<<

1 La gran duquesa de Gerolstein

TEMPORADA 2014 - 2015

2 3 echas y horarios Días 13, 14, 15, 17, 18, 20, 21, 22, 24, 25, 27 y 28 de marzo de 2015 19:00 horas (domingos a las 18:00 horas) F Funciones de abono: 13, 15, 18, 20, 21, 22 y 24 de marzo Duración aproximada: Primer acto: 45 minutos Descanso de 20 minutos Teatro de la Zarzuela Segundo acto: 45 minutos Jovellanos, 4 - 28014 , España Descanso de 20 minutos Tel. centralita: 34 91 524 54 00 Tercer acto: 40 minutos http://teatrodelazarzuela.mcu.es Departamento de abonos y taquillas: La función del jueves 20 de marzo de 2015 será Tel. 34 915 245 472 y 910 505 282 retransmitida en directo por Radio Clásica (Radio Nacional de España). El Teatro de la Zarzuela es miembro de: El Teatro agradece la colaboración de:

Edición del programa: Departamento de comunicación y publicaciones Coordinación editorial y de textos: Víctor Pagán Traducciones: Victoria Stapells Diseño gráfico y maquetación: Bernardo Rivavelarde Impresión: Imprenta Nacional del Boletín Oficial del Estado D.L: M-6456-2015 Nipo: 035-15-027-3 4 5 Zarzuela bufa en tres actos y cuatro cuadros de Henri Meilhac y Ludovic Halévy

Música de Jacques Offenbach

Edición crítica de Jean-Christophe Keck y traducción de Enrique Mejías García (Bossey & Hawkes / Bote & Bock GmbH)

Estrenada en el Teatro del Circo (Bufos Arderíus) de Madrid, el 7 de noviembre de 1868

Primera representación en castellano de esta edición

Producción del Festival del Valle d’Itria de Martina Franca (1996)

Taller de Félix Nadar. Retrato de Jacques Offenbach (Atelier Nadar 753). Fotografía sobre papel albúmina, s.a. [hacia 1875]. Sección de estampas y fotografías (FT 4-NA-235, 2). Biblioteca Nacional de Francia (París) 6 7 Repartondice 8 ÍFicha artística 9 La gran duquesa de Gerolstein en breve 10, 12, 13 The Grand Duchess of Gérolstein as an introduction 11, 14, 15 Argumento 16, 17 Synopsis 18, 19

¡La ligereza de vivir! 20 Massimo Gasparon

La gran duquesa de Madrid: 22 el regreso de Offenbach al Teatro de la Zarzuela Una nueva versión para La gran duquesa 33 Enrique Mejías García

Fotografías de la producción 2015 38

Texto Henri Meilhac y Ludovic Halévy 52 Traducción de Enrique Mejías García

Jacques Offenbach. Cronología 112 Víctor Pagán

Biografías 120

Exposición La «vida madrileña» de las operetas 130 de Offenbach

Teatro de la Zarzuela 134 Coro 137 Orquesta de la Comunidad de Madrid 138 Información general 140

8 9 Reparto Ficha artística La gran duquesa de Gerolstein

Dirección musical LA GRAN DUQUESA Nicola Beller Carbone Cristóbal Soler Susana Cordón Dirección de escena, escenografía, vestuario e iluminación FRITZ Andeka Gorrotxategi Pier Luigi Pizzi José Luis Sola Realización de la dirección de escena WANDA Elena de la Merced Massimo Gasparon Elena Sancho (supervisión de escenografía, vestuario e iluminación) EL CONDE PUCK Manuel de Diego Coreografía EL GENERAL BUM César San Martín Marco Berriel Gerardo Bullón Maestro repetidor EL PRÍNCIPE POL Gustavo Peña Roberto Balistreri EL BARÓN GROG Francisco Crespo Asistente de la dirección musical EL CAPITÁN NEPOMUCENO Enrique R. del Portal José Sanchís IZA Leonor Bonilla Asistente de vestuario OLGA Nuria García Arrés Lorena Marín AMELIA Ana Cadaval CARLOTA Anna Moroz Asistente de iluminación Luca Varioli NOTARIO Antonio González

* Miembro del Coro del Teatro de la Zarzuela

Orquesta de la Comunidad de Madrid Titular del Teatro de la Zarzuela

BAILARINES Coro del Teatro de la Zarzuela Estíbaliz Barroso, José Ángel Capel, Araceli Caro, Íñigo Celaya, Director: Antonio Fauró Estefanía Corral, José Antonio Domínguez, Alberto Escobar, Daniel Ramos, Susana Román, Sara Peña Sobretitulado: Victoria Stapells y Noni Gilbert (traducciones) Jesús Aparicio y Antonio León (edición y sincronización)

FIGURACIÓN Ariel Carmona, Javier Crespo, Pablo Garzón, Javier Martínez, Iván Nieto, Joseba Priego, Marcos Rivas, Pedro Ángel Roca, Robson Dos Santos, Israel Trujillo, Gustavo Adrián Villalba, Álvar Zarco

10 11 La gran duquesa de Gerolstein The Grand Duchess of Gérolstein En breve As an introduction En la época en la que Jacques Offenbach comienza a trabajar en La Grande-Duchesse de At the time Jacques Offenbach began working on La Grande-Duchesse de Gérolstein, he Gérolstein ya había compuesto unas sesenta obras líricas de distintos estilos. También tenía had already composed sixty lyrical pieces of different styles. The composer also wanted to claro que debía aprovechar la mayor convocatoria del momento: la Exposición Universal de take advantage of the major event of that moment: the Paris International Exposition of 1867 París de 1867 (1 de abril - 31 de octubre), en el Champ-de-Mars, y cuyos temas principales son (1 April - 31 October) at Champ-de-Mars, the main themes of which were Progress and Peace. el Progreso y la Paz. Por eso Offenbach, el indiscutible Príncipe de la opéra-bouffe parisina, That explains why Offenbach, the undeniable Prince of the Parisian opéra-bouffe, planned his organiza todo en torno a una de las estrellas del teatro lírico de la capital, Hortense Schneider, e work around Hortense Schnieder, one of the stars of the lyrical theatre in the French capital. implica a dos libretistas de éxito, Henri Meilhac y Ludovic Halévy, para la creación de La Grande- He named two acclaimed librettists, Henri Meilhac y Ludovic Halévy, for the text of La Grande- Duchesse de Gérolstein. Duchesse de Gérolstein.

El estreno tiene lugar el 12 de abril en el Théâtre des Variétés, en el concurrido Boulevard de The première was on April 12 at the Théâtre des Variétés on the busy Boulevard de Montmartre. Montmartre, y el éxito es inmediato. Además, con cada nuevo estreno en las capitales europeas, The success was instantaneous. What’s more, with every opening in a European capital, it be- su fama se acrecienta. La comicidad de esta nueva opéra-bouffe tiene como blanco el virtuosismo came more famous. The comedy of this new opéra-bouffe centered on virtuous singing, political canoro, las malas prácticas políticas y los ridículos valores sociales de los pequeños estados malpractice, and the ridiculous values of the small Central Europeans states, which Offenbach’s centroeuropeos, algo que entienden bien los contemporáneos de Offenbach. Y a todo eso se contemporaries well understood. Added to this were the jibes at the amorous whims of the Grand suma la burla a los caprichos amorosos de la Gran Duquesa, que no es solamente una inocente, Duchess, who is not only an innocent, extravagant and ingenuous comic character but also rep- extravagante e ingeniosa propuesta cómica, sino una referencia a los amoríos de una Catalina resents an allusion to the love life of Catherine The Great of Russia (or for that matter, Isabel II of II en Rusia (¡ode una Isabel II en España!). Hay un claro propósito satírico del régimen francés Spain!) There is an outright satirical mocking of the French regime of that time which appears, in vigente, que parece en sí mismo la parodia de un estado, así que todo lo que se ridiculiza en La itself, to be a parody of a state. Everything ridiculed in La Grande-Duchesse de Gérolstein came Grande-Duchesse de Gérolstein luego se tambalea con las guerras que asolan el continente. about later in the wars which devastated the continent. Accompanying the operetta’s success were Con el éxito llegan también las adaptaciones de la obra allí donde se estrena. Por ejemplo, en its adaptations wherever it was performed. In Madrid, for example, La gran duquesa de Gerolstein Madrid, La gran duquesa de Gerolstein tuvo dificultades para llegar a los escenarios, quizás encountered some resistance. Perhaps because there were seen to be links between the story porque su historia se sentía vinculada a la penosa perennidad de tantos vicios de la sociedad de and the ongoing dreadful vices of that society. In any event, it opened a year and a half after the la época. Pero lo hizo apenas año y medio después de su estreno parisino —el 7 de noviembre first Paris performance: November 8, 1868 at the Teatro del Circo, under the impresario Arderíus, de 1868—, cuando sube a las tablas del Teatro del Circo que regentaba el empresario Arderíus in the Plaza del Rey. This work, along with others by the same composer of German background, en la Plaza del Rey. Este título, junto a otros del mismo compositor de origen germano, entretuvo entertained Madrid audiences for decades until well into the 20th century. al público madrileño durante décadas hasta entrado el siglo XX. In this way, by having programmed Offenbach’s operetta transformed into a zarzuela, the Teatro de Por eso hoy, al programar esta opereta de Offenbach convertida en zarzuela, el Teatro de la la Zarzuela is recouping a type of musical theatre which was often on stage during the 19th and 20th Zarzuela está recuperando un género que, durante los siglos XIX y XX, se mostró con mucha centuries. Mind you, it was in a convenient “arrangement” (translated and adapted into Spanish) for frecuencia sobre sus tablas. Eso sí, convenientemente «arreglado» (traducido y adaptado al the delight of the Madrid theatre audience. On this occasion, the well-known French anti-militarist español) para procurar el disfrute del público que acudía al coliseo madrileño. En esta ocasión, piece will be seen in a Spanish translation, as it was back then. Cristóbal Soler conducts an em- la conocida pieza antimilitarista francesa sube a escena traducida al español, como entonces, blematic production by Pier Luigi Pizzi. The staging is extremely uncomplicated, an example of the con dirección musical a cargo de Cristóbal Soler y con una emblemática producción de Pier Luigi style and colour used by the Italian regista who communicates the very essence of French lyrical Pizzi. Esta puesta en escena, sumamente sencilla, es una muestra del estilo y colorido del regista theatre with the most simple resources. This operetta which tells the amusing story of an extrava- italiano, capaz de llegar, con los recursos más simples, a la esencia misma del teatro lírico francés. gant and tyrannical aristocrat is an interesting opportunity to see how an apparently light weight Esta opereta, que relata la divertida historia de una extravagante y tiránica aristócrata, resulta musical genre of the time was also, on occasions, an instrument of accusation and social criticism. una interesante ocasión para corroborar cómo el género aparentemente más despreocupado del momento, también se convirtió en ocasiones en mecanismo de denuncia y crítica social.

12 13 La gran duquesa de Gerolstein La gran duquesa de Gerolstein Primer acto Tercer acto Obertura Cuadro primero oro anción y als (¡Ya de la guerra suena el toque…! / El que da en la guerra) N.º 1[A]. C , C V N.º 13. Entreacto Coro (Estos muros hoy serán / Si pienso en lo que ha sucedido) N.º 1[B]. «¡Pif, paf, puf!» (A la lid me arrojo ciego) N.º 14A. Meditación a ran uquesa Wanda, Fritz, El General Bum, Coro L G D

N.º 1bis. Mutis (¡Y pif, paf, puf…!) N.º 14B. Dueto (¡Pronto pasa el tiempo, a fe!) La Gran Duquesa, El General Bum N.º 2. Dúo (Muerta estoy de correr) Fritz, Wanda N.º 15. Escena y Coro de la conspiración (Salgan sin tardar del corredor) El Príncipe Pol, El Conde Puck, El General Bum, El Barón Grog, Nepomuceno, Coro N.º 3. Coro, Recitativo y Rondó (¡Doblen fondo! / ¡Ah! ¡Que vivan los militares…!) C oro N.º 15bis. Melodrama N.º 4. Canción militar (¡Es un famoso regimiento…!) ter elodrama La Gran Duquesa, Fritz, Coro N.º 15 . M

N.º 4bis. Mutis (¡Que suene la trompeta…!) N.º 16. Canto nupcial (Tan linda flor os la traemos) Todos Coro

N.º 5. Crónica de la Gaceta de Holanda («A desposar una princesa…») N.º 17. Nocturno (¡Buenas noches, señor, a dormir!) La Gran Duquesa, El Príncipe Pol Wanda, Fritz, El Príncipe Pol, El Conde Puck, El General Bum, El Barón Grog, Nepomuceno, Coro

N.º 6. Coro, Cuplés del sable, Final y Marcha militar (¡La señal sonó de la guerra…! / N.º 18. Final: Cuplés de los esposos, Serenata y «¡A montar!» (¿Será posible, Este es el sable de mi padre / Bien podéis, sin temor, esta espada fiar / ¡Adiós!) santo Dios…? / ¡Caspitina! / ¡A montar, a montar!) La Gran Duquesa, Wanda, Fritz, El Príncipe Pol, El Conde Puck, El General Bum, Nepomuceno, Coro Wanda, Fritz, El Príncipe Pol, El Conde Puck, El General Bum, El Barón Grog, Nepomuceno, Coro

Segundo acto Cuadro segundo N.º 19. Entreacto-Galop N.º 7. Entreacto N.º 20. Coro nupcial y Leyenda del vaso (¡Al festín hagamos honor! / Se dice que N.º 8. Coro y Cuplés de las cartas (Por fin la guerra ha terminado / «De lucha mortal mi abuelo al brindar) salí con la vida…») La Gran Duquesa, El Príncipe Pol, El Conde Puck, El General Bum, El Barón Grog, Iza, Olga, Amelia, Carlota, Nepomuceno, Coro Nepomuceno, Coro bis utis (¡Tan grata lectura…!) N.º 8 . M (¡Mirad cómo vuelve mi esposo! / Pues bien, mi señora) Damas de honor N.º 21. Regreso de Fritz y Lamento Wanda, Fritz, La Gran Duquesa, El Conde Puck, El General Bum, Coro N.º 9. Trío bufo y Balada (¿No adivináis por qué…?/ Tuvo el conde en la guerra fortuna) El Príncipe Pol, El Conde Puck, El General Bum N.º 22. Final (¡Por fin recobré mi penacho!) La Gran Duquesa, Wanda, Fritz, El Príncipe Pol, El Conde Puck, El General Bum, N.º 10. Regreso de la guerra y Rondó de Fritz (Después de vencer / Como jabatos en la lid) El Barón Grog, Coro La Gran Duquesa, Fritz, Coro

N.º 10bis. Mutis N.º 22[B]. Final de Madrid (1868). «¡Pif, paf, puf!» (Ya que al fin de la jornada) El General Bum, Coro N.º 11. Dueto y Declaración (Sí, general, alguien os ama / «Dile que») La Gran duquesa, Fritz

N.º 11bis. Melodrama N.º 12. Final, Cuplés de la pluma y Carillón (Toda la ciudad se ha engalanado / No sé muy bien qué he de escribir / ¡El Carillón de mi abuelita) La Gran Duquesa, Wanda, Fritz, El Príncipe Pol, El Conde Puck, El General Bum, Nepomuceno, Notario, Coro

14 15 The Grand Duchess of Gérolstein The Grand Duchess of Gérolstein First Act ThirdAct First Scene (¡Ya de la guerra suena el toque…! / El que da en la guerra) N.º 1[A]. Chorus, Song and Waltz N.º 13. Entreacte Chorus N.º 14A. Meditation (Estos muros hoy serán / Si pienso en lo que ha sucedido) if paf puf (A la lid me arrojo ciego) N.º 1[B]. «¡P , , !» Grand Duchess Wanda, Fritz, General Boum, Chorus ¡Pronto pasa el tiempo, a fe!) N.º 1bis. Mutis (¡Y pif, paf, puf…!) N.º 14B. Duet ( Grand Duchess, General Boum N.º 2. Duet (Muerta estoy de correr) Fritz, Wanda N.º 15. Scene and Chorus of Conspiration (Salgan sin tardar del corredor) Prince Paul, Count Puck, General Boum, Baron Grog, Népomuc, Chorus N.º 3. Chorus, Recititive and Rondo (¡Doblen fondo! / ¡Ah! ¡Que vivan los militares…!) Chorus N.º 15bis. Melodrama (¡Es un famoso regimiento…!) N.º 4. Regimental Song N.º 15ter. Melodrama Grand Duchess, Fritz, Chorus uptial ong (Tan linda flor os la traemos) N.º 4bis. Mutis (¡Que suene la trompeta…!) N.º 16. N S Chorus Everyone

N.º 5. Cronicle from the Holland Gazette («A desposar una princesa…») N.º 17. Nocturne (¡Buenas noches, señor, a dormir!) Grand Duchess, Prince Paul Wanda, Fritz, Prince Paul, Count Puck, General Boum, Baron Grog, Népomuc, Chorus

N.º 6. Chorus, Couplets of the sabre, Finale and Military March (¡La señal sonó de la N.º 18. Finale: Couplets of the newlyweds, Serenade and «Let’s ride!» (¿Será posible, guerra…! / Este es el sable de mi padre / Bien podéis, sin temor, esta espada fiar / ¡Adiós!) santo Dios…? / ¡Caspitina! / ¡A montar, a montar!) Grand Duchess, Wanda, Fritz, Prince Paul, Count Puck, General Boum, Népomuc, Chorus Wanda, Fritz, Prince Paul, Count Puck, General Boum, Baron Grog, Népomuc, Chorus

Second Act Second Scene N.º 19. Entreacte-Gallop N.º 7. Entreacte N.º 20. Wedding Chorus and Legend of the Glass (¡Al festín hagamos honor! / Se dice que N.º 8. Chorus and Couplets of the cards (Por fin la guerra ha terminado / «De lucha mortal salí mi abuelo al brindar) con la vida…») Grand Duchess, Prince Paul, Count Puck, General Boum, Baron Grog, Iza, Olga, Amélie, Charlotte, Népomuc, Chorus Népomuc, Chorus

bis utis (¡Tan grata lectura…!) N.º 8 . M N.º 21. Return of Fritz and Lament (¡Mirad cómo vuelve mi esposo! / Pues bien, mi señora) ladies-in-waiting Wanda, Fritz, Grand Duchess, Count Puck, General Boum, Chorus N.º 9. Comic Trio and Ballade (¿No adivináis por qué…?/ Tuvo el conde en la guerra fortuna) Prince Paul, Count Puck, General Boum N.º 22. Finale (¡Por fin recobré mi penacho!) Grand Duchess, Wanda, Fritz, Prince Paul, Count Puck, General Boum, N.º 10. Return from the war and Rondo of Fritz (Después de vencer / Como jabatos en la lid) Baron Grog, Chorus Grand Duchess, Fritz, Chorus (Ya que al fin de la jornada) N.º 10bis. Mutis N.º 22[B]. Finale of Madrid (1868). «¡Pif, paf, puf!» General Boum, Chorus N.º 11. Duet and Declaration (Sí, general, alguien os ama / «Dile que») Grand Duchess, Fritz

N.º 11bis. Melodrama N.º 12. Finale, Couplets of the Feather and Carillon (Toda la ciudad se ha engalanado / No sé muy bien qué he de escribir / ¡El Carillón de mi abuelita!) Grand Duchess, Wanda, Fritz, Prince Paul, Count Puck, General Boum, Népomuc, Notary, Chorus

16 17 Argumento La gran duquesa de Gerolstein Primer acto Campamento militar Bum trata de distraer a la Gran Duquesa de su carrera civil; ella piensa hacerle entender momento Wanda está impresionada e invitándola a cantar la canción del regimiento; intimidada por el atractivo de Fritz, pero luego la Soldados, cantineras y aldeanas cantan que lo ama fingiendo que le habla en nombre ella accede, pero cantará junto a Fritz. A las atención de ambos es desviada por un redoble alegremente. El atractivo soldado raso Fritz se de otra dama. Fritz pone de manifiesto en este protestas de Bum, que considera indecoroso momento su alma torpe y simple: no entiende de tambores, acompañado de gritos para el queja, junto a su novia, Wanda, de las duras dejar cantar a un simple lugarteniente junto a nada... las graduaciones... el honor... es todo General Fritz, que trata de acallarlos. Más condiciones de la vida militar. Precisamente su superior, ella replica nombrándole capitán. muy bonito, pero él ama a Wanda. tarde se escucha una serenata militar. Cuando cuando la fiesta llega a su momento más Nepomuceno anuncia la visita del Príncipe Pol álgido aparece el terrible General Bum; por fin parece que ha llegado el momento y del Barón Grog, emisario del Elector. La Gran Nepomuceno trae un importante mensaje del propicio para las efusiones amorosas se observa la fiesta y alza, indignado, los brazos Duquesa acepta ver solo al príncipe; mientras jefe de la policía: Fritz ha traído a la ciudad escucha llamar desde todas las puertas. Los al cielo. Las mujeres se alejan. Entre Bum y tanto ordena a Fritz vestir el uniforme de a una joven de nombre Wanda con quien huéspedes vociferantes invaden la habitación: Fritz no existen buenas relaciones, dado que capitán. El Príncipe Pol está vestido de novio desea casarse. Enfurecida, la Gran Duquesa el ejército enemigo se ha reorganizado y está el general también está enamorado de Wanda se aleja. A escondidas, Pol, Bum y Puck volviendo a la carga. Emplazado de nuevo sin ser correspondido. y lleva un gran ramo de flores: espera por fin ver su futuro resuelto, pero ella lo encuentra consiguen volver a la carga: alejan a Fritz en el campo de batalla, Fritz deja a Wanda al insoportable. y comienzan a trazar un plan para librarse cuidado de Bum. El ayudante de campo Nepomuceno anuncia de este importuno que tantos problemas ha la llegada de la Gran Duquesa para pasar Reaparece Fritz con un uniforme acorde a su causado. Deciden hacer que se aloje en el revista al regimiento. A Fritz le toca turno Campamento militar nuevo rango. Hay que examinar el plan de pabellón situado en el ala derecha del palacio: de guardia: debe permanecer inmóvil, pero La corte está reunida para el almuerzo: todas batalla dispuesto por Bum; se despliega un en los mismos apartamentos en los que se no consigue respetar la consigna cuando las felicitaciones son para el Príncipe Pol que dice que otro favorito fue asesinado. Con gran Wanda se reúne con él. Ambos se abrazan un mapa; la filosofía de la batalla se resume en ha conseguido casarse con la Gran Duquesa. dos puntos: cortar y envolver por tres caminos. estupor se enteran de que la Gran Duquesa, momento antes de que aparezca el general; Esta se presenta seguida por su cortejo de Fritz, que mientras tanto ha sido nombrado despechada, también quiere deshacerse del suena un disparo y Wanda se desmaya en los damas y brinda a la salud de la corte. Ella, sin general, barón y conde, tiene derecho a importuno durante el gran baile que se ofrece brazos de Fritz. Nuevos disparos anuncian la embargo, todavía revela signos de inquietud: opinar: hay que enfrentarse al enemigo cara a en la boda de Fritz y Wanda. llegada del Conde Puck, que ha olvidado la no ve al General Fritz. Bum entonces le explica contraseña, de visita para hablar con Bum: cara. Convencida de tan sofisticada estrategia, su treta: a pesar de tener la costumbre de ir a la Gran Duquesa lo nombra general en jefe objeto de la discusión son la política y la visitar a su amante todos los martes él sabe del ejército. Puck, Bum y Pol toman nota, pero vida sentimental de la Gran Duquesa, cuyas que para ese día el encuentro es imposible, desde ese momento se la tienen jurada a Fritz. Tercer acto inminentes nupcias con el Príncipe Pol —hijo dada la presencia de su marido, por eso El ejército rompe las hostilidades ante los ojos del elector de Baden-Beden-Biden-Boden- Cámara nupcial ha hecho que Fritz acuda a la cita donde se del nuevo general, mientras la Gran Duquesa Buden-Steremburgo—, ella ha rechazado. La Gran Duquesa encarga a Bum que proceda encontrará con el marido de la dama. lanza miradas gélidas a Wanda. A tambor Los dos hombres se preguntan, preocupados rápidamente al asesinato de Fritz. Una vez batiente el ejército toma la colina. por su carrera, si la Gran Duquesa no estará a solas, Bum abre una puerta secreta tras En condiciones deplorables aparece Fritz: enamorada de alguien más. la que aparecen armados Puck, Pol, Grog, ha comprendido que lo que le ha ocurrido un Nepomuceno y un coro de conspiradores. La momento antes es una venganza del general Un redoble de tambor anuncia la regia visita. Segundo acto Gran Duquesa regresa para comprobar en Bum. Hace amago de pedir disculpas, pero Un coro militar acompaña a la Gran Duquesa, persona el filo de la hoja de los puñales. Luego la Gran Duquesa no sólo no lo acepta sino que se dispone a pasar revista a las tropas Palacio de la Gran Duquesa se dirige a Grog, el diplomático al que ella que además lo reprende duramente. En un seguida por sus damas de honor y una Las damas de honor cantan con alegría el siempre había evitado, pidiéndole perdón por momento Fritz pierde todos sus grados y multitud de oficiales. Una vez frente a Fritz, la final de la guerra. Nepomuceno entrega las su comportamiento y ofreciéndole audiencia. vuelve a ser soldado raso. Bum espera volver Gran Duquesa queda fascinada por el joven misivas que hablan de la victoria de Fritz, Con sutil diplomacia Grog consigue convencer a obtener los grados perdidos, pero la Gran soldado. Canta a la alegría de encontrarse del cual anuncia la llegada inminente. Pol y a la Gran Duquesa de la oportunidad de su Duquesa, en el colmo de la humillación, le entre sus hombres y, a continuación, le pide Grog esperan poder ser recibidos por la Gran matrimonio con el Príncipe Pol. Ella está entrega el sable y el penacho al Barón Grog. al contrariado General Bum que haga avanzar Duquesa, que expresa su alegría ante la inquieta: no es posible que Fritz sea asesinado Sin embargo, al enterarse de que este último a Fritz. Este responde a las preguntas de la llegada de su amado. el mismo día de su boda. En cambio, se podrá está casado y es padre, le arranca de las Gran Duquesa y es inmediatamente nombrado idear una treta en perjuicio de Fritz, así que manos el penacho y se lo da por fin a Bum. cabo. Rotas las filas, Bum y Puck observan Fritz es recibido por un cortejo exultante y relata cada cual da rienda a su fantasía. Entonces despide a Grog, confiándole la tarea con preocupación cómo la Gran Duquesa la disparatada batalla concluida en cuatro días. de anunciarle al Elector sus felices nupcias con se entretiene con Fritz, que, de cabo, es La Gran Duquesa desea quedarse a solas con Fritz y Wanda aparecen rodeados de damas el Príncipe Pol. La armonía se ha restablecido: ascendido a teniente. él, alimentando el indignado desconcierto de y gentilhombres. Todos les dan las buenas Fritz y Wanda se proponen regresar a su Bum, Pol y Puck. La carrera militar de Fritz noches a los recién casados, pero la noche aldea, Bum ha recuperado el ansiado mando está en la cima, pero todavía puede ocuparse empieza mal y sigue peor: en un primer y la Gran Duquesa se ha casado.

