L'alternance Codique Wolof-Arabe Au Sénégal: Approche Sociolinguistique
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
L’alternance codique wolof-arabe au Sénégal : approche sociolinguistique Cheikh Tidiane Ndiaye To cite this version: Cheikh Tidiane Ndiaye. L’alternance codique wolof-arabe au Sénégal : approche sociolinguistique. Littératures. Université Rennes 2; Université Cheikh Anta Diop (Dakar), 2019. Français. NNT : 2019REN20049. tel-02932358 HAL Id: tel-02932358 https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-02932358 Submitted on 7 Sep 2020 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. THESE DE DOCTORAT DE L’UNIVERSITE RENNES 2 COMUE UNIVERSITE BRETAGNE LOIRE ECOLE DOCTORALE N° 506 Arts, Lettres, Langues Spécialité : Langues, Littératures et Civilisations Arabes EN COTUTELLE AVEC L’UNIVERSITE CHEIKH ANTA DIOP DE DAKAR Par Cheikh Tidiane NDIAYE L’ALTERNANCE CODIQUE WOLOF-ARABE AU SÉNÉGAL Approche Sociolinguistique Thèse présentée et soutenue à l’Université Rennes 2, 2019 Unité de recherche : ERIMIT (E A 4327) Rapporteurs avant soutenance : Composition du Jury : Mme Stéphane ROBERT, Directrice de recherche, CNRS, M. Miloud GHARRAFI, Professeur, Université Lyon 3 Llacan, Paris Mme Zhor HOUTI, Professeure, Université Sidi Mohamed Ben M. Abdellatif NAJIB, Professeur, Université Sidi Mohamed Ben Abdallah, Fès Abdallah, Fès M. Joseph Jean François NUÑEZ, Post- doctorant Chargé de cours à l’INALCO M. Amadou Tidiany DIALLO, Professeur, Université Cheikh Anta Diop de Dakar Mme Elisabeth VAUTHIER, Professeure, Université Lyon3, Directrice de Thèse M. Abdelfattah NISSABOURI, Maître de conférences, Université Rennes 2, Co-directeur de thèse NDIAYE, Cheikh Tidiane. L’Alternance Codique wolof-arabe au Sénégal : approche Sociolinguistique - 2019 SOUS LE SCEAU DE L’UNIVERSITÉ BRETAGNE LOIRE UNIVERSITÉ RENNES 2 - UNIVERSITÉ CHEIKH ANTA DIOP DE DAKAR Ecole doctorale – Arts, Lettres, Langues Équipe de Recherche Interlangue : Mémoires, Identités, Territoires L’Alternance Codique wolof-arabe au Sénégal Approche Sociolinguistique Thèse de Doctorat Discipline : Langues, Littératures et Civilisations Arabes Présentée par Cheikh Tidiane NDIAYE Directrice de thèse : Elisabeth VAUTHIER Co-directeur de thèse : Abdelfattah NISSABOURI 2019 Jury : Mme Stéphane ROBERT, Directrice de recherche, CNRS, Llacan, Paris (Rapporteur) M. Abdellatif NAJIB, Professeur, Université Sidi Mohamed Ben Abdallah, Fès (Rapporteur) Mme Elisabeth VAUTHIER, Professeure, Université Lyon3, (Directrice de thèse) M. Abdelfattah NISSABOURI, Maître de conférences, Université Rennes 2, (Co-directeur de thèse) M. Amadou Tidiany DIALLO, Professeur, Université Cheikh Anta DIOP de Dakar M. Miloud GHARRAFI, Professeur, Université Lyon 3 Mme Zhor HOUTI, Professeure, Université Sidi Mohamed Ben Abdallah, Fès M. Joseph Jean François NUÑEZ, Post- doctorant Chargé de cours à l’INALCO NDIAYE, Cheikh Tidiane. L’Alternance Codique wolof-arabe au Sénégal : approche Sociolinguistique - 2019 NDIAYE, Cheikh Tidiane. L’Alternance Codique wolof-arabe au Sénégal : approche Sociolinguistique - 2019 SOMMAIRE SOMMAIRE ............................................................................................................................................... i TABLE DES FIGURES ................................................................................................................................ vii TABLE DES TABLEAUX .............................................................................................................................. ix REMERCIEMENTS .................................................................................................................................... xi DÉDICACES ............................................................................................................................................. xiii LISTE DES ABRÉVIATIONS, EXPRESSIONS ET SIGNES .............................................................................. xv ABRÉVIATIONS, SIGNES ET LETTRES CONTENUES DANS LE TABLEAU RÉCAPITULATIF DES PRATIQUANTS AVEC LES CRITERES DE SÉLECTION ......................................................................... xvii CONVENTIONS DE TRANSCRIPTION PHONÉTIQUE .............................................................................. xxv INTRODUCTION GÉNÉRALE ................................................................................................................... 29 I. L’AVÈNEMENT DE L’ISLAM AU SÉNÉGAL .......................................................................................... 