjelde kan give tæt tåge lokalt, mens der andre steder i vugges der på bølgerne ind i smalle laguner, hvis ■ Den idylliske gamle kirke i www.puffin.fo, Tel +298 471 500

52 Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play 53 Eyðna Simonsen Eyðna

Hvalvík er fra 1829 og den ældste af trækirkerne på siden at løbe under vejen og ud i havet. Færøerne. Med sin sorttjærede træ­beklædning, de Øernes eneste ottekantede kirke er idyllisk placeret hvide vinduer og sten­funda­mentet toppet af mellem de gamle huse nede ved flodmundingen i græstag med vilde blomster og det lille tårn er den Haldórsvík. Det ældre eksteriør står i kontrast til typisk for tiden. Den gamle prædike­stol fra 1609, der kirkens moderne altertavle, malet af færingen oprindelig stod i Domkirken i Tórshavn, er udsøgt Torbjørn Olsen og forestillende “Den sidste nadver”. smuk, og kirken er et besøg værd. Som i andre kirker Torbjørn Olsen er kendt som en af Nordens dygtigste er der gudstjeneste kl. 11 eller 12 om søndagen, alt portrætmalere, og altertavlens personer har da også efter årstiden. flere nulevende færingers ansigtstræk. ■ I Hvalvík Pause - heste og mennesker nyder øjeblikket. Udsigt fra Streymoy til Færøsk piletræ og skibsvrag Hestur og Koltur - og Vágar i baggrunden findes det sjældne færøske piletræ, Pálmapílur. Pile­- TJØRNUVÍK træerne kan ses i plantagen, som er åben for alle. Det Surfernes paradis ■ Den smalle vej til Tjørnuvík er stadig muligt at se spanterne fra den smukke fær- synes skåret ind i fjeldet, der rejser sig lodret fra UDFLUGTER PÅ STREYMOY, NÓLSOY, øske skonnert, Golden Harp, som i 1924 rev sig løs i et havet. Efter at have rundet det sidste sving åbner sig KOLTUR OG HESTUR uvejr og drev i land ved strandbreden ud for Hvalvík. pludselig en smuk dal med græsklædte terrasser bygget op ad fjeldsiden, maleriske gamle huse i BÅDTURE natten, og der arrangeres ture ud til kolo­ Vest­manna: Man får mulighed for at fis­ke Hver tirsdag og torsdag morgen fra maj ni­en efter aftale med den lokale i søen og ride eller vandre i fjeldene SAKSUN bunden af dalen og hvide bølger, der rytmisk slår op til august sejler den restaurerede orni­tolog. Turene kan bestilles på omkring Vestmanna. Naturperle ■ Fra Hvalvík kan man tage vejen mod den mørke sandstrand. I den østlige del af dalen skonnert Norðlýsið ud på sightseeing turist­kontoret. gennem den smukke ådal til den afsidesliggende er der fundet vikingegrave, som viser, at området har ture. Tirsdag eftermiddag er der TURE PÅ NÓLSOY koncertture til de vældige grotter, som VANDRETURE Borðan: Turistkontoret på Nólsoy bygd Saksun. Der er ingen offentlig transport til været beboet siden de første vikinger kom til brændingen har skabt på Hestur. Af og til Tinganes: Efter aftale arrangerer Visit- arr­an­­­ge­rer vandretur til Nólsoy fyrtårn.

bygden, hvorfor man selv må gå, cykle eller køre de Færøerne. Bygden vender ud mod åbent hav, hvilket sejler Norðlýsið heldagsture til Stóra torshavn guidet slentretur i den gam­le Turene er enten med båd til Borðan, og så UDFLUGTER sidste 12 kilometer fra Hvalvík til denne enestående gør landingsforholdene meget vanskelige. Det har Dímun eller andre småøer. bydel og Tinganes, hvor både vi­kin­ger og vandrer man til bygden, eller man går naturperle. Alternativt kan man på turistkontoret i dog vist sig at være en fordel for surfere, som Fisketure: Fisketure på Færøerne er senere Barbara havde deres gang. begge veje. Turene er med guide, og der noget helt særligt, hvad enten man fisker Skælingsfjall: Omkring Skt. Hans er det er kaffe og kage i bygden, når turen er Tórshavn melde sig til en bustur fra hovedstaden. kommer hertil fra hele verden for at surfe i de torsk, hellefisk eller hajer. Kontakt muligt at bestille guide hos Visittorshavn slut. Der er også madpakke på den lange Første stop er det smukke Saksunarvatn, som er et kæmpestore havbølger. Fra Tjørnuvík har man en arrangørerne: www.fishingwithblastein. til en midnatstur op på toppen af fjeldet vandretur. populært sted for lystfiskere. Fisketegn kan købes på fremragende udsigt til de to fritstående klipper, Risin com eller det lokale turistkontor. Skælingsfjall (768 m). Turen er Korndalur og prinsessen: På en guidet STREYMOY NORD STREYMOY an­­streng­­en­de og ikke for folk med tur gennem bygden ser man, hvor en turistkontoret og på nærliggende tankstationer. og Kellingin. Sagnet siger, at klipperne er forsteninger BUSTURE højde­skræk. skotsk prinsesse har boet, og hvor man Herfra løber åen stejlt ned i dalen, der skiller bygden i af en kælling og kæmpe, som forsøgte at slæbe Tora Tourist har et ugentligt turprogram Fra primo maj til ultimo oktober gemte sig for sørøvere. Eller man går i to dele med hver sin håndfuld huse, der klynger sig til Færøerne med sig hjem til Island. De blev dog fra maj til august, der dækker næsten arrangerer Smyril Line Excursions disse den modsatte retning og ser Stongin, vandreture: om fjeldvæggen. Dalen munder ud i en storslået bugt, overrasket af solopgangen og står nu som hele Færøerne: Norðoyggjar: Klaksvík og Kirkjubøur/Argir som er det første fyr, der er bygget på Viðareiði, Eysturoy: Eiði, Gjógv og torsdagen og Saksun/Tjørnuvík om Færøerne. Disse ture er ikke lagt på omkranset af stejle fjeldsider og med den hvidmalede forsteninger ude i havet. Oyndar­fjørður, Streymoy: Vestmanna, lørdagen. bestemte dage, ring til turistkontoret, og kirke knejsende over den amfiteater-formede Kvívík, Kirkjubøur og Tórshavn samt de sørger for turene, og kaffe og vafler, tidligere naturhavn. Ved siden af kirken ligger den bygderne på Sandoy. Turene er med bus FÆRØSK AFTEN mens man venter på båden til Tórshavn. og guide, evt. inkluderet museumsbesøg Hotel Hafnia har en speciel fiskebuffet knapt 200 år gamle bondegård Dúvugarðar, som i FACILITETER I BYGDERNE og et måltid. Brochurer fås på tirsdag aften i juni, tirsdag og torsdag af- For mere information om turene, venligst dag er museum. Kirken og bondegården er yndede Tjørnuvík turist­­kontoret. ten i juli og tirsdag aften i august. kontakt: postkortmotiver og er blevet brugt som kulisser i 54 indb. Smyril Line Excursions arrangerer ture til Hotel Føroyar arrangerer færøsk aften på Haldórsvík Kirkjubøur mandage og til Saksun disse datoer: 20. juni, 4. juli, 11. juli, 18. Visit Tórshavn flere film, bl.a. Nils Malmros` filmatisering af 119 indb. fredage fra primo maj til ultimo august. juli, 25. juli, 22. august. Tel. +298 302425, fax +298 316831, Saksun Jørgen-Frantz Jacobsens roman ”Barbara”. Fra åens [email protected], www.visittors- 7 indb. vestlige bred er det ved lavvande muligt at gå ud til Hvalvík RIDETURE TURE FRA VESTMANNA havn.fo havet for at se brændingen. Da der er stor forskel på 251 indb. Berg Hestar arrangerer kortere og Skúvadal arrangerer bådture til eller Hósvík længere rideture med erfarne guider i Vest­manna­bjergene nord for Vestmanna, Visit Nólsoy ebbe og flod er det bedst at spørge på turistkontoret, 318 indb. Tórshavns omegn, bl.a. i Havnardalur og hvor man kan opleve fugle­­fjel­de og en Tel. +298 527060, Leynar på Glyvurs­nes. Kontakt turistkontoret fantastisk sejlads mel­lem frit­­stå­­en­­de [email protected], www.visitnolsoy.fo hvornår det er sikkert at vandre derud. 105 indb. Kvívík eller Berg Hestar direkte. klipper og ind i dybe grot­ter. Om − åbent fra 1. maj til 31. august 392 indb. som­me­ren er der afgange flere gange om eller HALDÓRSVÍK Vestmanna FUGLETURE dagen, når vejret tillader det. Vestmanna Tourist Centre Færøernes højeste vandfald ■ På vej til 1.202 indb. På Nólsoy findes mange fugle og bl.a. Pakketur: „Fisking og Frítíð“ tilbyder en Tel. +298 471500, fax +298 471509 Haldórsvík passeres Fossá, hvor Færøernes højeste verdens største stormsvale koloni. hel feriepakke, hvor man bor i [email protected] vandfald falder 140 meter ned over to etaper for Se signaturforklaring på side 4 Storm­­svaler kan kun observeres om camping­­vogn ved en af søerne ved www.visit-vestmanna.com

54 Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play 55 Ólavur FrederiksenÓlavur Se byer, bygder og sletten øverst oppe er der den infra­struktur på side 16 vidunderligste udsigt over hele Færøerne og ned i den dybe, uforglemme­ ligt­ smukke­ Amba­ dalur med Kalsoys karakteristiske kontur i bag­grun­den. Efter turen lades der op igen med nybagte pandekager, hjemme­lavet G of Gjógv rabarber­­syltetøj og flødeskum på Gjáargarður.­ welcome to gjáargarður FUNNINGUR OG ELDUVÍK Meditativt refugium ■ Ved åbredden ud til havet ligger den Lv   o tjærede trækirke med tårn og We like to call it a Guesthouse. You will like to call it Home. storm­skodder indrammet af det Read more on our website www.gjaargardur.fo lave stengærde rundt om kirke­­- gården. Indenfor giver salme­­ sangen genlyd i det lille træklædte kirke­rum, hvor slidte Gjógv GJÁARGARÐUR +298 423 171

bænke, ud­­­skårne brædder i EYSTUROY Guesthouse of Gjógv væg­ge­ne og håndvævede www.gjaargardur.fo tek­stiler vidner om et elsket sted, På vej op på Eiðiskollur hvor øje og sjæl finder hvile for

EYSTUROY livets strabadser.

EYSTUROY Skovene under vandet ■ Broen bliver ofte omtalt som den eneste bro over Nordatlanten. Den spænder over det Ud for den charmerende bygd smalle sund og forbinder Eystur­oy med den største ø, Streymoy. Eldu­vík åbenbarer en stille, sanse­mæt­ten­de verden sig for EIÐI at nyde herlig­hederne. På heden ovenover bygden svømmere, dyk­kere og snorklere. I Kæmpen og kællingen ■ Da kæmpen og ligger den store sø Eiðisvatn, hvor man kan fiske. det utroligt klare vand, hvor kællingen, som de første begejstrede turister, ville sigtbarheden er sjældent høj, slæbe Færøerne med hjem til Island, lagde de rebet GJÓGV svømmes der over sandbunden om fjeldet Eiðiskollur. De asede og masede, men Livet ved havet ■ Barnelatteren giver genlyd mellem meterhøje tangskove eller glemte tiden, hvorefter solens første stråler ramte mellem de gamle huse, hvor hjemmeflikkede blandt dramatiske klippe­forma­ dem, og de blev til sten. Uforfærdede klatrere har tømmerflåder og gennemblødt tøj samles ved den tioner, mens solens strå­ler bryder siden besteget de to basaltstøtter ude i havet, men lille dam i åen, mens kaffedrikkende voksne med vandfladen og åben­barer en de fleste nyder det imponerende syn på sikker vand op til lårene giver de førstegangssejlende en uspoleret og sær­deles varieret afstand via den kikkert, der står ved vejen til Gjógv. sikker hånd. Anderledes farefuldt er det våde flora og fauna. element på vinterdage, hvor bølgerne brager ind i Panoramaudsigt og strikmønstre ■ Med naturhavnen nede i kløften. OYNDARFJØRÐUR BOOK NOW panoramaudsigt til alle sider, et rigt fugleliv omkring Rokkende piratskibe ■ De www.campingbygjogv.com or call +298 423 171 den idylliske sø midt i bygden, den smukke kirke og Færøernes tag ■ Med et udførligt kort i hånden, havde røvet og voldtaget i de museet i det gamle bondehus, som i sin tid leverede mad­pakke og gode råd om sikker fær­den er det syd­østlige bygder på øen og roede NDA SU en god del af de færøske strikmønstre til bogen af ellers op ad bakke hele vejen til Slættaratindur, som nu med kraftige tag ind i fjorden GJÁARGARÐUR Guesthouse of Gjógv K O A samme navn, an­befales gæster at give sig god tid til med sine 882 meter er Færøernes højeste fjeld. Fra mod bygden. Da kom heksen ud, M M U N

56 Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play 57

KORT OVER FACILITETER

heyggj

Høgna-

Við Við Selheyggj Oman RUNAVÍK I BYGDERNE Se signatur­ Oyri 159 indb. Geilarvegur forklaring, side 4 Oyrarbakki Sýnarvegur Við Langanes 156 indb.

Norðskáli Hotel Runavík ligger centralt på Færøerne. Runavík Langanesvegur 317 indb. Undir Gørðum Hotellet ligger tæt ved havnen og tæt ved

Undir Gørðum Eiði Skiparagøta 628 mange forretninger.

Kommune Glyvravegur indb.

Gjógv Bakkavegur 31 indb Alle værelserne er lyse og veludstyrede Kirkjugøta Kálvhúsvegur og opfylder alle krav til et moderne hotel. Beitisbrekka Fri wi-fi til alle gæster. Let tilgængeligt for

Klávusarvegur Funningur personer med begrænset førlighed. 50 indb.

Glyvravegur Funningsfjörður

Bakkavegur Vollavegur 54 indb. Elduvík

Heimistovuvegur 19 indb. Oyndarfjörður

143 indb. sansir.fo

Dalavegur Hellurnar 13 indb.

Skúlavegur Skála

668 indb. Á Heygnum Á

Strendur

816 indb. EYSTUROY

Leitisvegur Heiðavegur 6

Heiðavegur 620 Runavík Selatrað Traðarvegur Faroe Islands Midt i nogle af de mest spektakulære 37 indb. Syðrugöta

omgivelser på Færøerne 443 indb. EYSTUROY Líknargøtu Á Á Norðurhædd Á Götugjógv www.runavik.fo 40 indb. Hjallavegur Pris pr nat, inklusive Norðragöta

Kongshavn morgenmad, fra:

629 indb. Grannatún

Leirvík Enkeltrum DKK 825.- Lítlarás

Fjarðavegur 921 indb. Dobbeltrum DKK 1.045.- Tel. +298 663333

Gerðisvegur

Leitisbrekka Argisbrekka Suite DKK 1.595.- [email protected] · www.hotelrunavik.fo

Breiðabrekka

Høgabóls-

vegur Fuglafjörður Túnagøta 1.512 indb.

Brekku-

Fiskivinnuhavnin gøta

Grasgøta Sornhús- Brekku Undir gøta Söldarfjörður Geilin tryllede de to sørøverskibe om til sten og dømte dem til at stå og 340 indb.

Gerðisvegur Lamba

Gulasteinsvegur Grót- rokke ude i vandet til evig tid. Der står de endnu og betragter den

Heiðavegur brots-

gøta 140 indb. Leitisvegur

Bryggjan Glyvrar hyggelige bygd med kramboden og kirken med altertavlen af C.W.

Petra Eliasdóttir Mikkelsen Eliasdóttir Petra 392 indb. Eckersberg, mens de ærgrer sig over, at de ikke tog stien over fjeldet

Runavík/ Undir Kletti Undir Hálsagøta Saltangará fra Fuglafjørður til Hellurnar, så de i det mindste kom til at stå Torvgøta 548/ tørskoet. Fjaravegur Mylnuvegur Smærugøta 993 indb. Heyga- Rókavegur brekka Sýrugøta Við Løkin Tjaldravegur

Spógvavegur Lómsvegur FUGLAFJØRÐUR

Láarvegur Sóljubrekka

Rúnarvegur Rituvík Kulturelt kraftcenter ■ Mýravegur Berjavegur 283 indb. Initiativrige indbyggere har udviklet den beskyttede fjord mellem de Børkuvegur

Æðugøta Æðuvík

Blikagøta 104 indb. Lyngvegur høje fjelde til et internationalt pela­­gisk kraftcenter med høj­tekno­

Friðartún Nes logisk fiskeindustri. Koncerter og kulturelle arrange­menter afholdes i

Nýggivegur 340 indb. Snípuv. Toftir kulturhuset og rundt omkring i byen, hvilket pirrer nysgerrigheden Vípuv. 795 indb. Smuk solnedgang - set fra bygden Leirvík og skaber liv og trivsel i byen. Tag på vandretur i fjeldene og nyd den

Se signaturforklaring på side 4 58 Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play 59 fantastiske udsigt, besøg den lille, Olaf Olsen Photography helbredende kilde, Varmakelda, eller den gamle butik med lokalt kunsthåndværk.­ Desuden afholdes strikkefestival, Varmakelda-byfest, kulturdage og harmonikatræf her.

LEIRVÍK Fortid og nutid ■ De restau­ rerede vikinge­ruiner, kapelruinen med de omkringliggende grave og byg­dens museer giver et godt indblik i livets gang og om­skifte­ lighed gennem tusind år her på stedet. Nærmeste nabo er Surfere ved stranden i Tjørnuvík bowlinghallen med pool og SKÁLI, STRENDUR OG air­hockey, hvor man kan SELATRAÐ akklimatiseres til nutiden før Færøsk spinderi ■ Garnet i Velkommen til vandre­støvlerne snøres til turen den smukke farvepalet, som over fjeldet til nabobygden Gøta. spinderiet Snældan fremstiller af Eiðis kommune

A friendly town with a blooming den færøske uld, får det til at krible Eiði | Ljósá | Svínáir EYSTUROY cultural life, a busy harbour, a healing GØTA i fingrene på de strikkeglade. Fjerde ■ spring and fantastic scenery Æstetiske rum Beskedne gene­ration har nu overtaget

KREA udenpå, men vidund­ er­ ligt­ smukke spinderiet, strik­ke­riet og butikken

EYSTUROY indeni danner den sorttjærede kirke nede ved kajen i Strendur, hvor fra 1833 og det flot restaurerede man siden 1949 har udviklet garn bondehus Blása­stova fra 1835 til den kræsne hånd­værker. THE TOURIST INFORMATION THE MUNICIPALITY sammen med tre andre fiskerhuse, Sædvanen tro står den fredede CENTRE IN FUGLAFJØRÐUR OF FUGLAFJØRÐUR båd­huse og robåde den gamle bydel kirke ved Sjógv som det nederste Tel +298 238015 i høvdingebygden Norðra­gøta. hus i bygden. [email protected] / visiteysturoy.fo www.fuglafjordur.fo Nysgerrige sjæle får lysten stillet

fra den velorienterede kustode, der Aktiv sommerlejr ■ Den store sansir.fo Kambsdalur Hornavegur Fuglafjarðarvegur viser rundt i alle kroge i dette spejderlejr ved Selatrað byder om Í Brekkum Innandalsvegur Rossagerði Stovugerði Mørkin smukke univers med spor tilbage til sommeren på masser af adrenalin­ gur Toftanesve Brýnið G vikingetiden. kick, latter og sjovt samvær. Med j ó g Mirmansvegur v a aktivi­teter som paintball, ra­pel­ling, r Dalbøg. a v Vesturás e g N Kirkjuvegur ■ u G! Med kendte udenlandske snorkling, klatring, bueskydning og r K

a

r v

a navne samt lokale Eivør og Teitur kanoroning er der noget for enhver.

t Brúgv

o

f

t

i r

sparkes Europas næstbedste Om aftenen samles alle ved bålet

Heygar I KORT OVER FUGLAFJØRÐUR n Í Støð Tungugøta n a

n musikfestival afsted hvert år i juli. eller grillen, før man går til ro i den

Traðargøta d

a

Se signatur­forklaring, side 4 Mirmansvegur

l s

Sýslumansg. v Stedet er Syðrugøta, hvor et brag af lyse sommernat. e

g - dit ferievalg u

r Fantastisk natur | Fine camping-faciliteter | Sommer Café Toftagøta en tre-dages fest indtager stranden, bygden og ind­mar­ken LAMBA OG SØLDARFJØRÐUR Fascinerende udflugter i naturen Ennivegur med glade gæster, kvalitetsmad, Slaveskibets endeligt ■ Med Bøvegur sauna og sam­vær til fornyende 120 mand blev det forhenværende Bakkavegur Tróndar- Bjarnavegur brekka www.eidi.fo tel. 200400 Fjallsvegur Torkilskrókur musik i verdens­klasse. danske slaveskib Norske Løve slået Sevdalsvegur Ennivegur Garðavegur af kurs på sin vej til Tranquebar i

60 Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play 61 Ólavur FrederiksenÓlavur Indien og drev til Lamba, hvor at løfte. Man kan også tage turen olieindustrien. Fortiden ses i de skibet knustes mod klipperne til Søldarfjørður og få dejlig suppe små huse og det lokale museum Mikkelsen Eliasdóttir Petra nytårsaften 1707. Besætningen og brød i den intime have Uppi í Forni, mens nutiden spejler sig i og store dele af rigdommen Gørðum. glasset i den nye gymnastikhal, ombord blev bjærget i land. som sammen med skolen og Historien bliver stadig fortalt i GLYVRAR, SALTANGARÁ OG spejderhuset danner en kvadet “Norske Løve”, som et af RUNAVÍK arkitektonisk interessant besætningsmed­ lem­ mer­ ne­ Skálafjørður ■ Landbrugs­ ende­station for dem, der besøger digtede. bygd­er­ne langs østsiden af hovedgadens­ mange butikker. Skálafjørður er vokset sammen til Stille glæder ■ Følg varderne en by, hvis travle havn rummer Toftavatn ■ Den store sø fra Lamba mod Rituvík, forbi hoved­kon­to­ret for verdens Toftavatn med det lyngklædte tørveheder og stenen på om­kring største lakse­op­dræt­tere, hedeområde, Færøernes største, 220 kg, som kun få har formået filetfabrikker og supply service til med det dertil hørende rige fugle- og planteliv, er et fristed Den idylliske bygd Gjógv for de besøgende. Uanset om der grilles efter arbejdstid, tages en håndgranater. Den hyggelige kirke Museum i Gøta løbetur i området eller man på Nes og præstegården fra Velkommen til studerer træk­fuglenes rede­ henholdsvis 1843 og 1863 er i dag byggeri, indtager freden fra det museer. Præstegården blev i sin Eysturkommuna

stille og dog hemmelighedsfulde tid tegnet af Elisabeth, gift med EYSTUROY landskab. præsten V.U.Hammershaimb, med god hjælp fra hans kusine, jomfru Velkommen til at se et komplet, gammelt, ÆÐUVÍK, TOFTIR OG NES Schrøter. færøsk landsbymiljø med gamle bonde-huse,

EYSTUROY Huldrefolk ■ Æðuvík var i gamle fiskerhuse og en gammel kirke gamle dage kendt for sine mange Stadion i verdensklasse ■ huldrefolk. Da de første ny­byg­ “Det mest maleriske og vindblæ- gere kom i 1897, bad de provst ste stadion i verden” kalder Evensen mane dem ud i verdenspressen det internationalt

udmarken. I dag er der fredeligt i anerkendte atletik- og fodbolds- sansir.fo bygden, men larmen fra stadion på Svangaskarð ved Toftir, huldrefolkene høres endnu ved hvor det færøske landshold har bopladsen Promsgil på vardestien spillet – og også vundet – mange mellem Æðuvík og Nes. I dag er kampe. www.eysturkommuna.fo bygden mest kendt som Færøernes julebygd, da man i den Færøsk garn ■ Besøg Navia’s mørke tid pynter massivt med populære garnforretning i Toftir, Åbent: 1. juni - 1. sept.: man., tir., fre., lør. og søn. lygter og blinkende lyskæder. hvor du finder et bredt udvalg af kl. 14-16 eller efter aftale. færøsk garn i forskellige kvaliteter Leirvík • Norðragøta • við Gøtugjógv • Syðrugøta • undir Gøtueiði Lukket 28. og 29. juli Minder ■ Udsigten fra Nes mod og i mange smukke farver - samt Tórshavn og Nólsoy var grunden moderne strikkede varer og bøger Oplev den henrivende natur, de historiske områder samt kulturelle begivenheder i Eysturkommuna. til, at briterne opsatte kanon og med færøske strikkeopskrifter. projektører her for at beskytte deres skibe på Skálafjørður mod tyske skibe og fly. Kanonen står endnu i bunkeren, hvor der i dag www.blasastova.fo · [email protected] · tel. +298 222717 gemmes kartofler i stedet for

62 Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play 63 Ólavur FrederiksenÓlavur

Ranveig Marie Nesse Se byer, bygder og At bestige Slættaratindur var infra­struktur fantastisk. Vi stod på toppen på side 16 i bagende sol, ingen blæst ingen regn. ” Göran, 34 år, Sverige

Udsigten nydes på toppen af Færøerne - Slættaratindur, 880 m UDFLUGTER PÅ EYSTUROY Klaksvík - Nordøernes hovedstad VANDRETURE: Alteret: Turen langs vardestien op til GÆSTFRIHED I ET FÆRØSK HJEM