18 19 Synopsis The Grand Duchess of Gérolstein First Act Military camp Soldiers, sutlers and villagers sing merrily. Népomuc announces the visit of Prince Paul Népomuc enters with an important message is heard. When at last it seems the moment The handsome soldier Grenadier Fritz is with and Baron Grog, Emissary of the Elector. from the Chief of Police: Fritz has brought a for love has arrived, a knocking is heard at his fiancée Wanda and he complains about The Grand Duchess only grants the Prince a young girl to the city whom he wants to marry, every door. The noisy guests invade the room: the tough conditions of an army life. Just as private audience, in the meanwhile she orders her name is Wanda. The Grand Duchess is the enemy army has regrouped and is on the the party is at its best, terrible General Boum Fritz be dressed in a captain’s uniform. Prince furious and goes off. In hiding, Paul, Boum and return. Called to the battlefield again, Fritz appears. Observing the goings on, he raises his Paul wears his wedding suit and carries a large Puck are back at it. They move away from Fritz leaves Wanda in the care of Boum. hands indignantly to the heavens. The women bouquet of flowers. He hopes his future is to design a plan to get rid of this nuisance who move off. The relationship between Boum and resolved but she finds him to be insufferable. has caused so many problems. They decide Fritz is not good because the General is also he should be accommodated in the pavilion on Military camp in love with Wanda, but his feelings are not Fritz returns wearing the uniform of his new the right side of the palace. In these very same The court has assembled for luncheon; reciprocated. rank. The battle as conceived by Boum is apartments – rumor has it – another favoured congratulations abound for Prince Paul who studied and a map unfolded. The battle plan person was assassinated. They are greatly has managed to marry the Grand Duchess. She Aide-de-camp Népomuc announces the arrival is based on two ideas: cut the enemy off and surprised to discover that the Grand Duchess, appears with a following of ladies and toasts to of the Grand Duchess to review the troops. surround it on three roads. Fritz who has now enraged, also wants to dispense with this the good health of the court. Nonetheless the Fritz is on guard: he must stay still but it is been named general, baron and count exerts bothersome man during the grand ball planned Grand Duchess remains troubled, as there is impossible to follow orders when Wanda is his right to express an opinion. He says they for Fritz and Wanda’s wedding. no sign of General Fritz. Boum explains his nearby. They hug each other just before the must face the enemy straight on. The Duchess trick: in spite of his habit of visiting his lover General appears. A shot is heard and Wanda is convinced by this sophisticated strategy and every Tuesday, he knows it will be impossible faints in Fritz’s arms. More shots announce the names him Commander-in-Chief of the army. on this particular day as her husband will be arrival of Count Puck (who has forgotten the Puck, Boum and Paul take note but as of this there. For that reason he has planned that Fritz password) to meet with Boum: the object of moment they are sworn against Fritz. The army Third Act arrive at the rendezvous only to encounter the their conversation is politics and the love life of overcomes the enemy before the eyes of their Marriage Chamber woman’s husband there. the Grand Duchess. She is due to marry Prince new General while the Grand Duchess gives The Grand Duchess commissions Boum to Fritz enters in a deplorable state, he has Paul – son of the Elector Baden-Beden-Biden- Wanda icy looks. At the sound of the drums, proceed quickly with Fritz’s assassination. understood what happened, and the ambush Boden-Buden-Steremburgo –, but has rejected the army conquers the hill. Once alone, Boum opens a secret door behind was General Boum’s revenge. He feints his proposal. The two men are worried about which Puck, Paul, Grog, Népomuc and a group apologies but the Grand Duchess rejects this situation and wonder if perhaps the Grand of conspirators are hidden. They are armed. Duchess might be in love with someone else. The Grand Duchess returns to inspect whether these and reprimands him fiercely. In a flash, Fritz is stripped of his military ranks and is Second Act the weapons are sharp. Then she speaks to once again a common soldier. Boum hopes to A drum roll signals the arrival of the distinguished Palace of the Grand Duchess Grog – the diplomat whom she has always visitor. A military chorus accompanies the recoup his position but the Grand Duchess, in The ladies-in-waiting sing happily with the end avoided – asking his pardon and suggesting Grand Duchess; she is ready to survey the an audience with him. With subtle diplomacy, a final humiliating gesture, gives the sword and of the battle. Népomuc gives the news of Fritz’s crest to Baron Grog. When she discovers he troops with her ladies-in-waiting and a number Grog manages to convince the Grand Duchess victory. He is about to arrive. Paul and Grog is married and a father, she snatches the crest of officials. She is fascinated by the young hopefully await an audience with the Grand of the advantages of her marrying Prince Paul. soldier Fritz. Delighted that he is part of her She is anxious: it is just not possible that Fritz out of his hands and finally gives it to Boum. Duchess. She is overjoyed at the prospect of She then dismisses Grog, telling him to inform army, the Grand Duchess orders the annoyed be murdered on her own wedding day. On the her beloved’s arrival. the Elector of her happy marriage to Prince General Boum to promote Fritz. The latter other hand, they could come up with a ruse to answers the Grand Duchess’ questions and Paul. Harmony has been re-established. Fritz Fritz is met by a jubilant cortege and he gives the detriment of Fritz. Everyone gives rein to is immediately promoted to sergeant. Having and Wanda decide to return to their village, an account of the absurd battle of four days. their imagination broken ranks, Boum and Pick observe with Boum has been restored in his command and The Grand Duchess wants to be alone with concern how the Grand Duchess is taken with the Grand Duchess has married. him so Boum, Paul and Puck are ever more Fritz and Wanda enter, surrounded by ladies Fritz. He has gone from sergeant to lieutenant! worried. Fritz’s military career is at its height and gentlemen. They bid good night to the newlyweds but the evening begins badly and Boum tries to distract the Grand Duchess. but the Duchess can still influence the course of his personal life. She decides to make him gets worse: at first Wanda is fascinated yet He invites her to sing the regimental song. think she loves him by pretending to talk in the intimidated by her well-endowed Fritz. Then, She agrees but will sing it beside Fritz. Boum name of another woman. At this, Fritz bears his they are distracted by the sounding of drums protests. He considers it inappropriate that rather clumsy and simple soul: he understands accompanied by praise for General Fritz, he a mere lieutenant sing next to a superior. nothing... the rank... honor... this is all very well tries to silence them. Later a military serenade She responds by promoting Fritz to captain. and good, but he loves Wanda.

20 21 stas palabras de Friedrich Nietzsche definen muy bien el carácter único de la Eproducción de Offenbach y de su originalidad. En La Grand-Duchesse de Gérolstein el respeto a la ley se convierte en libertad absoluta, porque es una obra que no está dentro de las normas. Efectivamente el músico nunca quiso componer una obra al uso porque su único fin era poner en ridículo a gente muy afamada que el público reconocía sin ninguna dificultad, utilizando con genialidad una mezcla de géneros. Por eso sería más acertado llamar a esta obra offenbachiana: un término que utilizaron algunos críticos modernos y que describe un género musical único.

Offenbach está en el origen de la opereta de Viena y Berlín, de la opereta de Sullivan, del género chico, de la opereta italiana, del musical americano del siglo XX y tiene su herencia en la zeitoper de Krenek y en el songspiele de Weill. Por eso él pide que nunca nos tomemos en serio su producción; su esencia es la broma intelectual, sin piedad alguna. Su estilo une lo noble con lo plebeyo, la ironía con el sentimentalismo, una coherencia dramática con un juego escénico completo. Aún hoy, Offenbach sigue teniendo éxito fuera de Francia porque siempre ha sabido ir directamente al espíritu de la parodia misma.

Este particular género tiene un único objetivo: que el público disfrute y se ría. Hoy en día tenemos que aprovecharnos de lo offenbachiano en un sentido mucho más abstracto por el hecho de que los personajes ridiculizados ya no son reconocibles ¡La ligereza de vivir! por el público. El código ahora no resulta comprensible si no es en abstracto: es el Massimo Gasparon ridículo por el ridículo. El ritmo teatral tiene que ser absoluto porque Offenbach es pura anarquía y nunca fue politically correct. Su teatro es pura libertad y nosotros tenemos que seguirlo. El predominio absoluto del ritmo, de la sencillez y de la «Si por genio de artista entendemos la más amplia libertad bajo la ley, la divina ligereza y facilidad en las cosas más melodía repetitiva, se convierte en hedonismo ligero y profundo a la misma vez. difíciles, Offenbach tiene más derecho al calificativo degenio que Wagner. » Nuestro trabajo como directores de escena es abordar con ingenio estos trabajos para aproximarlo al público. En Offenbach, la palabra tiene mucha importancia y Friedrich Nietzsche (La voluntad del poder) necesitamos apreciarla con toda su fuerza agresiva y destructiva, pero a la vez con una perspectiva placentera. Es a través de todo esto que tenemos la posibilidad de mostrar, de repente, nuestras propias locuras. Offenbach nos da la posibilidad de llegar al fondo de nuestras almas, de dejar fuera del teatro nuestras convenciones y tomárnoslo todo en broma.

La posibilidad de hacer en Madrid el final del segundo acto, El carillón de la abuelita, es fundamental. Es la verdadera novedad de la obra, que culmina en un caos absoluto. También se recuperan en esta producción la Meditación de la Gran Duquesa, el Dueto cómico entre ella y Bum, y el Coro de la conspiración completo, todos en el tercer acto. Veremos que las tiendas militares son pabellones típicos del imaginario bélico del Segundo Imperio francés, pero en realidad son irreales. El azul es el color principal y convierte el escenario en un lugar que está fuera de cualquier época.

¡Offenbach nos pide que dejemos los miedos fuera y disfrutemos de la compañía de su música y de sus personajes, con la esperanza de aprender un poco más de la ligereza de vivir!

22 23 EL FUROR «OFFENBÁQUICO»

El 12 de octubre de 1870, a las ocho y media de la noche, el «todo Madrid» concurría al Teatro de la Zarzuela. El mismísimo Jacques Offenbach en persona dirigía, batuta en mano, la que era por entonces su última obra de éxito en París, Los brigantes. Desde la esposa de Prim, al marqués de Salamanca; de José de Echegaray —por entonces ministro de Fomento—, al poeta e intelectual Aureliano Fernández-Guerra, nadie quería dejar de admirar en el podio al compositor de moda en el mundo entero.1 El célebre barítono Francisco Salas, empresario a la sazón del teatro, no cabía en sí de satisfacción; bajo la dirección de Offenbach Los brigantes hizo época y no tardaron en resonar por las calles de Madrid las irresistibles melodías de aquella opéra-bouffe traducida ahora como zarzuela. Aquella noche se obsequió al artista con una «bellísima corona con que la galantería española quiso demostrar al maestro lo mucho en que tiene sus altas dotes de compositor y caballero».2 El broche de oro a tres semanas de estancia madrileña vino dado con el nombramiento de «Don Santiago Offenbach» como comendador ordinario de la Real y Distinguida Orden de Carlos III, la condecoración civil más notoria que puede ser otorgada en España.3

Más allá de fastos y oropeles, aquellos días de entre septiembre y octubre de 1870, Salas preparaba un negocio mucho más jugoso en sus «cocinas» de la calle Jovellanos. Como se anunciaría en prensa: «en virtud de un contrato celebrado con el Teatro de la Zarzuela, solo éste podrá representar las composiciones que Offenbach escriba en lo sucesivo».4 Este privilegio situaba en posición de clara desventaja y hasta cierto punto desautorizaba a la empresa rival del Teatro de la Zarzuela, la de los Bufos Arderíus, sita en el Teatro del Circo de la Plaza del Rey. Sabemos, que Offenbach al llegar a Madrid deambuló entre la Zarzuela y los Bufos asistiendo a algunas funciones de zarzuela española y de su regocijante Genoveva de Brabante. ¿Quizás no fue de su agrado cómo interpretaba la compañía de Arderíus su opéra-bouffe? Lo cierto es que tampoco debió quedar satisfecho de Los brigantes que vio al llegar a la calle Jovellanos, pues días antes de la función dirigida por él mismo se retiró la obra de cartel y supervisó personalmente varios ensayos.

La explicación de este favoritismo por la Zarzuela frente a los Bufos Arderíus tal vez sea de cariz menos estética y es que la recepción de la opereta en España5 y muy singularmente de Offenbach es la historia de un importante y pujante negocio teatral. La confianza ciega en el éxito comercial de estas obras lo atestigua el hecho de que Francisco Salas, incluso antes de que se estrenasen en París, ya había adquirido los derechos de representación para el Teatro de la Zarzuela y Enrique Mejías García encargado la traducción de Los brigantes y La princesa de Trebisonda,6 ¿necesitaba mejores razones Offenbach para otorgar el citado privilegio? Cuatro años después, en 1874, se anunciaría que el compositor había recibido, por la propiedad de sus tres últimas óperas bufas, la suma de ¡ocho millones de reales!, una auténtica fortuna para la época.7

La pasión de los madrileños por Offenbach había comenzado años antes, en 1855, desde la primerísima temporada en que Offenbach fundase su célebre compañía de los Bouffes-Parisiens. Aquel verano Barbieri regresó de la Exposición Universal de París con su partitura de Los dos ciegos bajo el brazo, un entremés con libreto fusilado por Luis de Olona del de , una de las primeras operetas de Offenbach. Como novedad, Barbieri había conservado un número completo de la partitura original, hecho absolutamente excepcional en compositores de zarzuela acostumbrados a trabajar con libretos traducidos de óperas cómicas francesas. Barbieri, de finísima intuición teatral, entendía que el público zarzuelístico que acudía a solazarse con Gloria y peluca o Los diamantes de la corona estaría predispuesto para recibir positivamente la música inmediata y regocijante de Offenbach. En cierto modo era «inevitable» que el Madrid de la zarzuela fuese, junto con Viena, la capital europea que más rápido y masivamente se dedicase a estrenar operetas

1 Los nombres más señalados entre los abonados al Teatro de la Zarzuela de aquella temporada nos la transmite Asmodeo [Ramón de Navarrete]: «Ecos de Madrid», La Época, 27 de septiembre de 1870. En cuanto a la pasión a nivel internacional por las operetas y óperas cómicas de Offenbach léanse las numerosas referencias en Jean-Claude Yon (dir.): Le théâtre français à l’étranger au XIXe siècle. Histoire d’une suprématie culturelle. París, Nouveau Monde, 2008. 2 «Teatros», La Iberia, 16 de octubre de 1870. 3 Un relato más detallado del periplo madrileño de Offenbach puede leerse en la autoedición de Jacobo Kaufmann: Jacques Offenbach en España, Italia y Portugal. Zaragoza, Libros Certeza, 2007. 4 Asmodeo [Ramón de Navarrete]. op. cit.. 5 Ignacio Jassa Haro. «Con un vals en la maleta: viaje y aclimatación de la opereta europea en España», Cuadernos de música iberoamericana, 2010, vol. 20, pp. 69-128. 6 «Crónica general. Gacetillas», La Iberia, 4 de diciembre de 1869. 7 «Segunda edición», La correspondencia de España, 23 de noviembre de 1874. 24 25 La gran duquesa de Madrid: el regreso de Offenbach al Teatro de la Zarzuela - ENRIQUE MEJÍAS GARCÍA

[Romain Thomas] Lhéritier. Caricaturas de los escritores Ludovic Halévy y Henri Meilhac. Acuarelas, s.a. [hacia 1860]. Sección de artes del espectáculo (Asp 4-O ICO The-53, 513 y 525). Biblioteca Nacional de Francia (París)

de Offenbach. Ya durante el reinado de Isabel II son varias las compañías líricas francesas que sientan sus reales en el Teatro Francés de Madrid donde estrenan, junto a puntuales operetas de otros autores, títulos tan importantes como Monsieur Choufleuri restera chez lui le…, Orphée aux Enfers o La vie parisienne.8

Pero la genuina recepción de las operetas de Offenbach en Madrid desde que en 1864 se estre- nase en el Teatro de la Zarzuela Orphée aux Enfers como Los dioses del Olimpo, pasó inexcu- sablemente por el filtro de la traducción. Más que traducción podría hablarse en muchos casos de auténticas nuevas versiones o arreglos (más o menos afortunados) en los que se implicaban autores españoles, libretistas y compositores que inevitablemente procedían del contexto creativo de la zarzuela. Así, no debe extrañarnos que obras como los citados Brigantes o La bella Elena se estrenasen en España como indiscutibles zarzuelas y que en infinidad de ediciones de libretos lea- mos, junto al apellido de Offenbach, el indispensable «traducida» o «arreglada» por los inevitables Luis Mariano de Larra, Mariano Pina (padre e hijo), Rafael María Liern o Salvador María Granés. Tan es así que el propio Benito Pérez Galdós al hablar de Barba Azul de Offenbach, la opereta con más versiones castellanas de dicho compositor, se referiría a ella como «el famoso zarzuelón»,9 todo un testimonio de hasta qué punto fue asimilado el repertorio de opereta por el entorno empre- sarial y creativo de la zarzuela.

Guirandau (fotografía), Alexandre Laemlein (dibujo). 8Enrique Mejías García. «Teatro lírico en el Teatro Francés de Madrid (1852-1868): de la ópera cómica a la opereta», María Nagore, Retrato de Jacques Offenbach tocando el violonchelo Víctor Sánchez (eds.). Allegro cum laude. Estudios musicológicos en homenaje a Emilio Casares. Madrid, Instituto Complutense de (1850). Reproducción fotografía, 1933. Departamento de Ciencias Musicales, 2015, pp. 169-175. música. Fondo Albert Pomme de Mirimonde (VM PHOT 9 Benito Pérez Galdós. Amadeo I. Madrid, Alianza Editorial y Librería y Casa Editorial Hernando, col. «Episodios Nacionales», MIRI-15, 76). Biblioteca Nacional de Francia (París) n.º 43, 1980, p. 175. 26 27 La gran duquesa de Madrid: el regreso de Offenbach al Teatro de la Zarzuela - ENRIQUE MEJÍAS GARCÍA Desde los pioneros Dioses del Olimpo de 1864 a Luisita y Federiquito de 1923 (estrenada en la temporada de ópera de cámara del Teatro de la Comedia en que Conrado del Campo presentase sus Fantochines), las operetas y las grandes óperas bufas de Jacques Offenbach no dejaron de representarse en los teatros de Madrid. La cantidad de traducciones castellanas estrenadas se acerca a la cincuentena de títulos distintos, lo que quiere decir que casi la mitad de la obra escéni- ca del autor de Los cuentos de Hoffmann fue conocida —y sobre todo disfrutada— por el público madrileño o, en otras palabras, el público de la zarzuela. Signo de esta auténtica asimilación lo hallamos en el hecho de que hacia finales del siglo XIX, como norma general, los adaptadores se veían obligados a arreglar o refundir multitud de operetas al formato y los desenfadados códigos del género chico, obteniendo algunas de estas «zarzuelitas francesas» resonantes éxitos en cartel junto a los títulos más aplaudidos de Chueca, Chapí o Giménez: La diva, El señor de Barba Azul, La vida madrileña… o una nueva versión del Orphée aux Enfers con el inefable título de ¡Anda la diosa!.

DUQUESAS, GRANADEROS… Y BORBONES

Si tuviésemos que seleccionar un título que por sí mismo encarnase todos los valores de esta fascinante historia de recepción, sin duda el que representaría las esencias del furor «offenbáqui- co»10 en Madrid es La gran duquesa de Gerolstein, referencia inexcusable de la cultura europea del último tercio del siglo XIX desde que se estrenase en el Variétés de París el 12 de abril de 1867 durante la Exposición Universal. Como ha dicho de ella Jean-Claude Yon, biógrafo de Offenbach: «es una de las mejores partituras de Offenbach: lo tenía todo para seducir a los visitantes de la Exposición».11 Más allá de la Ciudad de la Luz, la andadura internacional de La gran duquesa no se hizo esperar: un mes después del estreno parisino, el 13 de mayo, llega a Viena Die Grossherzogin von Gerolstein; después del verano a Budapest como A gerolsteini nagyhercegnő el 11 de octubre; a Filadelfia como The grand duchess el 28 de octubre; el Covent Garden londinense abriría sus puertas a la misma soberana, en lengua inglesa, el 18 de noviembre y por último Berlín rindió ho- nores a su Grossherzogin el 10 de enero del año siguiente.12

El estreno en Madrid de La gran duquesa de Gerolstein traducida por Julio Monreal tuvo lugar el 7 de noviembre de 1868, pocas semanas después de la Revolución Gloriosa. En esta ocasión fue en el Teatro de los Bufos Arderíus ubicado entonces en el Circo de la Plaza del Rey. Desde aquel día La gran duquesa fue una obra culturalmente identificada con aquellos años de algaradas y amotinamientos en los albores de la democracia, y es que, para que aquella noche se levantase el telón fue necesaria, además de la batalla del Puente de Alcolea, una auténtica revolución teatral. Al año siguiente de su estreno el literato Sanmartín y Aguirre exclamaría: «¿Queréis matar una institución? Ridiculizadla. Lo que inspira risa no puede causar respeto. La música de Offenbach ha hecho más daño a la institución monárquica que los más violentos discursos de los demagogos. Y es lógico que esto suceda».13

A los pocos meses del estreno parisino Arderíus intentaría estrenar La gran duquesa de Gerolstein al menos en dos ocasiones. Se anunció para enero de 1868,14 pero la férrea censura isabelina pro- hibió su estreno. Anunciada previa censura y con un nuevo título, El granadero de Kirschemberg, Anónimo. Vista del Théâtre des Variétés y del Panorama en el Boulevard de Montmartre. Dibujo a tinta china 15 se pretendió estrenar en febrero de nuevo en balde. Irónicamente, durante aquellas semanas de y acuarela, 1830. Sección de estampas y fotografías (Reserve Fol-Ve-53 C). Biblioteca Nacional de Francia carnaval se representaba en el Teatro Francés (ubicado por entonces en el Teatro de Variedades) (París) una obra tan mordaz, erótica y «democrática» como La vie parisienne. Claro está que al ser inter- En el cartel que aparece en la parte superior de la sala de espectáculos, Panorama, se lee Combat de Navarin, que se pretada en francés la censura estaba tranquila: muy pocos de los espectadores entenderían de lo podía ver en este lugar desde 1828. En el mismo fondo de estampas hay otro dibujo a tinta, de Christophe Civeton y que se hablaba en el escenario. Dos meses más tarde La época denunciaría la auténtica ceguera fechado en 1829, que se ve el mismo tramo del bulevar, pero con cambios en el edificio de Panorama, mientras que el moral en la que el régimen isabelino andaba sumido:16 teatro se mantiene exactamente igual.

10 El afortunado término procede de una de las críticas más feroces contra el género bufo, la de [¿Antoni?] Opisso: «Divagaciones musicales. Los offenbáquicos», La España musical, 20 de abril de 1871. Citado por Emilio Casares Rodicio: «Historia del teatro de los Bufos, 1866-1881. Crónica y dramaturgia», Cuadernos de música iberoamericana, 1996-1997, vol. 2-3, pp. 73-118. 11 Jean-Claude Yon. Jacques Offenbach. París, Gallimard, 2000, p. 349. «Une des meilleures partitions d’Offenbach: elle avait tout pour séduire les visiteurs de l’Exposition». 12 Datos de estrenos recopilador por Kurt Gänzl (2001): The encyclopedia of the musical theatre [2ª ed.]. Nueva York, Londres, Schirmer, 2001, vol. 2, p. 806. 13 J.F. Sanmartín y Aguirre. «Fisiología de la risa», La ilustración. Revista hispanoamericana, Barcelona, 10 de noviembre de 1869. 14 «Sueltos», Revista y gaceta musical, Madrid, 13 de enero de 1868. 15 «Diversiones», Diario oficial de avisos de Madrid, Madrid, 2 de febrero de 1868. 16 «Revista de teatros», La época, Madrid, 30 de mayo de 1868. 28 29 La gran duquesa de Madrid: el regreso de Offenbach al Teatro de la Zarzuela - ENRIQUE MEJÍAS GARCÍA La gran duquesa de Madrid: el regreso de Offenbach al Teatro de la Zarzuela - ENRIQUE MEJÍAS GARCÍA

Alexis-Joseph Pérignon. La cantante Hortense Schnei- H.K.C.S. (ilustrador). Personajes de «La Grande-Duchesse de Gérolstein. N.º 2954» de Jacques der en el papel de Boulotte en «Barba Azul». Óleo sobre Offenbach. Litografía en color, troquelada (París, Théâtre des Variétés, 1867). Sección de artes del lienzo, 1874. © Castillo de Compiègne, Oise / Museo del espectáculo (4-ICO THE-3919). Biblioteca Nacional de Francia (París) Segundo Imperio (Francia) Figuras recortables: Wanda, Fritz, la Grand Duquesa, el Príncipe Pol y el General Bum.