33 1.1. Position géographique du Sénégal ................................................................................. 33 1.2. La période de l’Islam des princes .................................................................................... 34 1.3. La période de l’Islam guerrier ......................................................................................... 38 1.4. La période de l’Islam confrérique ................................................................................... 45 II. LES DIFFÉRENTES MUTATIONS ENTRAINÉES PAR L’ISLAM DANS LA SOCIÉTÉ SÉNÉGALAISE TRADITIONNELLE .............................................................................................................................. 51 2.1. Les mutations religieuses ................................................................................................ 51 2.2. Les mutations politiques ................................................................................................. 54 2.3. Les mutations sociales .................................................................................................... 57 2.4. Les mutations juridiques ................................................................................................. 58 2.5. Les mutations économiques ........................................................................................... 59 2.6. Les mutations culturelles ................................................................................................ 60 III. LE MULTILINGUISME AU SÉNÉGAL .................................................................................................. 63 i NDIAYE, Cheikh Tidiane. L’Alternance Codique wolof-arabe au Sénégal : approche Sociolinguistique - 2019 3.1. Les langues nationales .................................................................................................... 63 3.1.1. Le wolof ................................................................................................................................. 64 3.1.2. Le Poular ................................................................................................................................ 65 3.2. Les langues étrangères ................................................................................................... 67 3.3. Politique linguistique au sénégal .................................................................................... 67 IV. WOLOF, FRANÇAIS ET ARABE EN PERPETUELLE COEXISTENCE ....................................................... 72 4.1. Le wolof et le français en concurrence ........................................................................... 72 4.2. Conflit et réconciliation entre le français et l’arabe ....................................................... 74 4.2.1. La période de conflit (1850-1914) ......................................................................................... 75 4.2.2. La période de réconciliation (de 1914 à nos jours) ............................................................... 88 V. LES TRAVAUX PRÉLIMINAIRES .......................................................................................................... 97 5.1. Les enregistrements directs ............................................................................................ 97 5.1.1. Objectif des enregistrements directs .................................................................................... 97 5.1.2. Cadre des enregistrements directs ....................................................................................... 97 5.1.3. Le choix des informateurs des enregistrements directs ..................................................... 105 5.2. Les enregistrements indirects ....................................................................................... 106 5.2.1. Objectif des enregistrements indirects ............................................................................... 106 5.2.2. Cadre des enregistrements indirects .................................................................................. 107 5.2.3. Professions des informateurs des enregistrements indirects ............................................. 107 5.2.4. Contextes de communication des informateurs des enregistrements indirects ................ 108 5.2.5. Situations de communication des informateurs des enregistrements indirects ................ 108 5.2.6. Temps de communication des informateurs des enregistrements indirects ..................... 108 VI. L’ENQUÊTE PROPREMENT DITE ..................................................................................................... 109