Dandakaranya in Shanghai: a Transcultural Discussion of City-Zen
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Dandakaranya in Shanghai: A Transcultural Discussion of City-Zen Gisa Jähnichen+ (China) Abstract The Shanghai Conservatory of Music owns a large collection of ‘Oriental Musical Instruments’ that are exhibited and stored in its museum. Every week, a gamelan class is held in order to promote the collection of instruments. Recently, scenes from the Dandaka forest of the Ramayana were put in a dance performance ac- companied by students playing the large Javanese gamelan of the museum. The paper shows how the discussion of global human values as well as the neces- sity of practicing ensemble playing in a highly competitive cultural environment makes the gamelan class becoming a time space for mental recreation and a play- ground for social engagement. This paper attempts to discuss the many layers of this specific cultural environment in one of the biggest cities of the world. Special emphasis is given to the creative processes in changing perspectives on dealing with transcultural issues, labels, and emblematic structures in music and dance. Keywords: Zen, Gamelan Set, Ramayana, Urban Environment, Body Knowledge + Dr. Gisa Jähnichen,1 Professor, Shanghai Conservatory of Music, China. email: [email protected]. website: https://gisajahnichen.academia.edu/. Dandakaranya in Shanghai:… | 107 Introduction The Javanese gamelan set exhibited in the “Museum of Oriental Instruments,” which is part of the Shanghai Conservatory of Music, was a gift of Zhou Wenxuan, a rich and obviously kind Chinese who settled in Suzhou and came from Hong Kong. He arranged the import of the old set manufactured by Savando, the son of a court musician to King Solo II, with the help of the Indonesian Government. The gamelan set is placed in the museum of oriental instruments since 2005. It was only occasionally used by some instructors from Indonesia traveling to China who tried to teach one piece. They used gamelan standard notation with ciphers and time-space indications. Those instructions were part of some lectures in ethnomusicology, mainly organology, that are usually offered to undergraduate and graduate students in all departments. Participating students were learning this one single piece or some parts of it and then left alone with their fragmented knowledge and skills. They possibly thought of having “studied” gamelan music. Only few of them were further interested in dealing with the gamelan set or in developing creative ideas using the unique features a gamelan set can provide. Students of the department for composition were challenged by the visiting pro- fessor, Chong Kee Yong from Singapore, to compose music for chamber orchestra instruments that integrate elements of the gamelan set which their conservatory owns. They attended gamelan classes and studied with some effort tunings and the development of rhythmic cycles. In result, a number of interesting pieces were presented in a joint concert on December 22nd in 2016 (Figure 1). Figure 1. Poster of the first cooperation with the department of composition (Photo by the author). 108 | Gisa Jähnichen This performance, however, was creating another type of stress for the gamelan students as it was organized in the framework of a fixed composition and unfor- tunately noted down in absolute pitches that had to be translated into the specific cipher notation for gamelan keys. Nevertheless, this ‘cross-over’ performance was successfully conducted and appreciated by the audience because the stu- dents were used to this type of performance organization. Also, the invited dancer Agung Gunawan who improvised dance movements to some of the pieces added much excitement to the performed pieces though his dance was not much related to the composers’ ideas. In the following semesters, gamelan playing among the students at the Shanghai Conservatory of Music changed. Without the pressure of compulsory performanc- es on demand, the ensemble members established some new habits and used the weekly rehearsals to create a space of relaxation and comfort. Out of this situa- tion the students developed another project in order to give their playing a mean- ing in their own lives. This paper is to describe this development and to discuss some underlying problems in the context of understanding actual Zen practices in the urban environment of one of the largest cities of the world. Background Gamelan playing outside the cultural core area Java, Bali, or parts of Malaysia, is wide spread, mainly in the United States and some European countries. Not surprisingly, Asian countries are not very much interested in gamelan playing. Possible reasons could be the following: One is the colonial connotation of appro- priating Asian symbols and exhibiting attachment to culturally less valued perfor- mances compared to the highly developed skills represented in Western art music, a thought well investigated by Melvin & Cai (2004), especially in the first chapter about Shanghai in their publication. However, to local ethnomusicologists who often studied abroad, the gamelan