Turistkontorerne på Eysturoy har adskillige bjergpasset Skarð, mellem Fuglafjørður og Garðahúsið iSøldarfjørður: Prøv et måltid NORÐOYGGJAR forslag til vandreture. Da du altid vandrer Hellur, og videre op til en stor klippeforma- lavet af husets egen avl, besøg den NORÐOYGGJAR - NORDØERNE gennem privatejede udmarker, skal du tion, som kaldes Alteret, er en storslået smukke have på dette enestående sted og bede om tilladelse først, med mindre du oplevelse. Besøg det lokale turistkontor for nyd udsigten over fjorden. Kaffe og deltager i en forud arrangeret udflugt. yderligere forslag. hjemmebagte kager kan serveres i en af Nordøerne består af 6 øer, som er de nordøstligste af Færøerne. Tre af dem er Venligst kontakt turistinformationen. havens hyggelige kroge. Forudbestilling er forbundet med dæmninger med kørevej, mens de andre tre kan nås med båd eller EYSTUROY Garðahúsið arrangerer tre forskellige nødvendig. Forslag til ture: vandreture med guide, hvor du får helikopter. Nordøerne er særprægede med høje, stejle fjelde. Syv af Færøernes 10 Slættaratindur: Færøernes højeste fjeld mulighed for at afslutte udflugten i deres Varmakeldugarðurin ved Kambsdalur: højeste fjelde er på Nordøerne. hedder Slættaratindur (882 m). Fra toppen charmerende, private hjem og have. Der Besøg denne bondegård, som er opkaldt er der en fantastisk udsigt til de om­kring- tilbydes et hjemmelavet måltid eller kaffe. efter den helbredende kilde, som løber tæt ­­lig­gen­de øer. Denne tur er særlig popu­lær Kontakt venligst Garðahúsið på tlf. +298 ved gården. Du kan opleve en færøsk KLAKSVÍK en kirkeruin i Nordsjælland, og blev i stenalderen på årets længste dag, hvor mange lo­kale 217841 for bestilling af vandretur eller et bondegård med malkekvæg, kalve og Fiskerihovedstaden ■ Med handlekraftige og brugt i et hedenskt tempel. Under loftet hænger den samles for at se solen lige akkurat dyppe besøg i hjemmet. flerfarvede får. Gården tilbyder både visionære iværksættere i front har Klaksvík ud­­­vik­let gamle præstebåd fra Viðareiði, også brugt som ned bag horisonten. Rituvík – Lamba: Denne fjeldvandring bondegårdsbesøg og forskellige måltider i langs den gamle bygdesti starter i Rituvík deres private hjem. Forudbestilling er sig fra bondesamfund til Færøernes fiskeri­hoved­stad. fiske- og grindebåd på Fugloy. Tilflugtsstedet Uppi á Húsi: I Fuglafjørður og følger varderne til den idylliske bygd nødvendig. Rundt langs bugten, hvor topmoderne trawlere, den kan du se resterne af et tilflugtssted på Lamba. pelagiske flåde og lystbåde ligger side om side med Begivenheder ■ Den første weekend i juni fjeldet, hvor de lokale i gammel tid søgte Støðlafjall – Søldarfjørður: Guiden fører For mere information om turene venligst tilflugt, når sørøvere plyndrede bygden. dig fra Gøta over fjeldet Støðlafjall til kontakt: traditionelle robåde, løber hovedgaden med de afholdes byfesten Norðoyastevna i Klaksvík. Den Skønt skjult for omverdenen, var det en Søldarfjørður. Udsigten over fjorden er mange butikker, cafeer, museer og sågar en bio­graf. markerer startskuddet på kaproningsæsonen, og her god udkigspost, hvor man kunne spejde pragtfuld. Visit Eysturoy, Runavík Her ligger også det prisvindende familie­bryg­geri kan du opleve stemningen blandt de højlydte efter fjendtlige skibe. I dag kan du i stedet Trælavatn: Guiden fører dig fra Tel. +298 417060, fax +298 417001 Føroya Bjór, det ene af to ølbryggerier på Færøerne, tilskuere på kajen, mens de traditionelle træbåde nyde den smukke udsigt over området. mødestedet i Gøtueiði over bjergryggen til [email protected], Forudbestil venligst en tur med guide. søen Trælavatn og videre til bygden www.visiteysturoy.fo hvis nyåbnede butik sælger Føroya Bjór-specialiteter, skyder sig igennem bølgerne. I august samler den Kambsdalur. Det er en let og smuk tur. og fremviser bryggeriets historie. familievenlige sommerfestival tusindvis af glade Den gamle sti over fjeldet fra Leirvík til eller færinger til et festligt møde med internationale Norðagøta: Vandreturen starter ved FÆRØSK AFTEN: Vikingebopladsen i Leirvík og går over Gjáargarður i Gjógv: Oplev en færøsk Visit Eysturoy, Fuglafjørður Historiemættet kirkeinventar ■ Altertavlen navne - bakket op af en skøn blanding af lokale fjeldet til Norðagøta. En udsigtskikkert vil aften med traditional mad og kultur på Tel. +298 238015 i den storslåede Christianskirke er den 57 m2 store musikere. Senere på måneden afholdes den årlige blive monteret oppe på toppen, hvorfra du gæstehuset i Gjógv. Prøv færøsk kædedans [email protected] fresko “Det store Gæstebud”, malet af J. Skovgaard til sømandsdag, der bl.a. byder på gourmet fra havets får et storslået udsyn over fjordene ved og nyd et traditionelt færøsk måltid ved www.fuglefjordur.fo eller Viborg Domkirke. Freskoens 0,5 mm tynde spisekammer, færømesterskab i at sætte madding på Leirvík og Gøta. Dette er en let til dette arrangement, som holdes hver www.visiteysturoy.fo middelsvær tur, men det anbefales at have onsdag aften med optræden af forskellige kalkfarvelag blev angrebet af salte, pillet ned og kom krog, og en kæmpestor vandkamp på kajen. guide med. færøske musikere. senere til Klaksvík. Døbefonten er 4.000 år, fundet i

64 Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play 65 KALSOY Norðdepil, hvor et sælsomt mindesmærke - formet Dygtige håndværkere ■ Den tosporede vej og som en båd - er rejst over de omkomne på havet. Her Undersøiske tunneler de fem tunneller gør det nemt at komme rundt til kan du nyde udsynet og dvæle ved historien en stille bygderne på den særprægede ø Kalsoy, der er kendt stund. Netop stilheden har sænket sig over Múli, hvor for sine dygtige kunstnere og håndværkere. Ud over lydene fra fuglene, fårene og havet er det eneste, der den obligatoriske tur til øens nordligste punkt, høres, efter at de sidste beboere flyttede fra bygden Kallurin, for at beundre den fantastiske udsigt, i 1998. I denne lille dalsænkning mellem de mørke anbefales et stop i kiosken ved "verdens ende", og et fjelde boede i sin tid den kendte troldmand Guttor- kig ind i economuséet Mikkjals Smedje i Trøllanes for mur í Múla, som mere end én gang kom præsten på at se, om essen er varm. Viðareiði til undsætning med sin viden om trolddoms- kunst. Kópakonan ■ De meterhøje bølger bryder ind over bronzestatuen af sælkvinden, der i 2014 blev KUNOY Betalingsvej rejst nede på anløbspladsen ved Mikladalur. Godt Højeste ø ■ Som bygden putter den lille plantage i boltet ned i klippen levendegør hun sagnet om Kunoy sig mellem de respektindgydende høje Betal tunnelafgiften på en servicestation sælpigen, som en dreng fra Mikladal forelskede sig i, bjergsider på øen af samme navn, der med seks af de da hun sammen med andre sæler smed hammen til 10 højeste fjelde på Færøerne - over 800 meter - er festen Hellig­trekongers nat. Drengen gemte landets højeste. Den imponerende scene med de små Borðoy ham­men, tvang hende til giftemål, hvorefter de fik huse, den fredede kirke og en vidunderlig udsigt til Klaksvík flere børn sammen. Da hun grundet hans uagt­som­ Kalsoy er et yndet udflugssted. Midt i plantagen, tæt Leirvík Oyrarbakki NORÐOYGGJAR hed igen fik adgang til hammen, sprang hun straks i ved den lille bæk, står klippen Eggjarsteinur og Gøta havet igen. venter på de næste, der har lyst til at klatre op på Streymoy Eysturoy toppen af den. BORÐOY Kollafjørður Stille stunder ■ Vejen nordpå går gennem to Klatring og vandring ■ Vandreture på de

NORÐOYGGJAR smalle tunneller, hvor man særlig i den ene jævnlig lodrette grusede bjergskråninger i Kunoy anbefales Vágar møder huldrefolk. I dalen mellem tunnellerne ligger kun til øvede klatrere og helst med guide. Den tre den fredelige Árnafjørður, hvis sandstrand er perfekt timer lange spadseretur fra Haraldsund til Skarð Miðvágur Tórshavn til en picnic. På den anden side af tunellerne finder du langs havet er dog en undtagelse og er velegnet til

Mækjuvegur Millum Hjalla Sornhúsgøta

S k a r ð Undir Grashjalla s v

e GeilinVið Grástein Oyrarvegur g u Kráargøta r

Oman Valrætt N Betalingsvej Fotoregistre- Betal tun- Behold kvit- Kráargøta Undir Kráarbrekku Heygavegur Túvuvegur Helnabrekka Ziskagøta Eysturoyarvegur uden stop ring af num- nelafgift på en tering

Ánavegur Heygavegur øta Klingrugarður Kjalarskákið Kráargøta s g merplade servicestation ein Mýruvegur Skáltavegur Fjósabrekka Á Eiðinum t Kósarbrekkan gs Kjalarvegur Heygavegur aa Gerðagøta Prestvegur W Stangavegur Markna- ógvan vegur J Bøgøta

Við Skúlavegur brekka

Dáva- Garðavegur Drekkarsá

Oman Eið Kósarskákið JørundsgøtabrekkaVarpa- Kósarbrúgvin Biskupsstøðgøta Fossagøta NýggivegurUndir < lsoyar Páls Gøta Ósavegur Køretøjer 6 m Køretøjer > 6 m Nó Ting- Hæddini – støðin Bøgøta Stangaskákið Stangavegur Karlsvegur Við sandin Vágstún Uppsalagøta < Rygsvegur og/eller 3500 kg og > 3500 kg Varpa- Bátabrúgvarnar – DKK 100 DKK 300 Stangabrúgvin brúgvin Við Trøllagil

Rættargøta

Kirkjubrekka Vágsheygsgøta Brattabrekka Niðan Horn Bemærk: Prisændringer kan forekomme Stoksoyra Klaksvíksvegur

b sansir.fo akki Í Garðinum Forna-a m Norðborg brekkat u gø geil s Stoksoyravegur Heimarabryggja gs ágs os Stórabryggja ey V Á Brekku ir F Hvíthúsbrekka lh d Torvgøta e Un Sævargøta Kommunubrekka S Lágvíkabrekka Við Mylnutún

Bumshamarsvegur Búðabrekka Brekku- Faktorsvegur Kelduskakið Sniðgøta skákið

Garðsendi KlaksvíksvegurbrekkaJústa- brekkaGrót- ) gur Líggjasar- ve Víkavegur brekka ta ing Víkavegur Búðar- Á Brekku ugø (R Undir Klakki (Ringvegur)Hamarssniðið skákið yln um M oss ir F Undir Brúnni Oman Reyðhús nd Brúgvarskákið KORT OVER KLAKSVÍK Klaksvíksskákið Mylnu- skakið U Hoyvíksvegur 65, P.O.Box 1010, FO-110 Tórshavn, Færøerne Traðagøta Se signatur­forklaring, side 4 Undir Hálsi Tel +298 350200, Fax +298 350201, www.tunnil.fo

66 Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play 67 en dagsudflugt. Mindesmærket blandt ruinerne fortæller om tra­ge­dien lillejuleaften 1913, hvor bygdens syv mænd forliste i en - the gateway to storm og efterlod familier, der ikke havde mulighed for at overleve på the Northern Isles stedet. De sidste be­bo­ere flyttede i • Vi tilbyder bl.a. færøske specialiteter 1919. • Husk at reservere bord VIÐOY • Kørestolsvenlig restaurant Viðareiði ■ Beskyttet mod åbent • Fantastisk natur og dyreliv hav af Villingardalsfjall, det højeste • Oplev befolkningen og roen, fjeld på nordøerne, ligger den The gateway to der hviler over Viðareiði for­­under­lige smukt placerede bygd Viðar­eiði, Færøernes nordligste • Bed & Breakfast: be­byg­gel­se, med udsigt til the Northern Isles 650 kr for et dobbeltværelse med morgenmad nabo­­­­øer­ne på begge sider af øen. • Grupper til spisning: Den gamle præstegård husede i sin Husk bordreservation tid præstefruen Beinta, der www.visitnordoy.fo inspi­ rer­ ede­ Jørgen-Frantz Jacobsen til romanen “Barbara”. Det præg­tige

Accommodation – Summerhouses – Daily fishing trips NORÐOYGGJAR kirkesølv i den gamle kirke har bygden fået fra den engelske SightseeingThe gateway trips to Enniberg to the second highest promontory in Europe regering som tak for den Hiking tours – Sightseeing in Klaksvík and much more næstekærlighed og gæstfrihed, de the Northern Isles viste besætningen på “Marwood”,

NORÐOYGGJAR der forliste i 1847. www.visitnordoy.fo Et af verdens højeste forbjerge ■ Fær­øer­nes nord­ AccommodationAccommodation –– SummerhousesSummerhouses – – Daily Daily fishing fishing trips ligste punkt, Enniberg, er med sine February June August August 754 meter mellem verdens højeste TorradagarSightseeingSightseeing tripstrips toNorðoyastevna Enniberg the secondSummarfestival highesthighest promontorypromontory inSjómannadagur in EuropeEurope forbjerge. Den daglange tur over Cultural Event HikingHiking tourstoursTown – Sightseeing SightseeingFestival inin KlaksvíkKlaksvíkMusical andandFestival muchmuch moremoreSailors Event stejle skrænter kræver stedkendt guide samt godt vejr for sikkert at navigere forbi kløften og ud til kanten. Det møre lomviebryst fra Flotte, unike den lokale restaurant, Matstovan håndstrikkede Whichever season you visit trøjer sælges hjá Elisabeth, smager ekstra godt ovenpå strabadserne. February you willJune find a wide variety of activitiesAugust August FebruaryTorradagar JuneNorðoyastevnasuch as culturalAugust events,Summarfestival AugustSjómannadagur SVÍNOY town festival, musical festival TorradagarCultural Event NorðoyastevnaTown Festival SummarfestivalurMusical Festival SjómannadagurSailors Event Rejsen ■ Rejsen til de afsondrede Cultural Event Townand Festival regional events asMusical sailors Festival event. Sailors Event øer Svínoy og Fugloy er en oplevelse 750 Viðareiði • www.visit-elisabeth.fo • [email protected] Welcome to Klaksvík. Facebook: Matstovan hjá Elisabeth i sig selv og begynder ved afgangen Åbent: 15. maj - 15 . august (også åben efter aftale) i Hvannasund, hvor den lille færge For reservation, venligst ring: Tel. +298 451 275 / +298 222 450 Ritan ligger. Hoppende som en kork­prop i bølgerne følger den Whichever seasonWWW.VISITNORDOY.FO you visit you will find a wide varietyBiskupsstøðgøta of activities 9 700 Klaksvík 68 Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play [email protected] Phone. +298 456939 69 Norðoya Kunningarstova Biskupsstøðgøtasuch as 9 cultural 700 Klaksvík events, [email protected] Phone. +298 456939 town festival, musical festival and regional events as sailors event. Welcome to Klaksvík.

Norðoya Kunningarstova Biskupsstøðgøta 9 700 Klaksvík [email protected] Phone. +298 456939 strømmen­­ ind under øernes lodret­­ te­­ klippevægge,­ blev fundet under kirkegulvet i den gamle kirke, da Sørensen Ingi hvor sø­­fugl­­e­ne svæver rundt for at finde føde til den blev revet ned i 1828. Jeg er forelsket i den kolde, ukendte, vilde ungerne. Anløbspladsen på begge øer er noget og smukke natur. Jeg elsker det magiske medtaget af havet, hvorfor der springes hastigt i land. FUGLOY landskab og nyder at være langt væk fra Heli­kopteren flyver dog til øerne nogle gange om Stilige kirker ■ Fugloy var hjemsted for larmende byer. ugen, hvorved man kan se de høje, ujævne bjerge i "Floksmændene", der i sin tid planlagde at tage Olga, 31 år, Polen fugleperspektiv. magten over Færøerne, og til sidst blev fangede og ” dømt at blive kastet ned fra klipperne Valaknúkar i Grønne vidder ■ De åbne, grønne vidder om­kring Skálabotnur. bygden på Svínoy er ukarakteristiske for geografien i I dag er livet fredeligt i de to bygder, Hattarvík og området. Bjergene er høje, men ikke så tæt på, og det Kirkja. Bygderne har hver sin kirke, der stilmæssigt er nemt at komme rundt på øen. Klip­perne ved ligger langt fra hinanden. Den kendte færøske maler anløbspladsen nede i bygden er et godt sted at Mikines har malet altertavlen i kirken i Kirkja, mens undersøge strandkantens flora og fauna. I kirken ses altertavlen i kirken Hattarvík, som blev renoveret ved gravstenen med et kors, der i sin tid blev sat over årtusindskiftet, er sat sammen af 14 moderne vikingen Bjarni fra Svínoy, morbror til høv­din­gen grafiske tryk. Tróndur í Gøta, som er kendt fra Færinge­sagaen. Den

FAKTA HVANNASUND Tunnelafgift for gennem­kørsel Nordøernes midtpunkt i den undersøiske tunnel Gode hiking muligheder mellem Leirvík (Eysturoy) og NORÐOYGGJAR Klaksvík (Borðoy) betales på Færøernes nordligste bygd, Viðareiði, i stormvejr service­stationer. Se annoncen på s. 67. UDFLUGTER PÅ NORÐOYGGJAR

NORÐOYGGJAR VANDRETURE POSTBÅDENS RUTE et færøsk måltid i et færøsk hjem og få FACILITETER Nordøerne har nogle af de mest En sejltur med færgen Ritan fører dig ad smagen af livet inde i stuerne. Værterne stor­slåede og dragende fjelde på postruten til Svínoy og Fugloy, tæt på på Nordøerne har passion for god lokal I BYGDERNE Færøerne. Øerne byder på lette ture og på land og tæt på det rige fugleliv. Ritan mad, er nysgerrige efter at møde nye HVANNASUNDS Kirkja vandreture for øvede trekkere. Slentr sejler hele året fra Hvannasund, og på mennesker, og de modtager gæster hele KOMMUNA 31 indb. afsted til Hálsur/Klakkur og nyd udsigten turen kan du spotte en sæl, der soler sig året. Oplevelsen bookes via Visit Norðoy Svínoy over Klaksvík og Kalsoy, prøv kræfter med på klipperne. Ritan sejler til Svínoy og med minimum en dags varsel. [email protected] 29 indb. Viðareiði Villingardalsfjalls højder, eller følg den Fugloy, hvor du kan gå i land og opleve 355 indb. gamle postrute Árnafjørður - Katlarnir livet på fjerntliggende øer. Billeter til KAJAK, DYKNING OG SNORKLING Hvannasund/ - Klaksvík. For at du kan få mest muligt sejlturen købes kontant ombord. Visit Vandet er aldrig langt væk på Færøerne. Norðdepil ud af turen, og af sikkerhedsmæssige Norðoy arrangerer guidede ture og Med kajak kan du få et helt nyt 236/167 indb. årsager, anbefaler vi, at du tager en guide bespisning på øerne. perspektiv, og ved at dykke eller snorkle Klaksvík Når du har brug for med på længere vandre­ture. Visit Norðoy kan du komme i kontakt med verdenen 4.722 indb. en forfriskning... har kontakt til erfarne og stedkendte CYKELTURE under vandoverfladen med Færøernes vandrere, som kan tage dig med på tur. Hos Visit Norðoy kan du leje en cykel - i en eneste dykningscenter. Der er både

eller flere dage. Tag på cykeleventyr mulighed for at leje kajakker, scuba-dyk- TIL SØS MED SEJLSKIBET DRAGIN gennem de mørke tunneller på Kalsoy, ke og snorkle ved Nordøerne. I sommermånederne (fra 1. maj til 1. eller opdag Klaksvík på to hjul. Cykelturen

oktober) kan du opleve livet til søs ud til parken Úti í Grøv er en let og For booking, forespørgsel og mere Kunoy ombord på det historiske skoleskib særdeles smuk rute. Infrastrukturen på information om turene, venligst kontakt sansir.fo 69 indb. Dragin. Skibet sejler fra Klaksvík, og turen Nordøerne er veludviklet, og du kan cykle turistinformationen: Húsar går tæt forbi Nordøernes storslåede fra én ø til en anden. 33 indb. Syðradalur fuglebjerge. Lyt til lyden fra det bølgende Visit Norðoy

6 indb. hav, hør fuglenes sang og mærk havets HEIMABLÍDNI Tel. +298 456939, fax +298 456586 Mikladalur brusen. En standard tur tager tre-fire Heimablídni oversættes til hjemmets [email protected], www.visitnordoy.fo oykstovan 23 indb. timer. Det er også muligt for grupper at gæstfrihed, og det er lige, hvad du får, R Klaksvíksvegur 41 Mandag - torsdag 11.00 - 23.00 Trøllanes booke skibet til fisketure med når dørene til helt almindelige færøske Klaksvík • Tel. 456125 Fredag - lørdag 11.00 - 04.00 14 indb. Lokal pub i Klaksvík siden 1974 Søndag 14.00 - 23.00 Se signaturforklaring på side 4 overnatning ombord. hjem åbner sig i dette unikke tilbud. Prøv

70 Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play 71 Ólavur FrederiksenÓlavur

Se byer, bygder og infra­struktur på side 16 Besøg Mykines & Tindhólmur

Vi sejler hver dag til Mykines fra 1. mai til 31. august: Sørvágur - Mykines kl. 10.20 og 16.20 Mykines - Sørvágur kl. 11.05 og 17.05

Vi arrangerer også ture med guide til Mykines og Tindhólmur. Der sejles fra Sørvágur.

Høj bølgegang ved bygden Gásadalur på Vágar. Få mere information på Gásadalur er omgivet af øens højeste fjelde www.mykines.fo VÁGAR OG MYKINES

Mod vest ligger Vágar og Myki­nes. Luft­havnen ligger på Vágar på

VÁGAR OG MYKINESVÁGAR en slette oven for bygden Sør­vágur.

SØRVÁGUR ebbe og flod, så man skal passe på, hvis man tager en Færøerne fra luften ■ Øen Vágar byder tur ud for at se Sørvágur fra søsiden. flypassagererne velkommen til Færøerne. Her mellem fjeldene ved bygden Sørvágur, hvor MYKINES landingspladsen ikke kunne ses og beskydes fra Absolut et must-see ■ Sommeren igennem havet, valgte den engelske besættelsesmagt under strømmer turister til øen for at opleve skønheden, 2. verdenskrig at placere øernes eneste lufthavn. I dramatikken og den store fuglebestand på et af de godt vejr giver indflyvningen et fantastiskt vue over absolutte must-see steder på Færøerne. Mange øernes smukke landskab. Ved luft­havnen ligger et vælger at tage båden den ene vej og helikopteren trestjernet hotel og kursus­center. den anden vej for at opleve øen fra havet og fra luften. På øen er der en nyrenoveret café, Øens største sandstrand ■ Oprindelig lå Mykinesstova, og gode overnatningsmuligheder. byg­den Sørvágur højere oppe ad bugtens ene Ud over øens gådefulde skønhed, stenskoven i fjeld­side, mens den nuværende gamle bydel med kirke Korka­dalur, den idylliske bygd med sin hvidmalede og museum ligger i smørhullet mellem to åer i bunden kirke, kirkegårdens meterhøje kvanplanter, huset, Booking, tel. +298 210870 eller af bugten og lige ud til sand­bankerne, som grænser ud hvor øens berømte maler Samuel Joensen-Mikines e-mail: [email protected] mod øernes største sand­s­trand. Der er stor forskel på voksede op og den lille å, der fra kvægstien løber www.mykines.fo

72 Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play gennem øens iskolde svømmepøl, er det turen ud i nærliggende Hvilvtkinnavatn er et paradis for holmen, der trækker. Det anbefales, at turister lyst­­fiskere og vandrere. Her kan man nyde skøn­ Undersøiske tunneler planlægger turen til Mykines i starten af deres heden og naturens til­syne­ladende uforander­lighed ophold, da det kan ske, at vejrforholdene forhindrer og gå en tur mod øst til den forladte bygd Slættanes. afrejse fra øen i 1-2 dage. Bemærk! Der er kun adgang til holmen med guide. Mere info på MIÐVÁGUR turistkontoret i Vagar. Kultur og natur ■ Bo godt på det gamle hotel i gennemført vintagestil, f.eks kan du slappe af i Færøernes eneste sulekoloni ■ Stien ud til bløde sæder fra bl. a. Amalienborg slot. På en stille holmen går helt ud til enden af øen, forbi mindes­ tur rundt i byg­den går turen forbi statuen af den mærket over dem, der er omkommet i fjeldene og kendte forfatter og sangskriver Mikkjal á Ryggi, op på havet. Herfra går turen mod holmen ned ad til kirken med den im­ponerende altertavle af smalle trapper i bjergsiden til en klippesti flere maleren Torbjørn Olsen, gennem plan­ta­gen, forbi Betalingsvej hundrede meter over havet, gennem søpape­gøjer­ den gamle kirkegård, videre forbi den gamle nes land. Kommet godt over broen venter fyrtårnet præstegård og ned til stranden. Betal tunnelafgiften på en servicestation og fyr­mester­boligen med udsigt direkte ned til Færøernes eneste sulekoloni. Oplev­el­sen er konstant Barbaras enkesæde ■ Jørgen-Frantz Jacobsens akkompagneret­ af de allesteds­ nær­ vær­ ende­ fugle, roman om den livsglade “Barbara” er bygget over Borðoy men trods denne larm er der her på kanten af præste­enken Beintas liv. Hun var gift tre gange og Klaksvík kontinentet fred, en indre stilhed og storhed. levede sin sidste tid på enkesædet Kálvalíð. Her langt Leirvík VÁGAR MYKINES OG Oyrarbakki oppe ad fjeldsiden, næsten usynligt fra bygden, Gøta BØUR OG GÁSADALUR levede præsteenkerne deres stille liv. Huset var Eysturoy Storslået udsigt ■ Vest for Sørvágur ligger den beboet frem til engang i 1950erne. idylliske bygd Bøur, hvis beboere har en af landets Kollafjørður bedste udsigter. Fra de græsklædte huse og kirken, Engelsk invasion ■ Med en besættelsesmagt der ligger klumpet sammen langs åen tæt ved den på ca. 6.000 britiske soldater over for øens 2.000 Vágar Streymoy VÁGAR OG MYKINESVÁGAR hvide sandstrand, er der et storslået udsyn til indbyggere prægede Anden Verdenskrig Vágar på Tindhólmur, Gáshólmur og til Mykines. godt og ondt. De nye tider på Vágar under Anden Miðvágur Tórshavn Verdenskrig bød desuden på en ulige fordeling af Den grønne dal ■ “1700 meter fra fremtiden” kønnene, anderledes former for dans, biograf og hedder Ulla Boje Rasmussens film om bygden parader med unge uniformsklædte mænd samt på Gása­dalur, som indtil 2006 kun havde forbindelse til luftangreb, bombninger, bygning af lufthavnen og omverdenen via helikopter. Alternativt kunne man et påkrævet visa for øens indbyggere. En turbulent gøre som bygdens beboere og postbud gjorde før tid, der endte lige så brat som den begyndte, men 2006, nemlig gå 4 km over den stejle fjeldside, hvis øjeblikke er fanget i udstillingen i Krígssavnið i Betalingsvej Fotoregistre- Betal tun- Behold kvit- uden stop ring af num- nelafgift på en tering hvoraf man en del af turen går helt ude ved kanten Miðvágur. merplade servicestation af fjeldet. I dag er tunnelen livsnerven for de få mennesker, der bor i den grønne dal. SANDAVÁGUR Køretøjer < 6 m Køretøjer > 6 m Runer fra Rogaland ■ “Thorkild Onundarsonur, – og/eller < 3500 kg DKK 100 og > 3500 kg DKK 300 VATNSOYRAR østerlænding fra Rogaland, var den første til at – Mellem to søer ■ I det naturskønne område bosætte sig her” står der på runestenen fra Bemærk: Prisændringer kan forekomme mellem Leitisvatn og Fjallavatn, to af Færøernes vikingetiden, der ved et tilfælde blev fundet i sansir.fo største søer, ligger bygden Vatnsoyrar. Herfra sejler marken ved Sandavágur i 1917. Den står nu inde i en husbåd ud til det storslåede landskab ved den maleriske kirke, bygdens vartegn, der blev vand­faldet Bøsdalafossur og Trælanípan, hvorfra indviet samme år. Lige uden for bygden rejser vikingerne i sin tid smed de udslidte trælle i havet. Troldkonens finger sig 313 meter op af havet. Hoyvíksvegur 65, P.O.Box 1010, FO-110 Tórshavn, Færøerne Det uspolerede landskab omkring Fjallavatn og det Denne smalle søjle besteg syv mand i 2012 og det Tel +298 350200, Fax +298 350201, www.tunnil.fo

74 Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play 75 lykkedes fire af dem at komme Guesthouse & Café op på toppen for første gang Velkommen til GÁSADALSGARÐUR siden 1844. Siden er den også blevet besteget i 2015. Wake up to the best view in the Faroe Islands - if not Retskrivningens fader ■ Vágar og the world - and satiate your Lagmandssædet Á Steig ligger hunger and quench your thirst at our quaint café because ved åen midt i bygden. Her the world’s most breathtaking boede de færøske lagmænd fra waterfall can truly build up an 1555 til 1816. Den sidste Mykines appetite. Book now! lagmands søn, præsten V.U.