«La comedia estrenada en el Teatro de Verano titulada Del enemigo el consejo, aunque en sos por la casa Brandus y Dufour con los que los Bufos interpretaron durante años La gran duquesa el fondo carece de novedad, es entretenida […] Hay, sin embargo, en sus diálogos, frases de Gerolstein.21 Sabemos que tanta ilusión y esmero puso Arderíus en el estreno de la obra que y chistes tan picantes, tan denotados, que no se concibe cómo quien los ha dejado pasar incluso se copiaron los figurines del vestuario tal y como se interpretaba en el ariétésV en París.22 ha prohibido la representación de La gran duquesa de Gerolstein.» Si consideramos las expectativas del público y el previsible buen hacer de la troupe bufa, el éxito Definitivamente los acontecimientos políticos favorecieron las esperanzas de Arderíus: en septiem- madrileño de La gran duquesa de Gerolstein aquel 7 de noviembre de 1868 estaba más que ga- bre cayó la reina y gracias al alivio de la censura teatral los Bufos Arderíus pudieron estrenar por rantizado. La obra se convirtió en buque insignia de los Bufos Arderíus y dio mucho dinero a una finLa gran duquesa de Gerolstein, anunciada como «zarzuela bufa en tres actos». A comienzos de empresa que siete días más tardes arrendaba una segunda sala en Madrid, el Circo de Paul de la 1868 era evidente que, con los pactos de Ostende y Bruselas recién firmados, no convenía poner calle del Barquillo con el nombre primigenio de Bufos Madrileños. De nuevo Arderíus obtendría un en escena una obra de éxito popular seguro en la que se representaba un reino gobernado por éxito con el estreno de Flor de té, zarzuela bufa del que empezaba a despuntar por entonces en una soberana inconsciente, enamoradiza e imprudente. Durante el carnaval de ese año la prensa París como único rival a la altura de Offenbach, Charles Lecocq. En la Plaza del Rey La gran du- había anunciado que la desautorización para representar El granadero de Kirschemberg provenía quesa no tardaría en alternar en cartel con la reprise de Los dioses del Olimpo que con su frenético «de orden superior».17 Sólo veinte años más tarde pudo saberse toda la verdad: la prohibición galop infernal sencillamente marcó un hito en la historia de la diversión. A pesar de que algunos pudo provenir del mismísimo González Bravo, ministro de la Gobernación a comienzos de 1868 y estudiosos de la obra de Offenbach han señalado como referencia la corte de Catalina la Grande,23 presidente del gobierno desde abril del mismo año.18 pocos espectadores madrileños no recordarían a Isabel II mientras admiraban a la sin par Teresa Rivas sobre las tablas ataviada como Gran Duquesa. El semanario satírico Gil Blas no tardaría en Otra batalla, tanto o más cruenta, a la que Arderíus tuvo que hacer frente fue la empresarial en extraer sus propias conclusiones: referencia a la propiedad de la obra. En enero de 1868 se leía en prensa que el propio Offenbach había intentado prohibir la representación de su obra a los Bufos Madrileños, «aunque no se sabe «¡La gran duquesa de Gerolstein! ¡La gran duquesa! Es decir, una corte de tres al cuarto si puede tener validez la prohibición».19 Finalmente Arderíus compraría en exclusividad la propie- como la que acabamos nosotros de echar a la calle. dad de La gran duquesa de Gerolstein para España y sus colonias ateniéndose al convenio sobre la propiedad literaria entre España y Francia de 1853.20 De hecho, en el archivo de la Sociedad Figuraos una duquesa soberana que hace general, ministro y otros excesos a todo hombre General de Autores y Editores (SGAE) en Madrid se conservan los materiales de orquesta impre- que le hace tilín; figuraos un novio que se traga todo lo que hace falta; figuraos una distribu- 17 «Gacetilla», La esperanza, Madrid, 7 de febrero de 1868. 21 Las partes tienen todavía el sello de «Bufos Arderíus». Centro de Documentación y Archivo de SGAE (Madrid). Signatura: 18 Marcos Zapata. La piedad de una reina. Episodio histórico original. Madrid, R. Velasco, 1887, p. 24. MMO/2195. 19 «Primera edición», La correspondencia de España, Madrid, 21 de enero de 1868. 22 «Tercera edición», La correspondencia de España, Madrid, 10 de noviembre de 1868. 20 Léanse los créditos referentes a la propiedad de la edición de Julio Monreal (trad.): La gran duquesa de Gerolstein. Zarzuela bufa 23 Siegfried Kracauer. Offenbach and the Paris of his time. Nueva York, Zone Books, 2002, p. 303 [1ª ed., en alemán, Jacques en tres actos y cuatro cuadros. Madrid, José Rodríguez, 1868. Offenbach und das Paris seiner Zeit, Amsterdam: Verlag Allert de Lange, 1937].

30 31 La gran duquesa de Madrid: el regreso de Offenbach al Teatro de la Zarzuela - ENRIQUE MEJÍAS GARCÍA

1

2 Jules Chéret (ilustrador). Cubierta de «La Grande Alexis-Joseph Pérignon. La cantante Horten- Duchesse de Gérolstein» de Jacques Offenbach. se Schneider en el papel protagonista de la Litografía en color (París, Lith. Jules Chéret-Théâ- «Grand Duquesa de Gerolstein». Óleo sobre tre Lyrique, 1867). (Entdn-1 Jules Cheret-FT6). lienzo, 1874. © Castillo de Compiègne, Oise / Biblioteca Nacional de Francia (París) Museo del Segundo Imperio (Francia)

ción del presupuesto con arreglo a los caprichos de la señora. Y sobre todo esto, figuraos el más atinado ridículo, propio de las circunstancias, y tendréis una idea de lo que es esta zarzuela, la única verdaderamente intencionada que nos ha dado el género bufo. […] 3 El público celebra La gran duquesa de Gerolstein y yo me atrevo a asegurar que pocas obras me divierten tanto. Toda la música es preciosa. La escena de las cartas se repite dos y tres veces; el terceto final del segundo acto se repite también, y en cuanto al libro… baste decir que es la más acabada crítica del régimen estúpido del derecho divino y del derecho del sable.

¡Viva La gran duquesa de Gerolstein!» 4 La permanencia de La gran duquesa en los escenarios madrileños fue continua hasta finales del siglo XIX, pero mayor fue, sin duda cabe, la permanencia en el recuerdo de los que fueron jóvenes durante «los amenes de la fiesta isabelina».24 En la pestilente casa de huéspedes de La busca, Pío Baroja retrataría hacia finales de siglo a doña Violante, vieja alcahueta que recordaba sus tiempos 5 de juventud como cortesana de poca monta cantando: 25

«Canciones de zarzuelas españolas y de operetas francesas, que a Manuel le producían una tristeza horrible. […] Cuando oía a doña Violante cantar aquello de El juramento: “Es el desdén espada de doble filo: uno mata de amores; otro, de olvido…”, se figuraba salones, Draner [Jules-Jean Renard]. Figurines para el estreno de «La damas, amores fáciles; pero más que esto aún le daban una impresión de tristeza los val- Grande-Duchesse de Gérolstein» en el Théâtres des Varié- ses de La diva y de La gran duquesa.» tés de París. Acuarelas en color, 1867. (4-OicoThe-78, 229-2- 4/7-9). Biblioteca Nacional de Francia (París) Desde esta oscura pensión de los barrios bajos podríamos subir a la calle del , donde «una Dibujos originales con el vestuario de algunos de los principales grotesca estudiantina» toca «desentonadamente» un vals de La gran duquesa durante la trama personajes de la obra: 1. el Granadero Fritz de José Dupuis, 2. el Barón Grog de Louis Baron, 3. el General Bum de Henri Couderc,

24 4. el Barón Puck de Karl Kopp, 5. el Capitán Nepomuceno de Em- La expresión es de Ramón del Valle-Inclán: El ruedo ibérico. II. Viva mi dueño. José Manuel García de la Torre (ed.). Madrid, manuel Ronger «Gardel-Hervé», 6. el Príncipe Pol de Pierre-Eu- Espasa Calpe, 1993 (6ª ed.) [1ª ed., 1961], p. 55. 6 - 25 Pío Baroja. La busca. Juan Mª Marín Martínez (ed.). Madrid, Cátedra, col. «Letras Hispánicas», 2010, nº 657, p. 260. gène Grenier; estos figurines se repitieron en muchos de los mon tajes que se realizaron en otras ciudades francesas y europeas. 32 33 La gran duquesa de Madrid: el regreso de Offenbach al Teatro de la Zarzuela - ENRIQUE MEJÍAS GARCÍA La gran duquesa de Madrid: el regreso de Offenbach al Teatro de la Zarzuela - ENRIQUE MEJÍAS GARCÍA UNA NUEVA VERSIÓN PARA LA GRAN DUQUESA

Como ha estudiado Jean-Christophe Keck en la introducción a su edición crítica,28 la opéra-bouffe que Offenbach estrenase el 12 de abril de 1867 distaba considerablemente de la que a posteriori se difundiese con apoteósico éxito por más de medio planeta. A los pocos días del estreno —cier- tamente favorable, pero no exitosísimo—, Offenbach y sus libretistas, Meilhac y Halévy, cortaron íntegramente algunos números musicales y abreviaron otros. La elaboración de la reciente edición crítica de la obra, a partir del manuscrito orquestal, ha permitido rescatar toda esta música en lo que ha venido a denominarse versión original de la obra. Tres números inéditos han sido recupe- rados: el gran Final del segundo acto, la Meditación de la Gran Duquesa y la Escena y Coro de la Jean-Amable Pastelot conspiración del tercero. La versión con estos cortes, ampliamente difundida hasta hace poco más (grab.). La Grande- de quince años, es la llamada versión París. Duchesse de Gérolstein pour piano à quatre A los pocos meses del estreno, el propio Offenbach preparó las aclamadas presentaciones de la mains opéra-bouffe, obra en Viena y Berlín, con las consecuentes versión Viena y versión Berlín de la obra. Estas dos musique de Jacques Offenbach. Valses par versiones, en traducción alemana de Julius Hopp, contenían nuevas modificaciones en algunos Strauss. Litografía, números y reintegraban parte de la música eliminada en París. Además, Offenbach transportó Imprimerie Thierry el papel de la Gran Duquesa —una mezzo originalmente— a la tesitura de y amplió la frères, s.a. [hacia 1874] instrumentación de la obra a gran orquesta, con maderas a dos, cuatro trompas y tres trombones. (París, G. Brandus et S. Dufour, éditeurs). Cuando la obra llegó a Madrid, en el otoño de 1868, el poeta y adaptador Julio Monreal partió, (MC.299.69) Biblioteca como es lógico, del texto de la difundida versión París, elaborando una traducción francamente in- Nacional de España teresante en lo que tiene que ver con los diálogos hablados, pero fallida en los cantables. El estudio (Madrid). del texto evidencia que Monreal —como tantos traductores decimonónicos de operetas— no tuvo en cuenta en su traducción el ritmo musical de los versos sin considerar las diferencias prosódicas entre el francés hablado y el cantado. Por tanto, para esta nueva versión castellana he respetado casi íntegramente los diálogos de Monreal pero tan solo tres números en lo que tiene que ver con la parte musical. Casualmente, en la temporada 1888-1889 el Teatro de Apolo de Madrid preparó una interesante nueva traducción de la obra en dos actos —una refundición—, firmada por el au- tor teatral Emilio Álvarez.29 Aunque por problemas de propiedad esta versión no se estrenó hasta comienzos de 1890, se trata de un arreglo valioso en lo que tiene que ver con los cantables, no tanto así con los diálogos, traducidos en ripiosos versos. De esta versión he decidido conservar la evocadora letra de cinco números musicales. Otros números, aproximadamente la mitad de la partitura, he optado por traducirlos ex novo (entre ellos, obviamente, los tres números recuperados Édouard Riou (dib.), íntegramente en la reciente edición crítica). Charles Maurand (grab.), Riou (ilustra- • 3 números musicales con letra de Julio Monreal: Dueto de la Gran Duquesa y el General dor). Escena de los Bum, Nocturno, Cuplés de los esposos. cuplés del sable de «La Grande-Duchesse de • 5 números musicales con letra de Emilio Álvarez: «¡Pif, paf, puf!», Dúo de Wanda y Fritz, Gérolstein» del Théâtre des Variétes de París. Cuplés de las cartas, Trío bufo y Balada, Coro nupcial. Litografía, 1867 (París, Scènes teatrales). • 8 números musicales con letra de Enrique Mejías García: Rondó de la Gran Duquesa, Biblioteca-Museo de la Rondó de Fritz, Final del segundo acto, Meditación de la Gran Duquesa, Canto nupcial, Leyenda Ópera. Estampas con del vaso, Regreso de Fritz y Lamento, Final del tercer acto. escenas, 1. Biblioteca Nacional de Francia • 6 números donde se han combinado fuentes: Vals de Fritz, Canción militar, Crónica de la (París) Gaceta de Holanda, Final del primer acto, Dueto y Declaración, «¡A montar!».

de Pequeñeces.26 La zarzuela en tres actos de Offenbach no tardaría en dar la vuelta a España y Regresando a la versión de Julio Monreal para los Bufos Arderíus, debo consignar que el libretista, saltar a Hispanoamérica. Su fama llegaría incluso a la «heroica» Vetusta de Clarín,27 donde Quinito a pesar de traducir los diálogos con innegable estilo y gracia, se impuso algo de autocensura. Dos Orgaz durante la Misa del Gallo cantaba burlón el estribillo «¡Y pun, pin, pun…! Yo soy el general… escenas fueron sensiblemente abreviadas, precisamente las dos más eróticas de la obra, funda- Bum Bum». Con la corte recalcitrantemente bufa de Gerolstein dio comienzo el verdadero reinado mentales desde el punto de vista dramatúrgico. La primera es aquella en que la Gran Duquesa in- de la opereta en España. De Offenbach a Lehár, de Suppé o Strauss II a Sullivan, Audran y Fall, tenta seducir a Fritz, antes del final del segundo acto, y la segunda, la escena a solas de los recién hasta mediados del siglo XX muchos fueron los compositores y centenares las obras que dotaron casados en el dormitorio. Es probable que Monreal pretendiese disuadir a los censores isabelinos de un innegable cosmopolitismo a la cartelera de zarzuela estableciendo un intenso e atractivo o, tal vez, que se tratase más de una convención asumida desde la mojigata escena madrileña diálogo con la producción de autores españoles. de 1868. Creemos más en la segunda opción ya que, a pesar de la relajación de la censura estas 28 Offenback Edition Keck / Bossey and Hawkes, 2001. 26 Luis Coloma. Pequeñeces… José Belmonte Serrano (ed.). Madrid, Marenostrum 2005, p. 357. 29 D.E.A. [Emilio Álvarez]. La gran duquesa de Gerolstein. Libreto ms., material orquestal ms. y partes vocales en el Centro de 27 Leopoldo Alas (Clarín). La regenta. Víctor Fuentes (ed.). Madrid, Akal, 1999, p. 750. Documentación y Archivo de SGAE (Madrid). Signaturas: MMO/6045 y LIB/66-03.

34 35 La gran duquesa de Madrid: el regreso de Offenbach al Teatro de la Zarzuela - ENRIQUE MEJÍAS GARCÍA La gran duquesa de Madrid: el regreso de Offenbach al Teatro de la Zarzuela - ENRIQUE MEJÍAS GARCÍA

F. García Vilamala: Rigodones para piano sobre F. García Vilamala: Arreglos para piano de varios motivos de «La gran duquesa de Gerolstein» de números de «El robo de Elena» y «Barba Azul» de Jacques Offenbach. Barcelona, Andrés Vidal y Ro- Jacques Offenbach. Barcelona, Litografía Borral, ger, [1869]. (G-9220.2). Archivo Histórico de Unión s.a. (O-16517). Archivo Histórico de Unión Musical Musical Española. Instituto Complutense de Cien- Española. Instituto Complutense de Ciencias Musi- cias Musicales. En depósito en Archivo SGAE. Cor- cales. En depósito en Archivo SGAE. Cortesía de tesía de Unión Musical Española S.L. Unión Musical Española S.L.

escenas nunca llegaron a reformarse después de la Revolución Gloriosa. Para mi traducción, por supuesto, he integrado estos diálogos partiendo del libreto de censura parisino, que hoy puede consultarse fácilmente en Internet.30 Además, gracias a una cuidada edición31 del libreto de 1869 he revisado y añadido un sinfín de acotaciones escénicas que enriquecen el texto teatral, así como toda la escena final de la obra, bastante más desarrollada en su desenlace. La recuperación del Final del acto segundo obliga a recolocar el Terceto bufo y Balada al comienzo del segundo acto, con los necesarios retoques en el texto hablado precedente.

Como demuestra la edición crítica de Keck, Jacques Offenbach no tenía ningún inconveniente en dotar de rasgos particulares a sus obras de cara a los estrenos en distintas ciudades. Por ejemplo, para Viena dispuso, además del transporte del papel de la Gran Duquesa y de la reinstrumenta- ción, que la obra concluyese con una repetición de los Cuplés del sable a mayor gloria de la diva y empresaria Marie Geistinger. En el caso de Madrid, Julio Monreal incluyó dos reformas ciertamente apócrifas pero que dotaban a su Gran duquesa de una fisonomía también personal: en el primer número musical de la obra cortó el poco zarzuelístico recitativo que mediaba entre el Vals de Fritz y los Cuplés de Bum, sustituyéndolo por un diálogo hablado.

En segundo lugar, la obra concluía con una repetición de los Cuplés de Bum con nuevas letras para lucimiento de Francisco Arderíus, favorito del público. En mi nueva versión hemos conservado estas dos particularidades, aunque para final de la obra he traducido el final original, ofreciendo por supuesto la opción de volver a cantar los Cuplés de Bum a manera de bis.32 Alfredo Perea (dib.), Martín Rico (grab.). Retrato de Jacques Offenbach. Xilografía, s.a. [1870]. (La ilustración 30 http://www.boosey.com/downloads/GrandeDuchesse.pdf (última consulta, 20 de enero de 2014). de Madrid. Revista de política, ciencias, artes y literatura, n.º 19, 12 de octubre de 1870, cubierta). (R.417) 31 Henri Meilhac y Ludovic Halévy. La grande-duchesse de Gérolstein, opéra-bouffe en trois actes […], París, Michel Lévy Fréres, Biblioteca Regional de Madrid 1869 [nouvelle édition]. La estampa corresponde a la época de la visita del compositor a Madrid; la imagen se volverá a publicar en el periódico 32 Tanto éxito tuvo esta repetición de los Cuplés de Bum como final de la obra en Madrid que incluso en la versión de 1888-1889, El entreacto. Periódico cómico-teatral con agencia de teatros, n.º 20, 5 de abril de 1871, cubierta) (ZR/14.2). Biblioteca donde se traduce el Final original, hay una nueva traducción «al margen» del final de la parte de apuntar y dirigir, lo que hoy nos ha Nacional de España (Madrid) permitido considerar dos estrofas para este «Final madrileño», la de Monreal y la de Álvarez. Véase el texto de los dos finales en la página 110 de este programa. 36 37 La gran duquesa de Madrid: el regreso de Offenbach al Teatro de la Zarzuela - ENRIQUE MEJÍAS GARCÍA La artista que estrenó el papel de Gran Duque- sa en Madrid, Teresa Rivas, era una tiple de tesitura bastante central y cantó dicho papel en su afinación original de mezzo. Sin embargo, en lo que tiene que ver con la plantilla orques- tal, en Madrid se contó con maderas a dos, dos trompas, tres trombones y banda sobre el escenario. Así pues, parece que, en lo re- ferente a efectivos instrumentales, el «sonido» más cercano a lo que pudo ser la versión Ma- drid (1868) es, precisamente, la versión Viena, para gran orquesta.

En conclusión, durante estas funciones de La gran duquesa de Gerolstein en el Teatro de la Zarzuela vamos a poder disfrutar de la versión original de la obra. Al añadir los tres números musicales que la edición crítica de Jean-Chris- tophe Keck ha recuperado, podemos asegurar que vamos a poder escuchar por primera vez en Madrid la partitura íntegra de tan dichosa opereta. Gracias a esta labor de investiga- ción y edición la imagen que se tenía de La gran duquesa de Gerolstein como una opereta eminentemente bufa de costumbres militares cambia sensiblemente, pasando a convertir- se en una especie de thriller erótico-castrense de tintes siniestros gracias a la integración del sensacional gran Final del segundo acto y su explosivo baile del carillón, la macabra Medita- ción de la Gran Duquesa y la Escena y Coro de la conspiración del tercero, parodia grotesca de la bendición de los puñales de Los hugono- tes de Meyerbeer.

Anónimo. Retratos del empresario Fran- cisco Arderíus, el poeta Julio Monreal y la cantante Teresa Ribas. Fotografías, de- talles, s.a [segunda mitad del siglo XIX]. Colección Castellano. (17-LF/47/36.2, 17-LF/53/22v/3, 17-LF/48/11v) Biblioteca Nacional de España (Madrid)

José Cala y Moya. Suripanta (o corista) saliendo de los Bufos de Arderíus en el Teatro del Circo en la Plaza del Rey. Óleo sobre lienzo, hacia 1866 (Madrid). Ayun- tamiento de Madrid © Museo de Historia Cartel de los «Bufos Arderíus. “Gran duquesa de Gerolstein” en el Teatro del Circo». Impreso, 1869 (Madrid, (Madrid) Imprenta Española) (Cart. P/42). Biblioteca Nacional de España (Madrid) 38 39 FERNANDO MARCOS

40 41 © FERNANDO MARCOS

42 43 © FERNANDO MARCOS

44 45 © FERNANDO MARCOS

46 47 © FERNANDO MARCOS

48 49 © FERNANDO MARCOS

50 51 © FERNANDO MARCOS

52 53 © Texto / La gran duquesa de Gerolstein

gran bobalicón, Obertura para el fusilero no hay bien más cabal, PRIMER ACTO que salir entero de la lid campal. Campamento militar. Tiendas de campaña. Porque en la pelea A la derecha, en segundo término, la de más distinción entrada de la del general BUM. A la pobre del que sea izquierda, en primer término, la cantina. En carne de cañón. el fondo, una colina practicable, partiendo Yo adoro el placer, de la mitad de la escena y yendo de cual buen militar, derecha a izquierda, después continúa de yo quiero beber, izquierda a derecha. Fusiles ordenadores yo quiero cantar. en estantes, al fondo. Gentiles doncellas, seguid el compás, bailemos con ellas, el rápido vals. Escena primera WANDA, FRITZ, SOLDADOS, ALDEANAS, ¡Bailad, bailad! ¡Ah! CANTINERAS. Las CANTINERAS dan Qué dulce compás copas a los SOLDADOS. con tu amor me das, esta es la batalla que me gusta más. ¡Que viva el vals! N.º 1[A]. Coro, Canción y Vals ¡Viva quien te quiere por tu buen compás! Coro (Aldeanas, Cantineras y ¡Que viva el vals! Soldados) ¡Ya de la guerra suena el toque, ¡Viva quien se muere bebamos más borgoña y rin! por el vals! A mí no hay clarín que a la lid me convoque sin dar traspiés en el festín. Coro Por las bellas brindaremos y con ellas ¡Que viva el vals, danzaremos. etc. ¡Cantad, la sed calmad! ¡Brindad, chocad el límpido cristal, II y dé el festín ardor marcial! ¡Chocad! ¡Chocad! (Durante este Fritz coro algunos SOLDADOS bailan con Partir a la guerra ALDEANAS, otros tocan los tambores, nos manda el deber, otros beben, etc. Las CANTINERAS van y todos querrían de un lado a otro. Cuadro animado. FRITZ no marchar más bien, y WANDA entran por el fondo izquierda y mas ya que no sirve bajan al centro.) temblar ni temer, TEXTO penas olvidemos, José Muñoz Román siquiera esta vez. Wanda LUNA DE MIEL Pobre Fritz, por ti me apeno, Aflicción amarga vuelve a calmar mi temor. nos llenó de hiel EN EL CAIRO al dar a estos sitios el adiós cruel. Versión escénica de Fritz Emilio Sagi Yo volveré sano y bueno, Yo adoro el placer, y haré prodigios de valor por tu amor. cual buen militar, yo quiero beber, yo quiero cantar. Gentiles doncellas, Henri Meilhac y Ludovic Halévy Canción y Vals etc. Traducción de I Enrique Mejías García Coro El que da en la guerra ¡Que viva el vals, el gran revolcón etc. es en esta tierra

54 55 Texto / La gran duquesa de Gerolstein Texto / La gran duquesa de Gerolstein

(FRITZ toma a WANDA y cada SOLDADO Fritz N.º 1[B]. «¡Pif, paf, puf!» Nepomuceno una CANTINERA o ALDEANA y emprenden Digo que ya sé yo de dónde salen estas ¡Calme vuecencia su entusiasmo bélico! ¡Vengo un vals. Cuando están más animados, se misas… todo son cuentos de mujeres. I con el solo objeto de comunicarle la próxima presenta el general BUM en lo alto de la llegada de su alteza la Gran Duquesa a fin de colina, haciendo gestos de cómica indignación. Bum A la lid me arrojo ciego pasar revista a su regimiento! Deberá llevar un enorme penacho de colores ¡Cómo se entiende! con mi escuadrón, chillones.) y mi voz vomita fuego Bum Fritz como el cañón. ¡Ya lo oís, muchachos! Sí, señor, claro, porque vuecencia trata de El enemigo más brioso Escena II enamorar a mi cordera, a mi Wanda. queda mortal Nepomuceno Dichos, el general BUM, bajando. Todos se cuando divisa mi famoso ¡Su alteza quiere que se arme una tienda para detienen sobrecogidos a su voz. Bum penacho real. ella aquí mismo, entre sus bravos veteranos! ¡Mil bombas! ¡El penacho del general! (Vase por donde salió.) ¡Y pif, paf, puf, y taracatapum, Hablado Fritz yo soy el gran general Bum Bum! Bum ¡No hay más! ¡Vuecencia anda guiñándole ¡Mil bombas! ¡A ver, un centinela! ¡Granadero Bum el ojo, pero es ladrar a la luna, porque ella Todos Fritz! ¡Mil bombas! ¡Mujeres en el campamento! solo está prendada de este cuerpecito! ¡Y pif, paf, puf, y taracatapum, Porque las mujeres son tan bobaliconas, él es el gran general Bum Bum! Fritz Fritz que prefieren un recluta buen mozo, a un (¡Dale bola!) ¡Presente! (Avanza cuadrado.) ¡Caspitina! ¡El general Bum! (Las MUJERES general Matusalén. II huyen despavoridas, gritando, los SOLDADOS Bum se cuadran precipitadamente.) Bum Bum ¡Aquí, de centinela! ¡Brrr! ¡Me parece que dormirás en el Al volver echando llamas Todos calabozo! de cada acción, Fritz ¡Viva el general! a mis pies rinden las damas ¡Caspitina! ¡Si hace un sol que aplasta! Fritz su corazón. Bum Con lo que nada se remediará. Y yo atusando mi mostacho Bum ¡Rayos y truenos! ¡Bailecito teníamos! ¿Es miro al través, ¡Quién replica! así cómo se foguean los soldados de la Gran Bum y a los revuelos del penacho Duquesa, nuestra amada soberana? ¡Y te haré fusilar! caen a mis pies. Fritz ¡Mi penacho que vale por tres! ¿Pero qué demonios voy a hacer aquí de Todos Fritz ¡Y pif, paf, puf, y taracatapum, centinela? ¡Viva la Gran Duquesa! Lo cual estará muy mal hecho. yo soy el gran general Bum Bum! Bum Bum Bum Todos Guardar la tienda de su alteza. ¡Viva mil años! Pero… ¡mil bombas! ¡Ya sé ¡Soldadillo de tres al cuarto! ¡Y pif, paf, puf, y taracatapum, quién tiene la culpa de este jolgorio! ¡Ese él es el gran general Bum Bum! Fritz gaznápiro de Fritz os desmoraliza! Fritz ¿Dónde está la tienda? ¡A ver, que traigan esa Eso no es del caso, lo cierto es que soy tienda! Fritz buen mozo, ahí llaman. Escena III ¡Alabado sea Dios! ¡Ya sabia yo quién había Dichos y NEPOMUCENO. Bum de llevarse las culpas! Bum Guardarás el sitio donde se ha de levantar. ¡Silencio, deslenguado! Bum Hablado Fritz ¡Granadero Fritz, dos pasos al frente! Fritz Para que no se lo lleven. ¡Pero dígame Corriente… callaré… pero soy muy guapo. Nepomuceno vuecencia si eso tiene sentido común! Fritz (Apresurado, por el foro derecha.) (Cuadrándose.) Bum ¡Mi general! Bum ¡Presente! Jamás han dicho a este arrapiezo «por ahí ¡Cómo se entiende! te pudras». Bum Bum ¡Mil bombas! ¿Qué queréis, señor Fritz ¡Soldadillo de tres al cuarto! Fritz ayudante? ¿Se acerca el enemigo? ¡Dónde Lo dicho, la culpa la tiene… Perdone vuecencia, ¡pero si estos está el enemigo! ¡A ver, mi caballo! ¡Pronto, Fritz alcornoques hablaran!… mi caballo! (Da grandes pasos y saca el Bum (¡Ya sé yo de dónde salen estas misas!) sable.) ¡Si no fuera porque estamos en vísperas de Bum dar la batalla y temo disminuir mi ejército, Bum ¡Para qué más alcornoque que tú!… ahora mismo te hacía fusilar! (Redoble. Los ¿Qué refunfuñas entre dientes? ¡Soldados, firmes! SOLDADOS toman las armas y forman dos hileras de frente.) ¡Armas al hombro! ¡Ar! 56 57 Texto / La gran duquesa de Gerolstein Texto / La gran duquesa de Gerolstein