is overly researched and westernized There exist a post-colonial sensitivity which reflects in dealing with cultural neighbors in a different way compared to approved musical standard education introduced through Westernized ideas either during the colonial period or through scholarly education overseas. In result, gamelan playing is geographically situated rather than musically investigated. This constructed cultural ownership associated with the Indonesian-Malay archipelago makes it on the one hand attractive to basic ethnomusicologists, and on the other hand suspect. National animosities and tendencies to politically exploit cultural symbols impose problems on gamelan playing beyond the geographic area in Asia. Only very few examples exist that try to overcome these difficulties either in the ‘American way’ by trying to keep to the ‘pure tradition’ thus avoiding appropriation at any costs, or through exploiting the gamelan as a sound tool regardless of its historical background. Both ways cre- ate issues, which will be discussed here. In 1983, Becker reflected in a much cited article on the use of gamelan in the US and says that: “There are now twenty or more Javanese (and additional Balinese) ensembles in America which regularly rehearse and perform and their number increases every year. Nearly all are supported by colleges and universities and only a handful have a Dandakaranya in Shanghai:… | 109 Javanese teacher. The degree to which gamelan music becomes part of our total cul- tural inheritance does not, I believe, depend exclusively on the number of ensembles in America or the number of Americans involved. It depends, I believe, on whether or not enough American composers take it seriously. Naturalization, some degree of adaptation and adjustment to the new context of a foreign or borrowed musical tradition, is the pattern followed world-wide. Borrowed traditions do not remain in the new context, but subtly shift, or rather, are sifted and re-arranged by musicians in the borrowing society.” (Becker, 1983:82). This statement which was based on the acceptance of singular cultures or cultur- al circles seemed right in a still colonizing mind set of elevating sound or sound tools of “foreign” origin into the entity of one’s ‘own culture’ through the means of seriousness of one’s own culture, in this case through composing music. America, as it seems, is the borrowing society and the gamelan is the carrier of the foreign musical tradition. She, as well as nobody before her, ever questioned the state of tradition ownership and cultural geography constructed through imagined cul- tural circles. This early ethnomusicological approach has to be challenged in the context of the 21st century (Giannastasio, 2017; Welsch, 2017; Feld, 2017). The fact of borrowing is not, I believe, just a cultural observation of changes. It is a change observed in the observer who claims for in- and exclusive cultural assets. If cultures are not closed systems, this shifting does not take place in the way it is projected, this borrowing also does not take place, and there is no arrange- ment that has to be re-arranged. The gamelan sets available all over the world are sound tools which are not different from any other functional item such as a piano, a violin, or a bell or a dance step. This cultural authenticity is constructed through isolative thinking and then academically reconstructed in early attempts to ‘preserve this constructed authenticity’ that is claimed through bizarre argu- ments similar to those for Egyptian belly dance as Jarrar broadly discussed in her comments “Why I can’t stand white belly dancers” (Jarrar, 2014). Knowing that a gamelan set was produced in Java or in Bali imposes another system of static knowledge boxes, from which any mind outside and inside the cultural frame can- not easily escape. However, only very few gamelan players of all these US Ameri- can university campuses were able to watch gamelan performances in Java or in Bali. And if so, they may not have had the time to internalize the deeper meaning of elementary sound structures, their histories, and the changes in associated personalities who are the actual leaders of these ensembles including their often contradictory views on modernity in gamelan playing. The claim of playing a Javanese gamelan might be, seen from this perspective, quite ridiculous. It is as if they would say that they play a Viennese recorder knowing that the city name dropped here adds to the reputation or authenticity and eventually to the marketability. The continuous misconstruction of musical cultures in the triangle of object, place, and transmitting agent leads to a large amount of bias reflected not only in the approach to gamelan playing, but also among the affected audience that feels often culturally qualified through touristic experiences or the chance of having attended a longer training in a gamelan play- 110 | Gisa Jähnichen ing community. The best proof for this type of misunderstandings was a ques- tion by a forum participant at the last Urban Plaza Conference in Bangkok who listened to this presentation in its short version.