[email protected] Hammershaimb, konstruerede i +298 277 013 1846 det færøske skriftsprog, som med nogle modifikationer stadigvæk bliver brugt.

ww2.fo Besøg det FAKTA spændende Tunnelafgift for krigsmuseum gennemkørsel i den undersøiske tunnel mellem Streymoy og Vágar betales på servicestationer. Se annoncen på s. 75. sansir.fo sansir.fo KRÍGSSAVNIÐ

VÁGAR OG MYKINESVÁGAR Åbningstider: man. – lør. kl. 12.00 – 18.00 FACILITETER søndag kl. 14.00 – 17.00 I BYGDERNE Ellers efter aftale: Leitisvegur 58 • Miðvágur • Tel. +298 221940 Ring venligst - tel. 221940 Sandavágur 887 indb.

Miðvágur

1.104 indb.

Sørvágur

1.042 indb.

Bøur

69 indb. Gásadalur 13 indb. Vatnsoyrar

46 indb. Overnatning og mad Mykines 14 indb. tel.List +298 212985 & gist Foto: Den svævende sø, ”Sørvágsvatn”

[email protected] sansir.fo Se signaturforklaring på side 4 VisitVágar, Vága Floghavn, 380 Sørvágur, Tel. +298 333 455, [email protected], www.visitvagar.fo 76 Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play

Vága Floghavn, 380 Sørvágur, Tel. +298 333 455, [email protected], www.visitvagar.fo Ingi Sørensen Ingi

Ranveig Marie Nesse Se byer, bygder og infra­struktur på side 16

Det smukke landskab var utroligt, menneskene var meget venlige, fuglene var fantastiske. Alice, 49 år, Irland ” ST.DÍMUN SKÚVOY, SANDOY,

Lunder på øen Mykines Gården på Stóra Dímun, hvor der kun bor 10 mennesker UDFLUGTER PÅ VÁGAR OG MYKINES SANDOY, SKÚVOY OG STÓRA DÍMUN VÁGAR OG MYKINESVÁGAR BÅDTURE søens sydkyst, hvor vi stiger i land samarbejde med guiden og er en Sandoy er en mild og grøn ø. Den er et yndet til­flugtssted for van­drere på grund af det Turistinformationen i Vágar tilbyder og tager en vandretur ud til oplevelse både for både sjæl og en 6-timers udflugt til Færøernes Bøsdalafossur. legeme. Hvert år, den første lørdag i forholdsvis flade terræn og den uhæmmede og smukke natur. perle, Myki­nes. Båden sejler fra kajen september, bliver Færøernes i Sørvágur til øen, hvor fuglelivet og FÆRØSK MAD smukkeste marathon arrangeret på SKOPUN Den hovedløse trold ■ Ud for den idylliske naturen er ene­­stå­ende. Kun efter Hos Eddie, på Mykines, kan man Vágar. Ruten er fra Gásadalur til Den gamle bydel ■ Den usystematiske labyrint, Høvda­hagi ligger Trøllhøvdi, troldehovedet, som aftale. Kontakt Turistinformationen i smage traditionel mad fra den kirken i Sandavágur. der udgør den gamle bydel i Skopun, er en oplevelse trol­den uheldigvis tabte, da han skulle tøjre Nólsoy og Vágar. færøske hjallur (tørrehus). Kun for ud over det sædvanlige. Som enlig vandrer kan man Sandoy sammen. Sagnet siger, at rebet var lagt rundt grupper. Der arrangeres guidede ture til trods veludviklet stedsans nemt fare vild blandt de om øerne, men desværre havde løkken også lagt sig Sejlturen - for grupper - med Mykineshólmur, der er forbundet turbåden Lakeside på ind­søen RIDETURE med hovedøen med en gangbro over mange små huse, der tilsyneladende tilfældigt rundt om halsen, så hovedet faldt af, da han Sørvágsvatn/Leitisvatn er den Davidsens Hestar arrangerer rideture en 35 m dyb kløft. Turen går fordeler sig mellem trange stræder, vandløb og strammede til. eneste af sin slags, der tilbydes på efter ønske. Både kortere og længere igennem lundekolonien og ender ved gårdhaver. Fær­øerne. Her kan man siddende ture i det fantastiske landskab, med fyrtårnet, hvor du kan nyde den SANDUR glide langs denne store flade med heste, der passer til ryttere på alle spektakulære udsigt. Verdens største postkasse ■ Et af sø­mæn­ Vandring og cykling ■ Med sine jævne stigninger fornemmelsen af at sidde i en niveauer. Både varighed og denes pejlemærker er den kæmpestore kolos af en og store vidder er Sandoy ideel til vandring og cykling. havestue med udsigt horisonten sværhedsgrad kan tilpasses. For mere information om udflugter- rundt. Der sejles fra Flúgvarabedin- ne venligst kontakt: blå post­kasse, som en overgang fik placeret Skopun i Gå ned i tempo og nyd udsøgt smukke steder som gin, området lige neden for VANDRING/TREKKING Guinness Book of Records. Med brevsprækken uden Søltuvík med det særprægede landskab, følg varderne lufthavnen ved bygden Vatnsoyrar På Vágar er der gode muligheder for Visit Vágar for almindelige menneskers rækkevidde rangerer den til den fredelige Slavansdal eller tag på guidet nattur til – som de engelske soldater, der var trekking. Der er både lette ture, og Tel. +298 333455 7,42 meter høje og 4,45 meter brede boks stadig kolonien under Borgin, hvor den lille stormsvale holder stationeret her under Anden ruter i kuperet område for mere [email protected] mellem verdens største. til. Hvil ud mellem marehalmen i sandklitterne og sval Verdenskrig kaldte Lakeside – ud til erfarne trekkere. Turene arrangeres i www.visitvagar.fo fødderne i åen, der stille løber forbi.

78 Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play 79 Vi, familie med 4 børn, havde en uforglem­melig tur Sørensen Ingi med vandreture på Sandoy og Skuvoy, en gæstfri nabo i Skálavík, en fortællende buschauffør, en øen. Dette var stedet, hvor En over­ spændende helikoptertur og mange sejlture. Sigmundur Brestisson, en af vældende hovedmændene i Færingesagaen, Anette, 32 år, Danmark bådtur ” blev født. Efter faderens voldsomme fra Sandoy død voksede han op som hirdmand ved hoffet under Olaf den Hellige af Norge. Her konverterede han til Oplev Skúvoy’s eller Sandoy’s kristendommen og drog på kongens fantastiske natur befaling tilbage til Færøerne, hvor og enestående fugleliv. sansir.fo han i 999 kristnede Færøerne med Fisketure arrangeres også. sværd i hånd. Øen er spækket med Jóan Petur Clementsen steder, der levendegjort af dygtige FO-210 Sandur · Færøerne fortællere, beretter om hans liv og Tel. 361019 / 286119 det drama, der udspandt sig mellem [email protected] ham og den nordlige høvding, Bygden Sandur på Sandoy Tróndur í Gøtu, der ville dræbe ham.

Vikingeboplads ■ Udgravningen af vikingebo­ ­ Afstressende idyl ■ Græsklædte vidder, STÓRA DÍMUN ST.DÍMUN SKÚVOY, SANDOY, pladsen Undir Junkarinsfløtti og ved den char­me­ren­ kampestenskirke med Færøernes ældste orgel og et Nærmest selvforsynende i de trækirke fra 1838, har international bevågenhed. moderne hotel med udendørs spa, givet som gave til det 21. århundrede­ ■ Med Det gamle fisker­hus Norðari Koytu fra 1812 er også bygden af et taknemmeligt bysbarn, gør Skálavík til ustabil bådfart og den smalle og ikke et besøg værd. det komfortable og afstressende udgangspunkt for ufarlige bjerghylde Kleivin som ekskursioner rundt på øen. eneste opgang fra havet er Oplevelser for alle ■ Sandur er fyldt med helikopteren livlinen for de to brogede historier om nedrige præster, nøkker, trolde DALUR OG SKARVANES familier, der bor og arbejder på sansir.fo og hekse, som gennem tiden har huseret på øen. Færøaftener ■ Efter en hårrejsende tur ad den bondegården på Stóra Dímun. Konkrete beviser som troldkvindens hule, kæmpens ensporede vej, der krampagtigt synes at klamre sig Hovedindtægter fra fårehold med fodspor og knomærker mejslet i sten viser, at det er til bjergsiden, åbenbarer maleriske Dalur sig. I denne tilhørende slagteri og supplerende SANDOY, SKÚVOY, ST.DÍMUN ganske vist. smukke dal, der først fik vejforbindelse i 1964, kan indtægter fra garveri, fuglefangst og Er dette lige uhyggeligt nok kan en rundvisning på man opleve nogle af Færøernes bedste kvadsangere, turisme gør dette lille øsamfund kunstmuseet, sightseeing i båd til fuglefjeldene traditionelt færøsk uldarbejde og strikning, gamle nærmest selvforsynende. Den vestpå, rapelling i 300 meters højde, udbytterigt børnelege indtaget med færøsk mundgodt til de ottende generation af bønder på øen hav- eller lystfiskeri afsluttet med en picnic med populære Færøaftener. Hjemturen kan tages over har lært at kombinere ældgammel velsmagende brød og kager fra den lille bagerbutik fjeldet til Skarvanes med stedkendt guide. viden med moderne livsstil, så • OVERNATNING begejstre. dagligdagen på dette isolerede Skarvanes’ smukke udsigt ■ Med en af naturfort i bund og grund ligner • UDFLUGTER SKÁLAVÍK OG HÚSAVÍK landets smukkeste udsigter er det forståeligt, at enhver anden families. • EVENTS Historie og sagn ■ Som Askepot rejste Sissal sig spiren til Færøernes malerkunst blev lagt i den Øens historie og det åbenlyse fra ilden og blev som "Husfruen i Húsavík" den idylliske bygd Skarvanes. Her, i den nedlagte særpræg ved at være nærmest • BÅDTURE M.M. mæg­­tig­­ste kvinde på Færøerne med al jorden i Húsa­vík bondegård Kárastova, tegnede Díðrikur, født 1802, eneboere tiltrækker en jævn strøm af og Skarvanes udover besiddelser på Shet­lands­øerne. søn af en gårdskarl på Stóra Dímun, sine gæster, journalister og turister fra på Sandoy, Skúvoy og Stóra Dímun Ruiner af store huse, bådhus til hav­­gående skib og fugletegninger. Kunstmuseet i Tórshavn har fem af ind- og udland, der gerne vil opleve, kirkegården, som var den ind­fan­­gede nøkkes hans farveprægtige fugle­tegninger på papir. hvordan man lever og overlever så Sandoy Tourist information træl­arbejde, ses stadig mellem husene ved den store langt væk fra alfarvej i det 21. tel. + 298 361836 · fax +298 361256 sandstrand. Sagnet siger, at nøk­ken sprang i Lítlavatn, SKÚVOY århundrede. www.visitsandoy.fo · [email protected] da hans hale gik løs på grund af trækket fra en særlig Spækket med historie ■ Høvdingeøen Skúvoy stor sten. Der bor han stadigvæk. har navnet efter storkjoven, som bor i stort antal på Kommunerne i: Sandur, Húsavík, Skopun, Skálavík og Skúvoy

80 Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play 81 Ingi Sørensen Ingi Ólavur FrederiksenÓlavur Se byer, bygder og infra­struktur på side 16

Jeg havde aldrig været udenfor USA, men ville hellere rejse et sted hen, som er smukt, unikt og isoleret end til et "turist- agtigt" sted, og Færøerne er ” det perfekte sted. Sandra, 27 år, USA

Øen Skúvoy UDFLUGTER PÅ SANDOY,

SKÚVOY OG STÓRA DÍMUN SUÐUROY, L.DÍMUN

VANDRETURE landskab og spiser også færøsk For mere information om Udsigt fra Stóra Dímun til Lítla Dímun, den eneste en ubeboede ø på Færøerne Turistkontoret arrangerer guidede mad. Hør nærmere om rapelling ud­flug­ter­ne venligst kontakt: tu­re bl.a. i Høvdarhagi på for grupper på turistkontoret. vestsiden af Sandoy, hvor man kan Turen arrangeres også uden Visit Sandoy SUÐUROY OG LÍTLA DÍMUN opleve en storslået udsigt til rapelling hvis man hellere vil nyde Tel. +298 222078 / +298 361836 fuglebjergene, eller fra Skopun til naturen med begge ben på jorden. [email protected], Sandur. www.visitsandoy.fo Suðuroy er den sydligste ø på Færøerne. Afstanden til resten af landet er en del af Vandreture på østsiden af Sand­oy, BÅDTUR forklaringen på, at øen er anderledes, både geografiskt, sprogligt og kulturelt. hvor man oplever en enestående Fra maj til august er de betagende SANDOY, SKÚVOY, ST.DÍMUN natur, bl.a. stenlandskabet stejle bjerge på Sandoy og Skúvoy FACILITETER I TVØROYRI Søjlebasalt ■ Den karakteristiske søjlebasalt, der Dysjarnar og den majestætiske et sandt fugleparadis med BYGDERNE Kulturel SALTsilo ■ Pejlemærkerne ved an­komst­ rejser sig lodret op fra havet, modtog i sin tid den Borgin. lomvier, søpapegøjer, skarve, Sandur en til Trongisvágsfjord er den karakteristiske norske danske kong Frode, der bosatte sig her efter at være På Sandoy og Skúvoy – samt Stóra mallemukker og alker. Afhængigt 528 indb. Dímun, har du mulighed for at af strømforhold sejler ”Hvítha- trækirke fra 1908 og SALT, det kommende kulturhus i blevet slået af kurs på vej til Island, hvorfor byg­den følge i sporene på de gamle sagaer mar” enten langs Sandoy eller den silo, der i 1938 blev bygget til Ibiza-salt af Froðba siges at være den ældste færøske bosættelse. – hvor mange af dem går helt rundt om Skúvoy, og der er store fransk-færøske forretningspartnere. Tvøroyri havde sin tilbage til vikingetiden og chancer for, at du vil se nysgerrige storhedstid i første halvdel af 1900-tallet, hvor handel HVALBA OG LÍTLA DÍMUN høvdingtiden på Færøerne. Du kan eller slumrende sæler. Kontakt Skopun 453 indb. og fiskeri drog folk fra hele landet til byen. Flere af Det sorte guld ved Hvalba ■ Dybt inde i fjeldet opleve at nutid og fortid mødes. Jóan Petur Clementsen, bådebyg- bygningerne fra dengang er smukt restaureret og fører mine­ar­bej­derne nu turisterne gennem trange og Alle disse fantastiske historier ger. Turistkontoret arrangerer af Skálavík bruges nu som restaurant, pub, konferencelokaler og kulsorte gange, mens de fortæller om deres arbejde foregik i den storslåede natur der og til ture til den ensomme ø Stóra 145 indb. findes på disse tre øer. Dímun. museum. under jorden. Denne arbejdsplads er det eneste sted på

Húsavík Færøerne, hvor man stadig fravrister bjerget det sorte RAPELLING FOR GRUPPER FÆRØSK AFTEN 71 indb. Hvannhagi ■ Nord for Tvøroyri ligger den dybe, guld. Er man til ekstrem sport og Efter aftale arrangeres der fredfyldte Hvannhagi med fantastisk udsigt til Stóra og Dalur ekstreme udfordringer, kan man ”kvøldseta” med traditionel­ mad Lítla Dímun. Ad en smal sti bevæger man sig ned i den Rapelling ■ Ud over fjeldsiden dinglede mændene på Sandoy‘s vestlige side, også og fremvisning af de gamle 34 indb. Skúvoy idylliske gryde, hvis geografiske særpræg er inter­na­ for enden af et reb, mens de blev firet ned ad de kaldet Lonin, rapelle i 300 m kunster inden for spinding, karting 32 indb. højde, hvis vejret tillader det. På etc. Gæsterne får mulighed for at Stóra Dímun tionalt kendt. I dalbunden er der en lille sø, Hvannavatn, svim­­len­de høje sider for at få fat på æg, unger eller 10 indb. den guidede tur som varer 5-6 deltage i kædedansen sammen som tiltrækker mange fugle. voksne fugle. Sikret af flere mænd ved den anden ende timer, går man gennem flot med bygdefolket i Dalur. Se signaturforklaring på side 4 af rebet var dette færingers måde at få fat på de

82 Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play 83 Naturen var ligeså storslået, som Spumador forventet. Folket meget mere åbne og

imødekommende, end forventet. Í Húsgarði

Marie, 67, Danmark Ósavegur

Brekkulág Hvammavegur

” Heygunum Í Á Brekkunum Traðarvegur

Sjógøta Lyse hyggelige værelser med TV og fantastisk udsigt.

Undir Hválvinum Undir Delekøkken med alle faciliteter.

Havnargøta Ovari Vegur Ovari

Sornhúsvegur Trækirken i Tvøroyri

Tvørávegur

lodrette fladers rigdomme. En oplevelse, den HOV Heygnum Undir

Líðin Ryskjuvatn ufor­fær­dede rejsende nu kan gøre dem efter. Vikingehøvdingens grav ■ Under de impo­ner­ Fámará Í Botni Bjargatrøðin Dalsvegur Í Toftaryggjum N ende basaltsøjler ved Hovsegg ligger bygden Hov. Geilin Við Sílá Við Smyrilsvegur Sevmýri Høgabø Geilin Lítla Dímun ■ Den stejle, konisk formede, Bygden har fået navn efter den norrøne betegnelse Skálavegur Fossavegur SHOPPING CENTRE Toftavegur SUÐUROY, L.DÍMUN privat­ejede ø Lítla Dímun bebos kun af fugle og får. Tre for tempel “hov”, hvor der blev ofret til de nordiske Tjaldursvegur Støðlunum Í Vágsvegur Stórheyggjur Toftalíð GjógvarávegurBøgøta Vágsvegur

eksemplarer af den vilde, gedelignende fårerace, som guder. Her ligger Havgrímur, vikingehøvding over en Froðbiarvegur Marknoyrarvegur

Kráavegur boede på øen, og hvoraf de sidste blev aflivet i 1860, stor del af Færøerne, begravet tæt ved det sted, hvor Torvheyggjar

er udstillet på Nationalmuseet i Tórshavn. hans hovedgård lå. Eiðisvegur

Heiðarvegur Kráavegur Líðarvegur KORT OVER Fjalsgøta Á Oyrunum TVØROYRI SANDVÍK PORKERI Froðbiarvegur Se signatur­ ■ ■ Á Høvdanum Færøernes første missionær Sigmundur Trækirke fra 1847 Nede ved stranden ligger Lopra

SUÐUROY, L.DÍMUN SUÐUROY, forklaring, Vágseiði Eggjarvegur Sumba Brestisson, der år 999 kristnede Færøerne med bibel den gamle trækirke fra 1847, hvis interiør af ube­hand­ Akraberg og sværd, kastede sig under et angreb på Skúvoy, den let træ danner rammen om de mange takkegaver, side 4 KORT OVER VÁGUR ø han stammede fra, i havet og svømmede til bygden som kirkegængere har givet efter at være blevet Se signatur­forklaring, side 4 Sandvík, hvor han blev halshugget af en bonde, der reddet på havet. Det lokale museum, kirkens ville have hans guld­arm­ring. Søpapegøjernes nærmeste nabo, ejer også den gamle bondegård “Í storslået udsigt over de majestætiske fuglebjerge på øjne, hvorfor det beskedne museum, der bærer hendes yndlingsplads i den sydlige del af Færøerne er Eystrum”, der ligger øverst i det smukke landskab. øens vestlige side. navn, har lidt, men godt at byde på. Ásmundarstakkur i det utroligt smukke område vest for Sandvík. VÁGUR Olympisk svømmers svømmehall ■ For at LOPRA OG SUMBA Minder fra øens storhedstid ■ Også Vágur forbedre træningsfaciliteterne for svømmere i hele Kontrasternes land ■ Kontrasten mellem de FÁMJIN OG ØRAVÍK bærer præg af øens storhedstid. Gamle handelshuse, landet, er der i Vágur blevet bygget en svømmehal milde østvendte skråninger og de lodrette klippeflader Det første flag ■ Den første udgave af det fær­­øske pakhuse, huse hvor fisken blev vasket, sejlmagerhuse med en 50 meter langbane. Derudover er der mod vest, hvor Atlanterhavets bølger hærger, opleves flag, Merkið, der i dag hænger i kirken i den smukke og tørrepladser til klipfisk vidner om en tid med mange børne­bassin, træningscenter og wellness faciliteter. stærkest ved de vestvendte landtanger eller ude på bygd Fámjin, vajede for første gang i for­­bin­­del­­se med skibe og mange mennesker. Kirken, grindebådene og Hallen, Páls høll, er opkaldt efter den færøske kanten ved fuglefjeldene som f.eks. Beinisvørð, hvor en gudstjeneste samme sted i 1919. Det blev designet de lokale museer fortæller også historier fra den tid. olympiske svømmer Pál Joensen. den saftiggrønne græsflade brat skifter til et af færøske studenter i Danmark med udgangspunkt i dragende fald ned i afgrunden. korset og de nordiske flagfarver rød, hvid og blå. Over Udsigt over majestætiske fuglebjerge ■ Koloristisk mester ■ En af Nordens fremragende bygden ligger Kirkjuvatn i en dal­­sænk­ning, en af øens Færøernes første og smukkest beliggende elværk blev og mest undervurderede malere, Ruth Smith, flyttede Historiefortællere ■ Overtro, trolddom, kæmper, største indsøer. Her, som andre steder på øen, er der placeret “í Botni”, da vandkraften skulle bruges til at i 1948 tilbage til bygden Nes ved Vágur, efter endt sagn og fortællinger fra Europas middel­alderhistorie gode muligheder for lyst­fiskere. På vej over passet til hive bådene op og ned fra de højt placerede skinner på uddannelse fra Kunstakademiets Malerskole. Selv om mødes i den sydligste bygd på Færøerne. Her trylle­- den særprægede dal ved Øravík passeres det gamle det imponerende Vágseiði. Syd for Vágseiði, oppe på hendes selvportrætter er koloristiske mesterværker, binder dygtige fortællere med dramatiske kæmpe­ tingsted Uppi millum Stovur. fjeldsiden, ligger Eggjarnar, hvorfra man har en var der ikke meget, der fandt nåde for hendes kritiske kvad og fortællinger fra deres forfædre om friserne på

84 Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play 85 FACILITETER I BYGDERNE Akraberg, troldpigen Títil-Táta, Sandvík Hargabrødrene og heksen Barbara GULE OPLYSNINGER 83 indb. Hvalba samt mere nutidige historier om den 609 indb. lokale digter Poul F. Joensen. Tvøroyri/Trongisvágur På følgende sider er der nyttige oplysninger, som man som turist på Færøerne kan få 839/505 indb. brug for. Man kan undersøge åbningstider, finde steder, der har ens interesse, SHOPPING CENTRE Vandreture og Færøernes undersøge overnatningsmuligheder og m0ange andre ting. Oversigten viser, Øravík / Øravíkslíð sydligste punkt ■ Ved vejs ende 33 / 61 indb. hvordan siderne er arrangeret: Famjin ligger fyret på Akraberg med 83 indb. fyrmesterbolig og udhuse. Dette er Vágur

1.360 indb. en populær start på flere af

SHOPPING CENTRE vandreturene rundt om på øen og Lopra mange går hele vejen til Sandvík. 5 88 indb. Sumba km syd for fyret ved Akraberg ligger 1 ALKOHOL S. 88 20 OVERNATNING S. 93 27 SPISESTEDER S. 96 248 indb. klippeskæret Munken, der er Hov 2 APOTEKER S. 88 B&B Caféer 100 indb. Færøernes sydligste punkt. 3 BANKER S. 88 Ferieboliger Cafeteriaer Porkeri

294 indb. 4 BIBLIOTEKER S. 88 Guesthouse Fast Food Se signaturforklaring på side 4 5 BILUDLEJNING S. 89 Hotel Grillbarer 6 BIOGRAFER S. 89 Hotellejligheder Pizzariaer 7 BOGHANDLERE S. 89 Overnatning for grupper Restauranter GULE OPLYSNINGER GULE 8 BOWLING S. 89 Privat indkvartering Sushi UDFLUGTER PÅ SUÐUROY / LÍTLA DÍMUN 9 BRYGGERIER S. 89 Vandrehjem 28 SVØMMEHALLER S. 97 BUSTURE Kasparshulen og Kødhulen, i BESØG PÅ KUNSTGALLERI 10 BUSUDLEJNING S. 89 Ødegårdsferie 29 TAXA S. 98 Sumba: På denne bustur til Sumba, nærheden af Sumba: Tur til Galleriet Oyggin arrangerer 11 CAMPINGPLADSER S. 90 21 POLITI S. 94 30 TAX FREE S. 98 den sydligste bygd på Suðuroy, gør vi Kasparshulen, hvor brødrene Kaspar og kunst­udstillinger med kendte færøske 12 CYKELUDLEJNING S. 90 22 POSTKONTORER S. 94 31 TEATRE/KULTURHUSE S. 98 holdt i Vágur, hvor vi besøger det Sjúrður boede efter at de flygtede fra og nordiske kunstnere. Der er åbent 32 TENNISBANER S. 98 beskedne Ruth Smith museum, som Skansen i Tórshavn i det 18. tirs­dag - søndag fra kl. 14 til 18. Ejeren 13 HOSPITALER S. 91 23 REJSEARRANGØRER S. 94 har lidt men godt at byde på, og århundrede. De sad i fængsel anklaget af galleriet arrangerer også 14 INDENRIGS TRANSPORT S. 91 24 REJSEBUREAUER S. 94 33 TURISTINFORMATIONER S. 98 SUÐUROY, L.DÍMUN SUÐUROY, Vágseiði, en fantastisk plet i naturen. I for tyveri af får og skulle sendes til kunstrejser. Busser 25 SERVICE STATIONER S. 95 34 TURISTRÅD S. 99 bygden Lopra besøger vi den Bremerholm i Køben­havn. Brødrene Færger 26 SOUVENIRS S. 95 35 UDFLUGTER S. 99 geologiske undersøgelsesboring. Vi boede i en hule som er opkaldt efter en EKSOTISK DAGTUR TIL LILLE DÍMUN oplever også den dramatiske udsigt af fåretyvene, Kaspar. Brødrene brugte Denne eksotiske tur bliver kun lavet en Helikopter Broderi Busture fra Beinisvørð, det 469 meter høje en hule længere oppe i fjeldet til at gang om året. Turen starter med båd 15 INTERNATIONAL TRANSPORT S. 91 Bøger Bådture forbjerg. Derudover besøger vi tørre fårekød i. Denne hule kaldes nu fra Hvalba eller med helikopter fra Cruise- og bilfærge Gaver Dykning fyrtårnet i Akraberg. Kødhulen. Begge huler besøges på Tvøroyri. En fantastiskt naturoplevelse turen. Landskabet Blæðing, hvor disse med fugle og får. Der er mulighed for Fly Grindeknive Fisketure VANDRETURE to huler findes, er meget specielt, overnatning under primitive forhold. 16 INTERNET CAFÉER/SERVICE S. 91 Keramik Fugleture Hvannhagi: Lige nord for Tvøroyri overstrøet med store hvide sten. 17 MOTORCYKELUDLEJNING S. 91 Kunst Gåture ligger et af de smukkeste og mest For mere information om udflugterne 18 MUSEER OG GALLERIER S. 91 Musik Havfiskeri særprægede ste­der på Færøerne med Oplev Færøernes eneste kulmine venligst kontakt: en betagende udsigt til Lille og Store Få en guidet tur i kulminen, og hør Akvarium Smykker Kajak Dímun. Det er Hvannhagi, som også arbejdernes historie om kulminen, som Visit Suðuroy, Tvøroyri Historisk Strikvarer Rapelling geologisk er et meget spændende sted. stadigvæk drives som i gamle dage. Tel. +298 611080, fax +298 371814 Kunst Ting i træ Rideture Gåtur i Fámjin: En let gåtur i Fámjin. For en guidet tur, kontakt turistinfor- [email protected], www.visitsuduroy.fo Først besøger vi kirken, hvor originalen mationen i Tvøroyri. Naturhistorisk Udstoppede fugle Snorkling af det færøske flag kan ses, samtidig eller 19 NATKLUBBER OG DISKOTEKER S. 92 Vandreture med at vi hører spændende historier, FUGLETUR 36 VASKERIER S. 99 der knytter sig til kirken og bygden. Akraberg har et rigt fugleliv. Ture med Visit Suðuroy, Vágur Bagefter går vi en tur op til Kirkjuvatn en fugleentusiast fra Sumba Tel. +298 239390, (Kirkesøen), og fortsætter videre til arrangeres. Du må gerne medbringe [email protected], www.visitsuduroy.fo udsigtspunktet ”Nev” hvor vi kan kikkert. Kontakt turist informationen i nyde en meget flot udsigt til den stejle Vágur for nærmere information og vestkyst. Turen inkl. kirkebesøg varer tilmelding. ca. 1½ time.