Fritz Me hiere tan fiero desvío. Los dos Escena VI ¡Una palabra, mi general! ¡Adónde va ¿Por qué? (FRITZ, siempre tieso, indica por (Abrazándose.) WANDA, FRITZ, el general BUM. vuecencia ahora? señas que no puede hablar.) ¡Se puede muy bien abrazar! ¿Qué me indica tu expresión? ¡Bendito cabo sin atar! Bum No te burles de mi afán. ¡Al diablo la consigna Hablado ¡Majadero! ¿Qué te importa? Flanco ¿Eres mudo de ocasión? y viva el amor! izquierdo, contramarcha por la derecha. ¡Buen estilo tienes de galán! Dame tú, mi bien, los brazos Bum (Los SOLDADOS marchan. El general y verás lo que es primor. (WANDA intenta (Que ha visto el abrazo.) BUM se acerca á FRITZ y le dice:) ¡Hum! Fritz huir.) ¡Te pesqué! ¡Soldadillo de tres al cuarto! (Inmóvil.) Yo de facción no hablo jamás, Fritz Fritz pues la consigna muy severa no permite más. ¿Ya te vas? (Vuelve a coger rápidamente su fusil y se N.º 1bis. Mutis Hazte atrás, hazte atrás. (Pasa al otro lado.) ¡Mira, vida mía, cuadra.) qué apretón ¡Nos ha pescado! Coro de soldados Wanda te vas a perder! ¡Y pif, paf, puf, y taracatapum, (Le sigue.) Wanda él es el gran general Bum Bum! Ya la broma se acabó. Wanda (Temblando.) Yo he corrido sin parar. ¡No puede ser! ¡Fritz! ¿Qué nos hará? Cuando a hablarte venga yo, ¡Qué tontería! Escena IV tú me debes siempre contestar. ¿Tú no ves Bum FRITZ, paseándose a lo ancho con el fusil que nos van a ver? (A FRITZ.) a discreción. Fritz La guardia que estás haciendo te la mandé (Siempre inmóvil.) Fritz para cogerte en el garlito y te he cogido. Yo de facción no hablo jamás, ¡No haya temor! ¡Desgraciado! (Se oye un tiro. WANDA se Hablado Pues la consigna muy severa no permite más. desmaya en brazos de FRITZ.) Hazte atrás, hazte atrás. Wanda ¡Mire usted qué gracia! Hacer muecas ¡Me voy de aquí! Wanda a un pobre soldado a quien la disciplina Wanda (Gritando.) prohíbe decir a su jefe cuántas son cinco. ¿Por qué, si amante yo te llamo, Fritz ¡Ah! ¡Caspitina! Y si no fuera mas que… Y ese infiel, no acudes al reclamo? ¡Que no! gaznápiro es general, plagado de bandas y ¿Mi amor constante olvidarás? Fritz cruces… Pues con todo se fastidia, porque ¡Ah! Dime que no, di que jamás. Wanda ¡Pobrecita Wanda! con las muchachas no sirven cintajos. ¿No ves que te hablo yo? ¡Que sí! ¡Caspitina! Más quieren ellas un chicarrón ¿No ves, cruel, mi afán? Bum como yo, aunque sea soldado raso, que un Fritz ¡A ver qué es eso! Yo, yo la sostendré. estafermo de general… ¿De qué le serviría Fritz Dos o tres te quiero dar. a Wanda ese carcamal?… Yo… ¡Caspitina! ¡La consigna! Fritz … yo, ¡ya es otra cosa!… Pues por eso me ¡Pues la consigna no consiente amores! Wanda Perdonad, mi general, se ha desmayado. Si tiene envidia… ¡Toma! ¿Qué culpa tengo ¡No me des un festival conyugal! (Coge el fusil e imita a FRITZ.) me permitís la llevaré a casa de su madre, yo si a las muchachas les gusto más? Si la consigna a mí no me permite hablar. ¿Y la consigna? vive ahí cerquita. (Otro tiro.) ¡Pero qué veo! Allí llega Wanda, me habrá ¡Pues la consigna no me permite hablar! ¡Que la consigna no me deja a mí abrazar! estado esperando y como no iba, es ella la ¡Atrás! Bum que viene. ¡Ay, qué gusto! ¡Si el general lo Fritz Te lo consiento, ¡pero mucho ojo! viese qué cara pondría! (Se queda inmóvil Wanda ¡No más que dos, y tieso, arma al brazo.) Pues cuando yo al dulce lazo uno por ti y otro por mí! Fritz de eterna unión ves que te emplazo ¡Mi bien, otro más! (WANDA tira el fusil.) ¡Cuando digo que a vuecencia le hace tilín! en prenda, en fin, de nuestro amor, Escena V ¿me negarás un tierno abrazo? Los dos Bum FRITZ y WANDA. (Como antes.) ¡Largo, largo! Fritz ¡Al diablo la consigna (Deja el fusil y corre hacia ella.) y viva el amor! Fritz N.º 2. Dúo ¡Mil veces no, Dame tú, mi bien, los brazos Ánimo, Wanda, que esto no es nada… pues la consigna y verás lo que es primor. (FRITZ vuelve a (Se oye otro tiro. Entra el conde Puck Wanda dejó ese cabo sin atar! abrazar a WANDA, entonces se presenta el despavorido por el fondo. Fritz se va con (Por el fondo, corriendo. Se detiene.) general BUM.) Wanda.) Muerta estoy de correr. Wanda Esta vez dirás que al mismo viento desafío. ¡Yo sé muy bien (Se acerca un poco.) que la consigna ¿Mi anhelo ves y así te estás? dejó ese cabo sin atar!

58 59 Texto / La gran duquesa de Gerolstein Texto / La gran duquesa de Gerolstein

Escena VII Puck Puck alcornoque. Va para ocho meses que El GENERAL, el conde PUCK, por la izquierda, ¿De verme? ¡Oh! Es un asunto de mucha No, yo lo uso más flojo. Quería preguntaros le hace la rueda y está tan adelantado después NEPOMUCENO. trascendencia. Vos sabéis que, en vísperas si sabéis el motivo de la campaña que como el primer día. Su padre, el elector de una batalla, no debe descuidarse en un vamos a emprender. de Baden-Beden-Biden-Boden-Buden- Bum ápice el entusiasmo del soldado. Steremburgo, envió hace ocho días a uno Sosegaos, mi querido Puck. Bum de sus personajes de más campanillas, Bum ¡Mil bombas! ¡Qué pregunta!… Pues tenéis al egregio y honorable señor barón Grog, Puck ¡Oh! ¡Ni en un ápice! razón, mi querido conde, no sé ni esto. con objeto de tener una entrevista con (Asustado.) (Haciendo el ademán correspondiente.) nuestra soberana, la cual, hasta la fecha, No es tan fácil, bizarro Bum. Puck se ha cerrado en no querer recibirle. Temo Como yo soy perro viejo, en mi calidad Puck que su alteza tenga otros quebraderos de Bum de preceptor de la Gran Duquesa, he Pues a eso voy. En mi calidad de preceptor cabeza. El día en que esto suceda, general, ¿Pero qué os ha pasado? Contadme, querido inventado una ingeniosa treta. Su alteza va y ayo de la Gran Duquesa… (Se quita nos envía más allá de donde fue el padre conde, vuestro percance. a llegar. el sombrero.) ¡Canario! ¡Mirad querido Padilla. general! Puck Bum Bum ¡Ay, Jesús! ¡Aún me tiemblan las carnes! Estoy al cabo. Bum Pues es preciso que no suceda. Es muy sencillo. Me han echado el «¡quién ¿Qué es eso? ¿Os le han roído los vive!»… Yo, que iba revolviendo en mi cabeza Puck ratones? Puck ciertos salchuchos diplomáticos, no he Quiere alojarse en medio del campamento. Y no sucederá. (Redoble lejano. respondido, y… Pues bien, cuando haya llegado, le diréis, Puck NEPOMUCENO sale deprisa. El general como por vía de agasajo, si quiere oír cierta ¡Un demonio! Las balas de vuestros BUM va hacia él diciendo:) Bum canción favorita del regimiento. condenados centinelas. ¡Comprendo! ¡Pan, pan, rataplán! Bum Bum Bum ¿Se acerca el enemigo? ¿Dónde está el Puck Entiendo. (No alcanzo ni una jota.) ¡Rayos y truenos! ¡Veo que no tienen tan enemigo? ¡A ver, mi caballo! ¡Pronto, mi (Asustándose.) mala puntería! caballo! ¡Ay! ¡Justamente, pan, pan, rataplán! ¡Me han Puck soplado tres tiros! Entonces su alteza responderá: «General, Puck Nepomuceno esa canción la sé yo de memoria», y acto ¡Gracias a que lo llevaba puesto!… Calme vuecencia su entusiasmo bélico. Bum continuo la cantará. Pues por si acaso… (Se lo pone.) Decía, Vengo con el solo objeto de anunciarle la ¡Bravo! ¡Han cumplido con su deber! pues, que nuestra amada soberana y mi llegada de su alteza. Bum obediente discípula, hasta la fecha nos Puck ¿Su alteza en persona? ha dejado gobernar en estos poderosos Bum Afortunadamente no me han tocado. estados y entrar y salir como Pedro por Está bien, caballero ayudante, ordenad que Puck su casa. Pero hoy ha cumplido ya veinte las tropas se pongan sobre las armas. Bum Su alteza en persona; y vos, general Bum, años, ¿lo entendéis? Veinte años, y me ¡Mil bombas! No quedarán sin castigo. la acompañareis a dúo. parece que anda un poquillo preocupada. Nepomuceno Al verla así, yo, que soy un diplomático de Se hará, general. (Vase por el fondo Puck Bum larga nariz, me he dicho: «¿preocupadilla derecha.) ¡Canario! ¿Estáis loco? ¡Yo! ¡Qué honra tan disparatada! ¿Pero la tenemos?», ¡pues busquémosle una estáis seguro de que su alteza la sabe? diversión!, y he declarado la guerra. Puck Bum Llegó el momento de la canción. Digo, que debieron acertaros. Puck Bum Ya os he dicho que de memoria… es ¡Ingeniosísima diversión! Bum Puck decir… Y dentro de ocho días la victoria. ¡Hombre! ¿Luego queríais que?… Puck Bum Aún hay más: discurriendo para Puck Bum ¡Nada, nada! Negocio concluido. proporcionarle otra diversión, mejor si cabe, Y el poder para los dos. Como general, ¿quién lo duda? Después, he resuelto casarla. como amigo, os hubiera llorado eternamente. Puck Bum Pasemos a otro asunto. (Saca una Bum ¡Para los dos solitos! Puck tabaquera.) ¿Gustáis, mi bravo general? Con nuestro vecino el príncipe Pol. ¡Gracias, mi querido general! (Le da la mano.) Bum Puck Bum Yo lo gasto más fuerte. (Se quita del cinto ¿Quién os lo ha revelado? Justamente, Pero hablando de otra cosa, ¿a qué debo la una pistola de dos cañones, la dispara al con el príncipe Pol, que acá, para inter nos, honra?… aire y aspira el humo.) ¡He aquí mi rapé! será un modelo de maridos, un verdadero ¿Gustáis?

60 61 Texto / La gran duquesa de Gerolstein Texto / La gran duquesa de Gerolstein

Escena VIII Yo no sé nada… ¡Yo no sé! Gran Duquesa Fritz Dichos, SOLDADOS, FRITZ el primero, Yo nada sé. ¡Lo que yo sé! No. ¡Toma! ¡A decir a mi novia que soy cabo! WANDA, ALDEANOS, CANTINERAS, la GRAN DUQUESA, IZA, OLGA, AMELIA Los demás Bum Gran Duquesa Y CARLOTA (damas de honor), ESTADO Lo que ella sabe yo lo sé. (Señalando al que está a la izquierda de ¡Ah! (¡Tiene novia!) Entonces… entonces MAYOR de su alteza. FRITZ.) dile que eres sargento. (Al general BUM.) Gran Duquesa ¿Schumacker? (Que rompan filas, general.) ¡Ah! Que vivan los militares, N.º 3. Coro, Recitativo y Rondó vivan los militares, ese es mi placer! Gran Duquesa Bum Ya sé qué quisiera ser: Tampoco… el otro… el de la punta. (BUM ¡Rompan filas!… y alejaos… (Se van hacia Coro cantinera de mis soldados. señala a FRITZ.) ¡Ese! el foro.) ¡Doblen fondo! Y en el rudo batallar ¡Presenten armas! cien vasos apurar. Bum Gran Duquesa ¡Firmes! ¡Ar! Con ellos brava y fiera (Discretamente irritado.) ¿Por qué se van? ¿No son mis soldados, ¡De frente, alinear! sin dudarlo, sí, ¡Granadero Fritz, tres pasos al frente! mis hijos? Su alteza tiene encanto, al combate yo me lanzaré. la Gran Duquesa es gentil. Este es mi sueño: la batalla, Gran Duquesa Puck ¡Doblen fondo! cantinera quiero pronto ser. (A FRITZ.) (Bajo, a la GRAN DUQUESA.) ¡Presenten armas! Yo nada sé… ¡lo que yo sé!… ¿Cómo te llamas? (¡Muy bien, señora, perfectamente!) La Gran Duquesa es gentil. (Sale la GRAN DUQUESA.) Los demás Fritz Gran Duquesa Lo que ella sabe yo lo sé. Fritz. (A los SOLDADOS.) (Al compás de una marcha militar, viene Quedaos y charlaremos un rato. (Los por el foro derecha la GRAN DUQUESA y Gran Duquesa Gran Duquesa SOLDADOS se acercan un poco, al centro. su séquito. Vestirá traje militar de amazona, ¡Ah! ¡Que vivan los militares, ¿Cuantas campañas has hecho? ¿Cuántas Los ALDEANOS descienden a la escena, como sus damas, fusta en la mano. Detrás, su bigote, su plumero y ese garbo heridas has recibido? la mitad a la derecha y la otra mitad a la brillante estado mayo de oficiales jóvenes encantador! izquierda. WANDA a la cabeza de las de la con trajes llamativos. Los SOLDADOS ¡Ah! ¡Que vivan los militares, Fritz izquierda. La GRAN DUQUESA se sienta presentan sus armas y durante el coro la su aire marcial es mi único placer! Campañas, ninguna; heridas… aguardad, sobre un tambor que le trae una cantinera. GRAN DUQUESA inspecciona las tropas, ¡Ah! ¡Que vivan los militares, no hace mucho, subiendo a una higuera, Las DAMAS DE HONOR se colocan a sus empezando por el fondo derecha. Llegando sus uniformes y el bigote seductor! se me fue un pie y, ¡catapún!, pero soy muy lados, sobre sillas plegables que traen los a la izquierda se detiene, dejando conocer ¡Ah! ¡Sí! ¡Vivan los militares! bestia y no me hice nada. Por lo demás, SOLDADOS. Durante este movimiento, cuánto le choca FRITZ. Éste presentará estoy sano como una manzana. PUCK a pasado cerca de BUM y FRITZ, una tiesura marcial exagerada, turbado después de dejar su fusil al fondo, regresan por las miradas de la GRAN DUQUESA. Hablado Gran Duquesa a la derecha.) Escena muda. La GRAN DUQUESA ¿Eres soldado raso? regresa al centro de la escena.) Bum Puck ¡Viva la Gran Duquesa! Fritz (Bajo, al general BUM.) Gran Duquesa Soldado raso. (¿Habéis advertido que su alteza no quita Apostura marcial; no me canso de veros. Todos ojo de ese bárbaro?) ¡Bien cumpliréis con el deber! ¡Viva! (Los SOLDADOS descansan a una Gran Duquesa Mañana partiréis y vengo a despediros. voz del general.) Te hago cabo. Bum No es un «adiós», es un «hasta más ver». (Sí, pero, ¿podéis sospechar?…) (Mira a FRITZ.) Gran Duquesa Fritz ¡Muy bien, general! (Mirando absorta a ¡Caspitina! (Corre hacia WANDA, que está Puck FRITZ.) ¡Estoy satisfecha, general! (Da a un lado.) (Cualquier cosa, general, cualquier cosa. Rondó algunos pasos, avanzando hacia FRITZ.) Soy el preceptor de su alteza, y sé muy ¿General? Bum bien dónde le aprieta el zapato. Además ¡Ah! ¡Que vivan los militares, (Deteniéndole.) que, a fuer de buen ayo de príncipes, la he su bigote, su plumero y ese garbo Bum ¡Mil bombas! dejado siempre hacer lo que le ha dado la encantador! ¡Señora!… gana, conque, ¡mucho ojo!) ¡Ah! ¡Que vivan los militares, Fritz su aire marcial y uniformes son mi Gran Duquesa (Se cuadra.) Gran Duquesa perdición! Haz avanzar a ese soldado… ¡Firmes! (A FRITZ.) Cuando veo a mis soldados ¡Acércate! que se marchan a la guerra Bum Gran Duquesa se me enciende el corazón, (Señalando al que está a la derecha de ¿Adonde ibas? Fritz ¡y me siento granadera! FRITZ.) Señora… ¿Tendrán la suerte de su lado? ¿Schwartz?

62 63 Texto / La gran duquesa de Gerolstein Texto / La gran duquesa de Gerolstein

Puck Fritz Gran Duquesa Gran Duquesa (¡Digo, digo, digo!) Repito que el general me pone cara de ¡Hace un calor que ahoga! (A sus DAMAS Y tan posible. Lo vais a oír. Principiemos. hereje, y todo por ciertos ojillos negros que DE HONOR.) ¿No tenéis sed? Bum yo me sé. Bum (Por FRITZ.) Iza ¡Ejem, ejem! (Haciendo contorsiones para (Ya, ya, tú me la pagarás.) Gran Duquesa ¡Ya lo creo, alteza! cantar.) ¿Así que todo el mundo está enamorado de Gran Duquesa tu novia…? Debe ser bien guapa. Gran Duquesa Gran Duquesa Dime, ¿ha quedado contenta tu novia? Y yo. ¿Vas a cantar conmigo? Fritz Fritz (Señalando a WANDA.) Bum Bum Yo diré a vuestra alteza. Contenta… sí, Fijaos, es aquella menudita. Todos tenemos sed. Si vuestra alteza es tan amable y pero eso va en genios. bondadosa que se empeña en ello… Gran Duquesa Puck Gran Duquesa Hazla venir. (Muy dispuesto.) Gran Duquesa ¿Os dan buen rancho? ¡Iré a buscar sorbetes! ¡Yo no!… ¡Cantar un general en jefe, con Fritz ese penacho! ¿Qué dirían las naciones Fritz ¡Eh! ¡Wanda!… No se atreverá… ¡Ven! Gran Duquesa civilizadas? ¡Pche!… buen rancho… sí… pero… ¡Vamos! Es muy tímida… (WANDA se ¿Qué decís de sorbetes? Yo beberé lo que patatas por la mañana… patatas por la acerca y se coloca delante de la GRAN beben mis soldados. Puck tarde… patatas por la noche… en fin… DUQUESA.) ¿Qué dirían, general? (No estáis en voz.) a todas horas patatas. Bum Gran Duquesa Pero repare vuestra alteza que beben… Gran Duquesa Gran Duquesa (A WANDA.) (A FRITZ.) Los oficiales, ¿son buenos con los Así que este cabo te quiere… Gran Duquesa Acércate. Tú cantarás conmigo. soldados? Ya lo sé: aguardiente de veinticinco grados. Wanda Venga una copa, cantinera, ¡hasta arriba! Bum Fritz (Tímidamente.) (Una CANTINERA se acerca y le da un vaso Señora, yo no puedo consentir… ¡Pche!… buenos… también hay malos; el Eso creo, señora. a la GRAN DUQUESA.) ¡Soldados, brindo general es medianillo. a vuestra victoria y a vuestra vuelta! (Bebe. Gran Duquesa Gran Duquesa Otras cantineras sirven a LAS DAMAS DE ¡Cómo se entiende! Gran Duquesa Y tú, ¿le amas? HONOR.) ¿De veras? Bum Wanda Todos Un triste tenientillo, cantar con… Bum ¡Oh! ¡De eso sí estoy segura! ¡Viva la Gran Duquesa! Pero, ¡serenísima señora!… Gran Duquesa Gran Duquesa Puck ¿Es poco un teniente? Le nombro capitán, Gran Duquesa ¿De verdad? (¡No sé lo que siento!) (Ya veis cómo se explica mi discípula.) ¿es bastante? (WANDA, muy contenta, ¡Déjale que hable! (A FRITZ.) ¿Te he dicho que eras teniente? pasa a la derecha, cerca de FRITZ, (Se levanta.) Bum a quien parece felicitar.) Fritz (Me parece de molde la ocasión para echar Como decía a vuestra alteza, el general es Fritz la cancioncita consabida.) Bum algo climatérico, pero ya sé yo de dónde No, serenísima señora. (Contrariado, pasa a la izquierda. El salen estas misas, y si no hubiera faldas Puck ayudante de campo, NEPOMUCENO, en el ducado, con perdón de su alteza sea Gran Duquesa (Opino lo mismo.) sale por el fondo derecha.) dicho, otro pelo me luciría. Pues bien, lo eres. (Sorpresa general.) ¡Señora!… Bum Gran Duquesa Fritz Señora, ya que estáis entre vuestros bravos Gran Duquesa ¡Hola, hola! ¡Mil millones de gracias! soldados, haré que os canten la canción Cantemos, capitán. favorita del regimiento. Bum Puck Fritz ¡Yo haré entender a ese belitre!… (¡Esto va por la posta, amigo mío, por la Gran Duquesa Cantemos, Gran Duquesa. (IZA y posta!) ¡Hombre, sí! (Mirando al CONDE, que la CARLOTA bajan y se colocan a la Gran Duquesa hace señas.) Pero… aguarda, esa canción la izquierda, OLGA y AMELIA a la derecha. ¡General Bum, déjale hablar, yo lo mando! Bum sé yo de memoria. FRITZ se junta a la GRAN DUQUESA. ¡Sigue! (No temáis, a este flamante oficial ya le Una parte de los ALDEANOS evolucionan pondré yo mañana donde se bata el cobre Bum hacia ambos lados.) de lo lindo.) (Haciéndose el sorprendido.) ¿Será posible?