86 Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play (1) Mandag (2) Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag (7) Søndag 87 1 ALKOHOL Norðoyggjar Betri Sunda bókasavn / bibliotek Bilútleigan - Car Rental Streymoy Norðoya Apotek Sverrisgøta 3, FO-100 Tórshavn, Tel. 348000 Skúlavegur 5, FO-400 Oyrarbakki, Tel. 317865/224910, Fax 317865 Rit & Rák, SMS Eysturoy Klaksvíksvegur 5, FO-700 Klaksvík Fax 348348, [email protected], www.betri.fo Tel. 407249, www.bokasavn.fo [email protected] R. C. Effersøes gøta 31, P.O.Box 1158 Rúsdrekkasøla Landsins, Svartheyggj 2 Tel. 472500, Fax 456055 (1)-(5) 09.30-16.00 (3) 14.00-20.00 FO-110 Tórshavn, Tel. 603030, Fax 603031 FO-460 Norðskáli, Tel. 340407, Fax 340497 [email protected], www.apotek.fo Faroe Incoming [email protected], www.ritograk.fo (1)-(5) 13.00-17.30, (6) 10.00-14.00 (1)-(5) 09.00-17.30, (6) 09.00-12.00 BankNordik Norðoyggjar Tel. 510600, [email protected] Oknavegur 5, FO-100 Tórshavn, Tel. 330330 Biblioteket i Klaksvík www.faroeincoming.fo H. N. Jacobsens Bókahandil Rúsdrekkasøla Landsins, Heiðavegur Streymoy Fax 315850, [email protected] Tingstøðin, FO-700 Klaksvík, Tel. 455757 Vaglið 2, P.O.Box 55, FO-110 Tórshavn FO-600 Saltangará, Tel. 340406, Fax 340496 Apotekið Steinatún (1),(5) 09.30-16.00 Fax 455747, [email protected], www.kb.fo Rentacar.fo Tel. 311036, Fax 317873 (1)-(4) 13.00-17.30, (5) 10.00-17.30 Niels Finsens gøta 17, P.O.Box 3010 (1)-(5) 13.00-18.00, (6) 10.00-13.00 í Homrum 19, FO-410 Kollafjørður [email protected], www.hnj.fo (6) 10.00-13.00 FO-110 Tórshavn, Tel. 341100 Norðoya Sparikassi 01. juni - 01. sept. (6) lukket Tel. 232121, [email protected] [email protected], www.apotek.fo Miðlon, Hoyvíksvegur 67, FO-100 Tórshavn Suðuroy Norðoyggjar (1)-(5) 10.00-17.30, (5) 10.00-14.00 Tel. 475000, Fax 476015, [email protected] Sandoy Reyni Service Suðuroyar Heimavirki Føroya Bjór, Postboks 4, Klaksvíksvegur 19 (1)-(3),(5) 09.30-16.00, (4) 09.30-18.00 Biblioteket i Sandur Vegurin Langi, FO-188 Hoyvík Vágsvegur 47, FO-900 Vágur, FO-710 Klaksvík, Tel. 475454, Fax 475455 Tjaldurs Apotek Mørkin Mikla 3, FO-210 Sandur, Tel. 211939 Tel. 353040, Fax 353041, [email protected] Tel. 373960, Fax 373960 (1)-(4) 10.00-17.00, (5) 10.00-17.30 R. C. Effersøes gøta 31,P.O.Box 3010 Suðuroyar Sparikassi (1)-(5) 09.00-17.00 www.reyniservice.fo (1)-(5) 09.00-17.30, (6) 10.00-13.00 (6) 10.00-14.00 FO-110 Tórshavn, Tel. 341100, Fax 341195 Staravegur 7, FO-100 Tórshavn [email protected], www.apotek.fo Tel. 359870, Fax 359873 Streymoy Waag & Company Bókahandil Tangabúðin Rúsdrekkasøla Landsins, Sævargøta 6 (1)-(5) 09.00-17.30 [email protected], www.ss.fo, (1)-(5) 09.30-16.00, Býarbókasavnið (Bybiblioteket) Hoyvíksvegur 63, FO-100 Tórshavn Sjógøta 113, FO-800 Tvøroyri, Tel 371976 FO-700 Klaksvík, Tel. 340402, Fax 340492 (6) 10.00-14.00, (7) 14.30-15.00 kassebetjening 13.00-16.00 Niels Finsens gøta 7, P.O.Box 358 Tel. 313666, [email protected] (1)-(4) 13.00-17.30, (5) 10.00-17.30 FO-110 Tórshavn, Tel. 302030, Fax 302031 (1)-(5) 08.00-17.00 8 BOWLING (6) 10.00-14.00 Suðuroy Suðuroy [email protected], www.bbs.fo Suðuroyar Apotek Betri (1)-(4) 09.00-21.00, (5) 09.00-18.00 Suðuroy Eysturoy Sandoy FO-800 Tvøroyri, Tel. 371076, Fax 371768 FO-800 Tvøroyri, Tel. 348000 (6) 10.00-16.00, (7) 14.00-17.00 Verkstaðið hjá Jón Bowlinghøllin Rúsdrekkasøla Landsins [email protected], www.apotek.fo Fax 348826, [email protected] á Høvdanum, FO-800 Tvøroyri, Tel. 212626 Høvdavegur 5, FO-520 Leirvík Heimasandsvegur 58, FO 210 Sandur (1)-(5) 09.00-17.30, (6) 09.00-12.00 (1)-(5) 09.30-16.00 Føroya Landsbókasavn (National biblioteket) Tel. 663366/743366, Fax 443700 Tel. 340405 J. C. Svabos gøta 16, P.O.Box 61 Vágar bovling@bovling. fo, www.bovling.fo (1)–(4) 14.00-17.30, (5) 14.00–19.00 Kun håndkøb: Suðuroyar Heimavirki BankNordik FO-110 Tórshavn, Tel. 340525, Fax 310371 62N car rental Mad: (1)-(4) 12.00-14.00 og 17.00-21.00 (6) 10.00–14.00 Vágsvegur 47, 900 Vágur Sjógøta 2, FO-800 Tvøroyri, Tel. 330330 [email protected], www.flb.fo Hertz – Sixt – Eurupcar (5) 12.00-14.00 og 17.00-22.00 Tel. 373960, Fax 373960 Fax 371876, (1), (5) 09.30-16.00 (1)-(4) 10.00-18.00 (5) 10.00-17.00 Vága Lufthavn/ 62N, FO-380 Sørvágur (6) 16.00-22.00, (7) 16.00-21.00 Streymoy (1)-(5) 09.00-17.30 (6) 09.00-12.00 Tel. 733510/340000, [email protected], www.62n.fo Bowling: (1)-(4) 15.00-22.00, (5) 15.00-01.00 Føroya Bjór, Akranesgøta 10 Suðuroya Sparikassi Biblioteket i Vestmanna (6) 16.00-01.00, (7) 16.00-22.00 FO-100 Tórshavn, Tel. 313434, Fax 310934 3 BANKER Vágsvegur 60, FO-900 Vágur Hallarvegur 16, FO-350 Vestmanna AVIS Føroyar (1)-(3), (5) 10.00-17.30, (4) 10.00-19.00 Tel. 359870, [email protected], www.ss.fo Tel. 424551, [email protected] Vágar Lufthavn, FO-380 Sørvágur Streymoy Eysturoy (1)-(5) 13.00-16.00 Tel. 358800/212765, Fax 358801 Bowlinghøllin á Hálsi

Okkara, Heykavegur 1, FO-100 Tórshavn Betri Suðuroy [email protected] Heykavegur 1, FO-100 Tórshavn OPLYSNINGER GULE Tel. 792500 Heiðavegur 17, FO-610 Saltangará Vágar Biblioteket i Vágur Tel. 358181, www.bowling.fo (1)-(3) 13.00-17.30, (4) 10.00-17.30 Tel. 348000, Fax 348810, [email protected] Betri Vágsvegur 57, FO-900 Vágur, Tel 239391 Make Car Rental (1) 11.30-21.00, (2)-(3) 11.30-22.00 (5) 10.00-18.00, (6) 10.00-14.00 (1)-(5) 09.30-16.00 Jatnavegur 16, FO-370 Miðvágur, Tel. 348000 [email protected] Bakkavegur 2, FO-380 Sørvágur, Tel. 232101 (4) 11.30-23.00, (5) 11.30-01.00 Fax 348820, [email protected] (1), (3), (5) 09.00 - 18.00, [email protected], www.make.fo (6) 13.00-01.00, (7) 13.00-21.00 Okkara, Karlamagnusarbreyt 22 BankNordik (1)-(5) 09.30-16.00 (2), (4) 09.00 - 16.00, (6) 11.00 - 13.00 FO-188 Hoyvík, Tel. 792501 Heiðavegur 54, FO-600 Saltangará, Unicar 9 BRYGGERIER (1)-(3) 13.00-17.30, (4) 10.00-17.30 Tel. 330330, Fax 448511 BankNordik Skolebibliotek, Vágs skúli FO-360 Sandavágur, Tel. 332527, Fax. 333527 (5) 10.00-18.00, (6) 10.00-14.00 (1)-(3) 10.00-16.00, (4) 10.00-17.00 Jatnavegur 26, FO-370 Miðvágur Vágsvegur 32, FO-900 Vágur, Tel 373991 [email protected], www.uni-cars.com Norðoyggjar (5) 10.00-16.00 Tel. 330330, Fax 332555, (1) 18.00-20.00, (2)-(4) 15.00-18.00 Føroya Bjór Okkara, Uppi á Heiðum 1 [email protected] 6 BIOGRAFER Klaksvíksvegur 19, FO-700 Klaksvík FO-176 Velbastaður, Tel. 311030 Norðoyar Sparikassi (1)-(5) 10.00-16.00 Vágar Tel. 475454, Fax 475455

GULE OPLYSNINGER (1)-(3) 10.00-16.00, (4)-(5) 10.00-17.30 í Støð 7, FO-530 Fuglafjørður Skolebibliotek á Giljanesi, FO-360 Sandavágur Norðoyggjar [email protected], www.bjor.fo (6) 10.00-13.00 Tel. 475000, [email protected], www.ns.fo 4 BIBLIOTEKER (1), (4) 19.00-20.30 Atlantis (1)-(3) 09.30-16.00, (4) 09.30-18.00 Bøgøta 5, FO-700 Klaksvík, Tel. 456900 Streymoy Rúsdrekkasøla Landsins, Hoyvíksvegur 67 (7) 09.30-18.00 Eysturoy Skolebibliotek Sørvágur www.atlantis.fo, [email protected] Okkara Miðlon, FO-100 Tórshavn, Tel. 340400 Biblioteket i Fuglafjørður FO-380 Sørvágur, (3) 18.30-20.00 Uppi á Heiðum 1, FO-176 Velbastaður Fax 340491, [email protected], www.rusan.fo Norðoyggjar FO-530 Fuglafjørður. Tel. 238016 Streymoy Tel. 311030, www.okkara.fo (1)-(5) 10.00-17.30, (6) 10.00-14.00 Betri (1)-(5) 09.00-17.00 og (6) 09.00-12.00 5 BILUDLEJNING Havnar Bio (1)-(3) 10.00-16.00 (4)-(5) 10.00-17.30 Bøgøta 1, FO-700 Klaksvík, Tel 348000 Tinghúsvegur 8, FO-100 Tórshavn (6)10.00-13.00 Suðuroy Fax 348809, [email protected] Biblioteket i Gøta Eysturoy Tel. 311956, [email protected], www.bio.fo Rúsdrekkasøla Landsins, Drelnes (1)-(5) 09.30-16.00 við Gjónna 4, FO-510 Gøta, Tel 441859 BBR-Service 10 BUSUDLEJNING FO-826 Trongisvágur, Tel. 340403 (2) 10.35-11.35 og 16.30-18.30 FO-626 Lambareiði, Tel. 449111/219111 7 BOGHANDLERE Fax 340493 BankNordik (4) 17.30-18.30 Fax 449011, [email protected] Eysturoy (1)-(4) 14.00-17.30, (5) 12.00-17.30 Klaksvíksvegur 7, FO-700 Klaksvík Eysturoy AP Busskoyring (6) 10.00-13.00 Tel. 330330, Fax 456339 Biblioteket i Hvalvík Norðoyggjar Bókabúðin Spf P.O.Box 14, FO-520 Leirvík, Tel. 235250 (1)-(3), (5) 10.00-16.00, (4) 10.00-17.00 Hvalvíksvegur 75, FO-430 Hvalvík Bilservice Heiðavegur 15, P.O.Box 78, Fax 441797, [email protected], www.buss.fo Torgið, Vágsvegur 62, FO-900 Vágur (1) 19.00-20.30, (3) 16.00-18.00 Oyrarvegur 41, FO-700 Klaksvík FO-610 Saltangará, Tel. 449292, Fax 449293 Norðoya Sparikassi Tel. 459393/283161, [email protected] [email protected], (1)-(4) 09.00-18.00 Eysturoyar TAXA Vágar Ósavegur 1, P.O.Box 149, FO-700 Klaksvík Biblioteket i Leirvík (5) 09.00-18.00, (6) 09.00-14.00 Heiðavegur 42, FO-625 Glyvrar, Tel. 717171 Rúsdrekkasøla Landsins, Skaldarvegur 5 Tel. 475000, Fax 476000 FO-520 Leirvík, Tel. 443202 NÓA FO-370 Miðvágur, Tel. 340404, Fax 340494 [email protected], www.ns.fo [email protected], (3) 17.00-19.00 FO-700 Klaksvík, Tel. 459999/757575 Norðoyggjar Eysturrutan (1)-(4) 14.00-17.30, (5) 12.00-17.30 (1)-(3),(5) 09.30-16.00, (4) 09.30-18.00 Alfa Bókahandil P.O.Box 14, FO-520 Leirvík, Tel. 235250 (6) 10.00-13.00 Biblioteket i Strendur Reyni Service Nólsoyar Páls gøta 2, FO-700 Klaksvík Fax 441797, [email protected], www.buss.fo Sandoy Skúlavegur 7, FO-490 Strendur, Tel. 448707 Klingrugarður, FO-700 Klaksvík, Tel. 473040 Tel. 455533/215533, Fax 457042 2 APOTEKER Betri (1) 09.45-11.15, (2) 08.00-09.30 [email protected] Høj-Bilar Heimasandsvegur 60, FO-210 Sandur (4) 09.45-11.15 og 19.00-21.00 Streymoy (1)-(4) 10.00-17.30, (5) 10.00-18-00 P.O.Box 16, FO-490 Strendur Eysturoy Tel. 348000, Fax 348823, [email protected] (5) 08.45-11.15 AVIS Føroyar (6) 10.00-14.00 Tel. 448327/284322/218327, Fax 448327 Eysturoyar Apotek (3) 09.00-16.00 Staravegur 1-3, P.O.Box 1039 Mýravegur 6, FO-620 Runavík Biblioteket i Toftir FO-110 Tórshavn, Tel. 313535/217535 Leikalund Jóhan Sigurð Weihe Tel. 473400, Fax 473401 Streymoy Heygsvegur 28, FO-650 Toftir, Tel. 448872 Fax 317735, [email protected], www.avis.fo Klaksvíksvegur 86, FO-700 Klaksvík FO-620 Runavík, Tel. 218010, [email protected] [email protected], www.apotek.fo Betri (1) 16.00-18.00, (3) 19.00-21.00 Tel. 457151 (1)-(5) 10.00-17.30, (6) 09.00-13.00 Yviri við Strond 2, FO-100 Tórshavn Bilrøkt [email protected], www.leikalund.com Langgaards Bussar Tel. 348000, Fax 348400 Biblioteket við Løkin Stiðjagøta 3, P.O.Box 1234, FO-110 Tórshavn Leitisvegur 34, FO-600 Saltangará [email protected], www.betri.fo Rókavegur 1, FO-620 Runavík Tel. 358888, [email protected] Tel. 292929 (1)-(5) 09.30-16.00 Tel. 447337, Fax 288900 (1)-(5) 08.00-17.00 (1)-(5) 13.00-18.00, www.lokin.fo Pauli Nónklett FO-625 Glyvrar, Tel. 222025

88 (1) Mandag (2) Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag (7) Søndag (1) Mandag (2) Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag (7) Søndag 89 Norðoyggjar Camping i Æðuvík Telte Uno Visit Eysturoy: Historisk, Blásastova Askham Bussar FO-645 Æðuvík, Tel. 221768 Nólsoy Campsite Smiðjugerði 6, FO-100 Tórshavn, Tel. 595959 Runavík Gøtu Fornminnissavn, P.O.Box 25 P.O.Box 181, FO-710 Klaksvík, Tel. 226868 [email protected] FO-270 Nólsoy, Tel. 327060 (1)-(5) 10.00-17.30, (6) 10.00-14.00 Heiðavegur , FO-620 Runavík, Tel. 417060 FO-512 Norðagøta, Tel. 222717/228768 Fax 456868, www.askham.fo, [email protected] 1. maj - 30. september [email protected], 1. juni - 1.oktober Fax 417001, [email protected] [email protected], www.blasastova.fo Vágar www.visiteysturoy.fo, (1)-(4) 09.00-16.00 medio maj - medio september Sandoy Campingvogne Suðuroy Make Travel (5) 09.00-15.00 og når cruise skibe er i havn (1)-(2) & (6)-(7) 14.00-16.00 Bil Selatrað Camping Camping Bakkavegur 2, FO-380 Sørvágur, Tel. 232101 Fuglafjørður ellers efter aftale FO-210 Sandur, Tel. 361099 FO-497 Selatrað, Tel. 232725 Vágseiðið, FO-900 Vágur, Tel. 239390 [email protected], www.make.fo á Bug, P.O.Box 100, FO-530 Fuglafjørður 1. maj - 30. september [email protected] Tel. 238015/238017 [email protected] Historisk, Gamli Prestagarðurin Steintór Fagradal 13 HOSPITALER www.visiteysturoy.fo Bygdarsavnið í Nes Kommunu FO-210 Sandur, Tel. 590600 Campingvogne Camping (1)-(5) 09.00-12.00 & 13.00-17.00 FO-655 Nes, Tel. 447696/219214/227096 Flatnagarður við Gjógv Den gamle fodboldbane á Sevmýru Norðoyggjar (6) 09.00-12.00 Åbent efter aftale Streymoy FO-476 Gjógv, Tel 423171 FO-800 Tvøroyri, Tel. 767433 Klaksvíkar Sjúkrahús Gundurs Bussar www.campingbygjogv, www.gjaargardur.fo Víkavegur, FO-700 Klaksvík Norðoyggjar Kunstgalleri, Gallarí Ribarhús Flatnabrekka 6, FO-416 Signabøur 1. maj – 1. september Campingvogne Tel. 454545 Fax 457363, www.ks.fo Service, Biblioteket i Klaksvík FO-530 Fuglafjørður, Tel. 444427/224427 Tel. 575757 Idrætshallen Tingstøðin, FO-700 Klaksvík, Tel. 455757 www.ribarhus.com Telte Smærugøta 7, FO-826 Trongisvágur Streymoy Fax 455747, [email protected], www.kb.fo (1)-(5) 15.00-17.30, (6) 11.00-13.00 HK Bussar Skótadepilin á Selatrað Tel. 611080, [email protected] Landssjúkrahúsið (1)-(5) 13.00-18.00, (6) 10.00-13.00 ellers efter aftale Traðavegur 2, FO-435 Streymnes FO-497 Selatrað, Tel. 311075/751075 J. C. Svabos gøta 43, FO-100 Tórshavn 01. juni - 01. sept. (6) lukket Tel. 233320, [email protected], www.hk.fo www.selatrad.fo, [email protected] Campingvogne og telte Tel. 304500, Fax. 310064, www.lsh.fo Kunstgalleri, Lávusarhús Kamping Vágseið Efter kl. 16: Turister må kontakte læge eller Sandoy Á Bakka 2, FO-520 Leirvík HZ Bussar Norðoyggjar Kontakt: Visit Suðuroy skadestue her Visit Sandoy Tel. 743058/213324, [email protected] Streymnesvegur 88, FO-485 Streymnes Telte og campingvogne [email protected], Tel. 239390 Skopunarvegur 1, FO-240 Skopun, Tel. 361836 (2) 19.00-21.00 (4) 19.00-21.00 Tel. 212182, [email protected] Klaksvík Suðuroy [email protected], www.visitsandoy.fo (6) 14.00-17.00 henv.: Visit Norðoy Campingvogne Suðuroyar Sjúkrahús Sommer (april-september): ellers efter aftale JF Bussar Tingstøðin, P.O.Box 269, FO-700 Klaksvík Sumba Camping Sjúkrahúsbrekkan 19, FO-800 Tvøroyri (1)-(5) 09.00-12.00 & 13.00-16.00 Landavegur 115, FO-100 Tórshavn Tel. 456939/266939, Fax 456586 Á Krossinum, FO-970 Sumba, Tel. 370344 Tel. 343300, Fax 371142, [email protected] Vinter (september-april): Historisk og Kunst Tel. 219208 [email protected], www.visitnordoy.fo www.ssh.fo (1)-(5) 13.00-16.00 Málninga- og Bátasavnið Åbent 1. maj - 1. september Campingvogne Kulibakki 8, FO-520 Leirvík, Jón Thomasen Tvøroyri Camping 14 INDENRIGS TRANSPORT Streymoy Tel. 443374/730150 Frammi í Gerði 14, FO-340 Kvívík, Tel. 234410 Telte og campingvogne Sevmýri, FO-800 Tvøroyri, Tel. 767433 Býarbókasavnið (bibliotek) www.sjoborg.fo, [email protected] Mikladalur Busser Niels Finsens gøta 7, FO-100 Tórshavn Reservation påkrævet KE Bussar henv.: Visit Norðoy Telte Bygdaleiðir [email protected], Tel 302030 v/Kári Enghamar, FO-100 Tórshavn Tingstøðin, P.O.Box 269, FO-700 Klaksvík Hos Eirikur Olsen i Fámjin FO-800 Tvøroyri, Tel. 343000/343030 (1)-(4) 09.00-21.00, (5) 09.00-18.00 Norðoyggjar Tel. 210165 Tel. 456939/266939, Fax 456586 Tel. 372046/371446, www.guest-house.dk Fax 343001, [email protected], www.ssl.fo (6) 10.00-16.00, (7) 14.00-17.00 Kunstgalleri, Leikalund

[email protected], www.visitnordoy.fo [email protected] Klaksvíksvegur 84, FO-700 Klaksvík OPLYSNINGER GULE MB Tours Hele året Færger Suðuroy Tel. 457151, Fax 455479 P.O.Box 3021, FO-110 Tórshavn, Tel. 322121 Telte Strandfaraskip Landsins Biblioteket i Vágur [email protected], www.leikalund.com Fax 322122, [email protected], www.mb.fo Telte Scouthouse Sjógøta 5, FO-800 Tvøroyri, Vágsvegur 57, FO-900 Vágur FO-765 Svínoy FO-800 Tvøroyri, Tel. 611080, [email protected] Tel. 343000/343030, Fax 343001 [email protected] Historisk, Norðoya Fornminnissavn Tora Tourist Traffic henv.: Visit Norðoy [email protected], www.ssl.fo, (1)-(4) (1), (3), (5) 09.00 - 18.00, Klaksvíksvegur 86, P.O.Box 145 Tjarnarlág 41 , FO-110 Tórshavn, Tel. 315505 Tingstøðin, P.O.Box 269, FO-700 Klaksvík Telte 08.00-16.00 (5) 08.00-15.00 (2), (4) 09.00 - 16.00, (6) 11.00 - 13.00 FO-700 Klaksvík, Tel. 456287/456939 Fax 315667, [email protected], www.tora.fo Tel. 456939/266939, Fax 456586 Scouthouse Vágur medio maj - medio september [email protected], www.visitnordoy.fo Geilin 103, FO-900 Vágur, Tel. 211927, Helikopter Service Bibiloteket i skolen i Vágur (1)-(7) 13.00-16.00 Suðuroy Åbent 1. maj - 1. september [email protected]. Hele året Atlantic Airways Vágsvegur 32, FO-900 Vágur, Tel. 373991 Fámjins Bygdaleið v/Arnbjørn í Smiðjuni Vágar Lufthavn, FO-380 Sørvágur (1) 18.00-20.00, (2),(3),(4) 15.00-18.00 Galleri, Gamla Seglhúsið Hviltarvegur 5, FO-870 Fámjin, Tel. 212324 Sandoy Telte Tel. 341060, Fax 341061 Klaksvíksvegur 48, FO-700 Klaksvík

GULE OPLYSNINGER Campingvogne Ved Guesthouse undir Heygnum, [email protected], www.atlantic.fo 17 MOTORCYKELUDLEJNING Tel. 457072 MP-Bussar Skálavík Camping Undir Heygnum 32, FO-800 Tvøroyri (1)-(5) 14.00-17.00, (7) 14.00-17.00 Brekkulág 57, FO-826 Trongisvágur Eiler Jacobsens gøta 1, FO-220 Skálavík Tel. 372046/371446, www.guest-house.dk Trafikinformation SSL, busser og færger Streymoy Tel. 226566/371247 Tel. 345900, [email protected] [email protected] Farstøðin (Terminal) riders.fo Sandoy www.hotelskalavik.com/camping Eystara Bryggja, FO-100 Tórshavn Jónas Broncks gøta 33, FO-100 Tórshavn Historisk, Sands Bygdasavn Ludvig ÍF Poulsen Vágar Tel. 343030, Fax 343003, www.ssl.fo Tel. 210405, www.riders.fo, [email protected] FO-210 Sandur, Tel. 361836/222078 FO-900 Vágur, Tel. 239550 Telte og campingvogne Telte og campingvogne Åbent (1)-(5) 08.00-20.00 (4),(5) 16.30-18.00 1. juni - 31. august: (1)-(7) 14.00-16.00 Dalur Campsite Giljanes, FO-360 Sandavágur, Tel. 333465 Telefonservice 343030 hele døgnet Ellers efter aftale med Turistinformationen Vágar FO-235 Dalur, Tel. 361164/218901/217901 Fax 332901, www.giljanes.fo 18 MUSEER OG GALLERIER tel. 361836 Giljanes Hostel & Coaches Fax 361902, [email protected] [email protected]. Hele året 15 INTERNATIONAL TRANSPORT FO-360 Sandavágur, Tel. 333465 [email protected] Eysturoy Kunst, Listasavnið Fax 332901, [email protected] Åbent hele året Telte Fly Historisk, á Látrinum FO-210 Sandur, Tel. 211924 List & Gist, Mykines Atlantic Airways FO-470 Eiði, Tel. 545280 Sommer: (2)-(7) 14.00-16.00 Taxa Buss Telte og campingvogne FO-388 Mykines, Tel. 212985 Vágar Lufthavn, FO-380 Sørvágur juni-august (1) 12.00-15.00 Vinter: (7) 13.00-16.00. Større grupper kan FO-370 Miðvágur, Tel. 265353 Sandur Camping Fax 321985, [email protected] Tel. 341000/341010, Fax 341021 Reservation påkrævet lave aftaler om at besøge galleriet uden for henv.: Visit Sandoy Fra 1. maj til 31. august [email protected], www.atlantic.fo de normale åbningstiderne. 11 CAMPINGPLADSER Skopunarvegur 1, FO-240 Skopun Historisk, Bilmuseet Tel. 361836/222078, [email protected] 12 CYKELUDLEJNING Cruise- og bilfærge FO-530 Fuglafjørður, Tel. 573030 / 238066 Streymoy Eysturoy Smyril Line Åbent efter aftale Akvarium, Føroya Sjósavn Camping i Elduvík Telte og campingvogne Norðoyggjar Jonas Broncks gøta 37, P.O.Box 370 Rættargøta 1, FO-160 Argir FO-478 Elduvík Skopun Camping Visit Norðoy FO-110 Tórshavn, Tel. 345900 Historisk Bådmuseet Tel. 505120/505121/505122 Tel. 444815 / 214815 / 224815 henv.: Tunguvegur 39, FO-240 Skopun Tingstøðin, P.O.Box 269, FO-700 Klaksvík Fax 345950, [email protected] FO-530 Fuglafjørður, Tel. 238015 [email protected], www.sjosavn.net Hele året Tel. 288829, [email protected] Tel. 456939, Fax 456586 www.smyrilline.fo Åbent efter aftale vinter (6)-(7) 14.00-17.00 [email protected], www.visitnordoy.fo sommer (2)-(7) 14.00-17.00 Camping Eiði Camping Streymoy 16 INTERNET CAFÉER/SERVICE Historisk, Fuglafjarðar Fornminnisfelag Ellers efter aftale FO-470 Eiði, Tel. 517300 Telte og campingvogne Streymoy FO-530 Fuglafjørður, Tel. 238015 Åbent: Fra påske - 15. oktober Tórshavn Campsite VisitTórshavn Eysturoy Reservation påkrævet Galleri, Listagluggin Yviri við Strond, FO-100 Tórshavn Niels Finsens gøta 17, FO-110 Tórshavn Bókasavnið við Løkin Dr. Jakobsensgøta 15, FO-100 Tórshavn Camping í Fuglafjørður henv.: Visit Tórshavn, Tel. 302425, Tel. 302425, [email protected] Rókavegur 1, FO-620 Runavík, Tel. 477337 Historisk, Forni Tel. 322022 FO-530 Fuglafjørður, Tel. 238015 Fax 316831, [email protected], www.visittorshavn.fo (1)-(5) 13.00-18.00, Free WiFi FO-625 Glyvrar, Tel. 226088/448720 [email protected] www.visittorshavn.fo 1. maj - 31. august: juni - september: Galleri, Galerie Focus Åbent 01. maj - 30. september (1)-(5) 08.00-17.30, (6) 09.00-16.00 Biblioteket i Fuglafjørður (1),(3),(6) 16.00-18.00 ellers efter aftale Lambagerði 1, FO-100 Tórshavn Camping i Kambsdalur I juli også: (7) 11.00-15.00 Støð 1, FO-530 Fuglafjørður. Tel. 238016 Tel. 229876, [email protected] Ved idrætshallen, FO-530 Kambsdalur Vestmanna Camping 1. september - 30. april: [email protected] www.galeriefocus.com. Tel. 238015 [email protected] Fjarðavegur 1, FO-350 Vestmanna (1)-(5) 09.00-17.00, (6) 10.00-16.00 (1)-(5) 09.00-17.00 og (6) 09.00-12.00 Åbent når udstilling er: 1. juni - 15. august tel. 212245 [email protected] (2)-(5) 15.00-18.00, (6) 16.00-18.00

90 (1) Mandag (2) Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag (7) Søndag (1) Mandag (2) Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag (7) Søndag 91 Galleri, Smiðjan í Lítluvík Historisk, Sjósavnið í Stóra Pakkhús Bar, Mikkeller Tórshavn Kgl. Pub og Café “Pubbin” og Seglloftið Streymoy Overnatning for grupper Skálatrøð, FO-100 Tórshavn, Tel 302010 Maritimt Museum, Oyravegur 7 Gongin 2, FO-100 Tórshavn,Tel. 411500 Havnarlagið 36, 800 Tvøroyri B&B, Vestmanna Tourist Centre Nesvík Camp and Conference Center Skiftende åbningstider, spørg hos Visit Tórshavn FO-900 Vágur, Tel. 210438, Fax 373438 [email protected] Tel. 281856/371856/371040 Fjarðavegur 2, FO-350 Vestmanna FO-437 Nesvík, Tel. 470000, Fax 422544 Åbent efter aftale (1)-(4) 17.00-00.00, (5)-(6) 17.00-02.00 [email protected], www.tfthomsen.com Tel. 471500/281500, Fax 471509 [email protected], reservation påkrævet Historisk, Roykstovan [email protected], www.visit-vestmanna.com FO-175 Kirkjubøur, Tel. 328089 Historisk, Porkeris Bygdasavn Basecamp Stóra Pakkhús í Vági Vandrerhjem og guesthouse, Bládýpi-hostel.fo www.patursson.fo, [email protected] FO-950 Porkeri, Tel. 611080 Tórsgøta, FO-100 Tórshavn Oyravegur 7, FO-900 Vágur, B&B, Krákureiðrið Dr. Jakobsens gøta 14-16, FO-100 Tórshavn 1. juni-31. august: www.porkeris-bygdarsavn.com Tel. 501101, (5)-(6) 20.00-04.00 Tel. 373438/210438, [email protected] Niðari vegur 34, FO-350 Vestmanna Tel. 500600, Fax 319451 (1)-(6) 09.00-17.30, (7) 14.00-17.30 Juni-august (7) 14.00-17.00 eller efter aftale www.storapakkhus.com Tel. 424747/764747, [email protected] [email protected], www.hostel.fo Om vinteren efter aftale Bassalt Historisk, Húsið uttan Ánna Tórsgøta 11, FO-100 Tórshavn Tvøroyar Klubbi Feriebolig, Borgustova Suðuroy Historisk, Brunn Museum FO-860 Sandvík, Tel. 611080, [email protected] Tel. 314440, (5)-(6) 23.00-04.00 Miðbrekka 15, FO-800 Tvøroyri, Tel. 371021 Niðari vegur 15, FO-350 Vestmanna Ferieboliger, Privat indkvartering FO-270 Nólsoy, Tel. 327036/327020 (Turistinformationen i Tvøroyri) [email protected] Tel. 471500 [email protected] www.puffin.fo Visit Suðuroy: Åbent efter aftale, kontakt venligst Reservation påkrævet Café Natúr Tvøroyri: Tvørávegur 37, FO-800 Tvøroyri, Tel. turisinformationen Áarvegur 7, FO-100 Tórshavn, Tel. 580000 20 OVERNATNING Ferieboliger, Privat indkvartering 611080 Fax 371814, [email protected], Historisk og galleri, Fiskastovan og Savnið á (1)-(4) 11.30-23.45, (5) 11.30-03.45 62ºN incoming www.visitsuduroy.fo Historisk, gomlu Dúvugarðar Mýri, Museum, Galleri og Kulturhus (6) 12.30-03.45, (7) 13.30-23.45 Eysturoy Hoydalsvegur 17, P.O.Box 3225 (1)-(4) 09.00-16.00, (5) 09.00-15.00 FO-436 Saksun, Tel. 422696/594455 Stapavegur 1, FO-960 Hov, Ferieboliger, Privat indkvartering, B&B, FO-110 Tórshavn, Tel. 340000, Fax 340011 www.savn.fo, [email protected]. Tel. 370200/224751/373862 Cleopatra Bar & Café Overnatning for grupper [email protected], www.62n.fo Vágur: Miðlatún, Vágsvegur 57, FO-900 Vágur Medio juni-medio august: www.myri-museum.com, [email protected] Niels Finsens gøta 11, FO-100 Tórshavn Kunningarstovurnar í Eysturoy: Tel 239390 (1)-(7) 14.00-17.00. Ellers efter aftale (1)-(4), (7) 17.00-24.00, (5)-(6) 17.00-04.00 Runavík, Visit Eysturoy Ferieboliger, Privat indkvartering 1. mai-31. august: (1)-(5) 09.00-16.00 Historisk, “Krambúðin – Kgl. Pub og Café” Heiðavegur , FO-620 Runavík, Tel. 417060 Visit Tórshavn 1. sept.-30. apríl: (1),(3) 09.00-16.00, Historisk, Naturhistorisk, Tel. 281856/371856/371040 Glitnir Fax 417001, [email protected] Niels Finsens gøta 17, FO-110 Tórshavn, (2),(4) 09.00-13.00, (5)09.00-15.00, Tjóðsavn - mentan og náttúra www.tfthomsen.com, [email protected] Gr. Kambans gøta 13, FO-100 Tórshavn www.visiteysturoy.fo Tel. 302425, Fax 316831 [email protected],www.visitsuduroy.fo Kúrdalsvegur 2, FO-188 Hoyvík, Tel. 340500, Tel. 321345/281345, www.glitnir.org (1)-(4) 09.00-16.00 (5) 09.00-15.00 [email protected], www.visittorshavn.fo Fax 312259, www.savn.fo, [email protected] Historisk, Sejlskibet "Johanna" (1)-(4) 11.30-00.00, (5) 11.30-04.00 Sommer (maj-august): Hotel, Hotel Bakkin Udstilling i Brekkutún 6, tel. 318076 Johanna TG 326, 900 Vágur (6) 12.00-04.00, (7) 13.00-00.00 Guesthouse, Gjáargarður (1)-(5) 08.00-17.30, (6) 09.00-16.00 Vágsvegur 69, FO-900 Vágur, og Frilandsmuseet i Hoyvík Tel. 217310/374486 FO-476 Gjógv, Tel. 423171, Fax 423505 Vinter (september-april): Tel. 373961/269961, [email protected] Sommer (15. maj - 15 september): [email protected], www.johanna.fo Havnar Klubbi [email protected], www.gjaargardur.fo (1)-(5) 09.00-17.00, (6) 10.00-16.00 Facebook: Hotel Bakkin (1)-(5) 10.00-17.00, (6)-(7) 14.00-17.00 Tinghúsvegur, FO-100 Tórshavn Vinter (15. september - 15. maj): Historisk, sejlskibet "MS Thorshavn" Tel. 311552/312736 Hotel, Hotel Runavík Ferieboliger, Privat indkvartering Hotel, Hotel Tvøroyri (4),(7) 14.00-17.00 800 Tvøroyri, Tel. 599800/286554 Heiðavegur 6, FO-620 Runavík, Tel. 663333, Tora Tourist Miðbrekka 5, FO-800 Tvøroyri, Om vinteren er Frilandsmuseet kun [email protected], www.thorshavn.net hvonn Café & Bar www.hotelrunavik.fo, [email protected] Tjarnarlág 41, P.O.Box 3012 Tel. 371171/222700, åbent efter aftale Tórsgøta 4, FO-100 Tórshavn, Tel 350035 FO-110 Tórshavn, Tel. 315505 [email protected] Kunstmuseum, Art gallery in Miðlatún (1)-(4) 12.00-00.00, (5)-(6) 12.00-02.30 Overnatning for grupper (25 -64 pax) Fax 315667, [email protected], www.tora.fo

Kunst, Listasavn Føroya (National Art Gallery) Vágsvegur 57, FO-900 Vágur (7) 12.00-00.00 Spejdercentret i Selatrað, www.skoti.fo Guesthouse OPLYSNINGER GULE Gundadalsvegur 9, P.O.Box 1141 Tel. 239390/239391 Heiðavegur , FO-620 Runavík, Tel. 417060 Ferieboliger, Privat indkvartering Gistingarhúsið undir Heygnum FO-110 Tórshavn, Tel. 313579 Irish Pub Fax 417001, [email protected] GreenGate Incoming Undir Heygnum 32, FO-800 Tvøroyri www.art.fo, [email protected] Vágar Grím Kambansgøta 13, FO-100 Tórshavn www.visiteysturoy.fo, (1)-(4) 09.00-16.00 Jónas Broncks gøta 35, FO-100 Tórshavn Tel. 372046, Fax 372446 Sommer (1. maj - 31. august): Historisk, Kálvalíð Tel. 319091/737400, [email protected] (5) 09.00-15.00 Tel. 350520, Fax 350521 www.guest-house.dk, [email protected] (1)-(7) 11.00-17.00 FO-370 Miðvágur, Tel. 333455 (1)-(4) 11.00-23.00, (5) 11.00-03.45 [email protected], www.greengate.fo juni, juli og august: (3) 19.00-21.00 rundvisning Reservation påkrævet (6) 17.00-03.45 Norðoyggjar Guesthouse, Guesthouse í Miðbrekku Vinter (1. september - 31. apríl): Køkkenet har åbent: (1)-(6) 11.30-21.00 Ferieboliger, Privat Indkvartering Guesthouse, Gistingarhúsið undir Fjalli Miðbrekka 12, FO-800 Tvøroyri, Tel. 506604 (2)-(7) 13.00-16.00 Historisk, Jansagerði Norðoya Kunningarstova Marknagilsvegur 75, P.O.Box 1213 www.gista.fo, [email protected] FO-370 Miðvágur, Tel. 333455, Efter aftale Kafé 22 Tingstøðin, P.O.Box 269, FO-700 Klaksvík FO-110 Tórshavn, Tel. 605010 Kunst, Mentamálaráðið Sverrisgøta 22, FO-100 Tórshavn, Tel. 311565 Tel. 456939, Fax 456586 [email protected], www.undirfjalli.com Guesthouse, Lopransdalur (Kulturministeriet), Hoyvíksvegur 72 Historisk, Sørvágs Bygdasavn [email protected], www.visitnordoy.fo Åbent 28. juni - 15. august Lopransvegur 10-16, FO-926 Lopra

GULE OPLYSNINGER FO-100 Tórshavn, Tel. 355050, www.mmr.fo FO-380 Sørvágur, Tel. 253757/333191 Luux Sommer (juni - august): Tel. 573831, [email protected] (1)-(4) 08.00-16.00, (5) 08.00-15.00 Reservation påkrævet Tinghúsvegur 6, FO-100 Tórshavn (1)-(5) 09.00-17.00, (6) 10.00-14.00 Hotel, Hotel Føroyar Facebook: Frítíðarhúsið í Lopra Tel. 505557, [email protected] Vinter ( september - april): Oyggjarvegur 45, P.O.Box 3303 Forskellige udstillinger Historisk, Krigsmuseum (5)-(6) 22.00-04.00 (1)-(5) 09.00-16.00 FO-110 Tórshavn, Tel. 317500 Guesthouse, við Laksá Norðurlandahúsið, Nordens Hus Leitisvegur 58, FO-370 Miðvágur, Tel. 221940 Fax 317501, [email protected] Visit Suðuroy, Vágsvegur 57, FO-900 Vágur Norðari Ringvegur, FO-100 Tórshavn www.ww2.fo, reservation påkrævet Café, Maggies Café Hotel, Hotel Klaksvík www.hotelforoyar.com Tel. 239390, [email protected] Tel. 351351, www.nlh.fo, [email protected] FO-270 Nólsoy, Tel. 327199 Víkavegur 38, P.O.Box 38, FO-700 Klaksvík www.visitsuduroy.fo (1)-(6) 10.00-17.00, (7) 14.00-17.00 19 NATKLUBBER OG DISKOTEKER 1. maj - 31. august: (1)-(5) 13.00-00.00 Tel. 455333, Fax 457233 Hotel, Hotel Hafnia (6)-(7)13.00-03.45. Køkkenet: 13.00-20.00 [email protected] Áarvegur 4-10, P.O.Box 107 Overnatning for grupper Historisk, Saga Museum Eysturoy 1. september - 30. april: (1)-(5) 17.00-00.00 www.hotelklaksvik.fo FO-110 Tórshavn, Tel. 313233, Fax 315250 The Scouts House in Vágur, Geilin 103, Vestmanna Tourist Centre John’s (6)-(7)14.00-03.45. Køkkenet: 17.00-20.00 [email protected], www.hafnia.fo FO-900 Vágur, Tel. 211927 Fjarðavegur 2, FO-350 Vestmanna Karvatoftir 3, FO-530 Fuglafjørður [email protected], www.maggies.fo Sandoy [email protected] Tel. 471500/771500, Fax 471509 Tel. 444900, (5) 19.00-03.45 Ferieboliger, Privat indkvartering Hotel, Hotel Havgrím www.puffin.fo, [email protected] (6) 17.00-03.45, (7) 17.00-22.45 Mimir Sandoyar Kunningarstova, FO-210 Sandur Yviri við Strond 14, FO-100 Tórshavn Overnatning for grupper/private (madrasser) (1)-(6) 10.00-17.00 Varðagøta 2, FO-100 Tórshavn, Tel. 315217 Tel. 361836, Fax 361256, [email protected] Tel. 201400, [email protected] Kvindeforeningens Hus - Matmøðrafelagið Sommer (1. maj - 30. september) Mc Cafe & Bar www.visitsandoy.fo www.havgrim.fo Toftavegur 67, FO-900 Vágur, Tel. 239390 ellers efter aftale Heiðavegur 44, FO-600 Saltangará, Tel. 444424 Mojo Club Café & natklub www.visitsuduroy.fo, [email protected] Magnus Heinarsonargøta 15 Hotel, Hotel Skálavík Hotel, Hotel Havn Max. 30 personer. Suðuroy Norðoyggjar FO-100 Tórshavn, Tel. 501105 Eiler Jacobsens gøta 1, FO-220 Skálavík Dr. Jakobsens gøta 16, FO-100 Tórshavn Galleri, Gallerí Oyggin Ásgarð (1)-(4) 17.00-23.45, (5) 17.00-03.45 Tel. 345900, [email protected] www.hotelhavn.fo, [email protected] Overnatning for grupper Sjógøta 184, FO-800 Tvøroyri Klaksvíksvegur 22, 700 Klaksvík, Tel. 504767 (6) 12.00-03.45, (7) 12.00-23.45 www.hotelskalavik.fo Jomsborg. Danseforeningens hus. Tel. 371669/227938, www.oyggin.fo Hotel, Hotel Kerjalon Vágsvegur 21, FO-900 Vágur [email protected], (2)-(7) 14.00-18.00 Jacqson Sirkus Føroyar Overnatning for grupper, Eiriksgarður Oyggjarvegur 45, P.O.Box 3303, FO-110 Tórshavn, Tel. 374088 eller kontakt turistinformationen: Klaksvíksvegur 4, 700 Klaksvík, Tel. 226604 Grím Kambans gøta 2, FO-100 Tórshavn FO-235 Dalur, Tel. 361402 Tel. 317500, Fax 317501, [email protected] Tel. 239390, [email protected] Kunstmuseum, Ruth Smith Savnið Tel. 323136, (1)-(4)17.00-00.00 (5)- www.hotelforoyar.com www.visitsuduroy.fo. Max. 30 personer. Vágsvegur 101, FO-900 Vágur Maverick (6)17.00-04.00, (7)19.00-00.00 Overnatning for grupper, Keldan Tel. 373044/573044/597368 Gerðagøta 6, FO-700 Klaksvík, Tel. 454570 FO-220 Skálavík, Tel. 361167/211167 Hotel, Hotel Streym Overnatning for grupper www.ruthsmithsavn.com Suðuroy Yviri við Strond 19, FO-100 Tórshavn Vesturhøll, forsamlingshus, Neystarvegur 4, [email protected] Roykstovan Bar, Hotel Bakkin Overnatning for grupper, Samljóð Tel. 355500, Fax 355501 FO-870 Fámjin, Tel. 228379/212423 Reservation påkrævet Klaksvíksvegur 41, FO-700 Klaksvík, Tel. 456125 Vágsvegur 69, FO-900 Vágur, Tel. 373961 FO-240 Skopun, Tel. 361151 [email protected] [email protected] www.hotelstreym.com Vágar Historisk, Tvøroyrar Bygda- og Sjósavn Streymoy Overnatning for grupper, Sólarris Ferieboliger, Privat indkvartering FO-800 Tvøroyri, Tel. 611080/254941 Bar, Jomfrúbakkin Bar, Grottan FO-230 Húsavík, Tel. 360007/507859 Hotel, Hotel Tórshavn Visit Vagar, Vága Floghavn, Tel. 333455, Maj-august: (7) 15.00-18.00 Vágsbotnur 14, FO-100 Tórshavn,Tel. 538888 Miðbrekkan 1, FO-800 Tvøroyri, Tel. 370171 Tórsgøta 4, P.O.Box 97, FO-110 Tórshavn [email protected], www.visitvagar.fo Ellers efter aftale med Turist- (5)-(6) 21.00-02.00 (5) og (6) 22.00-04.00 Overnatning for grupper, Virkið Tel. 350000, Fax 350001 informationen i Tvøroyri FO-210 Sandur, Tel. 220928/361675 [email protected], www.hoteltorshavn.fo

92 (1) Mandag (2) Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag (7) Søndag (1) Mandag (2) Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag (7) Søndag 93 Feriebolig Eysturoy Fonn Flog Fonn Flog Streymoy Strikvarer, Snældan Ró, Í Geilini 9, FO-380 Sørvágur Posta, FO-600 Saltangará Biskupsstøðgøta 10, P.O.Box 109 SMS shopping center, Húsagøta 2 Effo á Argjum Langanes 6, FO-490 Strendur, Tel. 447154 Tel. 332036/221830/532036 Tel. 447557, (1)-(5) 10.00-16.00 FO-700 Klaksvík, Tel. 476383, Fax 477373 FO-100 Tórshavn, Tel. 476363 FO-160 Argir, Tel. 313399 Fax 449021, (1)-(5) 10.00-12.00 & 13.00-17.00 www.ro.fo, [email protected] posthus med stempel [email protected], www.fonnflog.fo www.fonnflog.fo (1)-(6) 07.00-23.00, (7) 09.00-23.00 Strikvarer, Fuglafjarðar Heimavirkisfelag Feriebolig, Gásadalsgarður Norðoyggjar GreenGate Incoming GreenGate Incoming Effo - Fast í Gundadali Niðri á Støð, FO-530 Fuglafjørður, Tel. 444427 Lækjutún 5, FO-387 Gásadalur, Tel. 277013 Posta, FO-767 Hattarvík Jónas Broncksgøta 35, FO-100 Tórshavn Jónas Broncksgøta 35, FO-100 Tórshavn Hoydalsvegur 44, FO-100 Tórshavn, (1)-(5) 15.00-17.00, (6) 11.00-13.00 [email protected] Tel. 451154, (1),(3),(5) 15.00-16.00 Tel. 350520, Fax 350521 Tel. 350520, Fax 350521 Tel 343550 [email protected], www.greengate.fo [email protected], www.greengate.fo (1)-(6) 07.30-23.00, (7) 09.00-23.00 Norðoyggjar Guesthouse, Hugo Posta, FO-766 Kirkja Grindeknive, Magni P. Garðalíð Bakkavegur 2, FO-380 Sørvágur, Tel. 232100 Tel. 451137, (1),(3),(5) 15.00-16.00 Heimdal Tours MB Tours Effo - Fast í Kollafirði á Geil 10, FO-796 Húsar, Tel. 21 42 25 [email protected], www.make.fo posthus med stempel Norðari Ringvegur 11, FO-100 Tórshavn P.O.Box 3021, FO-110 Tórshavn, Tel. 322121 FO-410 Kollafjarðardalur, Tel. 421083 [email protected] Tel. 591858, [email protected] Fax 322122, [email protected], www.mb.fo (1)-(5) 07.00-23.00, (6) 07.30-23.00 Hotel, Hotel Vagar Posta, FO-700 Klaksvík www.heimdaltours.com (7) 09.00-23.00 Kunst, musik, souvenir FO-380 Sørvágur, Tel. 309090 Tel. 455008, (1)-(5) 10.00-16.00 WeTravel Leikalund, Klaksviksvegur, FO-700 Klaksvík www.hotelvagar.fo, [email protected] posthus med stempel Lysets kunstrejser Niels Winthers gøta 9, FO-100 Tórshavn Magn á Frælsinum Tel. 457151 m/Palle Julsgart, FO-800 Tvøroyri [email protected], Tel. 591700 Frælsið 15, FO-100 Tórshavn (1)-(5) 10.00-17.30, (6) 10.00-13.00 Hotel, Magenta Posta, FO-765 Svínoy Tel. 371669 [email protected] www.lyset.info Tel. 312112, Fax 315948 Jatnavegur 31, FO-370 Miðvágur Tel. 451218, (1),(3),(5) 15.00-16.00 Vágar (1)-(6) 07.30-23.00, (7) 09.00-23.00 Strikvarer, Búnin Tel 332408/217408, [email protected] posthus med stempel Make Travel Make Travel Nólsoyar Páls gøta 18, FO-700 Klaksvík www.magenta.fo Bakkavegur 2, FO-380 Sørvágur, Tel. 232100 Bakkavegur 2, FO-380 Sørvágur, Tel. 232100 Magn við Ringvegin Tel. 455210 Sandoy [email protected], www.make.fo [email protected], www.make.fo Norðari Ringvegur, FO-100 Tórshavn Vandrerhjem, Guesthouse, List&Gist Posta, Heimasandsvegur 58, FO-210 Sandur Tel. 318612, Fax 315148 Strikvarer, TOVA bindistova FO-388 Mykines, Tel. 212985 Tel. 346121, (1)-(5) 14.00-15.30 MB Tours 25 SERVICE STATIONER (1)-(7) 07.00-23.00 Klaksvíksvegur 70, FO-700 Klaksvík Fax 321985, [email protected] posthus med stempel P.O.Box 3021, FO-110 Tórshavn, Tel. 322121 tel. 451234 www.tova.fo www.mikines.fo, 01. mai -31. august Fax 322122, [email protected],www.mb.fo Eysturoy Magn í Vestmanna Posta, Tormansvegur 14, FO-240 Skopun Effo - Fast á Skálafirði FO-350 Vestmanna, Tel. 424453, Fax 424653 Strikvarer og souvenirs, Norðoya Heimavirki Vandrerhjem, Gula húsið Tel. 361519, (1)-(5) 09.00-17.00 NAX FO-485 Skálafjørður, Tel. 343565 (1)-(6) 07.00-23.00, (7) 09.00-23.00 Tingstøðin, P.O.Box 146, FO-700 Klaksvík FO-388 Mykines, posthus med stempel Oyggjarvegur 45, FO-100 Tórshavn (1)-(5) 07.00-23.00, (6) 08.00-23.00 Tel. 456899, (6) 10.00-13.00 Tel. 312914/318468/512914 Tel nr. 207676, [email protected], www.nax.fo (7) 09.00-23.00 Suðuroy Sommer: (1)-(7) 10.00-17.30 [email protected], www.gulahusid.com Posta, FO-260 Skúvoy Effo í Vági 01. mai -31. august Tel. 361436, (1),(3),(5) 15.00-16.00 Tora Tourist Traffic Effo í Leirvík Vágsvegur 65, FO-900 Vágur, Tel. 374073 Strikvarer, Hjá Vimu posthus med stempel Tjarnarlág 41, FO-100 Tórshavn, Tel 315505 FO-520 Leirvík, Tel. 443360 (1)-(7) 9.00-22.00 Nólsoyar Páls gøta 7, FO-700 Klaksvík Vandrerhjem, Giljanes Hostel and Camping Fax 315667, [email protected], www.tora.fo (1)-(6) 07.30-23.00, (7) 08.00-23.00 Tel. 457712, Fax 457754 FO-360 Sandavágur, Tel. 271142 Streymoy Effo í Hvalba