64 65 Texto / La gran duquesa de Gerolstein Texto / La gran duquesa de Gerolstein

N.º 4. Canción militar Gran Duquesa veremos antes de la batalla. General, luego Pol Mas, al regresarse después examinaremos tu plan de campaña. ¡Todos los días me dais un nuevo chasco! I las cosas pasan siempre al revés… Todos Gran Duquesa Gran Duquesa Fritz ¡Viva la Gran Duquesa! (Vanse los Pues os digo el evangelio. ¡Es un famoso regimiento Se ve a los galanes bailar SOLDADOS por el foro. Las ALDEANAS el regimiento de la Gran Duquesa! y a las muchachas sollozar. por la colina, las DAMAS entran en la Pol ¡Voto a Luzbel! tienda del general BUM, invitadas por Y es el caso que hace ocho meses estoy Fritz éste y el conde. WANDA se marcha por la pasando el tiempo en flores. Esta mañana, ¡Y a su excelencia, sin dudar, Gran Duquesa izquierda. Dos SOLDADOS se quedan de sin ir más lejos, el barón Grog, diligente todos sus hombres su fe le profesan! ¡Voto a Luzbel! guardia al fondo de la escena.) mensajero de nuestro amor, cuyo mensaje, ¡Que suene la trompeta, dicho sea entre paréntesis, aún no habéis Gran Duquesa etc. querido recibir, ha tenido carta de papá. ¡El de húsares marcha mejor, N.º 4bis. Mutis mas es menos conquistador! Todos Gran Duquesa ¡Que suene la trompeta, Todos ¡Hombre! ¿Qué dice papá? ¿Está bueno? Fritz etc. ¡Que suene la trompeta, ¡La gracia del buen militar suene, suene ya el tambor, Pol está en triunfar y enamorar! que triunfe el regimiento Le tengo bastante irritado, porque me como Hablado en la guerra y el amor! la renta que me pasa y no me caso. Gran Duquesa ¡Y todos me gustan a mí, Nepomuceno Gran Duquesa y más cuando marchan así! (Apresurado, entra por el foro.) Escena IX ¡Qué cosas tiene papá! ¡Señora, señora! La GRAN DUQUESA, el príncipe POL, Fritz en traje de bodas, pero ridículamente Pol ¡Al ir a comer al cuartel General vestido. En sus ademanes y modo de El asunto es que yo podría dirigirme a otra no hay regimiento como él! ¡El enemigo! ¿Dónde está el enemigo? hablar demostrará suma fatuidad. Lleva gran duquesa. ¡Voto a Luzbel! ¡A ver, mi caballo! ¡Pronto, mi caballo! en el ojal un enorme ramo de azahar. NEPOMUCENO, que le precede, le Gran Duquesa Gran Duquesa Nepomuceno muestra a la GRAN DUQUESA y se retira. Tranquilizaos, príncipe, sois muy ¡Voto a Luzbel! Calme vuecencia su entusiasmo bélico, impaciente. ¡Que suene la trompeta, vengo con el único objeto de anunciar a su suene, suene ya el tambor, alteza, que el príncipe Pol, y su embajador, Hablado Pol que triunfe el regimiento el señor barón Grog, esperan en las Ya, ya, pero todos los días me decís lo en la guerra y el amor! avanzadas la orden de su alteza, para Gran Duquesa mismo, y el caso es que el mundo entero presentarse una vez más. ¡Este bobalicón se me hace más tiene sus miradas fijas en mí. Todos inaguantable cada día! ¡Que suene la trompeta, Gran Duquesa Gran Duquesa etc. (Contrariada.) Pol ¡Eso es muy grave, príncipe! ¿Aún está aquí ese dichoso príncipe? Señora, ¿habrá llegado por fin el anhelado II momento? Pol Nepomuceno Y no es eso lo peor. Gran Duquesa ¿Qué les digo? Gran Duquesa ¡Es un famoso regimiento ¡Querido príncipe, vais de punta en blanco! Gran Duquesa el regimiento de la Gran Duquesa! Gran Duquesa Pues, ¿qué sucede? El príncipe… puede pasar, pero en cuanto Pol Fritz a ese posma de barón, persisto en no (Satisfecho.) Pol ¡Lleva por lema el honor, querer recibirle. (Vase NEPOMUCENO.) ¿Conque habéis advertido?… Es mi traje Mirad, ¿veis esto? (Saca del bolsillo un y de amoríos la dulce promesa! Capitán Fritz, ve a ponerte tu nuevo de boda… porque espero que hoy os periódico enorme.) uniforme y no tardes, quiero ver si te sienta resolváis… Gran Duquesa bien. Gran Duquesa Pues cuando salió vencedor Gran Duquesa Perfectamente. de los contrarios del amor… Fritz ¿A casarme con vos? ¡Ah! Príncipe, ¡estoy Pues no faltaba más. (Vase por la derecha, tan ocupada! Tengo que examinar un Pol Fritz primer término.) plan de campaña, que despedirme de mi Pues es un periódico holandés. Se ve a las muchachas bailar ejército… en fin, absolutamente no tengo y a sus galanes resoplar. Gran Duquesa tiempo para pensar en nada; cuanto menos Gran Duquesa (A los SOLDADOS.) para casarme. ¿Y qué? ¡Hijos míos! Podéis retiraros un rato. Nos

66 67 Texto / La gran duquesa de Gerolstein Texto / La gran duquesa de Gerolstein

Pol Es lo que se dice de mí, Gran Duquesa Pol Habéis de saber, que, de poco tiempo a mirad que cosas dice la Gaceta de Ahora examinaremos el plan de campaña ¡Admirable! esta parte, ha aparecido en el mundo, para Holanda. del general Bum. Cuento, príncipe, mal de príncipes como nosotros, una raza con vuestros consejos. Bum de hombres, llamados periodistas, cuya Gran Duquesa Él otro por la izquierda. única y exclusiva ocupación, es meterse en ¡Muy grave es lo que dice ahí, Pol nuestros asuntos, con el ridículo pretexto es grave lo que dice la Gaceta de Holanda! (Con enojo.) Puck de ilustrar la opinión pública; pues bien, (Aún se ríe más.) Como gustéis. ¡Admirable! estas gentes han dado en ocuparse en nuestro casamiento y me ponen como Gran Duquesa Bum chupa de dómine. Hablado ¡Qué mal me parecéis enfadado! Y el otro por el centro.

Gran Duquesa Pol Pol Pol y Puck ¡Ja, ja, ja! ¡Repugnante! (Igual.) ¡Admirable! ¡Nada más me llamáis á los consejos! Pol Bum ¡También vos os reís! Oíd, oíd lo que dicen. Escena X Gran Duquesa Así distribuido, toman tres caminos (Leyendo el periódico.) Dichos, FRITZ, por la izquierda, vestido de Es natural, sois mi futuro esposo. diferentes, pero en dirección de un capitán. punto determinado, en donde pienso Pol que se reúnan. ¿Pero cuál es ese punto N.º 5. Crónica de la Gaceta de Holanda Fritz Para otras cosas quisiera yo esas determinado? Eso es, precisamente, lo ¡Acá estamos todos! distinciones. que yo no he podido determinar, ¡pero I es infalible que derrotamos al enemigo! Gran Duquesa Gran Duquesa (Entusiasmado.) ¡No tengáis duda, lo «A desposar una princesa (¡Ah! ¡Todavía está mejor así!…) (A POL.) Príncipe, me parece que estáis derrotamos! Pol se marchó con tierno afán, Príncipe, ¿qué os parecen mis granaderos? inconveniente. Sentémonos. (La GRAN mas el asunto no progresa, DUQUESA a la derecha; el conde PUCK, Gran Duquesa el plan pudiérase arruinar. Pol a la izquierda; el general BUM en medio; el Tranquilízale. Con guantes blancos, noche y día, Para ser del país, no me disgustan… príncipe POL al lado de la DUQUESA.) por Gerolstein se ve al galán, ¿Pero qué respondéis? Tú, Fritz, velarás por mí. Puck ¿será esta noche?… ¡Pobre lila! Tranquilizaos. Como se entere su papá… Gran Duquesa Fritz ¡No desiste en su demanda Capitán Fritz, avisa el general. (FRITZ entra Nada temáis. (Saca el sable y pasea por Bum el amante baladí!» en la tienda. La GRAN DUQUESA le mira la izquierda. El general BUM desenrolla el ¡Cuando os digo que lo derrotamos!… (Con estupor.) Es lo que se dice de mí, fijamente.) plano.) mirad que cosas dice la Gaceta de Gran Duquesa Holanda. Pol Bum Sí, lo creo, tranquilízate. Duquesa… Vais, pues, a oír mi plan. El arte de la Gran Duquesa guerra, señora, se reduce a dos grandes Bum ¡Muy grave es lo que dice ahí, Gran Duquesa principios: cortar y envolver. ¡Es la gloria de mi patria! (Se levanta y es grave lo que dice la Gaceta de Holanda! ¡No me importunéis! saca el sable.) ¡El enemigo! ¿Dónde está (Se ríe.) Gran Duquesa el enemigo? ¡A ver, mi caballo! ¡Pronto, mi Pol Entonces, ¡como quien hace empanadas! caballo! (El conde PUCK le tranquiliza y le Pol Pero… hace sentar. FRITZ se ríe a carcajadas.) (Hablado.) Bum Pues eso no es todo… Alteza, escuchad. Gran Duquesa Justamente. Fritz En cuanto tenga un minuto para pensar en (Acercándose y con ironía.) II mí, yo le aprovecharé; entre tanto esperad, Pol ¿Y vos pensáis ir a la vez por los tres príncipe, esperad. Parece un pastelero. caminos? «Luciendo va su lindo porte, después de un mes y de otro mes, Bum Puck y el fiel galán es en la corte Escena XI Para conseguirlo, he aquí mi plan: dividido Callaos, capitán. un personaje de entremés. Dichos, el general BUM, FRITZ, el conde el ejército en tres cuerpos. No hay otro ser más desdichado, PUCK. Dos SOLDADOS traen de la cantina Fritz ni pretensión más infeliz, una mesa y cuatro sillas que colocan dos Puck ¡Tres caminos! Esa es muy gorda, ¡tres pues ya se ve que le han dejado a la derecha, una a la izquierda y otra ¡Admirable! caminos! con una cuarta de nariz. de frente. BUM trae un enorme plano, ¡Mejor hiciese en regresarse enrollado. Bum Bum junto a papá y la institutriz!» El uno va por la derecha. (Señalando en el ¡Mil bombas! ¡Cómo se entiende! plano.) 68 69 Texto / La gran duquesa de Gerolstein Texto / La gran duquesa de Gerolstein

Fritz Gran Duquesa Bum Escena XII Digo que es una barbaridad, como vuestra, (A FRITZ.) Pues bien, el señor barón puede llevarlo a Dichos, WANDA, DAMAS DE HONOR, la de los tres caminos. Siéntate, mi querido general, y dinos lo que cabo si quiere. TAMBORES, SOLDADOS, CANTINERAS, entiendas. (PUCK indica a FRITZ la silla ALDEANAS, NEPOMUCENO. Bum donde se sentaba BUM. Éste se queda de Fritz ¡Voy a mandarle fusilar! pie, en una esquina a la derecha.) Con mucho gusto. BUM sube al fondo, derecha, hace una señal hacia detrás y regresa. Una ruidosa Puck Fritz Gran Duquesa llamada militar se repite a lo lejos. Los ¡Decir eso al general en jefe! En lugar de los tres caminos de mi colega ¿Y batirás el cobre al enemigo? SOLDADOS entran en escena por el fondo, Bum… derecha, durante un redoble de tambor, Gran Duquesa Fritz toman sus fusiles y se disponen en dos Calma, señores, calma. ¿Dices, Fritz, que Gran Duquesa O el enemigo me batirá a mí el cobre. filas, al fondo, de cara al público. Los es una barbaridad la de los tres caminos? (Interrumpiéndole.) TAMBORES, en cabeza, a la izquierda. General, el cuello de tu casaca es Gran Duquesa NEPOMUCENO, que va delante de todos Fritz demasiado grande, le sobra más de un Pues bien, barón, que el cielo bendiga ellos, se coloca en segundo plano, detrás Lo digo y lo pruebo. dedo. ¡Sigue! (Aparte.) ¡Dios mío, tu empresa. ¡Te nombro general en jefe! de la GRAN DUQUESA. Las DAMAS DE qué bien está! (Todos se levantan.) HONOR salen de la tienda y se colocan Puck a la izquierda, en primer plano. Las Observad, señora, que este hombre no Fritz Puck ALDEANAS llegan por el fondo, de ambos tiene derecho a intervenir en nuestras (Sentándose.) ¡Amigo mío, venga el penacho! lados, y se colocan en filas a izquierda, decisiones. Decía, que en lugar de los tres caminos derecha y fondo, sobre la colina. WANDA, de mi colega, yo iría por uno solo hasta Bum llega por la izquierda y se coloca delante de Bum encontrar al enemigo, y en encontrándole, ¡Mil bombas! (PUCK trata calmarle y al las ALDEANAS, un poco detrás de FRITZ. Justo, no tiene derecho. se le cascaban las liendres de lo lindo… indicarlo cambia los penachos. BUM se Durante este movimiento, el príncipe POL y cuento acabado. (Se levanta.) coloca la sencilla pluma que llevaba FRITZ se une a BUM y PUCK, en el extremo Puck en su sombrero.) derecha. Las CANTINERAS a la cabecera Como que no es oficial general… Gran Duquesa de sus respectivos pelotones. (Se levanta también, seguida de PUCK y Fritz Pol POL.) ¡Excelente plan! Lo seguirás, general (A BUM, remedándole.) Ni noble. Bum. ¡Soldadillo de tres al cuarto! N.º 6. Coro, Cuplés del sable, Final y Marcha militar Bum Bum General (Levantándose.) ¡Mil bombas! Perdone su alteza, ¡pero no (Furioso.) Coro (Aldeanas y Soldados) No tiene derecho. puedo pasar por eso! ¡Uff! ¡La señal sonó de la guerra, la voz del honor nos da valor, Puck Gran Duquesa Puck y es batallar ley militar! (Id.) ¡Cómo se entiende! (Pasando a la izquierda de BUM, bajo.) ¡Ya suena el rataplán! No tiene derecho. (General, esto se pone turbio. Conteneos, ¡Plam, plam, ram, ram, plam, plam! Bum somos tres los que nos queremos vengar, y Gran Duquesa Yo soy responsable de las vidas de mis nos vengaremos.) Gran Duquesa Silencio, amigos míos, o mando que soldados. Con mi plan, estoy seguro de que (A los SOLDADOS.) os corten la cabeza. ¿Decís que su la batalla no se hubiera efectuado nunca. Gran Duquesa Y ahora escuchad la voz de vuestra graduación no le permite intervenir en esos ¡Con éste no respondo de nuestro pellejo! (¡Qué buen mozo está!) General Fritz, voy soberana: asuntos? Pues bien, le hago general. ¿Es a presentarte ahora mismo al ejército. Bum, ¡Es Fritz vuestro gran general! preciso que sea noble?… Corriente, le Gran Duquesa haz que se formé al momento. nombro barón de Bermut-Bither-Brandy- ¿Te niegas? Coro Kirsch-Grog-Coburgo-Gotta y conde de Bum ¿Fritz nuestro general? Bifsteack-Entre-Cote-Steremberg. ¿Puede Bum (¡Rayos! ¡Yo a las órdenes de ese belitre!) ahora tomar parte? ¡Redondamente! El señor barón de… (Los SOLDADOS que trajeron la mesa Gran Duquesa de qué sé yo cuántos… y las sillas, las retiran.) ¡Sí, pardiez! Y estoy bien segura Bum de que no se le va a dar nada mal. Señora… (Se sientan.) (Conde, ¿qué me Fritz Puck (Presenta a FRITZ a los SOLDADOS y decís de esto?) (Indignándose.) (A BUM.) después a sus DAMAS DE HONOR, Barón de Bermut-Bither-Brandy-Kirsch- (Obedeced… es su corazón quien habla… que le saludan.) Puck Grog-Coburgo-Gotta y conde de Bifsteack- lo que yo me temía.) (Mala espina me da, ya hablaremos.) Entre-Cote-Steremberg (A la GRAN DUQUESA.) Se acordaba al dedillo, pero ya os he dicho que me tiene tirria.

70 71 Texto / La gran duquesa de Gerolstein Texto / La gran duquesa de Gerolstein

Pol, Puck y Bum me pone así, no lo sé… Cuplés del sable Fritz Unidos por la venganza, ¡Ella me enerva! ¡Triunfante volveré! ¡pobre de él!, ¡Nerviosa estoy! I ¡Triunfante vendré! Fritz es uno… ¡esto marcha! ¡Ella me pone muy nerviosa! ¡Yo volveré! ¡Nosotros tres! ¡Yo me enervo! Gran Duquesa Uno es él, ¡sí! (A FRITZ. Mostrándole el sable.) Coro ¡Y nosotros tres! Fritz Este es el sable de mi padre ¡Triunfante vendrá! ¡Esto marcha bien! La Gran Duquesa se agita. que a la batalla contigo irá. ¡Él volverá! ¡Nerviosa está! Con tu fiereza y bizarría Wanda Yo sé por qué se siente así al enemigo someterás. Fritz (Bajando junto a FRITZ.) cuando a los dos nos mira así hablar. Cuando papá se iba a la guerra, Armo al escape ¡Oh, cielos, general! Yo sé por qué no está feliz… o al menos eso creo yo, gran zipizape ¡nerviosa está! de manos de mi augusta madre con mi artillería, Fritz este hierro él tomaba con valor. la caballería. Ya lo has visto, mi bien. Wanda ¡Este es el sable de papá! Rápido llego, ¡Nerviosa está! ¡Con él la victoria obtendrás! rómpese el fuego Wanda Yo sé por qué se siente así y en un santiamén ¿Olvidarás mi amor? cuando a los dos nos mira así hablar. Coro se acabó el belén. Yo sé por qué no está feliz… ¡Este es el sable de papá! Fritz ¡nerviosa está! ¡Con él la victoria obtendrás! Pol, Puck y Bum ¡Nunca te olvidaré! Arma al escape Pol, Puck y Bum II gran zipizape Wanda Unidos por la venganza, con su artillería, ¡Dímelo una vez más! ¡pobre de él!, Gran Duquesa la caballería. Fritz es uno… ¡esto marcha! (Toma el sable.) Rápido llega, Fritz ¡Nosotros tres! Este es el sable de mi padre ardua refriega, ¡Una vez y otras cien! que a la batalla contigo irá. que en un santiamén Damas de honor Tras la victoria yo te espero medio muerto esté. Wanda ¡Nerviosa está! verte de vuelta hecho un Roldán. ¿Cuándo me escribirás? Yo sé por qué se siente así Pues si murieses en la guerra Gran Duquesa y Wanda cuando a los dos les mira así hablar. tendría miedo de verdad. Arma al escape Fritz Yo sé por qué no está feliz… Y yo, lo juro por mi madre… gran zipizape ¡Cuando sepas leer! ¡nerviosa está! ¡Tente, lengua, que te vas a propasar! con su artillería, (Se calma y exclama con nobleza.) la caballería. Gran Duquesa Coro ¡Este es el sable de papá! Rápido llega, (A la pareja, impaciente, después ¡Nerviosa está! ¡Con él la victoria obtendrás! ardua refriega, de escuchar la conversación.) Yo sé por qué se siente así (Le entrega el sable a FRITZ.) y en un santiamén ¡Bien está que os habléis, cuando a los dos les mira así hablar. se acabó el belén. pero no es ocasión! Yo sé por qué no está feliz… Coro ¡Secretitos dejad, ¡nerviosa está! ¡Este es el sable de papá! Damas y Coro no olvidéis quién soy yo! ¡Con él la victoria obtendrás! Arma a escapa Gran Duquesa zipizape. Coro (Aparte. Conteniéndose.) Gran belén ¡Cómo mira, pardiez, Mas soy la reina y mi deber Final habrá también. su furor bien se ve! es mirar por mi prestigio. ¡Muy bien se ve! Mi prestigio me obliga Fritz Fritz mi pena a ocultar. Bien podéis, sin temor, esta espada fiar. ¡Como un león lucharé, Fritz (Alto. A NEPOMUCENO.) Yo marcho, con valor la victoria a lograr, y diez mil cabezas del contrario cortaré! ¿Qué le pasó? Y vos, traedme sin tardar, o morir con honor si no puedo triunfar. ¡Voy a triunfar, sin dudar, lo que os dí. y con el botín regresaré a celebrar! Pol, Puck y Bum Marchad, por favor. (NEPOMUCENO sale Gran Duquesa y Wanda ¡Yo regresaré! ¿Qué le pasó? por la derecha. La GRAN DUQUESA hace ¡Triunfante volverás! señas a FRITZ para que vaya junto a ella.) ¡Triunfante vendrá! Gran Duquesa, Wanda y Coro Wanda ¡Él volverá! ¡Él regresará! ¿Qué le pasó? Todos (Casi hablado.) Pol, Puck y Bum Pol, Puck y Bum Gran Duquesa ¿Qué le habrá pedido? (NEPOMUCENO (Aparte.) ¡No regresará! No sé por qué me siento así entra, ceremonioso, luciendo un sable en Él no regresará. cuando a los dos les veo así hablar. alto.) ¡No volverá! No sé por qué esa infeliz ¡El sable! ¡Morirá! 72 73 Texto / La gran duquesa de Gerolstein Texto / La gran duquesa de Gerolstein

Fritz Gran Duquesa Pol, Puck y Bum Gran Duquesa ¡Les daré fuerte! ¡Guía a tu gente! ¡Le darán muerte! (A FRITZ, viendo el sable en manos de Armo al escape Arma al escape WANDA.) etc. Fritz etc. ¡Os olvidáis el sable de mi padre! ¡Buena le espera! ¡En marcha, a montar! Gran Duquesa ¡La guerra a ganar! Wanda, Damas, Pol, Puck, ¡Les dará fuerte! Gran Duquesa ¡Fatal es la vida Bum y Coro Arma al escape ¡Tú eres valiente! del bizarro militar! ¡Os olvidáis el sable de su padre! (FRITZ etc. ¡Partid, amigos, a expirar! corre a por el sable y regresa a la cabeza Fritz del ejército blandiendo el hierro. Continúa el Wanda, Damas y Coro ¡Soy una fiera! desfile. Los ALDEANOS que estaban sobre ¡Llega, refriega, ¡Yo sabré vencer, ese es mi deber! Marcha militar la colina vienen a unirse a los que estaban y en un santiamén a izquierda y derecha.) se acabó el belén! Los demás Wanda ¡Ese es tu deber! ¡Adiós! Todos Pol, Puck y Bum ¡Este es el sable de papá! ¡Le darán muerte! Fritz Fritz ¡Con él la victoria obtendrás! ¡Llega, refriega, ¡A saco quiere entrar, ¡Adiós! ¡En marcha, hay que batallar! que en un santiamén quiero saquear! ¡El triunfo es nuestro, sin dudar! medio muerto esté! Gran Duquesa ¡En marcha a batallar! (El ejército sube Los demás ¡Adiós! la colina, con los tambores redoblando. Fritz ¡Quiere saquear! La GRAN DUQUESA y WANDA envían ¡Al son de alegre marcha militar! Wanda besos a FRITZ y éste se los envía a WANDA. ¡Igual que en una fiesta, hay que cantar! Fritz ¿Te marchas al fin? Cuadro y telón.) ¡Yo sabré vencer! Gran Duquesa, Wanda, Damas y Coro Fritz ¡Al son de alegre marcha militar! Gran Duquesa, Wanda, ¡Pues sí! ¡Igual que en una fiesta, hay que cantar! Damas y Coro ¡Tú sabrás vencer! Gran Duquesa Pol, Puck y Bum ¡Se va! ¡Al son de alegre marcha militar! Pol, Puck y Bum ¡Cuando él regrese muerto, celebrar! ¡No sabrás vencer! Fritz Me debo de marchar… Fritz Fritz y Soldados ¡Les venceremos! ¡Vamos a vencer! Wanda ¡Adiós! Gran Duquesa, Wanda, Damas y Coro Pol, Puck y Bum ¡Les venceremos! ¡No van a vencer! Fritz ¡Adiós! Pol, Puck y Bum Fritz ¡Nos rendiremos! ¡Les daré fuerte! Gran Duquesa Armo al escape La hora ya llegó. Fritz etc. ¡Les saquearemos! ¡A montar, a montar, Fritz en marcha, a montar! Espero regresar… Los demás ¡Con artillería, con infantería ¡Pronto, ya! y caballería el triunfo a ganar! Todos ¡En marcha, amigos, sin tardar! (POL, PUCK y BUM sarcásticamente.) Gran Duquesa Adiós, adiós… ¿Partirás luego? ¡Pronto, marchad, Gran Duquesa, Wanda, la banda al frente, Damas y Coro Fritz ¡Les dará fuerte! a marchar! ¡Con furor ciego! Arma al escape ¡Pronto, marchad, etc. con la bandera, Gran Duquesa ¡En marcha, a montar! firme enseña ¡Vuelve triunfante! ¡La guerra a ganar! del buen militar! ¡Alegre es la vida ¡A marchar! Fritz del bizarro militar! ¡Siempre adelante! ¡Partid, amigos, sin tardar!

74 75 Texto / La gran duquesa de Gerolstein Texto / La gran duquesa de Gerolstein

SEGUNDO ACTO Nepomuceno III (Las otras DAMAS DE HONOR han hecho ¡Venga aquí! (Distribuyendo las cartas.) este mismo juego escénico en segundo Salón de palacio. A la derecha, una Amelia término. Entran por la izquierda el príncipe puerta que conduce las habitaciones de la Todas (Igual.) POL y el barón GROG. Las DAMAS DE GRAN DUQUESA. En segundo término, ¡Para mí! «Del fiero cañón oí la metralla HONOR se sitúan un poco hacia atrás.) a la derecha, puerta secreta, disimulada y todo mi ser llenó de pavor. con el retrato de un caballero de cuerpo Nepomuceno Y el miedo vencí, que así me avasalla, entero. Otro cuadro a la izquierda, frente (Va a la puerta de la derecha y le dice al temiendo perder tu cándido amor.» Escena II al anterior. Puerta en primer término, UJIER.) Dichas, el príncipe POL, el barón GROG, izquierda. Al fondo, gran vano a una Dejad que pase, que interesa. Carlota luego el general BUM, el conde PUCK y galería, cerrado por cortinajes. Servicio personal de la Gran Duquesa. (Igual.) NEPOMUCENO por la izquierda. Telar para hacer tapices a la izquierda, (Entra y el UJIER le sigue.) «Valiente en la lid, gané la victoria, sillas plegables. y a ascenderme van. Pol Todas Mas dicha mayor me da la memoria Entrad, barón, entrad, que siento una (Cada una con su carta, pero antes de de tu amante afán. corazonada de que hoy seréis recibido por N.º 7. Entreacto abrirla.) Que si es grande honor, mayor es la gloria su alteza, mi amable prometida. Con cuánto afán voy a leer de ser tu galán.» Escena primera esta carta del bien que adoro. ¡Ah! ¡Tan grata lectura Grog IZA, CARLOTA, AMELIA, OLGA, otras Jamás sentí mayor placer. etc. Dios quiera que no sea fiesta de guardar, DAMAS DE HONOR, sentadas trabajando, ¡Oh, carta, tú eres mi tesoro! amado príncipe. poco después NEPOMUCENO. Delante ¡Oh, qué placer! Todas de la puerta de la GRAN DUQUESA, un ¡Tan grata lectura Pol UJIER. En la del foro, dos PAJES. por fin me asegura ¿Lleváis vuestras credenciales? Cuplés de las cartas la dicha del bien seductor! ¡Oh, carta sin igual Grog N.º 8. Coro y Cuplés de las cartas I tú me has brindado la felicidad! En regla, vedlas. (Las enseña.)