[email protected], www.giljanes.fo Posta, FO-280 Hestur Cruise Agents, Baldur Spf Effo - Fast í Saltangará Við Bakkhús, Skálavegur 6, FO-850 Hvalba Streymoy OPLYSNINGER GULE Tel. 328034, (1), (3), (5) 15.00-16.00 v. Johan Mortensen, P.O.Box 49 FO-600 Saltangará, Tel. 449136 Tel. 375436 Fugle, Jens Kjeld Jensen 21 POLITI FO-110 Tórshavn, Tel. 213510/315372 (1)-(6) 07.45-23.00, (7) 09.00-23.00 (1)-(5) 08.30-17.30 & 19.00-22.00 FO-270 Nólsoy, Tel. 327064, Fax 327054 Posta, FO-270 Nólsoy Fax 311318, [email protected] (6) 08.30-12.00 & 19.00-22.00 Eysturoy Tel. 327150/236040, Fax 327147 Effo á Strondum Keramik, Guðrið Poulsen Politistøðin í Runavík (1)-(5) 12.30-13.30, posthus med stempel Cruise Agents, Faroe Agency FO-490 Strendur, Tel. 447859 Effo á Tvøroyri Varðagøta 1, FO-100 Tórshavn Mýravegur 2, P.O.Box 120, FO-620 Runavík Tel. Yviri við Strond 4, P.O.Box 270 (1)-(6) 07.00-23.00 FO-800 Tvøroyri, Tel. 372232 Tel. 315355, [email protected] 471448, Fax 471449, Suðuroy FO-100 Tórshavn, Tel. 351990, Fax 351991 (7) 07.30-10.30 & 14.00-23.00 (1)-(5) 07.30-23.00, (6) 08.00-23.00 (5) 16.00-18.00, (6) 10.00-12.00 (2)-(5) 10.00-15.00 Keyp Vágur [email protected] (7) 09.00-11.00 & 13.00-23.00 Ellers efter aftale Oyrarvegur 6, FO-900 Vágur, Tel. 373006 www.faroeagency.fo Magn í Gøtudali Norðoyggjar FO-512 Norðragøta, Tel. 347448 Magn í Trongisvági Keramik, strik og gaver Politistøðin í Klaksvík Posta, FO-800 Tvøroyri Cruise Agents, Faroe Ship (1)-(6) 07.00-23.00, (7) 09.00-23.00 FO-826 Trongisvágur, Tel. 371466 Visit Tórshavn

GULE OPLYSNINGER á Sandinum, P.O.Box 37, FO-700 Klaksvík Tel. 371018, (1)-(5) 12.00-15.00 Eystara Bryggja, P.O.Box 47, FO-110 Tórshavn, (1)-(5) 08.00-23.00 Niels Finsens gøta 17, FO-110 Tórshavn, Tel. 351448, Fax 457006 posthus med stempel Tel. 349080, Fax 349081, [email protected] Magn i Saltangará (6) 09.00-23.00, (7) 13.00-23.00 Tel. 302425, Fax 316831 (1)-(4) 09.00-15.00, (5) 09.00-15.00 www.faroeship.fo Heiðavegur 41, FO-600 Saltangará [email protected], www.visittorshavn.fo Torgið, kiosken Tel. 347445 Magn í Vági Sommer (maj-august): Sandoy Vágsvegur 62, FO-900 Vágur Cruise Agents, Tor Shipping (1)-(5) 7.30-23.00 (6) 8.00-23.00 á Bakka, FO-900 Vágur, Tel. 373175 (1)-(5) 08.00-17.30, (6) 09.00-16.00 Politistøðin á Sandi Marknagilsvegur 28, P.O.Box 1252 (7) 9.00-23.00 (1)-(7) 8.00-23.00 Vinter (september-april): Eystanvegur 10, FO-210 Sandur Vágar FO-110 Tórshavn, Tel. 358531, Fax 358530 (1)-(5) 09.00-17.00, (6) 10.00-16.00 Tel. 356100, Fax 356101 Posta, FO-388 Mykines [email protected], www.tor-shipping.fo Magn við Streymin Vágar (1)-(5) 09.00-12.00 & 14.00-16.00 Tel. 310986, (1),(3),(5) 15.00-16.00 FO-450 Oyri, Tel. 422255, Fax 422481 Effo Sørvágur Kunst, Rammubúðin Glarsmiðjan posthus med stempel 24 REJSEBUREAUER (1)-(5) 07.00-22.00, (6) 08.00-22.00 FO-380 Sørvágur, Tel. 343580 Dr. Jakobsens gøta 7, FO-100 Tórshavn Streymoy (7) 09.00-22.00 (1)-(6) 07.30-23.00 Tel. 310623, Fax 212023 Politistøðin í Tórshavn Posta, Vága Floghavn Norðoyggjar (7) 08.00-10.30 og 14.00-23.00 Yviri við Strond 17, Postboks 3018 FO-380 Sørvágur, Tel. 236085 Fonn Flog Norðoyggjar Musik, Tutl-shoppen FO-110 Tórshavn, Tel. 351448, Fax 351449 (1)-(5) 13.00-14.30 Biskupsstøðgøta 10, P.O.Box 109 Effo - Fast í Klaksvík Magn i Miðvágur Niels Finsens gøta 9, FO-100 Tórshavn www.politi.fo. (1)-(5) 10:00 - 15:00 FO-700 Klaksvík, Tel. 476363 Nólsoyar Páls gøta, FO-700 Klaksvík FO-370 Miðvágur, Tel 347444 Tel. 314504, Fax 318943 23 REJSEARRANGØRER Fax 477373, [email protected] Tel. 343520 (1)-(6) 07.00-23.00 info@ tutl.fo, www.tutl.com Suðuroy www.fonnflog.fo, (1)-(5) 09.00-17.00 (1)-(5) 07.15-23.00, (6) 07.30-23.00 Politistøðin á Tvøroyri Færøerne (7) 08.00-10.30 & 12.00-23.00 26 SOUVENIRS Gaver, sølv, Nomi, SMS Kirkjubrekkan 11, P.O.Boks 13, 62°N travel Streymoy Húsagøta 2, FO-100 Tórshavn FO-800 Tvøroyri, Tel. 371448, Fax 372053 Hoydalsvegur 17, P.O.Box 3225 62°N travel, Hoydalsvegur 17 Magn í Klaksvík Eysturoy Tel. 320313, www.nomi.fo (1)-(5) 10.00-15.00 FO-110 Tórshavn, Tel. 340000, Fax 340011 P.O.Box 3225, FO-110 Tórshavn Stangavegur 1, FO-700 Klaksvík Souvenirs, Berglon [email protected], www.62n.fo Tel. 340000, Fax 340011 Tel. 347454, Fax 457714 Heiðavegur 9-11, FO-600 Saltangará Strikvarer og souvenir Vágar [email protected], www.62n.fo (1)-(6) 07.00-23.00, (7) 08.00-23.00 Tel. 773000, [email protected] Andrias í Vágsbotni Politi, Lufthavnen Faroe Incoming (1)-(5) 08.00-17.00, (6) 09.00-13.00 www.berglon.fo Vágsbotnur, FO-110 Tórshavn FO-380 Sørvágur, Tel. 358848 Sleipnisgøta 17, FO-100 Tórshavn, tel 510 600 Sandoy (1)-(4) 09.00-17.30, (5) 09.00-17.30 Tel. 312040, Fax 314081 [email protected], faroeincoming.com Alpha Travel Effo á Sandi (6) 10.00-14.00 22 POSTKONTORER Eystara Bryggja, FO-100 Tórshavn FO-210 Sandur, Tel. 361101 Strikvarer, Navia, SMS Faroe Travel Tel. 352900, Fax 352901 (1)-(5) 08.00-22.00, (6) 09.00-22.00 Souvenirs, Navia Húsagøta 2, FO-100 Tórshavn Hovedpostkontor, Posta Sverrisgøta 20, FO-100 Tórshavn [email protected] (7) 14.00-22.00 P.O. Box 42, FO-650 Toftir, Tel. 449282/739090 Tel. 739092, www.navia.fo Óðinshædd 2, P.O.Box 3075 [email protected] www.travel.fo [email protected], www.navia.fo FO-110 Tórshavn, Tel. 346000, Fax 346011 Faroe Travel Magn á Sandi (1)-(5) 10.00-17.30, (6) 10.00-14.00 Strikvarer, broderi, Tógvhúsið [email protected] www.posta.fo Fonn Flog Sverrisgøta 20, P.O.Box 1199 FO-210 Sandur, Tel. 361046, Fax 361946 Sverrisgøta 19, FO-100 Tórshavn, Tel. 315264 (1)-(5) 09.00-17.00, posthus med stempel SMS Shopping Centre, Húsagøta 2 FO-110 Tórshavn, Tel. 342600, Fax 319200 (1)-(5) 08.30-22.00, (6)10.00-22.00 Souvenirs, Strikvarer, Heimavirkni í Saltangará FO-100 Tórshavn, Tel. 476363 [email protected], www.travel.fo (7) 08.00-11.00 og 14.00-22.00 Heiðavegur 34, FO-600 Saltangará, Strikvarer og gaver, Staðið www.fonnflog.fo (1)-(5) 08.00-17.00, (6) 09.00-12.00 Tel. 222775 Áarvegur 12, FO-100 Tórshavn, Tel. 321706 (1)-(5) 13.30-17.30, (6) 10.00-14.00 www.stadid.fo

94 (1) Mandag (2) Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag (7) Søndag (1) Mandag (2) Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag (7) Søndag 95 Strikvarer, Snældan Restaurant, Hotel Runavík Streymoy Café SMAKKA, Nordens Hus Restaurant, Hat-Trick Grillbar Báran Niels Finsens gøta 25, FO-100 Tórshavn Heiðavegur 6, FO-620 Runavík, Tel. 663330 Café, Blákrosskafein Norðari Ringvegur 10, P.O.Box 3303 Heykavegur 1, FO-100 Tórshavn Vágsvegur 109, FO-900 Vágur Tel. 357154 www.matstovan.fo Kongagøta 8, FO-100 Tórshavn, Tel. 321044 FO-110 Tórshavn, Tel. 535455, Fax 351350 Tel. 358182/238182 (1)-(4) 17.00-22.00. (5)-(6) 17.00-23.00 [email protected], www.nlh.fo (1) 11.30-21.00, (2)-(6) 11.30-22.00 Grillbar, Grillvognurin á Tvøroyri Strikvarer og souvenir (7) 17.00-22.00 Café Brell (1)-(6) 10.00-17.00, (7) 14.00-17.00 (7) 13.00-21.00 FO-800 Tvøroyri, Tel. 371652 Vestmanna Tourist Centre Vaglið, FO-100 Tórshavn, Tel. 220800 (1)-(5) 12.00-23.00 Fjarðavegur 2, FO-350 Vestmanna Restaurant Muntra (1)-(6) 10.00-20.00, (7) 14.00-18.00 Café, Tórs Café Restaurant, Hotel Hafnia (6) 11.00-13.00 & 16.00-23.00 Tel. 471500/771500, Fax 471509 Toftagøta 1A, FO-530 Fuglafjørður Niels Finsens gøta 7, FO-100 Tórshavn Áarvegur 4-10, P.O.Box 107, FO-110 Tórshavn [email protected] Tel. 444081, Fax 444954 Café, Disvoy Café Tel. 221158 / 228068 Tel. 313233, Fax 315250 Grillbar Skýlið www.visit-vestmanna.com Bakkavegur 6, FO-350 Vestmanna (1)-(4) 09.00-21.00, (5) 09.00-18.00, [email protected], www.hafnia.fo Vágsvegur 40, FO-900 Vágur, Tel. 373736 Somwang Thaifood Tal. 790599, [email protected] (6) 10.00-16.00, (7) 14.00-17.00 Restaurant: (1)-(5) 07.00-10.00 & Kunsthåndværk, strikvarer, smykker, kunst, Strandatún 3, FO-490 Strendur, Tel. 764017 (1)-(4) 17.00-22.00, (5), (6) 17.00-02.00 11.30-14.00, (6) 07.00-10.00 & 18.00-21.30 Pizzakøkurin keramik, glaskunst, gaver (2)-(5) 17.30-22.00 (6)-(7) 16.00-22.00 (7) 17.00-22.00. Cafeteria, Matstovan í Hoyvík (7) 07.30-10.30 & 12.00-17.00 & 18.00-21.30 Vágsvegur 15, FO-900 Vágur, Tel. 373722 Öström Køkkenet åbent (1)-(7) 17.00-21.00 Brekkutún 9, P.O.Box 349, FO-188 Hoyvík Skálatrøð 18, 100 Tórshavn, Tel 260560 Steakhouse café & restaurant Tel. 314149, Fax 310811, www.fk.fo Restaurant hvonn - Brasserie Restaurant & pizzaria, Hotel Bakkin (1)-(5) 10.00 – 17.30, (6) 10.00 – 14.00 Heiðavegur 3, FO-620 Runavík, Tel. 442223 Café, Gómagott (1)-(4) 09.00-17.00 Tórsgøta 4, FO-100 Tórshavn, Tel. 350035 Vágsvegur 69, FO-900 Vágur, Tel. 373961 (1)-(4) 11.30-00.00 (5)-(6) 11.30-01.00 Niels Finsens Gøta 17, FO-100 Tórshavn (5) 09.00-18.00, (6) 09.00-13.30 [email protected], www.hvonn.fo Fax 373962 www.hotelbakkin.com Træ, Ole Jakob Nielsen (7) 13.00-00.00 [email protected], www.gomagott.fo (1)-(7) 07.00-22.00 FO-335 Leynar, Tel. 421077 (1)-(5) 10.00-17.30, (6) 10.00-17.00 Fast Food, Burger King, SMS Restaurant & pizzaria, Hotel Tvøroyri Norðoyggjar Húsagøta 2, FO-100 Tórshavn Restaurant, KOKS Miðbrekkan 5, FO-800 Tvøroyri, Tel. 371171 Sølv, Niels L. Arge Bakaríið hjá Jórun Café, hvonn (1)-(6) 10.30-20.00, (7) 14.00-20.00 Tel. 333999, [email protected], www.koks. fo www.hoteltvoroyri.com, Fax 372171 Kongabrúgvin, FO-100 Tórshavn, Tel. 311731 Klingrugarður 6, FO-700 Klaksvík Tórsgøta 4, FO-100 Tórshavn, Tel. 350035 Åbent hele året. Fax 315610, [email protected] Tel. 455314, [email protected] [email protected], www.hvonn.fo Fast Food, City Burger Restaurant, Marco Polo (1)-(7) 07.00-22.00 Tórsgøta 17, FO-100 Tórsahvn, Tel. 317080 Sverrisgøta 12, P.O.Box 1140 Sandwich og kaffe/the Sølv, Nomi Smykkur og Ur Big Stan FO-110 Tórshavn, Tel. 313430, Fax 313220 Torgið – Mini Shopping Center i Vágur Hoyvíksvegur 67, Miðlon, 100 Tórshavn Klaksvíksvegur 45, FO-700 Klaksvík Café, hvonn, SMS Fast Food, Sunset Boulevard, SMS www. marcopolo.fo Vágsvegur 62, 900 Vágur, Tel. 612096 Tel 320315, Faks 320475, www.nomi.fo Tel. 445544 Húsagøta 2, FO-100 Tórshavn Húsagøta 2, FO-100 Tórshavn (1)-(4) 11.30-23.00, (5) 11.30-24.00 (1)-(4) 12.00-14.00 og 16.30-24.00 (1-4) 10.00-18.00, (5) 10.00-19.00 (1)-(6) 10.30-20.00, (7) 14.00-20.00 (6) 17.00-24.00, (7) 17.00-23.00 Vágar Suðuroy (5) 12.00-14.00 og 16.30-05.00 (6) 10.00-16.00 Café Fjørðoy Strikvarer, Gestabúðin (6) 16.30-05.00, (7) 16.30-24.00 Fish & Chips Restaurant, Ræst Bakkavegur 2, FO-380 Sørvágur, Tel. 232100 Miðtún 6, FO-800 Tvøroyri, Tel. 371404 Café, Juice bar & Sports Café, No12 Vaglið 5, FO-100 Tórshavn, Tel. 317405 Fermented & Traditional [email protected], www.make.fo Café Fríða Gundadalur, FO-100 Tórshavn, Tel. 331020 (1)-(3) 11.30-21.00, (4)-(5) 11.30-23.00 Gongin 8, FO-100 Tórshavn, Tel. 411430 Åbent: 1. maj - 31. august efter anmodning Strikvarer, smykker m.m. Suðuroyar Heimavirki Nólsoyar Páls gøta 7, FO-700 Klaksvík [email protected] (6) 17.00-23.00, (7) 17.00-21.00 [email protected] www.raest.fo Kun for grupper Vágsvegur 47, P.O.Box 77, FO-900 Vágur Tel. 333344 (1)-(6) 10.00-20.00, (7) 13.00-20.00 (2)–(6) 18.00–22.00 Tel. 373960, Fax 373960 Pizza 67 Café Flogkaffi

(1)-(5) 09.00-17.30, (6) 09.00-12.00 Carthage Steak Café, Juicebar & Café, Burn juicebar & café Tinghúsvegur 8, FO-100 Tórshavn Restaurant Seven Vága Lufthavn, FO-380 Sørvágur, Tel. 217555 OPLYSNINGER GULE Stoksoyravegur 5, FO-700 Klaksvík Niels Finsens gøta 8, FO-100 Tórshavn Tel. 356767, [email protected] Yviri við Strond 21, FO-100 Tórshavn (1)-(7) 07.00 - 21.30 Souvenir, Tangabúðin Tel. 422222 Tel. 299900, [email protected] www.pizza67.fo, (1)-(7) 12.00-23.30 Tel. 323565 Sjógøta 115, FO-800 Tvøroyri, Tel. 371976 (1)-(4) 09.00-21.00, (5), (6) 09.00-19.00 (1)-(5) 11.30-21.00, (6) 14.00-21.00 Café, Gásadalsgarður Restaurant Gepetto v/Árna Müller (7) 13.00 - 19.00 Pub, Irish Pub Lækjutún 5, FO-387 Gásadalur, Tel. 271013 Souvenir, Torgið Kráargøta 37, FO-700 Klaksvík, Tel. 265904 Grím Kambans gøta 13, FO-100 Tórshavn Restaurant, The Tarv [email protected] Vágsvegur 62, FO-900 Vágur, Tel. 612096 Åbent efter aftale Café, Kafe Kaspar [email protected], www.irishpub.fo Grill house, Steak&Seafood (1) 12.00-18.00, (2)-(6) 10.00-18.00 [email protected] Áarvegur 4-10, P.O.Box 107, FO-110 Tórshavn Tel. 319091 Undir Bryggjubakki 3-5, FO-100 Tórshavn (7) 13.00-18.00 Hjá Frank Tel 308010, Fax 315250 (1)-(4) 11.30-00.00, (5) 11.30-04.00 Tel. 411400, [email protected], www.tarv.fo Vágar Bøgøta 12, FO-700 Klaksvík, Tel. 456767 [email protected], www.hafnia.fo (6) 17.00-04.00, (7) 17.00-00.00 Café Manna Strikvarer og gaver, DUTYFREE FAE (1)-(4) 16.30-00.00, (5)-(6) 16.30-05.00, (7) (1)-(4) 11.30-23.00, (5)-(6) 11.30-03.00 Restaurant Toscana Leitisvegur 58, FO-370 Miðvágur Vágar Lufthavn, FO-380 Sørvágur, Tel. 331324 16.30-00.00 (7) 17.00-23.00 Restaurant, 11 N. Pálsgøta 13, FO-100 Tórshavn (1)-(6) 10.00 - 18.00

GULE OPLYSNINGER [email protected], www.dutyfree.fo Tórsgøta 11, FO-100 Tórshavn, Tel. 311611 Tel. 311109/211109 Åben ved flyankomst og -afrejse Hotel Klaksvík Café, Kafe Umami www.11.fo, [email protected] (1)-(4), (7) 17.00-23.00 Café, Mykinesstova Víkarvegur 38, FO-700 Klaksvík, Tel. 455333 Undir Bryggjubakka 19, 100 Tórshavn (5)-(6) 17.00-24.00 Garstgøta 11, FO-388 Mykines, Tel. 787515 27 SPISESTEDER Fax 457233, www.hotelklaksvik.fo Tel. 284747, (1)-(6) 10.00-18.00 Restaurant, Áarstova Lambhouse [email protected] (7) 12.00-18.00 Gongin 1, FO-100 Tórshavn, Tel. 333000, Pizza, Kebab, Takeaway ,Centrum Åbent: 1. maj - 31. august Eysturoy Jacqson [email protected], www.aarstova.fo Sverrisgøta 9, Tel. 321103 Café Cibo Klaksvíksvegur 4, FO-700 Klaksvík, Tel. 226604 Café, Kaffihúsið (1)-(7) 18.00-22.00 Nest Heiðavegur 51, FO-600 Saltangará Vágsbotnur, FO-100 Tórshavn, Tel. 358787 Smørrebrød, Smyrjibreyðsbúðin FO-370 Miðvágur, Tel. 308888/353353 Tel. 447400/234000 LaFiesta Pizzeria (1)-(6) 10.00-18.00, (7) 12.00-18.00 Restaurant, Angus Steakhouse Niels Finsens gøta 12, FO-100 Tórshavn www.pizzakjallarin.fo (1)-(5) 11.30-21.00, (6)-(7) 12.00-21.00 Klaksvíksvegur 39, FO-700 Klaksvík Eystara Bryggja, FO-100 Tórshavn Tel. 321618 Tel. 459045 Café, Maggies Café Tel. 717777, [email protected] Restaurant, Hotel Vágar Cafeteria, Bygdarhúsið á Strondum FO-270 Nólsoy, Tel. 327199 (1)-(4) 11.30-21.30, (5)-(6) 11.30-22.00 Sushi-restaurant etika FO-380 Sørvágur, Tel. 309090 FO-490 Strendur, Tel. 232727 Matstovan hjá Elisabeth 1. maj - 31. august: (1)-(5) 13.00-00.00 (7) 11.30-21.30 Áarvegur 3, FO-100 Tórshavn, Tel. 319319 [email protected] [email protected] FO-750 Viðareiði, (6)-(7)13.00-03.45. Køkkenet: 13.00-20.00 [email protected], www.etika.fo (1)–(7) 11.30–21.30 Cafeteria Effo - Fast Tel. 451275/451093/222450, [email protected] 1. september - 30. april: (1)-(5) 17.00-00.00 Restaurant Barbara Fishhouse (1)-(6) 11.30-22.00 og (7) 17.00-22.00 FO-485 Skálafjørður 15. maj - 31. august: (1)-(7) 12.00-21.00 (6)-(7)14.00-03.45. Køkkenet: 17.00-20.00 Gongin 4-6, FO-100 Tórshavn, Tel. 331010 28 SVØMMEHALLER (1)-(6) 07.30-23.00, (7) 09.00-23.00 Ellers efter aftale [email protected], www.maggies.fo www.barbara.fo, [email protected] Take Away (1)-(6) 18.00-22.00 eta, take away, Tórsgøta 1, FO-100 Tórshavn Eysturoy Gjáargarður Angus Steakhouse Klaksvík Café Natúr Pizza, sandwiches sushi and coffee to go Svømmehal i Fuglafjørður FO-476 Gjógv, Tel. 423171/211590 Klaksvíksvegur 45, FO-700 Klaksvík Áarvegur 7, FO-100 Tórshavn Restaurant, Fjørukrógvin Tel. 350035, [email protected], www.eta.fo FO-530 Fuglafjørður, Tel. 444243 Fax 423505, [email protected] Tel. 457777 Tel. 312625, Fax 319470 Fjarðavegur 2, FO-350 Vestmanna, (1)-(6) 11.30-22.00, (7) 13.00-22.00 (1) 19.00-21.00, (4) 18.00-22.00 www.gjaargardur.fo (1)-(4) 11.30-15.00 og 17.00-21.30 (1)-(4) 11.00-23.45, (5)-(6) 11.00-02.00 Tel. 471500 (6) 14.00-19.00 (5) 11.30-15.00 og 17.00-22.00 (7) 11.00-23.45 maj og september (1)-(7) 09.00-17.00 Take Away/Terminal Farhat'sa Pizza (6) 11.30-16.00 og 17.30-22.00 juni, juli og august (1)-(7) 09.00-18.00 Niels Finsens gøta 21, FO- 100 Tórshavn Svømmehal i Leirvík Heiðavegur, FO-600 Saltangará, Tel. 448237 (7) 11.30-16.00 og 17.30-21.30 Café, Paname (1)-(4) 16.30-00.30, (5), (6) 16.30-06.00 FO-512 Leirvík Vaglið 4, FO-100 Tórshavn, Tel. 788288 Restaurant, Fútastova (7) 16.30-00.30 (2) 17.00-21.00, (5) 17.00-20.00 Hjá Rafik Roykstovan www.paname.fo Gongin 5, FO-100 Tórshavn, Tel. 411300 (6) 14.00-18.00 Glyvravegur 6, FO-625 Glyvrar, Tel. 445959 Klaksvíksvegur 41, FO-700 Klaksvík (1)-(4) 09.00-21.00, (5),(6) 09.00-23.00 [email protected] www.futastova.fo Suðuroy (1)-(4) 17.00-00.00, (5)-(6) 17.00-01.00, (7) Tel. 456125 (7) 12.00-18.00 (1)–(7) 18.00–22.00 Café, Kaffistovan Effo Svømmehal i Toftir 17.00-00.00 (1)-(6) 11.00-23.00, (7) 14.00-23.00 Tvørávegur 8, FO-800 Tvøroyri, Tel. 372232 Heygsvegur 28, FO-650 Toftir, Tel. 448213 Café Sandwich Restaurant Gras (1) 18.00-20.00, (3) 16.00-18.00 Restaurant, Bowlinghøllin í Leirvík Sandoy Niels Finsens gøta 16, FO-100 Tórshavn Breakfast, Lunch and Dinner. Café, Kaffistovan í Famjin (4) 17.00-20.00, (6) 12.00-17.00 Høvdavegur 3, FO-520 Leirvík Restaurant Gallan, Hotel Skálavík Tel. 323200 Oyggjarvegur 45, FO-100 Tórshavn m/Eirikur Olsen, Tel. 372044/225201 (1)-(4) 12.00-14.00 og 17.00-21.00 Eiler Jacobsensgøta 1, FO-220 Skálavík (1)-(3) 11.30-00.30, (4) 10.30-01.00 Tel. 317500, [email protected] Svømmehal i Strendur (5) 12.00-14.00 og 17.00-22.00 Tel. 530530, [email protected] (5) 11.30-06.00, (6) 17.00-01.00 www.hotelforoyar.fo, (1)–(7) 07.00–21.30 Café & Pub, Krambúðiin (1) 17.00-21.00, (3) 17.00-21.00 (6) 16.00-22.00, (7) 16.00-21.00 www.hotelskalavik.fo (7) 17.00-01.00 Havnalagið 36, FO-800 Tvøroyri

96 (1) Mandag (2) Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag (7) Søndag (1) Mandag (2) Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag (7) Søndag 97 Norðoyggjar Sandoy Tjóðpallur Føroya, Meiaríið Vestmanna Tourist Centre Bådture, Ture til Færøernes mindste og eneste ubeboede Svømmehal - badeland Bilstøðin Auto, FO-210 Sandur, Tel. 361046 Tórsgøta 9, Box 212, FO-110 Tórshavn, Fjarðavegur 2, FO-350 Vestmanna Norðlýsið, FO-110 Tórshavn, Tel. 218520 ø arrangeres J. Waagsteinsgøta 1 Tel. 318617, Fax 310422, [email protected] Tel. 471500/771500, Fax 471509 [email protected], www.nordlysid.com Lítla Dímun m/Rói Schrøter, Nesvegur 54 FO-700 Klaksvík, Tel. 456037 Streymoy www.tjodpallur.fo [email protected] FO-850 Hvalba, Tel. 227309/548170 [email protected], www.svim.fo 10'arin, Tel. 282800 www.visit-vestmanna.com Bådture, Sightseeing [email protected], www.ldimun.com Sjónleikarhúsið (teatret) RIB 62, Tel. 566262, [email protected] Streymoy Auto Niels Finsens gøta 34, FO-100 Tórshavn Suðuroy www.rib62.fo Fisketure samt sejlture til Hvannhagi Svømmehal í Gundadalur Niels Finsens gøta 28 Tel. 311132 Visit Suðuroy: og Stóru Dímun Hoydalsvegur 21, FO-100 Tórshavn FO-100 Tórshavn, Tel. 363636 [email protected], www.hsjonleik.fo Tvøroyri: Tvørávegur 37, FO-800 Tvøroyri, Tel. Bådture Sejlskibet, MS Thorshavn Tel. 302072, www.svimjihollin.fo 611080 Fax 371814, [email protected], Vestmanna Birdcliffs - Skúvadal FO-800 Tvøroyri, Tel. 599800/286554, (1), (2), (4), (5) 06.45-20.00 Bil, Eystara Bryggja Suðuroy www.visitsuduroy.fo FO-350 Vestmanna, Tel. 471500 [email protected], www.thorshavn.net (3) 06.45-09.00, (6) 09.00-17.00 FO-100 Tórshavn, Tel. 323232 Stóra Pakkhús (1)-(4) 09.00-16.00, (5) 09.00-15.00 Fax 471509, [email protected] (7) 08.00-10.00 & 14.00-17.00 Oyravegur 7, FO-900 Vágur www.puffin.fo Sejlture med sejlskib, Johanna TG 326 Havnar Taxi, Tel. 281300 Tel. 373438/210438, www.storapakkhus.com Vágur: Miðlatún, Vágsvegur 57, FO-900 Vágur FO-900 Vágur, Tel. 217310/374486, Svømmehal i Hestur Tel 239390 Diverse udflugter på øen Nólsoy [email protected], www.johanna.fo FO-280 Hestur, Tel. 302010 Mini Bus Taxa, Tel. 212121 Seglloftið og Kgl. Pub og Café “Pubbin” 1. mai-31. august: (1)-(5) 09.00-16.00 Visit Nólsoy Havnarlagið 36, FO-800 Tvøroyri 1. sept.-30. april: (1),(3) 09.00-16.00, FO-270 Nólsoy, Tel. 527060 Vandreture, besøg kulminer, diverse udflugter Suðuroy Suðuroy Tel. 281856/371856/371040 (2),(4) 09.00-13.00, (5)09.00-15.00, [email protected], www.visitnolsoy.fo Visit Suðuroy: Svømmehall og Wellness Páls Høll AH Taxa, Annie Hentze [email protected], www.tfthomsen.com [email protected],www.visitsuduroy.fo 1. juni - 30. september. Ellers efter aftale Tvøroyri: Tvørávegur 37, FO-800 Tvøroyri – Faroe Islands Aquatic Centre FO-826 Trongisvágur, Tel. 227228/226228 Tel. 611080 Fax 371814, [email protected], Á Oyrunum 17, FO-900 Vágur 32 TENNISBANER Vágar Fiskeri, vandreture, rideture www.visitsuduroy.fo Tel. 781000/781001, [email protected], Taxa, Hilmar í Lágabø Visit Vágar Fisking & Frítíð, 350 Vestmanna, (1)-(4) 09.00-16.00, (5) 09.00-15.00 www.palsholl.com FO-900 Vágur, Tel. 573660 Norðoyggjar Vagar lufthavn, FO-380 Sørvágur, Tel. 333455 Tel. 289001/424001, [email protected] (1), (3) and (5) 06.45-08.45 and 16.00-20.00 Baneleje, Tekniski Skúlin www.visitvagar.fo, [email protected] Vágur: Miðlatún, Vágsvegur 57, FO-900 Vágur (4) 16.00-20.00 Taxa, Poul Kjærbeck Borðoyavík, FO-700 Klaksvík, Tel. 456311 Fugleture, Jens-Kjeld Jensen Tel 239390 and baby swimming 10.00-11.00 FO-800 Tvøroyri, Tel 282931/250350 34 TURISTRÅD Í Geilini 37, FO-270 Nólsoy 1. mai-31. august: (1)-(5) 09.00-16.00 (6) 09.45-17.00 (7) 08.45-10.45 and Streymoy [email protected], [email protected] 1. sept.-30. april: (1),(3) 09.00-16.00, 14.00-17.00 (1) for elderly only 08.45-09.45 Taxa, Hjørleif Holm Tórshavnar Tennisvøllur VisitFaroeIslands, í Gongini 9 www.jenskjeld.info (2),(4) 09.00-13.00, (5)09.00-15.00, FO-900 Vágur, Tel. 213380/373380 Gundadalur, FO-100 Tórshavn P.O.Box 118, FO-110 Tórshavn, Tel. 206100 [email protected],www.visitsuduroy.fo Svømmehal i Vágur Baneleje: Visit Tórshavn www.visitfaroeislands.com, Havfiskeri, 62ºN incoming Vágsvegur 32, FO-900 Vágur Taxa, Jákup Lindenskov Vaglið, FO-100 Tórshavn, Tel. 302425 [email protected] Hoydalsvegur 17, FO-100 Tórshavn Vágar Tel. 373002/373614 FO-900 Vágur, Tel. 222918 Fax 316831, [email protected] Tel. 340000, Fax 340011 Bådture, Lakeside Sightseeing (1),(3)-(5) 16.00-20.00, (6) 13.00-17.00 35 UDFLUGTER [email protected], www.62n.fo Torvgøta, FO-385 Vatnsoyrar Taxa & minibuss, 33 TURISTINFORMATIONER Tel. 333123/213582, www.lakeside.fo Svømmehal i Tvøroyri Kartni Fornagarð, FO-850 Hvalba Eysturoy Havfiskeri, GreenGate [email protected]

FO-800 Tvøroyri, Tel. 372266/611080 Tel. 506888, www.kartnif.dk Eysturoy Vandreture Jónas Broncksgøta 35, FO-100 Tórshavn OPLYSNINGER GULE (2),(4) 16.00-19.00, (6) 14.00-17.30 Visit Eysturoy: Visit Eysturoy: Tel. 320520, Fax 320522 Reika Adventures Taxabusser, Ludvig ÍF Poulsen Runavík Runavík: Heiðavegur , FO-620 Runavík [email protected], www.greengate.fo Traðarvegur 29 29 TAXA FO-970 Sumba, 239550 Heiðavegur , FO-620 Runavík, Tel. 417060 Tel. 417060, Fax 417001 FO-360 Sandávágur, Tel. 267900 Fax 417001, [email protected] [email protected] Havfiskeri, m/b Blástein [email protected], www.reika.fo Eysturoy Taxabusser, Mikkjal Pauli Johansen www.visiteysturoy.fo, (1)-(4) 09.00-16.00, (5) www.visiteysturoy.fo FO-350 Vestmanna, Tel. 581582 Aloma Taxa FO-826 Trongisvágur, Tel. 226566 09.00-15.00 (1)-(4) 09.00-16.00, (5) 09.00-16.00 [email protected] Rideture, Davidsen Hestar FO-600 Saltangará, Tel. 748393/448393 www.fishingwithblastein.com Joan Hendrik Davidsen, FO-370 Miðvágur Vágar Fuglafjørður Fuglafjørður: á Bug, P.O.Box 100 Tel. 210737/332737, [email protected] Charles Jacobsen, FO-600 Saltangará Benni Haraldsen á Bug, P.O.Box 100, FO-530 Fuglafjørður FO-530 Fuglafjørður, Tel. 238015/238017 Kajak, Havnar Kajakforening Tel. 215400 FO-370 Miðvágur, Tel. 332990/267990/220547 Tel. 238015/238017 [email protected] [email protected], www.visiteysturoy.fo Álaker, FO-100 Tórshavn, Tel. 223592 Vandreture, bådture, Visit Vágar www.visiteysturoy.fo (1)-(5) 09.00-17.00, (6) 09.00-12.00 Vága Floghavn, FO-380 Sørvágur, Tel. 333455

GULE OPLYSNINGER Eysturbil Taxa, FO-512 Norðragøta Eivind Johannesen (1)-(5) 09.00-17.00, (6) 09.00-12.00 Naturoplevelser, teambuilding, firmature [email protected], www.visitvagar.fo Tel. 252525 FO-360 Sandavágur, Tel 216468 Norðoyggjar NAX Norðoyggjar Sejlskib, Dragin Oyggjarvegur 45, FO-100 Tórshavn 36 VASKERIER Eysturoyar Taxa, FO 625 Glyvrar, Tel. 717171 Frank Davidsen Visit Norðoy Tel. 456939, FO-700 Klaksvík, www.dragin.fo Tel nr. 207676, [email protected], www.nax.fo FO-380 Sørvágur, Tel 221866 Tingstøðin, P.O.Box 269 Eysturoy Eysturrutan FO-700 Klaksvík, Tel. 456939 Vandreture, bådture, fisketure, snorkling og Rideture, Berg Hestar Tváttur Nýggivegur 7, FO-620 Runavík, Tel. 732000 Kaj Egon Fagraberg Fax 456586, [email protected] dykning við Oyggjarvegin, FO-100 Tórshavn Skálavegur 143, FO-480 Skáli www.eysturrutan.fo FO-370 Miðvági, Tel. 333078/265353 www.visitnordoy.fo Visit Norðoy Tel. 316896/216896, www.berghestar.com Tel. 441840/281840/227785 Sommer (maj- august): Tingstøðin, P.O.Box 269 Joma Taxa, FO-480 Skáli, Tel. 250793 30 TAX FREE (1)-(5) 09.00-17.00 (6) 10.00-14.00 FO-700 Klaksvík, Tel. 456939, Fax 456586 Vandreture, byture, Visit Tórshavn Norðoyggjar Vinter (sept.-april): (1)-(5) 09.00-16.00 [email protected], www.visitnordoy.fo Vaglið, Niels Finsens gøta 17 Reinsaríið Skygd sp/f OC Taxa, FO-600 Saltangará, Tel. 213444 Faroese Tax-Free System Sommer (maj-august): FO-110 Tórshavn, Tel. 302425, Fax 316831 Nólsoyar Páls gøta 9, FO-700 Klaksvík P.O.Box 1391, FO-110 Tórshavn, Tel. 211025 Sandoy (1)-(5) 08.00-17.00, (6) 10.00-12.00 [email protected], www.visittorshavn.fo [email protected] Snar Taxa, FO-480 Skáli, Tel. 586058 Fax 314967, [email protected] Visit Sandoy Vinter (september-april): Efter aftale Skopunarvegur 1, FO-240 Skopun, Tel. 361836 (1)-(5) 09.00-16.00 Sommer (maj-august): Streymoy Taxa bus, Johann Clementsen, Tel. 226413 31 TEATRE/KULTURHUSE [email protected]. www.visitsandoy.fo (1)-(5) 08.00-17.30, (6) 09.00-16.00 Bátafelagið Sommer (1. april - 31. sept.): Sandoy Vinter (september-april): Bryggjubakki 20, FO-100 Tórshavn Taxa OC, FO-620 Runavík, Tel. 213444 Eysturoy (1)-(5) 09.00-12.00 & 13.00-16.00 Vandreture Sagalands, (1)-(5) 09.00-17.00, (6) 10.00-16.00 [email protected] Mentanarhúsið í Fuglafirði – Kulturhus Vinter (1.sept. - 31. marts): Visit Sandoy Norðoyggjar FO-530 Fuglafjørður, Tel. 238070 (1)-(5) 10.30-13.30 Skopunarvegur 1, FO-240 Skopun, Tel. 361836 Vandreture, bådture m.m. Tváttur Big Taxi, [email protected], www.mh.fo [email protected], www.visitsandoy.fo Heimdal Tours Á Hjalla 24, FO-188 Hoyvík, Tel. 441840 FO-700 Klaksvík, Tel. 777776/213600 Streymoy Sommer (april-september): Granagøta 30, FO-100 Torshavn, Tel. 591858 Fax 441844, [email protected] Mentanarhúsið Løkshøll - kulturhus Visit Nólsoy (1)-(5) 09.00-12.00 & 13.00-16.00 [email protected] (1)-(5) 09.00-17.00, (6)kl. 10.00-14.00 Garðataxi Rókavegur 1, FO-620 Runavík, Tel. 222401 FO-270 Nólsoy, Tel. 527060 Vinter (september-april): www.heimdaltours.com Garðavegur 58, FO-700 Klaksvík, Tel. 660606 www.loksholl.fo [email protected], www.visitnolsoy.fo (1)-(5) 13.00-16.000 Suðuroy 1. juni - 30. september. Ellers efter aftale Suðuroy Suðuroyar Heimavirki K-Taxi, FO-700 Klaksvík, tel. 251000 Norðoyggjar Vandreture, bådture Gåture Vágsvegur, FO-900 Vágur Mentanarhúsið Atlantis - kulturhus Visit Tórshavn Jóan Petur Clementsen Aktiv spf. m/Arni Nielsen Norðtaxi, FO-700 Klaksvík, tlf. 272770 Bøgøta 5, FO-700 Klaksvík Niels Finsens gøta 17 FO-210 Sandur, Tel. 361019/286119 Famjinsvegur 2, FO-870 Famjin Havnekontoret Tel. 456900, Fax 458301, www.atlantis.fo FO-110 Tórshavn, Tel. 302425, Fax 316831 Tel. 572929/372929, [email protected] Havnarlagið 24, FO-800 Tvøroyri Taxi 4U, FO-700 Klaksvík, Tel. 554444 [email protected], www.visittorshavn.fo Streymoy Tel. 371055 Streymoy Sommer (maj-august): Busture, Tora Tourist Sightseeing med båd, rappelling. Taxastøðin Bil, FO-700 Klaksvík, Tel. 755555 Norðurlandahúsið, Nordens Hus (1)-(5) 08.00-17.30, (6) 09.00-16.00 Tjarnarlág 41, P.O.Box 3012 Actionboat Føroyar Norðari Ringvegur, FO-100 Tórshavn Vinter (september-april): FO-110 Tórshavn, Tel. 315505 Sigurd Gudmundsson, Á Nesi 5, Taxi-Klaksvík, FO-700 Klaksvík, Tel. 590000 Tel. 351351, www.nlh.fo, [email protected] (1)-(5) 09.00-17.00, (6) 10.00-16.00 Fax 315667, [email protected], www.tora.fo FO-925 Nes-Vágur, Tel. 213359/252749 (1)-(6) 10.00-17.00, (7) 14.00-17.00 [email protected]

98 (1) Mandag (2) Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag (7) Søndag (1) Mandag (2) Tirsdag (3) Onsdag (4) Torsdag (5) Fredag (6) Lørdag (7) Søndag 99 8. Drikkepenge 16. Kirker PRAKTISK INFORMATION Der har ikke været tradition for drikkepenge på Færøerne, Mange bygder har en kirke. De gamle sorttjærede men de senere år er det dog blevet mere og mere udbredt, træ­kir­ker er karakteristiske og absolut et besøg­ værd. De På de følgende sider får du infor­mation om: f.eks. på finere restauranter, på barer, caféer og når man nyere kirker er impo­ ­ne­rende, ikke mindst på grund af de kører i taxi. Det er dog ikke påkrævet. mange kunstværker. Hver søndag kl. 11:00 eller 12:00 afholdes guds­tjenester. Enk­elte af kirkerne har faste 1. Alkohol s. 100 15. Indrejsereglementer s. 101 26. Rejser på Færøerne s. 102 9. Droneflyvning åbnings­tider om sommeren eller holder åbent efter aftale. 2. Aviser s. 100 16. Kirker s. 101 27. Rejser til Færøerne s. 102 Det er vigtigt, at du kender lovgivningen for droner og de Kontakt den lokale turistinfor­­ ­mation for nærmere 3. Bagageopbevaring s. 100 16 28. Service til gældende afstandsmæssige restriktioner. Læs venligst og op­lys­nin­ger. 4. Beklædning s. 100 17. Kommunikation s. 101 handicappede s. 102 følg retningslinjerne på www.visitfaroeislands.com under 5. Bilisme s. 100 18. Konsulater s. 101 29. Shopping/souvenir s. 102 Plan Your Stay. 17. Kommunikation 6. Camping s. 100 19. Lokal radio s. 101 30. Sportsfiskeri s. 102 Ved opkald fra udlandet til Færøerne­ er lan­de­koden +298. 7. Cykling s. 100 20. Lokal tid s. 101 31. Sygesikring s. 103 10. Dyr Ringer du fra Færøerne­ til udlandet­ skal du ringe 00 8. Drikkepenge 21. Nødhjælp s. 101 32. Tax Free s. 103 Det er strengt forbudt at indføre­ dyr til Færøerne uden efterfulgt af landekode og telefonnummer. Yderligere­ 9. Droneflyvning s. 101 22. Officielle fridage s. 102 33. Toldfrie varer s. 103 særlig til­lad­el­se. Yderligere information fås på tel. +298 op­lys­ninger fås ved at ringe til nummeroplysnin­ ­gen tlf. 118. 10. Dyr s. 101 23. Penge, kreditkort og 34. Vandreture s. 103 556400, www.hfs.fo 11. Elektricitet s. 101 fremmed valuta s. 102 35. Åbningstider s. 103 11. Elektricitet Mobiltelefoner 12. Færøsk dans s. 101 24. Pengeinstitutternes Standarden er 220 volt veksel­ ­strøm, 50 hertz. Runde stik, På Færøerne er GSM-systemet det mest udbredte 13. Havfiskeri s. 101 åbningstider s. 102 Tunneller på Færøerne, s. 103 som er almindelige i de fleste europæiske­ lande, passer­ i mo­bil­tele­fonsystem, og kan bruges overalt i landet. Føroya 14. Hittegods s. 101 25. Posthuse s. 102 kontakterne. Standarden er den samme, som i Danmark.­ Tele (Faroese Telecom) og Vodafone har ganske mange sam­­arbejds­aftaler med udenland­ske tele­selskaber, så­kaldte roaming­­­af­taler, således at uden­landske gæster mens grænsen er 70 km/t for campingvogne. Straffen for 12. Færøsk dans 1. Alkohol på Fær­øerne kan få glæde af deres egen mobiltele­­ ­fon, Loven foreskriver, at man skal være 18 år for at kunne ov­er­­trædelse af fart­græn­sen er hård. Park­e­ring i Dansen er en vigtig del af færøsk kultur. Den vesteuropæ­ ­ mens de er her i landet, og at den færøske­ mo­bil­­tele­fon INFORMATION PRAKTISK Tórs­havn, Runa­vík, Klaksvík og i lufthavnen er reguleret.­ iske ring­dans er bevaret på Færøerne i mere end 500 år købe alkohol på Færøerne. I butikker,­ restauranter og lige­ledes kan bruges i store dele af verden.­ Føroya Tele og Par­kerings­skiver skal placeres­ lavt i højre side af forruden, sammen med den store færøske­ kvadtradition. Læs også café­er, der ikke har spiritusbevil­ ­ling, kan man købe lyst øl. Vodafone tilbyder også taletidskort. Dette­ er en service, og skiverne skal stilles, så de viser, hvornår man parkerede side 30. Danseforeningerne­ er aktive, og besøgende kan Stærkere øl og spiritus­ kan kun købes i de offentlige hvor man på forhånd indbetaler­ et beløb på en GSM-konto, bilen. Parke­ring­­­s­skiv­er fås gratis på turistkon­torerne. glæde sig til at se eller deltage i færøsk dans, gennem­ de monopolhandler­ (se side 88), og på restauranter, caféer, som man si­den kan bruge af til sit forbrug. Taletidskort­ Parke­rings­bøderne er på 200 DKK. Brug af nærlys er arrange­menter, som turistkontorerne fore­slår. Danse­for­en­ natklub­ber etc., der har spiritusbe­ ­villing. kan købes i Telebutikkerne,­ kios­ker, tank­sta­tioner, påbudt. Vær opmærk­ ­som på, at fårene kan springe ud ing­erne mod­tager ofte indbydelser­ til at deltage i festival­ ­er posthuse, hoteller og turistinformationer. Det er muligt at foran bilen. Hvis man kører et får over, skal man kontakte i udlandet. Kontakt turist­kon­torerne eller danse­­for­ening­ 2. Aviser sende MMS og bruge GPRS data på Færøerne. Om dette er politi­stationen i Tórshavn på tel. +298 351448. erne. Fælles­organi­sationen hedder „Sláið Ring“, www.sr.fo De fleste skandinaviske aviser kan lånes i det hyggelige­­ muligt med din telefon, kommer an på om din operatør har læse­område ved informationsdisken­ i Nordens Hus (se GPRS roaming aftale med de færøske teleselskaber. side 98). Et udvalg af internationale aviser og magasiner 6. Camping 13. Havfiskeri er også at finde på bibliotekerne. Der findes ingen offentlig udmark­ eller friarealer på Der er flere, der tilbyder havfiskeri.­ Spørg hos de lokale turist­informa­tioner. Vil man fiske på Færøerne­ med eget Internet og WiFi

PRAKTISK INFORMATION Færø­erne. Derfor er det kun tilladt at campere på Internetcaféer findes på turistkontorene i Sandoy og camping­pladser (se side 90). Det er ikke tilladt at fartøj, må man undersøge mulighederne for at få tilladelse 3. Bagageopbevaring Runavík og på samtlige biblioteker. Caféer og indkøbscen- Begrænset skabsplads er til rådighed. Farstøðin (bus­­ter­­mi­­­- overnatte i campingvogn­ i udmarken,­ ved vejkanten, på hertil. tre tilbyder gratis WiFi. nalen)­ i Tórshavn har ca. 20 møntskabe. Kontakt det hav­neområder, park­erings­pladser, raste­plad­ser, lokale turistkontor om alternative opbevaringsmuligheder. vige­pladser eller udsigtspladser.­ Vær opmærk­ ­som på, at 14. Hittegods 18. Konsulater det på nogle campingpladser­ kun er muligt at campere­ Kontakt det lokale politi om hjælp (se side 94). Lokale De følgende lande har konsu­ ­later i Tórshavn: Danmark, 4. Beklædning med telt. Campister­ bør tage hensyn til naturen og rydde turistkontorer kan også give rejsende råd om, hvor man England, Frankrig, Græken­ ­­land, Holland, Island, Italien, Da man på Færøerne kan opleve det fantastiske og op efter sig, ikke mindst ved afrejse.­ På grund af det skal henvende sig, hvis man har tabt noget. Hvis ens Norge, Portugal, Rusland, Sverige og Tyskland. specielle ved flere årstider på kort tid, er det fornuftigt­ at om­skiftelige vejr, også om sommeren,­ er det hensigts­ bagage er sendt et forkert sted hen eller ikke dukker op i være forberedt på det uventede. Det anbefales, at man mæssigt at campingudstyret­ er robust, vand- og vindtæt. luft­havnen, når man ankommer,­ kon­takt straks in­for­ma­ 19. Lokal radio medbringer en regntæt vindjakke. En varm hue og Sprit og gas til campingblus­ kan købes på apoteker, på tionen i lufthavnen, tel. +298 353300. Normalt vil man Kringvarp Føroya: FM 89,9. Den landsdækkende færøske sweater er uundværlig,­­ hvis man skal ud at opleve­ nogle tank­stationer og i nogle isenkramforretninger.­ hur­tigt spore bagagen, og en aftale vil blive indgået om radio sender hele døgnet. Desuden er der lokalradioerne: Færøerne fra havsiden. En uldtrøje er dejlig, når man skal aflevering. Rás 2: FM 88,7 / 95,9 / 98,7 der sender et blandet­ på oplevelse i fjeldene. Gummistøvler eller vandtætte 7. Cykling program, Lindin: FM 101,0 / 98,0, der er en kristelig vandrestøvler er nødvendige ved fjeldvandring. Det kan Der er ikke offentlig udmark på Færøerne, og det er 15. Indrejsereglementer station, VoxPOP: 104,1, der sender hitmusik og R7: FM anbefales at medbringe solcreme med høj faktor, solbriller for­budt at cykle andre steder end på de offentlige veje. Al De nordiske lande: Pas og/eller indrejsevisum er ikke 102,0 der sender et blandet program. og kikkert. Solbriller til at skærme mod det stærke sollys, jord er privat, og adgang er begrænset.­ Det er meget påkrævet for borgere i de nordiske­ lande. Dog skal som vælder frem igennem skyerne, og en kikkert for at vig­tigt at beskytte det tynde og skrøbelige­ jordlag, identi­tetspapirer kunne fremvises. 20. Lokal tid nyde den enestående udsigt og det rige fugleliv. spe­cielt på fjeldstierne. Vejene kan være stejle, og gode EU-lande, SCHENGEN-lande og andre lande: Pas er Den lokale tid er Greenwich Mean Time. Sommertiden, der bremser er en abso­ ­lut nødvendighed. Det frarådes­ at cykle påkrævet for de fleste lande, se mere på er GMT +1 time, strækker sig fra marts til oktober. 5. Bilisme i de lange tunneller, hvor ventilationen er dårlig. Det kan visitfaroeislands.com. For de fleste nationaliteter er På Færøerne er der højrekørsel,­ og de fleste vejskilte følger være farligt at cykle i de ældre tunneller,­ de er mørke og indrejsevisum ikke påkrævet, medmindre opholdet­ på 21. Nødhjælp de internationale forordninger.­ Brug af sikkerhedssele­ er smal­le med få vigepladser. Kontakt­ turistkon­torerne for at Færøerne overstiger tre måneder. Kontakt den danske Ring 112 i enhver nødsituation uanset, hvor du er i landet. påkrævet. Fartgrænsen er 50 km/t i tættere bebygget høre om de lokale forhold, og hvor du finder de flotteste ambassade eller et danskkonsulat for yderlige informatio- Førstehjælp fås på hospitalerne i Tórshavn, Klaksvík­ og område og 80 km/t udenfor tættere bebygget­ område. ruter at cykle. Cykel­ ­udlejning, se side 90. ner. Tvøroyri (se side 91). Kommunelægerne­ yder også For biler med påhængsvogn er fartgrænsen 50 km/t,