Coro de Damas de honor Olga Pol Por fin la guerra ha terminado, (Abriendo y leyendo su carta.) Hablado Entonces todo saldrá como una seda. la campaña tocó a fin. «De lucha mortal salí con la vida Buenos días, señoritas. (A las DAMAS.) Después de penas y amarguras gracias a tu amor. Iza hoy mi esposo ha de venir. Hallando por fin la paz tan querida, (Yendo hacia OLGA.) Amelia Mi esposo al fin ha de venir. vuelvo vencedor. A ver, a ver, ¿qué te escribe tu amante? (Riéndose.) Tu imagen gentil fue siempre mi egida ¡Buenos días, príncipe! Iza y me dio valor.» (Besando la carta.) Olga (Mira a la izquierda y se levanta, después ¡Ah! ¡Tan grata lectura Cosas muy bonitas, ¿y a ti? Carlota las otras DAMAS.) por fin me asegura (Id.) ¡Ya por fin! de amor y ventura Amelia ¡Pobre príncipe! el bien seductor! (A CARLOTA.) Coro ¡Si supieses lo que me dice! Iza ¡Ya por fin! Todas (Id.) ¡Tan grata lectura Carlota ¡Príncipe desventurado! Iza etc. ¡Enséñame tu carta! ¡Ya por fin, Pol el ayudante viene! II Amelia (Aparte.) ¿Tendremos cartas hoy por fin? (Llevan las Corriente, pero enséñame la tuya. (Barón, se me figura que están de bromita ) sillas al fondo.) Iza (Igual.) Carlota Grog Nepomuceno «La guerra acabó y al fin, mi querida, Ahí tienes… (Se enseñan las cartas.) (Abundo en vuestro parecer.) (Entrando por la izquierda. Trae las cartas y sano y bueno estoy. se coloca en el medio.) No dudes, mi bien, que en esta partida, Olga Pol Quien quiera cartas venga aquí. (Otro siempre el mismo soy. (Que ha leído la carta de CARLOTA.) Perdonad, señoritas, tengo la honra UJIER entra por la izquierda y se lleva el Guardarte juré la fe prometida ¡Jesús, qué cosas te escribe! de presentaros al señor barón Grog, el telar.) y a tus brazos voy.» enviado de papá. ¡Ah! ¡Tan grata lectura… Iza Todas etc. ¡Vaya! ¡Pues el tuyo no se queda corto! Todas ¡Para mí! ¡Señor, para mí! (Saludando.) Todas Olga ¡Señor barón! ¡Tan grata lectura… (Enseñando su carta.) etc. ¡Mira qué picarón, esto lo ha subrayado! 76 77 Texto / La gran duquesa de Gerolstein Texto / La gran duquesa de Gerolstein

Grog Hablado Bum Puck (Id.) Y a cruzar… La Gran Duquesa quiere que el estado ¡Señoritas! Pol pague el alojamiento del general Fritz, Señores, ¿qué me decís de mi embajador? Puck ¿y dónde se le alojará?… Pol Y a subir… El señor barón Grog será hoy recibido en Puck Pol audiencia. Que está en candelero. Pol ¿Dónde?… Y a bajar… Iza Grog Puck ¿Hoy mismo? ¡Cómo! Puck En este mismo palacio… Etcétera, etcétera; hasta que llegando Pol Bum a una puertecita, abierta de par en par, Bum Ya lo creo, hoy sin falta. ¿Seriáis tan amables Su excelencia quiere decir que el señor el señor barón Grog, encontrará allí un Bien sabe lo que se hace… que me hicieseis el obsequio de anunciar a barón va a ser recibido. Ujier, conducid carruaje, en el cual será invitado a subir, su alteza que el honorable señor barón Grog al señor barón con las ceremonias para que se largue con viento fresco hasta Puck está esperando? consabidas. (Señalando a la puerta nueva orden. La Gran Duquesa ha ordenado que se izquierda.) Señor barón… le prepare el pabellón del ala derecha… Olga Pol ¿Comprendéis lo que quiero decir? Querido príncipe, eso no nos corresponde. Grog ¿Este es el ceremonial? ¡El ala derecha! Sin perder un momento. (Se dirige a la Carlota puerta.) Bum Bum Para eso debéis buscar un ayudante. Ni más ni menos. No sé por qué no me extraña. Pol Amelia Barón, no me dejéis feo. (Le acompaña Pol Puck Ahí tenéis uno. (NEPOMUCENO se presenta hasta la puerta, donde se saludan ¿Y tendrá valor la Gran Duquesa?… Ni a mí tampoco. (Al PRÍNCIPE.) Estoy por el foro.) profundamente, y se va el barón seguro de que no entendéis ni una jota. precedido del UJIER.) Puck Nepomuceno Mi bella discípula, orgullo siento al decirlo, Pol Noticia fresca: el general Fritz llegará dentro tiene valor para cualquier cosa. Ni media. de pocos momentos y será recibido con toda Escena III pompa; viene vencedor, y su alteza está Dichos, menos el BARÓN. Bum Puck contenta… pero muy contenta… contentísima. Para cualquier cosa, amado príncipe. Pues ahora lo entenderéis. (Señala a la (A cada vez que dice «contenta» Pol izquierda.) ¿Veis aquel retrato? avanza cuatro pasos y al acabar se va (Con gozo extraordinario.) Puck apresuradamente por la puerta de enfrente.) ¡Ah, señores! Por fin voy a coger el fruto ¿Sois tan mentecato que penséis que en el Pol de mis afanes! día en que vuelve victorioso Fritz tenga la Perfectamente. Iza Gran Duquesa ojos ni oídos para otro que ¡Ay, qué gusto, ya están aquí! (Entran por el Bum para ese… Puck foro el GENERAL y el CONDE.) Príncipe, hasta lo último nadie puede Pues bien, aproximaos y oprimid un poco la llamarse feliz. Bum bota izquierda de ese caballero. Puck ¿Soldadillo de tres al cuarto? Señoritas, adentro pronto, la Gran Duquesa Pol Pol os espera. ¡Oh! ¡No podéis imaginaros la emoción Pol ¿Para qué? que experimento! Ya me parece ver al Ese Fritz me ha de causar muchos Bum barón que atraviesa dilatadas galerías, quebraderos de cabeza. Bum Vamos, pronto. ¡Rayos y truenos! después entra en la antecámara de No dudéis en apretar. embajadores, tuerce a la izquierda, un Bum sumiller de gran librea levanta la cortina… Llegará enseguida… y triunfará… Pol N.º 8bis. Mutis le anuncia… y cátale frente a frente de… (Se acerca, pero luego se detiene con Pol temor.) Damas de honor Puck (Siniestro.) ¿Me queréis jugar una bromita? (Salen por la derecha. BUM y PUCK saludan Príncipe, me parece que contáis sin Pues bien... Que triunfe, pero después… al PRÍNCIPE.) la huéspeda. El barón no ha torcido a la Puck ¡Tan grata lectura izquierda, sino a la derecha. Después, Bum y Puck Palabra de honor. por fin me asegura acompañado siempre del perdurable Después… de amor y ventura sumiller, encontrará una gran escalera, Pol el bien seductor! la bajará, cruzará otra vez y volverá á subir, Pol (Va otra vez y vuelve con recelo.) en seguida a bajar y vuelta a subir… (Disimulando.) ¿Pensáis que soy un bobo? Ahí debe haber Nada, nada… yo no he dicho nada, algún resorte y al tocarle, ¡pif!, saltará un señores, no he querido decir nada. bichito y me morderá la mano. 78 79 Texto / La gran duquesa de Gerolstein Texto / La gran duquesa de Gerolstein

Bum Pol y soñó que se movía Los tres ¡No temáis nada! (El príncipe POL toca el ¡La rodilla! ese tapiz. ¡Tú, sucesor del triste Max! resorte; el retrato desaparece, dejando ver Escuchó un rumorcillo cercano, ¡sueño ¡Tú su camino seguirás! una puerta abierta. Un escalofrío recorre el Bum fatal!, ¡Irás detrás de Max! cuerpo del PRÍNCIPE. Se escuchan ruidos Es un capricho del artífice. El original de y sobre él vio elevarse una mano con un Que duerma bien el pobre Fritz, extraños en el corredor. Un clarinete imita este retrato, cuando vivía, se llamaba Max puñal. etc. ridículamente el ulular de la lechuza.) y era el conde de Sedlitz Calambor. La ¡Y doce a un tiempo le partieron el corazón mujer que habitaba en el otro gabinete era y su cadáver condujeron a ese salón! Bum Pol la Gran Duquesa Eduvigis, quinta abuela ¡A turbar tus sueños de gloria ¡Tente! ¡Un ciego tocando! de nuestra graciosa soberana. Los tres sobre ti caerá mi puñal! ¡A ese salón! ¡Y a la mansión expiatoria Bum Pol ¡Viva quedó la memoria del hecho de horror te llevarán Pol, Puck y Bum! (Caminando grave al centro de la escena.) Acabad. que refiere la historia terrible de amor ¡No! ¡No es un ciego! del conde Max Sedlitz de Calambor! Los tres ¡Te llevarán Pol, Puck y Bum! Pol N.º 9. Trío bufo y Balada Bum ¿Pues, qué es? (Cierra la puerta y vuelve al lado del Pol Bum PRÍNCIPE.) ¡Va a llevarte Pol! Puck (Con tono pavoroso.) ¿Comprendéis? ¡Golpe de puñal! ¡Es el ulular de la lechuza! Hacía mucho ¿No adivináis por qué fatídica es la Bum tiempo que no se abría esta puerta… historia? Pol ¡Va a llevarte Bum! Pues señor, hace doscientos años… ¡Bien claro está! ¡No hay más camino! Puck Puck Pol ¡Los muros del salón aún guardan la Puck ¡Va a llevarte Puck! Eso parece un cuento. memoria! ¡No hay más, la muerte! Los tres Bum Pol Bum Que duerma bien el pobre Fritz, ¡Un cuento sangriento! Los muros del salón… ¡Llegó su fin fatal! etc.

Pol Bum Pol ¡Oigamos, oigamos! …aún guardan la memoria. ¡Sangriento fin es su destino! Hablado

Puck Puck y Bum Pol La contaré con mucho gusto. ¿Veis ese Balada ¡Que empiece ya su funeral! ¡Es cosa hecha! ¿Tenéis en la ciudad lóbrego corredor? manos de confianza…? I Bum Pol Que duerma bien el pobre Fritz, Bum Perfectamente. Tuvo el conde en la guerra fortuna, para soñar que es muy feliz, Yo tengo siete. ¡mas, oh, dolor! sin sospechar que irá detrás Bum ¡Le perdió su travesura del ataúd del conde Max. Puck Pues ese lóbrego corredor tiene dos extremos. en el amor! Y yo diez. La duquesa fue un día la dama Los tres Pol del conde Max. (Baile acompasado.) Pol Como todos los corredores. Y después, según cuenta la fama Que duerma bien el pobre Fritz, Eso hacen diecisiete, ¡se puede comenzar fue mucho más. etc. a conspirar! Dentro de una hora nos Puck Aquí tenía lecho, mesa y, en conclusión, reuniremos en mi casa, ¿os parece bien? Justamente. Uno de los extremos toca en este por él venía la duquesa a ese salón. Puck gabinete, el otro en el de la derecha… ese es (Indicando la puerta secreta.) Velará tu sueño de placer Puck el destinado al general. la torva faz de un asesino. ¿Nos tendréis preparada alguna cosilla? Los tres Y detrás irás de Lucifer, Pol ¡A ese salón! que va guiando tu camino. Pol ¡Ah! ¡Viva quedó la memoria del hecho de horror Os tendré preparado lo que gustéis. que refiere la historia terrible de amor Bum Puck del conde Max Sedlitz de Calambor! Irás detrás de Max. Bum Aquí habéis visto un retrato de caballero, Por supuesto, nada de mujeres en la allá hay otro de una dama. Aquí, para abrir, II Pol conspiración. hay que oprimir la bota del caballero; allá, es ¡Tú, sucesor del triste Max! preciso tocar la rodilla de la dama. Bum ¡Tú su camino seguirás! Pol Una noche Max dormía, ¡Una conspiración es una conspiración! rico y feliz, (Se oyen cañonazos.) 80 81 Texto / La gran duquesa de Gerolstein Texto / La gran duquesa de Gerolstein

Bum Coro Dije a mis hombres «¡Alto ahí!», Gran Duquesa ¡Mil bombas! ¡El enemigo! ¿Dónde está Después de vencer debía yo reflexionar ¡Oh, tu talento estratégico es tan irresistible el enemigo? ¡A ver, mi caballo, pronto, etc. (Durante la repetición, la GRAN un ingenioso y bravo ardid como tu valor y tu elocuencia! ¿Qué os mi caballo! DUQUESA se sienta en el trono, rodeada que pronto vos podréis juzgar. parece, general Bum? de sus DAMAS DE HONOR. FRITZ entra Con dos millones de botellas Puck por el fondo, seguido de un brillante estado de ginebra y de jerez Bum General, no es el enemigo, sino nuestro mayor. Se aproxima a la GRAN DUQUESA les dimos… ¡buena es ella!… ¡Mil bombas! ¡Me parece que eso, más que enemigo. y la reverencia, ella contiene difícilmente la a beberlas todas de una vez. batalla, ha sido una borrachera! emoción. Al terminar el coro, FRITZ De pronto todo era bullicio, Pol se levanta.) beber aquí, brindar allá, Fritz Ya están aquí. el vino les aturde el juicio, Que no se os hubiera ocurrido con vuestros Fritz solo tuve que esperar. tres caminos. Bum (A la GRAN DUQUESA.) Por la mañana, ¡santo Dios!, ¡Perdonad! Mi sangre hierve. Hace quince Señora, en cuatro días salieron para guerrear. Bum días que no he salido a campaña. Siento triunfamos en la guerra Más que soldados eran clowns (A PUCK y POL.) la nostalgia de la guerra. (Se descorren los y llenos de laureles y no podían caminar. (Es preciso que conspiremos o todo se ha cortinajes del fondo y entra toda la CORTE volvemos a esta tierra. Por la llanura se dispersan perdido.) precedida de dos UJIERES de gran librea.) Y aquí os traigo yo con honor… tropezando sin parar. ¡el sable triunfador de vuestro señor Se mueven como la cebada Puck padre! (Lo toma de manos de uno de sus que agita el viento al levantar. (¡Conspiraremos!) Escena IV oficiales.) Frente a una armada tan contenta, Dichos, NEPOMUCENO, la CORTE, dos el general ojo avizor, Pol UJIERES, después la GRAN DUQUESA, Gran Duquesa daba chillidos de trompeta (¡Conspiraremos!) IZA, OLGA, AMELIA, CARLOTA, las otras (Emocionada se levanta, toma el sable y lo cuando gritaba «¡Ay, Dios! ¡Ay, Dios!». DAMAS DE HONOR, PAJES, FRITZ y su besa.) Yo galopé tras de su huella, Gran Duquesa ESTADO MAYOR. ¡Este es el sable de mi padre! y el muy truhán al abordar, Señores: la ceremonia ha terminado, los ¡Jesús, blandía su botella! asuntos del país, por quien, como sabéis, Coro ¡Y tropezando me atacó! tanto me desvelo, requieren que tenga una N.º 10. Regreso de la guerra ¡Ese es el sable de su padre! En tal estado de ofensiva conferencia secreta con el general Fritz; por tuvimos pronto que parar, y Rondó de Fritz consiguiente, podéis retiraros. Gran Duquesa nuestro enemigo era un beodo Coro (Ceremoniosa, se lo entrega a que empezaba ya a cantar. (Tararea.) Bum Después de vencer NEPOMUCENO, que se acerca a ella Era un bufón el general (A PUCK.) los soldados vuelven ya a su hogar. desde la derecha.) cuando bailaba el rigodón. (¡Se van a quedar solitos!) ¡Viva el general ¡Que se conserve en mi museo de artillería! No hubo ni un muerto al pelear que a sus huestes hizo al fin triunfar! Y tú, galán aunque borrachos un millón. Puck (Durante este coro entra la GRAN triunfador, Nuestros soldados han vencido, (A BUM.) DUQUESA por la derecha precedida de relátanos, sanos y salvos llegan ya. (¡Digo, digo, digo!) sus DAMAS DE HONOR, que se quedan te lo suplico, Y ofrecen a su alteza al fin, a la derecha. Dos NEGRITOS portan la contad y relatad triunfo, gloria y mucho más. Gran Duquesa cola de su manto real. Cuando entra, el las glorias de tu valor. ¡La guerra terminó y lo podemos celebrar! Señores, he dicho que os podíais retirar. príncipe POL, BUM y PUCK se precipitan a (La CORTE se retira. El príncipe POL, saludarla humillándose.) Coro el conde PUCK y el general BUM, salen Contad y relatad Hablado cogido del brazo, los UJIERES los últimos, Gran Duquesa corriendo los cortinajes del fondo. Las (Aparte.) Fritz Gran Duquesa DAMAS DE HONOR y los NEGRITOS ¡Hoy por fin llegará! Al punto contaré, señora, (Levantándose.) salen por la derecha con los PAJES, que Debo hacer por calmarme. mi gran valor, sin vacilar, ¡Bravo, invicto general Fritz! ¡Tu elocuencia hacen una profunda reverencia y cierran. Cuando llegue aquí a entrar y cómo, gracias a mi ingenio, es tan irresistible como tu valor! (¡Por qué La GRAN DUQUESA y FRITZ se quedan no he de precipitarme. (Los dos UJIERES a mi rival, pude aplastar. no me ama, Dios mío!) solos.) traen desde la derecha un gran trono ducal y un pequeño taburete de pie, que colocan Fritz un poco hacia la derecha. Se retiran, Rondó de Fritz Aquello fue llegar y besar el santo; y después, al fondo y se coloca cada uno al aunque se ha derramado el vino generoso lado de una puerta.) Como jabatos en la lid, de vuestros vasallos, en cambio vuestro con gran arrojo y decisión, ejército no ha vertido una sola gota de su raudos llegamos a reñir, generosa sangre. el enemigo era legión.

82 83 Texto / La gran duquesa de Gerolstein Texto / La gran duquesa de Gerolstein

N.º 10bis. Mutis Gran Duquesa Gran Duquesa Fritz Mira, ahora te alojaré en mi palacio, lo he ¡Cómo de risa! ¿Conque alguna cosilla? ¡Hombre!, decidido así por consejo del general Bum. oigamos, oigamos. Escena V Fritz La GRAN DUQUESA y FRITZ. Fritz No, no, pues no es cosa de risa. Y… ¡Del general Bum! decidme, ¿es guapita, es guapita? N.º 11. Dueto y Declaración

Hablado Gran Duquesa Gran Duquesa Gran Duquesa Sí, es una ocurrencia que ha tenido… (Afectada modestia.) Sí, general, alguien os ama. Gran Duquesa por orden mía. Y a propósito, oye, Mil veces he oído decir que no existe otra Es una dama principal. (Observando.) dijiste que Bum… más bella… En cuanto a su posición, mejor No os ha de hablar, es apocada, Ya estamos solos. no hablar de ello. y ella me pide a mí Fritz deciros su amor. Fritz Me tiene tirria, señora, me tiene tirria. Fritz Completamente solos. ¿Por qué? Fritz Gran Duquesa ¿Cómo, vos? ¡La Gran Duquesa! Gran Duquesa ¿Quieres que le destierre? ¿Que le haga Gran Duquesa Esa dama de seguro es (Con coquetería.) fusilar? Sólo te diré que… todas esas insignias, muy amiga de vuestra alteza. ¡General! esos honores… querréis conservarlos, La cosa es singular y os debo de atender. Fritz supongo. Fritz ¡No! Al cabo todo es que me tiene celillos. Gran Duquesa (Afectada dignidad.) Fritz Yo estimo bien su amistad. ¡Gran señora… Gran Duquesa ¡Vaya! Poneos en mi lugar. ¡Celillos! ¿Tú tendrás mucho partido con Fritz Gran Duquesa las muchachas? Gran Duquesa Le hacéis un gran honor a vuestro servidor. No sabes tú bien el placer con que te veo. En tal caso, cuenta con que tu porvenir está Fritz en sus manos. Ahora ya sabrás de quién te Gran Duquesa Fritz ¡Toma! Señora… ¡ya lo creo! ¡De algo ha hablo… Es mi mejor amiga. Lo mismo digo. de servir a uno el ser guapo! Fritz Fritz Gran Duquesa Gran Duquesa ¡Caspitina! ¡Caspitina! ¡Pues muy bien! (Con emoción.) (Su sencillez me encanta.) ¡Cuán felices Vuestra amiga, ¡Gracias, Fritz! son las aldeanas! Cuando una de ellas se Gran Duquesa ¿qué es lo que os dijo al fin de mí? enamora busca a su adorado y sin rodeos ¿No adivinas quién puede ser?… Ya estoy nervioso de verdad. Fritz le dice… No hay de qué, señora, no hay de qué. Fritz Gran Duquesa Fritz (Cavilando un momento.) Pues lo que dijo mi amiga Gran Duquesa «Mononito mío, me haces tilín». Aguardad, una palabra, una sola palabra y es una cosa muy sencilla. Estoy orgullosa de mi determinación. Hace lo adivino. Solo es… pocos días, cuando te vi por primera vez, Gran Duquesa eras un triste soldado raso. ¡Oh, sí! Lisa y llanamente. En mi corte, Gran Duquesa Fritz sin ir más lejos, hay una mujer enamorada (Con ansia.) ¿El qué? Fritz de ti. ¿Qué palabra? Mondo y lirondo. Gran Duquesa Fritz Fritz Una declaración. Gran Duquesa ¡En la corte! ¡De mí! ¡Decidme su nombre! Ahora eres general en jefe. Gran Duquesa Gran Duquesa Declaración Fritz Pues bien, en lugar de decírtelo… (Con zalamería.) Ya veréis cómo sé corresponder. ¡Su nombre! No puedo revelártelo, pero a «Dile que me pareció muy galán, Fritz ver si lo aciertas. dile que su garbo me agrada, Gran Duquesa Lisa y llanamente… dile que mi pecho latió con afán ¿De veras? Aún pueden ir más allá mis Fritz y que estoy muy enamorada. bondades. Gran Duquesa ¡Caspitina! Eso de calentarse uno los Saliendo en la guerra vencedor, Ha venido y me lo ha contado en secreto. cascos… ¡No!… ¡Sí!... Pero, ¿no podéis hoy vuelve cubierto de gloria; Fritz decírmelo? y aquí también en lid de amor ¡Señora!… Fritz podrá conseguir la victoria. ¡Vaya! ¡Ja, ja, eso es cosa de risa! Gran Duquesa Dile que apenas le vi me prendó, Es un secreto de amor. Sin embargo, me dile que su amor me enajena, ha dado licencia para contarte alguna dile que en el alma sentí, ¡qué bribón!, 84 cosilla. 85 Texto / La gran duquesa de Gerolstein Texto / La gran duquesa de Gerolstein

una dicha que a un tiempo me apena. Fritz Gran Duquesa Fritz Que si desecha mi pasión Le diréis que me ha enternecido. ¡Ah! Lo tendré en cuenta… ahora ¡Conque deseáis que responda! Es decir, y mi cariño desdeña, marchaos. que esa dama, además de la comisión o es que no tiene corazón Gran Duquesa que os ha dado, ¿quiere que le llevéis la o es éste de bronce o peña. Yo se lo diré. Nepomuceno respuesta? Dile que si quiere acabar con mi mal, Pero alteza… dile que…» ¡lo digo por ella!, Fritz Gran Duquesa «Dile que me habrá de escuchar. Le diréis que en el alma mía… Gran Duquesa ¡Justamente! Conque dime… (La GRAN Dile cuánto le adoro y que soy muy bella.». ¡Marchaos! (NEPOMUCENO sale.) DUQUESA, sobrexcitada, juguetea con el ¿Y bien? ¿Qué debo contestar? Gran Duquesaa collar de una orden que lleva FRITZ.) Yo se lo diré. Fritz Fritz (Reflexionando.) Fritz (Aparte.) Fritz Pues señor, cáteme usted hecho nada ¡Ay! (Haciendo una mueca como si le ¡Oh, feliz ocasión! …guardaré tanta cortesía. menos que general, con plumero y todo… hubiese cogido un pellizco.) Me haré el remolón. lo mejor será dejarme querer. ¡Caspitina! Gran Duquesa (La GRAN DUQUESA observa.) Gran Duquesa Gran Duquesa Yo se lo diré. ¿Qué te pasa? ¿Y bien? ¡Tan solo dos palabras! ¡Se lo diré! Gran Duquesa ¿Y bien? ¿A mi amiga qué debo contestar? ¡General! Fritz Fritz Nada, nada… sino que con el collar… ¡ay! Fritz ¡No entiendo yo! Fritz Le diréis que me ha conmovido. (Sin oír.) Gran Duquesa Gran Duquesa Pero esa Wanda… verdaderamente estoy Perdóname. Gran Duquesa ¡Fiad de mí! muy comprometido. Yo se lo diré. Fritz Fritz Gran Duquesa Perdonada. Fritz ¡Soy un bribón! (Alzando la voz.) Le diréis que me ha enternecido. ¡General! Gran Duquesa Gran Duquesa Conque responde; si tú estuvieras al lado Gran Duquesa ¡Tuyo es su pobre corazón! Fritz de la mujer que te ama, mejor dicho, a sus Yo se lo diré. (Volviéndose.) pies, como ahora, por ejemplo, ¿qué le Fritz ¡Señora! dirías? Fritz ¡Me va a dar un fuerte sofocón! (La GRAN Le diréis que en el alma mía… DUQUESA se sienta.) Gran Duquesa Fritz Acércate. ¡Caspitina! Gran Duquesa Yo se lo diré. Hablado Fritz Gran Duquesa (Muy comprometido.) (Se acerca y trata de ¿Sabes que abusas demasiado de Fritz arrodillarse en un taburete que habrá á los esa palabra? Pero no importa, la dices …guardaré tanta cortesía. Escena VI pies de la GRAN DUQUESA.) con gracia; y después de exclamar Dichos, NEPOMUCENO. «¡caspitina!», ¿qué añadirías? Gran Duquesa Gran Duquesa Yo se lo diré. Nepomuceno (Con mimo.) Fritz (Desde el fondo.) No, no, mi querido general, siéntate. (Se ¿Qué añadirla? Añadiría… (Rascándose Fritz ¡Alteza! sienta en el taburete. ) (¡Pero qué bonito la cabeza.) Añadirla… ¡caspitina! Pues no Decidlo así mas no comprendo yo es!) ¿Y esa mujer, de quien me has sé lo que añadiría… ¡Qué compromiso! qué quiere esto decir, yo no entiendo de Gran Duquesa hablado?… porque hasta ahora solo me (Mismo juego de antes con el collar.) ¡Ay! amor. ¿Quién se atreve a interrumpirnos? has dicho generalidades. Y yo no sé, ¡lo puedo hasta jurar! Gran Duquesa qué no conozco a tal señora. Nepomuceno Fritz ¡Qué sucedió! Señora, el intendente de vuestra policía (Riendo.) Gran Duquesa secreta os espera. Ya lo creo. ¡Caspitina! ¡Como que soy Fritz ¿Qué más? general! ¡Me apretáis! Gran Duquesa Fritz Ah… bien, que espere. Tiempo tenemos. Gran Duquesa Gran Duquesa ¿Qué más? (Riendo forzadamente.) ¡Los nervios!… ¿Y por qué os sentís Le diréis que me ha conmovido. Nepomuceno ¡Mucho, mucho!, pero déjate de equívocos comprometido? Perdone vuestra alteza, según me ha y responde. Gran Duquesa dicho, es urgentísimo. Yo se lo diré. 86 87 Texto / La gran duquesa de Gerolstein Texto / La gran duquesa de Gerolstein

Fritz Gran Duquesa conde Puck y el general Bum! ¡Vamos! a NEPOMUCENO.) ¡Haz entrar a esos Verdaderamente, hay cosas fáciles de decir Aquella aldeana… (NEPOMUCENO sale. La GRAN señores! (NEPOMUCENO sale. Ella se y otras… DUQUESA retoma la conversación con queda absorta reflexionando. Entran Fritz FRITZ.)…Así pues, ¿amas a esa chiquilla? misteriosamente por el foro POL, BUM y Gran Duquesa ¡La quiero! Y eso es lo que no me hubiese PUCK. Saludan y observan a LA GRAN (Colérica, se levanta.) atrevido a decir a aquella dama amiga de Fritz DUQUESA con inquietud.) ¿Otras…? usted. Aunque lo cierto es que… ¡Caspitina!