100 Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play 101 førstehjælp og er desuden til rådighed ved telefonerne­ til Et moderne landsdækkende net af busser og færger reglen. Fiske­kort kan købes på de fleste lokale turistkonto- vind­jakke på, og klæd dig lag på lag, så du kan tilpasse dig ikke-akutte kon­sul­tationer, som regel mellem kl. 8:00 og for­binder de fleste byer og bygder­ på Færøerne. Nettet rer (se side 98). Ved indrejse til Færøerne stilles der ikke efter vejret, mens du går. En rygsæk til dit ekstra tøj og til 9:00 om morgenen.­ Akut lægehjælp­ i tiden 16.00 - 08.00 hører under Strandfaraskip Landsins (se side 91). længere krav om veterinærattest for gennemført­ vask og forsyninger, såsom chokolade eller lignende, der giver fås i Tórshavn ved at ringe til lægevagten tel. 1870. Akut Bus­serne, der kører mellem bygderne­ (Bygdaleiðir), kører desinfektion af brugt sportsfiskeudstyr,­ der medtages­ til hurtig energi, samt til en termokande med en varm drik, er tandlægehjælp kan fås i Tórshavn på tel. +298 314544. dagligt til næsten alle områder.­ Bus­ser­ne er blå. Se bus- og brug på Færøerne.­ Det påhviler i stedet den enkelte­ bruger ikke til at komme udenom. Få fat på et detaljeret kort før Den akutte tandlæge­ ­klinik har åbent lørdage, søndage og færgeplan på www.ssl.fo. Børn, pensionister og studeren- at sørge for at udstyret ved ankomst til Færøerne er du tager afsted, og fortæl andre om din rute, dit mål, og helligdage mellem kl. 10:00 og 11:00. de kan (mod forevisning­ af pensionist-­ eller studiekort)­ få grundig rengjørt, tørt og smittefrit.­ Ligeledes påhviler det hvornår du forventer at komme tilbage. Husk også at rabat på billetterne.­ De lokale bybusser i Tórshavn, er den enkelte bruger under fiskeri på Færøerne at sikre, at fortælle, at du er kommet tilbage, så de ikke tager ud for 22. Officielle fridage effektive med sine ruter, der dækker de fleste områder­ i smitte ikke føres fra saltvands­ ­lokaliteter til ferskvands­ at lede efter dig. Følg stierne og undgå græsset på den Mandag 1. januar nytårsdag byen. Disse røde busser kører to til tre gange i timen om loka­liteter og mellem ferskvandslokaliteter.­ dyrkede indmark. Pas på ikke at klatre de steder, hvor Torsdag 29. marts skærtorsdag dagen og en gang i timen om aftenen samt lørdag jorden er løstsiddende­ og husk på, at det stenede terræn Fredag 30. marts langfredag for­middag. By­busruter kører også til Kirkjubø, Velba­ 31. Sygesikring langs vandet og højt oppe i bjergene kan være glat og Søndag 1. april påskedag staður, Argir, Hvítanes, Kaldbak og Kollafjørður.­ Kort over Borgere fra de nordiske lande og Storbritannien er dækket farligt. Vær opmærksom på fuglereder, der ligger gemt i Mandag 2. april 2. påskedag ruter­ne og køreplaner ses på www.torshavn.fo samt ved af deres respektive offentlige sygesikringer, mens de græsset og undgå at forstyrre rugende fugle. Som regel vil Onsdag 25. apríl national flagdag (1/2 fridag) busstoppesteder. be­finder sig på Færøerne. Borgere fra andre lande må de advare dig med deres skrigen, hvis du kommer for tæt Fredag 27. april store bededag tegne en rejseforsikring,­ der dækker sygdom. på deres rede, eller de forsvarer sig ved at dykke ned i Torsdag 10. maj Kristi Himmelfartsdag Helikopterservice hovedet på dig. Hvis tågen pludselig omringer dig, skal du Søndag 20. maj pinsedag Atlantic Airways flyver ruteflyvning med helikopter­ til 32. Tax Free sætte dig ned og vente på opklaring, eller at der kommer Mandag 21. maj 2. pinsedag enkelte byer og bygder på Færøerne. Kontakt Atlantic Alle tilrejsende, der ikke er bosiddende på Færøerne, kan hjælp. At vandre i ukendte områder under sådanne­ forhold Tirsdag 5. juni grundlovsdag (1/2 fridag) Airways i god tid direkte på: [email protected] eller på få den færøske moms (MVG) refunderet­ ved køb for mere kan være meget farligt, så lyt til disse råd og få en Lørdag 28. juli Olaj-aften (1/2 fridag) tel. +298 341060 (se side 91). end 300 DKK. Hold øje med de blå-hvide skilte i fornøjelig oplevelse. Søndag 29. juli Olaj-dag (nationaldag) forretnings­vind­uerne, hvor­på der står “Tax Free”. Over Mandag 24. december juleaften 27. Rejser til Færøerne 100 butikker rundt om på Færøerne er medlem af 35. Åbningstider Tirsdag 25. december 1. juledag Med skib “Faroese TaxFree System”, og organisationen vil med De fleste forretninger har åbent fra kl. 10.00 til kl. 17.30.

Onsdag 26. december 2. juledag Det færøske rederi Smyril Line opere­ ­rer hele året med en glæde hjælpe dig med at få din moms refunderet.­ Bed Torsdage og fredage har flere forretninger­ åbent til kl. INFORMATION PRAKTISK Mandag 31. december nytårsaften regelmæssig cruise- og bilfærge­ ­forbindelse til Færøerne,­ eks­pedi­ent­en om en “Tax Refund Cheque”, når du køber. 18.00. Om lørdagen lukker forretningerne­ kl. 15.00. SMS fra Island og Danmark.­ Kontakt hovedkontoret­ (se side Udfyld formularen og sørg for, at ekspe­ ­di­enten har shoppingcentret i Tórshavn har dog åbent til kl. 18.00. 23. Penge, kreditkort og fremmed valuta 91) for nærmere oplysning­ om sejlplaner,­ bro­churer og stemp­let check­en. Ved afrejse skal du kontakte tolderne Om søn­dagen har de fleste butikker lukket. Kiosker, Som en selvstyrende region i det danske kongerige, har salgs­agenter i udlandet eller se www.smyril-line.fo. inden check-in. Tolderne kan kræve at se dine varer, inden tanksta­tioner og de fleste bagerier lukker sent om Færøerne sine egne pengesedler,­ króna, selv om danske de stempler checken. Kontakt­ “Tax Refund” agenten­ enten aftenen, som regel kl. 23.00, også om søndagen. mønter bliver brugt. Pengene har samme værdi som den Med fly i lufthavnen eller ombord på færgen for at få momsen danske krone, og der betales ikke gebyr ved omvekslin- Det færøske flyselskab Atlantic Airways (se side 91) flyver refunderet. Hvis du glemmer at indløse checken inden gen, fordi danske sedler accepteres på lige fod med króna til Fær­ø­erne flere gange dagligt. Kontakt flysel­ ­skabet afrejsen, kan den stemplede check sendes til ”Tax overalt på Færøerne.­ Pengeinstitutter og Visittorshavn di­rekte eller din lokale rejseagent­ for at høre om Refund”, der sender dig pengene eller overfører dem til TUNNELER PÅ FÆRØERNE veksler fremmed valuta. Penge­ ­automater til MasterCard/­ af­gangs­­tider. Se også www.atlantic.fo og annoncen på side din konto. Bygd Byggeår Højde Længde Lys Spor EuroCard, Visa og Dankort­­ findes rundt omkring, bl.a. ved 3. Udover Atlantic Airways flyver SAS også til Færøerne. Streymoy PRAKTISK INFORMATION penge­institutterne på gågaden i Tórshavns­ centrum. I de Se sas.dk. Der er busforbindelse­ mellem lufthav­­ ­nen og TaxFree i lufthavnen Leynar 1977 4,5 m 760 m ja 2 fleste pengeinstitutter kan man hæve penge på Tórs­havn i for­bindelse me­d ­flyankomster og -af­gang­e. Der er en TaxFree butik i Vagar lufthavn. Butikken har Kollafjørður 1992 4,6 m 2816 m ja 2 Eysturoy kre­dit­kort. Nogle bygder, som ikke har en bank, har dog en åbent ved flyafgange og ankomster. Norðskála 1976 4,5 m 2520 m ja 2 hæveauto­ ­mat. Selv om de fleste butikker på Færøerne 28. Service til handicappede Leirvíkar 1985 4,6 m 2238 m ja 2 accep­terer Dankort, Visa og MasterCard, så er kontanter Adgang med kørestol er ikke mulig på alle destinationer. 33. Toldfrie varer Borðoy bedst, hvis man skal ud på de små bygder. Planlæg rejsen grundigt for at undgå bekym­ ­rin­ger og Rejsende til Færøerne har lov til at indføre følgende varer Árnafjørður 1965 3,1 m 1680 m nej 1 skuf­felser. Der findes en folder med alle oplysninger­ om, toldfrit: Hvannasund 1967 3,1 m 2120 m nej 1 Kalsoy 24. Pengeinstitutternes åbningstider hvor der er adgang for kørestole. Folderen og mere Over 18 år: Villingardalur 1979 3,4 m 1193 m nej 1 Pengeinstitutterne i byerne og de større bygder har åbent detaljeret infor­mation fås ved at kontakte­ Færøernes Spiritus 22-60% alkohol: Max 1 liter. Ritudalur 1980 3,8 m 683 m nej 1 fra kl. 09:30 til kl. 16:00 på hverdage.­ Alle pengeinsti­ ­tut­ Handi­cap­for­ening, MBF, Íslandsvegur 10c, FO-100 OG Mikladalur 1980 3,7 m 1082 m nej 1 ter har lukket lørdage og søndage (se side 88). Penge­ ­ Tórshavn, tel. +298 317373 /280203. [email protected] – Vin og alkoholholdige drikkevarer­ til og med 22% alkohol: Teymur í Djúpadal 1985 3,5 m 220 m nej 1 automater har åbent fra 06:00 til kl. 02:00 hver dag. www.mbf.fo eller dit lokale turistkontor. 1 liter hedvin eller 2 liter bordvin. Trøllanes 1985 3,5 m 2248 m nej 1 Kunoy OG Kunoy 1988 4,6 m 3031 m nej 1 25. Posthuse 29. Shopping/Souvenirs Øl, som indeholder højst 5,8% alkohol: 2 liter. Viðoy Hovedpostkontoret i Tórshavn har åbent mandag-fredag Særlige færøske souvenirs er de mange forskellige OG Viðareiði 2016 4,6 m 1.940 m ja 2 09.00-17.00. Posthusene­ i bygderne har kortere uld­varer, des­uden udstoppede fugle, keramik,­ udskårne og 100 stk. cigaretter eller 100 stk. cigarillos eller 50 stk. Vágar åbningstider. Læg mærke­­ til at alle posthusene har lukket drejede trævarer, smykker, musik, frimærker­ og plakater cigarer eller 250 gr. tobak. Gásadalur 2006 4,5 m 1410 m ja 1 Suðuroy lørdag og søndag (se side 94). ”Posta her” er en service (se side 95). Det er også tilladt at indføre: Hvalba 1963 3,2 m 1450 m nej 1 med frimærker, postkort, konvolutter m.m. som står Parfume op til 50 gr, Barbersprit 25 cl., Chokolade/konfekt Sandvík 1969 3,2 m 1500 m nej 1 opstillet i butikskæden Samkeyp - ved disse steder er også 30. Sportsfiskeri 3 kg, Sodavand 10 L Sumba 1997 4,6 m 3240 m nej 2 postkasser. Postkasserne er blå og står rundt omkring på Fiskekort er påkrævet til fiskeri i visse søer. De gældende Hov 2007 4,6 m 2435 m ja 2 øerne. reg­ler for fiskeri i søerne er trykt på bagsiden­ af kortet. 34. Vandreture Streymoy-Vágar Undersøisk tunnel 2002 4,6 m 4940 m ja 2 Fiskeri i åer og vandløb er kun tilladt fra 1. maj til 31. Vandreture i fjeldene er en af de mange oplevelser, der Eysturoy - Borðoy 26. Rejser på Færøerne august. Det er tilladt at fiske fra kysten stort set overalt, venter den, der besøger Færøerne.­ Her er nogle gode råd, Undersøisk tunnel 2006 4,6 m 6300 m ja 2 Busser og færger men undersøg venligst, om der er lokale­ und­tagelser fra så dine ture bliver behagelige og ufarlige: Tag altid en

102 Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play 103 Klassifikation Åbent FACILITETER Kreditkort Andre NAVNE H: Hotel /  1/1- 31/12 1. Eurocard informationer konference A: Suite H: Lounge På værelserne Mødelokale 2. VISA OG (+298) VH: Vandrehjem,  Grupper på B: Elevator I: Internet L: Telefon - antal : Cafeteria 3. Dankort Parkerings- : Værelse med værelser, 2-8 senge bestilling Antal senge/ C: Sauna J: Vaskeri M: Radio deltagere : Måltider på bestilling 4. JCB pladser flere end 2 senge ADRESSER hele året værelser T: Telefon GH: Guesthouse D: Solarium K: Fitness N: TV : A la carte restaurant 5. Master : Gæste køkken F: Fax E: TV-rum L: Hot tub O: Køleskab Egnet for : Automat m.vand, 6. Am. Express : Adgang til køkken B&B: Bed &  Vinter på bestilling F: Billiard M: Indendørs P: Minibar handi- sandwich o.a. 7. Diners breakfast G: Bordtennis legeplads Q: Internet cappede 8. Alle kort

Bládýpi - hostel.fo T: 500600 VH n 50 / 25 ABEHIJ NQ 50  8 Off.park.  Dr. Jacobsens gøta 14-16, FO-100 Tórshavn F: 319451 www.hostel.fo, [email protected] B&B n 15 / 5 EIJ Q 50  8 Off.park.  Guesthouse undir Fjalli, Janusargøta 1, FO-100 T: 605010 GH 27/6-15/8 70 / 5 EFGIJ 10-70  2345 35  Tórshavn, www.undirfjalli.com, [email protected] F: 605011

Hotel Føroyar T: 317500  n 212 / 106 ABEFHIJK LMNOQ 3-340 X  8 100  Oyggjarvegur 45, P.O.Box 3303, FO-100 Tórshavn F: 317501 www.hotelforoyar.com, [email protected]

Hotel Hafnia, Áarvegur 4-10, P.O.Box 107 T: 313233  2/1-23/12 127 / 74 ABCHI LNPQ 140  8 3  FO-100 Tórshavn, www.hafnia.fo, [email protected] +Off. park. Hotel Havn, Dr. Jacobsens gøta 16, FO-100 Tórshavn T: 500600 H n 40 / 19 ABEFHIJ NQ 50  8 Offentlig  www.hotelhavn.fo, [email protected] F: 319451 parkering

Hotel Streym, Yviri við Strond 19, FO-100 Tórshavn T: 355500  n 54 / 30 EIK LMNOQ 5-10  8 16  www.hotelstreym.fo, [email protected] F: 355501

Hotel Havgrím - seaside hotel T: 201400  2/1-23/12 28 / 14 BHIL LMNPQ 2-60 X  8 10  Yviri við Strond 14, FO-100 Tórshavn F: 355501 www.hotelhavgrim.fo, [email protected]

Hotel Tórshavn, Tórsgøta 4, P.O.Box 97, FO-100 Tórshavn T: 350000  n 78 / 43 ABEHIJ LMNQ 8-60  8 Offentlig  www.hoteltorshavn.fo, [email protected] F: 350001 parkering Hotel Kerjalon T: 317500 H n 46 / 23 I NQ  8 100 Oyggjarvegur 45, P.O.Box 3303, FO-110 Tórshavn F: 317501 OVERNATNING www.hotelforoyar.com, [email protected]

Guesthouse Gjáargarður FO-476 Gjógv, T: 423171  1/3-1/11 63 / 23 EGI NQ 10-80 X  123456 20  www.gjaargardur.fo, [email protected] l Hotel Runavík, Heiðavegur 6, FO-620 Runavík  n / 19 ABIJ NQ X  8 10  www.hotelrunavik.fo, [email protected] T: 663333 Hotel Klaksvík, Víkarvegur 38, FO-700 Klaksvík T: 455333 H  n 54 / 25 AEIJ NQ 150 X  12345 30  OVERNATNING www.hotelklaksvik.fo, [email protected] F: 457233 Giljanes, FO-360 Sandavágur T: 333465/271142 VH n 38 / 10 EIJ Q  2345 15  www.giljanes.fo, [email protected] Gásadalsgarður, FO-387 Gásadalur T: 277013 GH n 8 / 4 EIJ Q  8 3  [email protected] +Off. park. Magenta - Gamla Hotellið, Jatnavegur 31 T: 220885/286408 H n 13 / 7 AHIJ Q 8-22  2 Offentlig  FO-370 Miðvágur, www.magenta.fo, [email protected] parkering Guesthouse Hugo, Bakkavegur 2, FO-380 Sørvágur T: 232100 GH n 7 / 4 I NQ 50 8 Offentlig  www.make.fo, [email protected] parkering

Hotel Vagar, FO-380 Sørvágur T: 309090  n 50 / 25 AEIJLM LMNQ 12-150 X  8 90  www.hotelvagar.fo, [email protected] F: 309091 Gula Húsið, FO-388 Mykines T: 312914/512914/ GH 1/5-31/8 25  www.gulahusid.com, FO-380 Sørvágur, 318468 Guesthouse List og Gist, FO-388 Mykines T: 212985 GH 1/5-31/8 30 / 9 30  2  www.mikines.fo, [email protected] F: 321985

Hotel Skálavík, FO-220 Skálavík T: 345900/235932 / n 100 / 25 EGIJLM LMNQ 200 X  8 100  www.hotelskalavik.fo, [email protected]  Guesthouse undir Heygnum, FO-800 Tvøroyri T: 371446/223925 GH n 18 / 9 EIJ NQ 12 X 23 4  www.guest-house.dk, [email protected] F: 372446 +Off. park. Guesthouse í Miðbrekku, FO-800 Tvøroyri T: 506604 GH n 9 / 6 EIJ Q 6  www.gista.fo, [email protected] Hotel Bakkin, FO-900 Vágur T: 373961 H n 16 / 10 I NQ  12345 4 www.hotelbakkin.com, [email protected]

Hotel Tvøroyri T: 371171  n 28 / 14 EI MNQ 25  8  FO-800 Tvøroyri

Klassifiseret af HORESTA. For yderligere oplysninger Streymoy og Nólsoy Eysturoy Norðoyggjar Vágar og Mykines Sandoy og Skúvoy Suðuroy Der tages forbehold for eventuelle fejl og ændringer. Opdateret juli 2017 om klassifikationssystemet: www.hotel.dk 104 105 BEGIVENHEDER 2018 SOMMERSTÆVNER - der tages forbehold for ændringer i programmet Højdepunkterne om sommeren er de forskellige 02. juni 2018 Norðoyarstevna i Klaksvík sommerstævner (byfester), som får lokalområderne i 09. juni 2018 Sundalagsstevna i Kollafjørður Nordens Hus Listasavn Føroya Musikfestivaler og udendørs feststemning. Til alle stævner er der dans, sportskampe 16. juni 2018 Eystanstevna i Runavík 30. juni 2017 Jóansøka i Vágur Nordens Hus er et nordisk kulturhus, Færøernes Kunstmuseum i Tórshavn koncerter og tivoli. Kaproning i de traditionelle færøske både 07. juli 2017 Fjarðastevna i Vestmanna som byder på mange spændende tilbyder mange spændene udstillinger Om sommeren har du på Færøerne rig afholdes ved stævner, der deltager i FM (Det færøske 14. juli 2017 Vestanstevna i Sandavágur begivenheder året rundt. F.eks. med kunstnere fra hele verden. mulighed for at få musikalske mesterskab i kaproning). Det er stævnernes absolutte 28. juli 2017 Ólavsøka i Tórshavn koncerter, udstillinger, teater­fore­ Derudover er der en permanent oplevelser, som du nok ikke havde højdepunkt. Følgende stævner er med i FM i kaproning i 2018: stillinger og meget andet. Se udstilling med yngre og ældre færøsk forestillet dig. Den lokale musik er på Andre stævner: programmet for Nordens Hus på: billedkunst. Bl.a. mange værker af det nærmeste eksploderet de seneste Juli Eystanstevna i Runavík www.nlh.fo Færøernes mest kendte kunstner år, og du kan på de forskellige August Ovastevna i Nólsoy Sámal Joensen-Mykines (1906-79). Se festivaler og koncerter opleve et August Sandoyarstevna på Sandoy programmet på: www.art.fo fantastisk udvalg af lokal musik i alle genrer - samt spændende udenlandske navne og grupper.

Ólavur FrederiksenÓlavur Kaproning BEGIVENHEDER 2018 APRIL MAJ JUNI JULI AUGUST SEPTEMBER

25. april: 5. maj: 1. juni: 7.-9. juli 9.-11. aug.: September Flagdagsløb i Tórshavn: 7 km/2 km Á grynnuni - gratis familiebegivenhed med Kulturnat i Tórshavn - www.visittorshavn.fo Føroya Regatta - Regatta sejllads med Sommerfestival, Musikfestival i Klaksvík Slaktið - der sættes fokus på de dyrebare www.athletics.fo fokus på havets ressourcer. Smagsprøver på færøske, historiske træskibe www.summarfestivalur.fo ressourcer, som kommer fra den færøske alt godt fra havet 3. juni: natur - både dyr og grøntsager www.facebook.com/Ein dagur á grynnuni Tórshavn Marathon: 12.-14. juli: 12. august: - www.facebook.com/slaktid Helt og halvt Marathon og 5 km G! Festival, Musikfestival i Gøta TopRun, 10 km - www.renn.fo 5. maj: www.torshavnmarathon.com www.gfestival.com BEGIVENHEDER 2018 BEGIVENHEDER Bådefestival i Toftir 19. august: 16. juni: 15. juli: Sjómannadagur (sømandsdag) i Klaksvík. 25.-26. maj: Kvinnurenningin: Kvindeløb i Tórshavn: 5 Løb i Miðvágur (ved stævnet Masser af spændende aktiviteter for alle Bådestævne i Vestmanna km/2,5 km www.kvinna.fo "Vestanstevna"): - www.renn.fo - www.klaksvik.fo

27. maj: 7.-9. juni: Medio juli: Løb i Klaksvík (ved stævnet Country- og Bluesfestival i Sørvágur Markedsdag i Runavík. F.eks. er laks til salg "Norðoyastevna"): www.country.fo www.visiteysturoy.fo www.renn.fo 30. juni: 22. juli: Andre relevante hjemmesider Ultimo maj: Voxbotn - Endagsfestival i Tórshavn Tórsfest - Stor udendørs koncert i Tórshavn Her kan du holde dig ajour med Djóradagar i Havnardalur, Tórshavn. www.facebook.com/voxbotn til Olaj aktuelle begivenheder i 2018: Familiehygge med dyr og dyrebørn samt diverse aktiviteter for børn Juli: ■ www.visitfaroeislands.com www.ross.fo Dans på bryggen, Vesthavnen i Tórshavn ■ www.kunning.fo www.visittorshavn.fo ■ www.visittorshavn.fo 27. juli: ■ www.visitnordoy.fo Primo juni - ultimo august, hver Medio juni - medio august: Gratis Juni-august: Summartónar Faroe Pride er den årlige Gay Pride, der bliver ■ www.visiteysturoy.fo tirsdag: Concerto Grotto med livekoncerter - med en kop kaffe til - - www.composers.fo afholdt i Tórshavn ■ skiftende musikere og sejlads med med spændende færøske navne, på www.lgbt.fo, Facebook: lgbtforoyar www.visitsandoy.fo ■ www.visitnolsoy.fo skonnerten Norðlýsið hverdage i musikbutikken "Tutl" i Hele året: Dagligstuekoncerter 27. juli: - www.nordlysid.com gågaden i Tórshavn - www.tutl.com - www.facebook.com/hoyma og Tórshavn, Olaj-løb - www.renn.fo ■ www.visit-vestmanna.com www.facebook.com/F'ljóð ■ www.visitsuduroy.fo stovukonsertir og kvøldsetur ■ www.visitvagar.fo

106 Download FAROE ISLANDS TOURIST GUIDE som app gratis på iTunes og Google Play 107 Sleeping & Eating in the Faroe Islands

KOKS Hotel Føroyar

Áarstova Barbara Ræst Hotel Tórshavn

Tel. +298 333999 Tel. +298 317500 Tel. +298 350000 Tel. +298 309090 Tel. +298 318900 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] koks.fo hotelforoyar.fo hoteltorshavn.fo hotelvagar.fo hotelforoyar.fo

Tel. +298 333000 Tel. +298 411300 Tel. +298 331010 Tel. +298 411430 Tel. +298 411500 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] aarstova.fo futastova.fo barbara.fo raest.fo mikkeller.fo

Tel. +298 319319 Tel. +298 350000 Tel. +298 411400 Tel. +298 331020 Tel. +298 350035 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] etika.fo hvonn.fo tarv.fo no12.fo eta.fo