Fritz Gran Duquesa Gran Duquesa N.º 11bis. Melodrama (Se levanta.) (Le interrumpe.) La contestación que esperaba… ¿Y qué Otros difíciles, y si os enfadáis… ¿Qué es lo cierto? planes tienes para con ella? Escena VII Gran Duquesa Fritz Fritz La GRAN DUQUESA, el príncipe POL, ¡Yo no me enfado nunca! Que no agraviaría en absoluto a aquella Pues… ¡casarme! el general BUM, el conde PUCK. dama. ¿No se reciben diariamente Fritz invitaciones para convites y se responde Gran Duquesa Bum ¿De verdad…? negativamente a causa de otra invitación ¿Cuándo? Lo antes posible, sin duda… (Entre ellos.) anterior? Pues la negativa no quiere decir ¿Sabéis por qué nos habrá hecho llamar? Gran Duquesa que el convite sea malo, sino que otro nos Fritz De verdad. ha convidado antes. ¡Por supuesto! Pol No tengo ni idea… qué extraño. (Saludan Fritz Gran Duquesa Gran Duquesa de nuevo) Pues bien. Antes de ser general yo era solo ¿Cómo…? ¡De inmediato querréis…! un soldadito pobre que… (Vuelve a entrar Bum NEPOMUCENO con un pliego en la mano.) Fritz Fritz ¡Qué seria está! Lo dicho: que estoy ya convidado. ¡De inmediato! Y si fueseis tan gentil de… Gran Duquesa Puck ¡Y ahora qué! Gran Duquesa Gran Duquesa Intentemos hacerla reír… Conozco un Así que… ya estás convidado. ¡De qué! ¡Veamos! medio. (Se coloca delante de la GRAN Nepomuceno DUQUESA y la hace muecas. Ella levanta Perdone vuestra alteza, según me ha Fritz Fritz la cabeza, no ríe, les mira a todos.) ¡Hum! dicho, es urgentísimo. (Aparte.) Si fueseis tan gentil… de firmar esta misma La cosa debe ser grave. ¡Caspitina! tarde nuestro contrato nupcial… Gran Duquesa Pol Venga. (NEPOMUCENO le entrega el Gran Duquesa Gran Duquesa (Bajo.) pliego y sale.) (Mirándole.) (Irónica.) ¡No funciona! ¡Otra vez caspitina! (Aparte.) ¡Maldita sea! ¡Precisamente iba a proponértelo! (Entra Fritz de nuevo NEPOMUCENO y la GRAN Gran Duquesa (Aparte.) Fritz DUQUESA le interpela.)… ¿Ya están aquí? ¡Callaos!… Hace un momento estabais Si yo no estuviese comprometido con Pero cómo… ¿cómo habéis adivinado…? con otros caballeros reunidos en casa del Wanda… ¡bah!, pero bien sé yo que estoy Nepomuceno príncipe Pol. comprometido hasta las cachas. Gran Duquesa Sí, alteza. Porque estaba escrito en este pliego: «Mala Pol Gran Duquesa conducta del general Fritz… una linda joven Gran Duquesa Sí, alteza. (Después de leer.) llamada Wanda, robada por él…» (Aparte.) Está bien. (A FRITZ.) Una última cuestión, «Un escándalo público… mala conducta ¡Oh!, ¿pero qué más dice aquí…?: «Gran general. Ahora debes reflexionar y, si no Gran Duquesa del general Fritz… una linda joven llamada conspiración en el sótano: cuando leáis cambias de opinión, acudirás al baile de la ¿A qué os dedicabais? Wanda, robada por él…» (Se interrumpe a esta misiva el príncipe Pol, el general Bum, corte… (Esforzándose.) acompañado de sí misma.) el conde Puck y otras personas estarán tu prometida. Bum conspirando contra la vida del general Fritz. Pues… Fritz El golpe se dará esta misma noche»… Fritz Iba a añadir… ¡Oh! (Llamando.) ¡Capitán! Corriente. Gran Duquesa ¡Responded! Gran Duquesa Nepomuceno Gran Duquesa No me lo digáis… Wanda, ¿verdad? (Entrando.) Y antes de empezar el baile, siempre Puck ¡Alteza! que no hayas mudado de parecer, Jugábamos a las cartas. Fritz firmaremos el contrato. Avisa tú mismo Pues… sí, Wanda, mi pequeña Wanda… Gran Duquesa al notario real. Puedes retirarte. (FRITZ ¡Ve corriendo a la residencia del príncipe sale mientras la GRAN DUQUESA llama Pol y que vengan de inmediato el 88 89 Texto / La gran duquesa de Gerolstein Texto / La gran duquesa de Gerolstein

Gran Duquesa Gran Duquesa Gran Duquesa Y la corte, henchida de algazara, ¿De veras? Una partida singular la ¿Entonces de qué habéis hablado durante ¡Si!... Es decir… No… Esperad. le ofrece a su soberana vuestra… en la que el jugador que pierde la primera? con respeto y franqueza no está entre vosotros… y lo que se pierde Bum la sumisión de tal servidor. es la cabeza. Puck ¿Esperar? Su humilde servidor. La hemos dedicado, naturalmente, Puck a elaborar una lista con los nombres, Gran Duquesa Gran Duquesa (Entre ellos.) apellidos y direcciones de los conjurados. Sí, (Aparte.) debo intentarlo por última (Aparte.) ¡Lo sabe todo! No es muy prudente, pero es la costumbre. vez… Seguro que se lo ha pensado… Me ha roto el corazón. (Alto.) Escuchadme bien: si durante el baile Me tengo que vengar. Pol Gran Duquesa ordeno a los músicos que toquen el Carillón ¡Nos han pillado! Debéis haceros con un brazo fuerte de mi abuelita… Coro ya que el general Fritz es robusto y ¡Hoy la paz celebra Gerolstein! Bum de seguro que se defenderá. (Mira al Puck ¡Sálvese el que pueda! (Intentan huir cada PRÍNCIPE.) ¡Dios mío, cómo está de pálido ¡El Carillón de vuestra abuelita! Gran Duquesa uno por una puerta.) el príncipe Pol! ¡No debéis escogerle a él! (Viendo entrar a FRITZ y WANDA.) Gran Duquesa Aquí están ya los dos. Gran Duquesa Bum ¡Sí! Reviento de furor. ¡Pero bueno! ¡Aquí todo el mundo! ¡Queréis Yo había diseñado un pequeño plan de volver! ¡Aquí, Bum, aquí Puck, aquí Pol! campaña. Puck Wanda ¡De inmediato! El Gran Duque, vuestro padre, decidió que ¡Por fin mío serás! Gran Duquesa solo se interpretaría el martes de carnaval. Los tres ¡Veámosle! Gran Duquesa (Se humillan.) Gran Duquesa Pues bien, novio feliz, ¡Piedad, piedad! Bum Pero se tocará esta tarde. Lo ordenaré. muy pronto has de firmar. Somos diecisiete. Nos dividiremos en tres ¿Te lo has pensado bien? Gran Duquesa grupos y atacaremos… Bum Contesta, sin dudar. (Con naturalidad.) Y si lo tocan esta tarde… ¡Contestar debes ya! (Entra el NOTARIO.) ¿Y cuál de vosotros iba a dar el golpe? Pol Por tres caminos… Gran Duquesa Fritz Los tres El general Fritz es vuestro. Haréis con él lo (Alegre.) ¡Piedad! Bum que queráis. Pero si no doy la señal, no se ¡Ya llegó el notario! ¡Eso es, por tres costados! Un grupo por la le tocará ni un pelo. ¿Queda entendido? Gran Duquesa izquierda… Wanda ¿Por qué me pedís piedad? Primero Bum (Amorosa.) deshaceros de él y entonces podréis Puck ¡Entendido! (Entra un PAJE.) ¡Ya llegó el notario! pedirme las recompensas que queráis… ¡Bien! ¡Me gusta el notario! y yo os las daré. Puck Bum Son las ocho. Gran Duquesa Pol Otro por el centro… (Aparte, con ira.) (Aparte.) Gran Duquesa ¡Peste de notario! ¡Caracoles! Pol ¡Abrid las puertas! (Mirando a POL.) Pero ¡Hórrido notario! ¡Muy bien! frotad antes las mejillas de Pol. Pensarán Puck cualquier cosa al verle tan pálido. (BUM Pol, Puck, Bum y Nepomuceno ¿Qué escucho? Bum frota las mejillas de POL hasta ponerlas (Riéndose.) Y un tercero por… coloradas.) ¡Mucho mejor así! ¡Podéis abrir! ¡El lindo notario! Bum ¡Esto me gusta más! Puck Notario ¡Por detrás! Escena VIII ¡Yo soy el notario! Gran Duquesa Dichos, toda la CORTE, después FRITZ (Con naturalidad.) Bum y WANDA, enseguida un NOTARIO. Coro ¿Cuál de vosotros iba a dar el golpe? ¡Naturalmente! ¡Qué bien, llegó el notario, sí! ¡Hablad! Gran Duquesa N.º 12. Final, Cuplés de la pluma Todos Pol ¡Me parece excelente vuestro plan de y Carillón ¡Los testigos también! Eso se iba a decidir en una segunda ataque! reunión… Coro Fritz Puck Toda la ciudad se ha engalanado. Venga por acá, señor notario. ¿Queda entendido entonces? Ya está el populacho entusiasmado, ¡Ya el reloj sonó en el campanario! kermeses y tabernas ya invadió. 90 91 Texto / La gran duquesa de Gerolstein Texto / La gran duquesa de Gerolstein

Notario Piensa bien antes de firmar, Fritz ¡El Carillón de mi abuelita Me gusta la puntualidad. etc. (A WANDA.) fama gozó de Carillón! La cosa fácil es: En nuestro honor, ¿lo ves, querida?, ¡Brinco, salto, por el salón la firma y poco más. Coro se va a bailar el carillón. al ritmo del furioso Carillón! Piensa bien antes de firmar, Wanda y Fritz etc. Wanda Los demás ¡Venga el contrato y a firmar! (El NOTARIO Es una danza algo atrevida. ¡El Carillón de su abuelita prepara sus papeles en una mesa.) Fritz gran fama tuvo de carillón! Ya pensé yo muy bien. Fritz ¡A su compás mi pecho palpita, Pol, Puck y Bum Debéis cumplir vuestra promesa. ¡Hay que bailar el carillón! como este baile no existen dos! (Bajo, a la GRAN DUQUESA.) Vamos pues a firmar, ¡Mi cuerpo vibra de emoción! ¿Será «sí», alteza, será «no»…? os lo suplicamos, alteza. Todos ¡Bailando así nada puede salir mal! ¿Van a bailar el Carillón? ¡Hay que bailar el carillón! ¡Su alteza pide descontrol! Wanda ¡El Carillón de su abuelita ¡Y nos exige galopar y galopar! Gran Duquesa Os lo suplicamos, alteza. etc. ¡El Carillón de su abuelita (Bajo.) ¡Mi cuerpo vibra de emoción! fama gozó de Carillón! ¡No! Esperad… Gran Duquesa ¡Bailando así nada puede salir mal! ¡Brinco, salto, por el salón ¡Pues bien, por fin ¡Su alteza pide descontrol! al ritmo del furioso Carillón! Los tres sois marido y mujer! ¡Y nos exige galopar y galopar! (Bailan frenéticos. Telón.) Déjenos despacharle. Wanda y Fritz Nepomuceno Gran Duquesa ¡Qué ilusión, qué placer, (En bajo, a la GRAN DUQUESA.) ¿Quién tiene el mando aquí? el ver por fin la cosa hecha! Alteza… ¿qué van a pensar? ¡He dicho que esperéis! ¡Esperad! (FRITZ le entrega la pluma.) Pol, Puck y Bum Gran Duquesa (Aparte.) ¡Dios me perdone!… ¡La emoción! Tiempo es ya, ¡por Luzbel!, Cuplés de la pluma de empezar nuestra propia fiesta. Pol, Puck y Bum (Aparte.) I Gran Duquesa Unidos por la venganza, (A FRITZ y WANDA.) ¡pobre de él!, No sé muy bien qué he de escribir, Os deseo a los dos Fritz es uno… ¡esto marcha! ¿con esta pluma qué he de hacer? un porvenir de amor. ¡Nosotros diecisiete! La corte no debe intuir Y voy a abrir lo que aquí puede suceder. el baile yo Fritz ¿Lo debo echar a cara o cruz? bailando con los dos (Se acerca a ellos.) ¿El baile debo cancelar? el Carillón de mi abuelita. Perdonad… ¿Y bien? Ya no lo sé… si fuese tú, me quisiera, pluma, evaporar. Pol, Puck y Bum Los tres Piensa bien antes de firmar, (Alegres.) Nada fue. plumas hay que son un puñal. ¡El Carillón de su abuelita! Piensa bien antes de firmar, Gran Duquesa hay plumas con un brillo casi de puñal. Todos ¡Es natural… la excitación! ¡El Carillón de su abuelita! Coro Fritz Piensa bien antes de firmar, ¡Venga a bailar el Carillón! etc. Carillón Wanda II Gran Duquesa El Carillón… ¡El Carillón de mi abuelita Gran Duquesa gran fama tuvo de carillón! Gran Duquesa Me espanto al verme junto a ti, ¡A su compás mi pecho palpita, ¡El Carillón de mi abuelita ¡fatal objeto de dolor! como este baile no existen dos! gran fama tuvo de carillón! ¿Quién te lo había de decir? ¡A su compás mi pecho palpita, ¡Tu tinta causa de pavor! Todos como este baile no existen dos! Querido Fritz, medita bien, ¡El Carillón de su abuelita ¡Mi cuerpo vibra de emoción! la vida aun puedes tú salvar. gran fama tuvo de carillón! ¡Bailando así nada puede salir mal! Yo contaré del uno al diez ¡A su compás mi pecho palpita, ¡Les he pedido descontrol! si de tinta no me quiero manchar. como este baile no existen dos! ¡Y les exijo galopar y galopar!

92 93 Texto / La gran duquesa de Gerolstein Texto / La gran duquesa de Gerolstein

TERCER ACTO II los extranjeros visitan este palacio suelen Hablado decirles: «Aquí cayó el conde Max». Yo Cuadro primero Dice un refrán que el primer paso, no sé si fue precisamente aquí, pero así lo Bum La cámara roja, antiguo salón gótico. es el que cuesta más andar. cuenta el guarda del palacio, lo que le vale Desde mañana se contarán dos historias: Puerta a la derecha en primer término. Si el mío poco me ha costado, buenas propinas. se enseñarán dos manchas, y ganarán dos Otra puerta a la izquierda en segundo ¡adónde puedo yo llegar! propinas los conserjes. término y en ese mismo lado, en tercer ¡Suerte fatal es esta mía: término, una puerta secreta cubierta por un amor aquí, muertes allá! N.º 14B. Dueto Gran Duquesa retrato de la Gran Duquesa Eduvigis de pie. ¡No hubo mujer en la historia antigua ¡Tal vez! ¿Y tus cómplices? Ventana en el fondo, a la izquierda. que a mí se pueda comparar! I Al fondo, a la derecha, una cama con dosel. ¡Por Dios, por Dios, Bum Entre la ventana y la cama, una consola. a mí, que el cielo me dotó Gran Duquesa Están aguardando en ese misterioso Sillas. Las puertas del primer término de cierto hechizo seductor! (La GRAN (Con gravedad.) corredor. cubiertas por cortinajes. Los muebles y DUQUESA, viéndose sola, exhala un grito ¡Pronto pasa el tiempo, a fe! adornos de la escena serán encarnados. de terror, al cual responde un golpe de Gran Duquesa bombo y se presenta BUM por la puerta Bum Hazles entrar, yo voy a ocultarme en ese de la izquierda. Se escucha de fondo la (Id.) gabinete. (Señala la puerta por la que N.º 13. Entreacto música de la fiesta que continúa a lo lejos.) ¡Gran lección guarda la historia! entró.)

Escena primera Gran Duquesa Bum La GRAN DUQUESA, después BUM. Al Hablado ¡Aquí la tragedia fue! ¡Me alegro mucho! levantarse el telón, la escena está vacía. La GRAN DUQUESA entra por la izquierda, Bum Bum Gran Duquesa precedida de un PAJE con quinqué, cuya (Saludando.) ¡Nos ilustra la memoria! ¡Por qué! bomba será de cristal encarnado. La ¡Alteza serenísima! cámara se ilumina ligeramente. Gran Duquesa Bum Gran Duquesa (Alegremente y con movimiento de baile.) Porque de no estar vos faltarían mujeres en Gran Duquesa ¿Qué hay, general? ¡Pasados muchos años, la conspiración. ¡He aquí la habitación de los sí, el suceso al referir, acontecimientos…! ¡El lugar del crimen! Bum el guarda del palacio Gran Duquesa Ahora, mientras se hace noche cerrada, Está bailando, cuando yo salí hacía el solo. sus propinas gana bien aquí! ¡Cuidado con descubrirme! Yo saldré intentemos ver con claridad dentro de mis cuando lo tenga por conveniente. A ver, sentimientos. Gran Duquesa Los dos pues, cómo os despacháis á mi gusto. ¡Baila!, y sin embargo, va a morir. ¿Tendrás ¡El guarda del palacio (Vase por donde salió.) tiempo de prepararlo todo? ¡Si viniese sus propinas gana bien aquí! N.º 14A. Meditación ahora! II Escena II Estos muros hoy serán testigos de mi Bum El general BUM, el conde PUCK, el crimen. No temáis, le he intimado la orden de Gran Duquesa príncipe POL, el barón GROG y el Si los muros tuvieran voz… vuestra alteza de no salir del baile hasta ¡Todo vuelve a suceder! ayudante NEPOMUCENO, armados de ¡Los muros del lugar de rojo ha teñido después del último cotillón. puñales. la sangre de un crimen atroz! Bum Gran Duquesa ¡Es el tiempo una noria! Bum I ¿Y qué le ha parecido la orden? (Solo, yendo hacia el retrato.) Gran Duquesa Aquí está el retrato, hay que tocarle en la Si pienso en lo que ha sucedido Bum ¡Lo que dio al olvido ayer… rodilla. (Lo hace lleno de terror, la puerta el caso es harto aterrador: Ha puesto cara de vinagre y ha dicho: secreta se abre, suena un ruido extraño ¡decirle a Fritz cuánto le estimo! «esto me fastidia soberanamente, en la Bum y entran el CONDE, el PRÍNCIPE, el ¡El verme haciendo el seductor! noche de mis bodas.» …hoy nos vuelve la memoria! CAPITÁN y el BARÓN.) Uno, dos, tres, Él me desdeña; yo me obstino, cuatro… ¿y los otros? (Se ciérrala puerta.) y voy a hacerle al fin morir. Gran Duquesa Gran Duquesa Si así comienza mi camino, ¡Es decir que está enamorado! ¡Paciencia (Como antes.) Puck me espera un lindo porvenir. y barajar! (Queda inmóvil mirando al suelo.) ¡Pasados muchos años, A su tiempo vendrán, de otro modo ¡Por Dios, por Dios, sí, nuestro crimen al referir, hubiéramos dado que sospechar. a mí, que el cielo me dotó Bum el guarda del palacio de cierto hechizo seductor! ¿Qué miráis, señora? sus propinas ganará aquí! Bum Cierto. Gran Duquesa Los dos Aquí, sobre estos mármoles, se ve ¡El guarda del palacio todavía una gran mancha roja. Cuando sus propinas ganará aquí! 94 95 Texto / La gran duquesa de Gerolstein Texto / La gran duquesa de Gerolstein

Pol Pol Es bien tenebroso el corredor, Conspiradores Con todo, no será malo tomar nuestras (Con terror.) igual que nuestras almas. ¡Pues venga a degollar! precauciones. ¡Envainad! ¡Le vamos a matar! Pol Bum Todos Vengan ya, señores, Bum, Puck, Pol, Grog y Nepomuceno (A NEPOMUCENO.) (Id.) vengan ya, aquí. ¡Castigaréis su insolencia! ¿También sois de los nuestros? Sí, sí, envainad. Conspiradores Conspiradores Nepomuceno Bum Vamos ya, vamos allí. ¡Castigaré su insolencia! Sí, señor, porque sé que esto agrada a (Enérgico.) Llegamos ya. nuestra excelsa soberana. Cuando uno se mete en estas cosas, Todos es preciso no retroceder. ¡Al que intente Bum ¡Por esta causa santa, Pol retroceder lo divido! ¡Le quiero matar! ningún temor me espanta! ¡Ah, picarón! ¡Mataré sin dudar! Puck Conspiradores ¡Que mi daga feroz Nepomuceno Pero si nadie intenta… ¡Le quiero pinchar! le desgarre un pulmón! Señor, soy pobre y ambicioso. ¡Como un rayo entrará! Bum Bum, Puck, Pol, Grog y Nepomuceno ¡Por su espalda saldrá! Bum (Al PRÍNCIPE.) ¡Matar! ¡Pinchar! ¡Venga esa mano! ¿Intentáis vos?… ¡decidlo y os divido! Conspiradores (Amenazándole.) Conspiradores ¿Solo estará? Nepomuceno ¡Pinchar! ¡Aquí está! (Se dan la mano.) Pol Bum, Puck, Pol, Grog y Nepomuceno ¡Envainad! (Envaina.) Bum ¡Digo que sí! Bum Ya sabéis lo que hay. ¡Me gustan los valientes! Príncipe. Puck Conspiradores ¿También este es de los nuestros? Cuando os digo que nadie intenta… Es Pol ¿Ciertos estáis? (Saludando al BARÓN.) imposible entrar en razones con hombres No hace falta explicar. como vos. Bum, Puck, Pol, Grog y Nepomuceno Pol Puck ¡Hemos dicho que sí! Sí, general. Bum Alguien debe morir. Lo dicho, dicho. Todos Todos Pol ¡Pues venga a degollar! (Saludando.) Pol Al oír la señal. ¡Barón! ¡Ya es suficiente! ¡Haced entrar a los demás! Puck Bum ¡Señores, por favor, navajas y puñal, Grog Puck Con todo lo que corte o pinche. sin duda hay que afilar! ¡Señores! (Levantando el cortinaje.) ¡Lo he pensado bien! Por aquí, señores. (Otros diecisiete Conspiradores Puck CONSPIRADORES entran por la puerta Con todo lo que corte o pinche. Pol ¿El señor barón está noticioso de este secreta.) (Revisando las armas.) fregado? Bum ¡Lo habéis pensado bien! ¡Juren, pues, que Fritz va a morir! Grog Escena III Todos Perfectamente: se trata de matar a un Dichos, diecisiete CONSPIRADORES. Puck, Pol, Grog y Nepomuceno ¡Lo habéis pensado bien! hombre. (Con indiferencia.) ¡Juren, pues, que Fritz va a morir! ¡Pues vamos a afilar! Y para comenzar, 1 Pol N.º 15. Escena y Coro de la conspiración Conspiradores las armas enseñad. (Cinco ¿Y es este el sitio? ¿Solo estará? CONSPIRADORES van a por las ruedas Bum, Puck, Pol, Grog y Nepomuceno de afilar.) Puck Salgan sin tardar del corredor Bum, Puck, Pol, Grog y Nepomuceno Así nuestra venganza Precisamente. con sus brillantes dagas. ¡Pues sí! tendrá un final feliz. Es bien tenebroso el corredor, Saquemos nuestras armas. Bum igual que nuestras almas. Conspiradores ¡Que tiemble el pobre Fritz! (Colocan las (Saca el sable.) ¿Se intentará salvar? cinco ruedas delante de POL, BUM, PUCK, Una palabra. Conspiradores GROG y NEPOMUCENO, que empiezan a Salgo ya del corredor Bum, Puck, Pol, Grog y Nepomuceno afilar los puñales haciendo girar las ruedas Puck con mi brillante daga. ¡No lo hará! con el pie.) ¡Qué vais á hacer! 1 Parodia de la Conjura y bendición de los puñales en el cuarto acto de Les huguenots de Giacomo Meyerbeer, «Des troubles 96 renaissants... Gloire au grand Dieu vengeur!». 97 Texto / La gran duquesa de Gerolstein Texto / La gran duquesa de Gerolstein

¡Gira, gira, manivela, Gran Duquesa Pol Grog con vehemencia, con furor! Sobre todo no le toquéis al rostro, mirad (¡Barón, no perdáis el tiempo!) (Salen Señora, es efecto de la educación. ¡De la ¡Con las chispas que revuelan, que no quiero que le pongáis feo. ¿Lo oís? todos.) educación, la educación! brille el hierro vengador! (Imitando el ruido de la rueda.) Grog Gran Duquesa Pchi… pchi… ¡repasad! (Desde una esquina, a la izquierda, tapado N.º 15bis. Melodrama ¡Ah, la educación! Pchi… pchi… ¡afilad! por el PRÍNCIPE, irónicamente.) ¡Vaya, siendo tan guapito! (Al príncipe Grog Bum POL.) ¿No os parece que seria una Escena V Desde tiernecito, mí papá, que era un Al puñal que no este fino lástima? La GRAN DUQUESA, el BARÓN. diplomático de la vuelta de abajo, me se le debe sacar brillo. destinó á la diplomacia, y me enseñó a Si queréis matar con tino, Gran Duquesa Gran Duquesa tener un aire circunspecto. repasad bien vuestro filo. ¿Quién ladra por ahí? (Después de una pausa en la que le mira con seducción.) Gran Duquesa Todos Grog Barón, ¿no tienes nada que decirme? Pues ya habrá llovido desde entonces. ¡Gira, gira, manivela, Yo, señora… digo… etc. (Durante este coro entra la GRAN Grog Grog DUQUESA por la puerta secreta. Avanza hacia Gran Duquesa ¡Alteza serenísima! En efecto, señora, ya ha llovido. Pues la mitad de la escena y solo se muestra a los ¿Y quién eres tú? ¿Quién es este como digo, cuando era tiernecito, y papá no conspiradores cuando el número acaba.) caballero? ¡Yo no le conozco! Gran Duquesa me hallaba circunspecto, solía zurrarme la Déjate de cortesías y dime algo. ¿Oyes? badana. Pol Algo que me agrade. Escena IV Es mi embajador, el barón Grog. Gran Duquesa Dichos, la GRAN DUQUESA. Grog ¡Pobrecito! Puck Si queréis, hablaremos del príncipe, mi Es el barón Grog. amo. Grog Hablado ¡Ah, señora, la letra con sangre entra! Bum Gran Duquesa Gran Duquesa El barón Grog, ¿no conocéis al barón ¡Déjate estar de príncipes! y ante todo, Gran Duquesa (Entrando.) Grog? permite que me dé la enhorabuena por Mira, voy á darte un consejo: cuando llegue Me felicito de hallaros tan resueltos. haber conocido un hombre como tú. el momento de caer sobre Fritz, ponte un Pol poquito atrás, no te alcance algún chirlo en Todos ¡El señor barón Grog! Grog el rostro. (Saludando.) ¡Señora! ¡Serenísima señora! Todos Grog ¡El barón Grog! Gran Duquesa ¡Ah! Gran Duquesa Eres del número de mis vengadores. Os he oído, dispuesta para alentar vuestro valor, Pol Gran Duquesa si preciso fuera, pero veo con placer que no es A quien, por cierto, no habéis querido dar Grog Después, cuando suene la hora de las necesario. audiencia. En cuanto a eso, no me lo agradezcáis. recompensas, yo haré que te pongas en Como no queríais recibirme, estaba primera fila. (El BARÓN hace una mueca Bum Gran Duquesa soberanamente aburrido; la cerveza no me con los labios.) ¿Qué te pasa? Acabas Seguramente. ¿No? Pues os aseguro que hice mal. ¡Me distraía, y el vermut me mareaba; así que de hacer un gesto con los labios, así. gustas, barón Grog! (Mirándole de hito en he conspirado por pasatiempo. (Le imita.) ¡Cualquiera diría que tratabas Puck hito.) de reírte! ¡Oh, que venga! Gran Duquesa Grog ¡Por pasatiempo! Grog Bum (Sorprendido.) Así es. ¡Le divido en cuatro! ¡Brrr! ¡Voy a hacerle ¡Serenísima señora! Grog albondiguillas! Justamente. Para los buenos Gran Duquesa Gran Duquesa conspiradores, eso es tan fácil como Veo que ya te he conocido. ¿Y qué es lo Gran Duquesa (No es feo este barón…) Oye, general, vete beberse un trago de kirsch. que te da risa? Veamos. Una súplica… a prepararlo todo y después vuelve… ¡Ah! Vos, príncipe, y tú, conde, podéis retiraros Gran Duquesa Grog Puck también… En cuanto al barón, tengo que ¡Qué amena es tu conversación! Tienes No sé si me atreva… Mandad. hablarle, que se quede… (Vaya si me gusta unas ocurrencias como tuyas, y tu figura no este barón.) es desgraciadilla. Gran Duquesa Pol Anda, atrévete. Ordenad, señora; todos estamos a vuestra disposición. 98 99 Texto / La gran duquesa de Gerolstein Texto / La gran duquesa de Gerolstein

Grog Gran Duquesa Puck Gran Duquesa Pues bien: hace poco os inquietaba el rostro del Barón, te felicito; eres lo que se llama un (Sorprendido.) Consiento y agradéceselo al barón, cuya general Fritz y ahora el mío. verdadero diplomático. ¡Cómo! elocuencia me ha persuadido.

Gran Duquesa Grog Gran Duquesa Pol (Sonriendo.) ¡Alteza serenísima! Y bien; ¿qué decidís? Ya no se da el golpe. (Muy dichoso.) Cierto. Barón, todos los años el día de mi santo, Gran Duquesa Bum papá me consiente conceder una gran Grog ¿Quieres que te lo diga?... pues no sé qué (Estupefacto.) cruz… prefiere esto a darme dinero… Si yo fuera presumido, si fuéramos a sacar hacer. ¡Rayos y truenos! Conque no os digo más. consecuencias… Grog Gran Duquesa Gran Duquesa Gran Duquesa ¡Ah! (Severa.) (A BUM y PUCK, que discuten ¡Chist! ¡Calla! ¿Qué dices? acaloradamente.) Gran Duquesa ¿Qué dices, general? ¿Y tú, conde? Grog Tengo la cabeza como una olla de grillos… Bum ¡Alteza serenísima! todo danza en mi derredor. Fritz, el ¡Alteza serenísima, ni esto! Pero si no Puck príncipe, tú; y en segundo término el conde estuvierais aquí… Que vuestra alteza obra como quien es: el Gran Duquesa y Bum. ¿Mataré? ¿No mataré? Y si mando día en que premia con su amor los muchos No hablemos de eso. matar, ¿a quién será? ¿Mataré a Fritz? Gran Duquesa merecimientos del príncipe… no sería ¿Te mataré a ti? Se me figura que olvidas… conveniente… Grog Justo, hablemos del príncipe. Grog Bum Bum ¡A mí! Señora, todo estaba dispuesto, (Interrumpiéndole.) Gran Duquesa admirablemente dispuesto, y ahora No digo lo contrario, pero os aseguro… Más tarde… Dime, ¿qué empleo tienes en la Gran Duquesa salimos… el tal Fritz, me ha jugado una tostada… corte de tu amo? ¿Eres chambelán? Yo no sé, no sé nada, absolutamente nada. Me usurpó el penacho de general… Pol me robó la novia… ¡Oh, yo me vengaré! Grog En efecto, tiene muy poca gracia. ¡El enemigo! ¿Dónde está el enemigo? Sí, señora; y además tengo el grado de coronel, Escena VI ¡A ver, mi caballo, pronto, mi caballo! pero solo dentro de palacio; yo no salgo jamás a Dichos, el príncipe POL, el general BUM, Puck campaña porque me prueba mal. el conde PUCK, por la izquierda. Ya habíamos hecho lo desagradable y solo Gran Duquesa faltaba lo placentero. ¡Cálmate! Si no es más que eso, te permito Gran Duquesa Pol, Puck y Bum que te vengues, con tal que no te excedas. Yo te daría mucho más si quisieras permanecer ¡Alteza serenísima! Gran Duquesa en mi corte. Pues os repito, que ya no se da el golpe. Bum Gran Duquesa De ningún modo, no pasaré de ciertos Grog ¡Quién entra! ¡Ah! Sois vosotros. Bum límites. Desgraciadamente no puedo acceder. ¿Y por qué? Pol Gran Duquesa Gran Duquesa (Corriendo hacia el BARÓN.) Gran Duquesa Así me gusta. ¿Por qué? ¿Qué tenemos de aquello? Asesinar a un hombre en el día de mis bodas, no me parece conveniente. Puck Grog Grog (Sorpresa general.) Veamos sí podemos jugarle alguna treta. A no ser que consintáis en uniros al príncipe. Vamos viento en popa. Puck Gran Duquesa Gran Duquesa Pol ¡En el día de vuestras bodas! Me parece muy bien. ¡Bah, bah, bah! ¡Gracias, amigo mío! Pol Bum Grog Gran Duquesa (Alegre.) ¡Oh, entonces…! (Se oye vitorear a FRITZ.) Entonces seria cosa hecha. (Al GENERAL.) ¡Lo habéis dicho, amada duquesa! ¿Has prevenido a los conjurados? Gran Duquesa Gran Duquesa Barón, ¿vuelves a las andadas? ¿Me hablas de Bum Lo he dicho. tu príncipe? Uno por uno. Pol Grog Gran Duquesa Es decir, ¿que consentís? Yo creía que no habíamos hablado de otra cosa. Pues corre y diles que se vayan a casa.

100 101 Texto / La gran duquesa de Gerolstein Texto / La gran duquesa de Gerolstein

N.º 15ter. Melodrama esposo, la tendré siempre grabada en mi cuando escucháis decir así: Wanda corazón y Wanda también; es decir, en su ¡a dormir! ¡Pero qué haces! Gran Duquesa corazón. ¿No es así, esposa? La suerte nos le trae. Ea, príncipe, discurrid Pol, Puck, Bum y Grog Fritz alguna cosa, porque os toca muy de cerca. Wanda Cuando escucháis decir así: Tranquilizarte, borreguita, tranquilizarte… Es así. El general, mi digno esposo, ¡a dormir! Pol habla como un libro. Wanda (Dispuesto.) Todos ¡Chico!… ¡Tienes unas maneras de ¡Oh, fiel amada mía! Todos ¡A dormir! (FRITZ y WANDA, que se reúnen tranquilizarme que…! ¡Gracias! por fin, procuran echarlos, hasta que al Gran Duquesa fin lo consiguen. GROG, BUM, PUCK y el Fritz Yo me retiro. Dentro de dos horas, a Fritz príncipe POL salen los últimos, después de ¡Pero bueno! Cuando se es marido y la capilla… no faltéis. (El PRÍNCIPE la (Reparando en POL, BUM, PUCK saludar muy solemnemente. FRITZ cierra mujer… porque nosotros somos marido y acompaña y va a besarle la mano.) Todavía y GROG.) la puerta.) mujer, ¿verdad…? no, príncipe. Adiós, señores. (Éntrase por la ¿Vosotros aquí, señores? izquierda.) Wanda Puck Escena VIII Sí, sí, sin duda… Puck Queríamos haceros el honor… WANDA, FRITZ. (Escuchando el sonido que viene de fuera, Fritz a BUM.) Fritz Fritz (Acercándose de nuevo a ella.) Aquí le tenemos. ¿Qué vamos a hacer? ¡Muchas gracias! Como decía, vuestra (Saltando de alegría.) ¡Pues ya está, haz como yo! conducta la tendré siempre grabada, pero ¡Gracias a Dios que se han ido con mil Bum en este momento, señores, desearía que legiones de demonios! Wanda Se me ha ocurrido una idea: turbaremos me hicieseis el obsequio de… ¡Qué dices! su noche de bodas. (Entran FRITZ y Wanda WANDA, ésta en traje de novia aldeana, Puck ¡Gracias a Dios! Fritz acompañados de DAMAS ¿De irnos? Yo ya me he quitado el penacho… y CABALLEROS.) Fritz ¡Quítate tú el tuyo! Fritz Ea, borreguita mía, ya somos marido y ¡Caspitina! A eso me refería, ¡buenas mujer. Wanda Escena VII noches, damas y caballeros! (Irónica.) Dichos, WANDA, FRITZ, NEPOMUCENO, Wanda ¡Ahora mismo! DAMAS, SIRVIENTAS, OFICIALES. Bum ¡Vaya si me alegro yo poco!… Pero… FRITZ y WANDA los primeros, cogidos Vuestra advertencia está muy puesta (FRITZ va a darle un abrazo y ella se Fritz de la mano, cada uno de los del en razón. Salgamos. (El CONDE, retira.) ¿Pero qué pasa?… ¿Por qué tanta acompañamiento trae una linternilla NEPOMUCENO y parte del CORO rodean timidez? ¿A que si, en lugar de estar encendida. a FRITZ, dándole las buenas noches, sin Fritz los dos aquí, en una alcoba ricamente dejar que se acerque a WANDA. ¿Qué tienes, borreguita mía? Parece que decorada, estuviésemos en tu casita, no El GENERAL, el PRÍNCIPE y parte del desde que me ves con mi gran plumero y dudarías tanto? ¡Fíjate tú! ¡Cuánto más N.º 16. Canto nupcial CORO hacen con WANDA lo mismo que mis entorchados me tienes respeto. se eleva uno de clase, mayores son sus los otros con FRITZ. Cada vez que el coro prejuicios!… Pero… No hace falta que… Coro dice «¡A dormir!» sube y baja las linternas Wanda ¡Ya está, borreguita, fuera miedos! ¡Eh!… Tan linda flor os la traemos a compás.) Pues mira… es verdad. ¡Oh, Wanda! (La abraza por la cintura.) a la cámara nupcial. Como entramos, nos volvemos, Fritz Wanda el cielo os dé felicidad. N.º 17. Nocturno ¡Caspitina! ¡No seas boba!… Yo ya creo ¡Si con razón tenía miedo! que cuando una muchacha espera casarse Puck con un soldado raso, buen mozo, eso Hablado (A FRITZ.) sí, y de pronto se encuentra mujer de un N.º 18. Final ¡Buenas noches, señor, a dormir! general, que no por eso deja de ser buen Unos ¡Vais a pasar noche feliz! mozo, hay para cualquier cosa. ¡Vivan los novios! ¡Con vuestro amor solito aquí! Cuplés de los esposos ¡Dichoso vos, mil veces, mil! Wanda Otros ¡A dormir! Tienes razón… al principio… I ¡Vivan! Bum Fritz ¿Será posible, santo Dios, Fritz (A WANDA.) Pues, ¡ea!, verás qué pronto dejo de este temor que siento al ver ¡Gracias, señores; gracias, amigos! Vuestra ¡Muy buenas noches, a dormir! parecerte general, ya ves… (Se quita el ese penacho de general conducta conmigo, como general y como ¡Vais a pasar noche feliz! sombrero, el sable y el plumero.) y su vestido de oropel, Mas con rubor os sonreís, 102 103 Texto / La gran duquesa de Gerolstein Texto / La gran duquesa de Gerolstein

cuando con tantos relumbrones, Wanda Voces Coro si yo lo miro bien después, Me temo que haberte subido a mayores (Dentro.) (Entrando por todas las puertas.) mi esposo es? entibie tu cariño. ¡Viva el general! (Alejándose con la ¡Santo Dios, santo Dios! música.) ¡Por fin dimos con él! Fritz Fritz ¡Tu esposo soy! ¿Eso temes? Fritz Fritz y Wanda ¡Wanda, Wanda mía! (Al abrazarse se oye ¿Qué busca aquí este tropel? Wanda Wanda un confuso clamoreo de clarines, tambores ¡Mi esposo es! (Se oye un gran redoble Eso. y golpes en las puertas.) «¡A montar!» de tambores.) II Voces Puck (Dentro.) (Se mete en medio de FRITZ y WANDA.) Hablado sobre la música Fritz ¡El enemigo! ¡A las armas! ¡Traición! ¡A montar, a montar! La valentía y el amor ¡Pronto, pronto, general! ¡Dios mío! ¿Qué es esto? siempre en el hombre sientan bien, Fritz y aunque yo sea general ¡Ya se armó la gorda! Coro Fritz no tienes nada que temer. (WANDA se pone otra vez junto a Fritz.) Aguarda, no adivino… (Nuevo redoble de Pues este bravo que te adora, ¡A montar, a montar! tambores.) si tú lo miras bien después, Escena IX ¡Pronto, pronto, general! tu esposo es. Dichos, luego el general BUM, el conde Voces PUCK, el príncipe POL, el barón GROG, Pol (Dentro, desde la ventana.) Wanda DAMAS DE HONOR, SOLDADOS, (Se mete en medio de WANDA y FRITZ.) ¡Viva el general Fritz! ¡Mi esposo es! CABALLEROS y DAMAS de la corte, ¡Lo siento mucho, caro Fritz, PAJES, después NEPOMUCENO. de nuevo empieza ya la lid, Wanda Fritz el enemigo ya está aquí, (Yendo hacia la ventana.) ¡Tu esposo es! (Se oye música militar deprisa os tienen que vestir! ¡Te vitorean! en la calle.) Música Coro Fritz Coro (WANDA se pone otra vez junto a FRITZ.) ¡Ah! ¡Vamos!… Tranquilízate, es la banda Serenata (Dentro, llamando a todas las puertas.) ¡Lo siento mucho caro Fritz, del regimiento, que viene a felicitarme por ¡Pronto, abrid, pronto, pardiez, etc. mi doble victoria. Hablado sobre la música si no la puerta saltará! ¡Abrid, abrid! ¡Si no queréis Bum Voces ¡Caspitina! que vaya aquí todo a rodar! (El mismo juego.) (Dentro.) ¡Su gran alteza exige ya ¡Viva el general! Wanda Wanda que la batalla hay que ganar! ¡Fritz, otra vez! ¡Bonita noche nos espera! ¡No, por Dios! ¿Y ahora qué? ¡O al enemigo derrotar, Wanda o no volver a la ciudad, ¡Mira que si están así toda la noche!… Voces Coro si no os parece mal! (Bajo la ventana.) ¡Abrid! Fritz ¡Viva el general Fritz! Coro ¡Caspitina! ¡Tienes razón! Aguarda, les Fritz (Id.) arengaré y les echaré unos reales, para Fritz ¡No hay temor, dulce bien! ¡Su gran alteza pide ya refrescar. Este último recurso de mi ¡Ah!… Ya sé lo que es: la música del etc. elocuencia es siempre de mucho efecto. regimiento, que nos felicita. Después de Wanda (FRITZ se asoma, redoble y voces. A los tambores la música era de cajón. ¡La puerta cede ya! Pol, Puck, Bum y Grog WANDA, al tiempo de asomarse.) Mira, ¡Muerta soy! ¡Ay de mí! (Ábrense las ¡A montar, a montar! agárrame de los faldones. Camaradas: Wanda puertas. Por la izquierda entran el ¡Pronto, pronto, general! vuestras melodías me han conmovido, pero ¡Ay, cómo desgarran los oídos! ¡Vaya una PRÍNCIPE, el CONDE, el GENERAL, os agradecería en el alma que os fueseis a noche en que han tenido esa ocurrencia! el BARÓN, SOLDADOS, DAMAS y Coro romper la cabeza a cualquier otro. Sabed, CABALLEROS de la corte. Por la derecha, ¡A montar, a montar! por si lo ignoráis, que me acabo de casar, Fritz las DAMAS DE HONOR y PAJES.) ¡Pronto, pronto, sin tardar! que ésta es mi primer noche de novios… y, Aguarda, les hablaré. (Al abrir la ventana en fin, que desde lo alto de esas pirámides, cesa la música y arrojan una granizada de Pol, Puck, Bum y Grog Fritz ¡cuarenta siglos os contemplan! ¡Con ramilletes.) Señores músicos, siento que (Entrando.) (¿Y qué he de hacer?) que no digo más y buenas noches! Entre hayáis encontrado a los tambores, porque ¡Santo Dios, santo Dios! ¡Debéis pensar tanto, ahí va para echar un trago. (Cierra os hubieran dicho que me acabo de casar ¡Por fin dimos con él! que hace un momento la ventana. Los vivas y tambores se y que estoy ocupado, muy ocupado, con que me acabo de casar! alejan.) ¡Ea, cordera! Ya estamos otra vez que así, ¡abur y mandar! (Les tira dinero tranquilitos. y cierra.) 104 105 Texto / La gran duquesa de Gerolstein Texto / La gran duquesa de Gerolstein

Bum Coro Escena primera Escena II ¡Nada me importa ¡Ya puede partir! El príncipe POL, el general BUM, el conde Dichos, la GRAN DUQUESA, DAMAS hay que partir! PUCK, el barón GROG, NEPOMUCENO, DE HONOR y PAJES. Las DAMAS y los ¡Hay que triunfar Nepomuceno DAMAS y CABALLEROS de la corte, los PAJES se colocan delante de la mesa del o bien morir! (Entra por la derecha, llevando el sable. A dos UJIERES, SOLDADOS, ALDEANAS. centro. FRITZ.) Al levantarse el telón figura que termina un Fritz ¡Esperad, señor general, gran almuerzo. POL, PUCK, GROG, BUM Gran Duquesa (Lleva a WANDA cerca de PUCK.) os traigo el arma sin igual! y NEPOMUCENO, sentados en la mesa (Bajando a la escena.) Pues bien, de en medio. Las DAMAS en los laterales. ¡Seguid, muy bien está! cuidad de mi esposa. Fritz Detrás de ellas, los CABALLEROS, en (Tomando el sable con ira.) pie. Los UJIERES sirven de beber, los Puck Puck ¡Este es el sable! SOLDADOS y ALDEANAS en último ¡Ah, señora duquesa! (Tomando la mano de WANDA.) ¡El sablecito de papá término. Pues muy bien, a mí me va cargando ya! Pol os guardo a la señora. (Se la pasa al príncipe (Dando un vaso a la GRAN DUQUESA.) POL, que intenta calmarla.) Coro N.º 20. Coro nupcial y Leyenda del vaso ¡Pronto, un vaso! ¡Pero partir sin dilación! ¡Hay que vencer! ¡Hay que triunfar! Coro Puck, Bum, Grog y Nepomuceno Coro ¡Al festín hagamos honor! ¡Un vaso para su alteza! ¡Pero partir sin dilación! Fritz ¡Reine el placer, el buen humor! (Parodiando La dame blanche.) Para brindar al noble esposo, Bum Fritz Ah, quel plaisir d’être soldat! 2 ¡compañeros, venga, apuremos el licor! ¡Bebamos en honor (Perdiendo la cabeza.) ¡Reine el placer y el buen humor! (Acabado de la egregia beldad! ¿En dónde está mi cinturón? Coro el coro, levántase el PRÍNCIPE, el CONDE Ah, quel plaisir d’être soldat! el BARÓN, el GENERAL y el CAPITÁN Coro Coro y vienen al proscenio. Las DAMAS se ¡Bebamos en honor ¿En dónde está su cinturón? (Según va Todos levantan también. Todos con copas.) de la egregia beldad! pidiendo los objetos, el BARÓN se los da al ¡A montar, a montar! PRÍNCIPE, éste al CONDE, el CONDE ¡Pronto, pronto, general! Bum Gran Duquesa al GENERAL, y éste le ayuda a ponérselos, ¡Pronto a montar! (Al PRÍNCIPE.) ¡Seguid con atención todo sin confusión.) ¡De nuevo empieza ya la lid! De la altiva señora mi báquica canción! ¡El enemigo ya está aquí! ya vencisteis el desdén. Fritz ¡En marcha, a montar! (Durante esto 3 ¡Pues a marchar me decidí! último, el conde pugna por llevarse a FRITZ Coro Leyenda del vaso por la izquierda; el GENERAL contiene a ¡Y en honor de su alteza Coro WANDA, que logra escapársele y corre marrasquino he de beber! I ¡Se decidió! junto a FRITZ, pero el GENERAL vuelve a separarlos y FRITZ sale arrastrado por el Pol Se cuenta que mi abuelo al brindar Fritz CONDE y todos los demás. Cae el telón.) Es cosa que asombra, señores, usaba un bárbaro tonel, ¡Yo necesito el cinturón! la veleidad de la mujer. y nada le agradaba más Ayer rechazó mis amores que emborracharse con jerez. Coro N.º 19. Entreacto-Galop la misma que hoy anhela ser… (Mientras se lo pone el GENERAL.) ¡mi mujer! Los demás ¡Ahí tenéis el cinturón! ¡Y nada le agradaba más Cuadro segundo Los demás que emborracharse con jerez! Fritz La misma decoración del acto primero. Tu mujer… (La GRAN DUQUESA baja por ¡Pero no tengo el tahalí! Tres mesas con botellas y copas, una en el la colina, a la izquierda, seguida de sus Gran Duquesa centro y las otras a los lados, colocadas un DAMAS DE HONOR y PAJES.) El vaso que solía usar Coro poco oblicuamente. rebosaba de sol a sol. (El GENERAL se lo pone.) ¡Pesaba cerca de un quintal ¡El tahalí! si lo colmaba de licor! 2 La dame blanche (1825), opéra-comique en tres actos Fritz de Eugène Scribe, música de François-Adrien Boïldieu. El Los demás ¡Y mi penacho número parodiado es el aria de George, «Ah! Quel plaisir ¡Pesaba cerca de un quintal dádmelo acá sin dilación! (El GENERAL d’être soldat!». si lo colmaba de licor! le pone el sombrero.) ¡Brindad, brindad! ¡Pues ya puedo muy bien partir! 3 Parodia de la célebre balada de Johann Wolfgang von Goethe Der König in Thule (1774), «Es war ein König in Thule». 106 107 Texto / La gran duquesa de Gerolstein Texto / La gran duquesa de Gerolstein

Gran Duquesa Gran Duquesa Bum Gran Duquesa, Puck y Bum ¡El vaso de aquel borrachín (Con indiferencia.) Cabalmente, y en lugar de lo que pensaba, (Burlándose.) era un tonel de roble gris! Verdaderamente. habrá encontrado al que le aguarda y a sus ¡Ay de ti! amigos… Los demás Pol Fritz ¡El vaso de aquel borrachín ¡Cuando pienso que todo lo debo al barón! Puck ¡Santo Dios! ¡Su mamá! era un tonel de roble gris! (Movimiento Dime, amada mía, ¿no te parece que Armados de sendas trancas. ¡Oíd el lamento de un infeliz general! de baile en todos.) debíamos recompensarle? Bum Todos II Gran Duquesa Una hora para llegar a casa de la dama, ¡Santo Dios! ¡Su mamá! ¿Esa es tu opinión? media hora de paliza, y dos para volver al ¡Oíd el lamento de un general! Gran Duquesa campamento; de modo que el general no Un día yo, no sé cómo fue, Pol puede tardar. II aquel tonel se le cayó. Esa es mi opinión. Lloraba como un bebé, Voces Fritz ¡en mil pedazos se rompió! Gran Duquesa (Dentro.) Llegué y un marido había allí, (Mirando al barón.) ¡El general, el general! ¡ay de mí!, Los demás No puedo negarte nada. ¡Conde, general! que dijo: «pasad por aquí, Lloraba como un bebé, Bum lindo Fritz». ¡en mil pedazos se rompió! Bum ¿No os lo decía yo? (En este instante se Y entré sin mirar que había allí (Saludando.) presenta WANDA, corriendo por el foro cinco o seis, tal vez más, Gran Duquesa ¡Alteza serenísima! y baja al proscenio.) con garrotes así. Y lo intentaron reponer, A palos tres muelas perdí… mas el pícaro se negó. Gran Duquesa y otras cosas que no he de decir. ¡Ya nunca más volvió a escanciar, ¿Qué se ha hecho de Fritz? Me dijisteis Escena III ¡Ay de mí! que era su vaso el mejor! que le hallaría en el campamento. Dichos, WANDA, después FRITZ. Gran Duquesa, Puck y Bum Los demás Puck (Burlándose.) ¡Ya nunca más volvió a escanciar, El general Fritz no puede tardar. Siguiendo N.º 21. Regreso de Fritz y Lamento ¡Ay de ti! que era su vaso el mejor! el plan señalado por vuestra alteza, y ¡Brindad, brindad! sin salirnos de él ni un ápice, el general Wanda Fritz y yo le hemos jugado una bromita. ¡Mirad cómo vuelve mi esposo! ¡Santo Dios! ¡Su mamá! Gran Duquesa ¡Esto es atroz! ¡ Es horroroso! ¡Oíd el lamento de un infeliz general! ¡El vaso de aquel borrachín Gran Duquesa ¡De la gloria salió en pos era un tonel de roble gris! ¿Conque una bromita? y la ruina se encontró! Todos ¡Santo Dios! ¡Su mamá! Los demás Bum Coro ¡Oíd el lamento de un general! (Risa ¡El vaso de aquel borrachín Os la diré: tengo yo la costumbre, diez años ¡Y la ruina se encontró! (Llega FRITZ por general.) era un tonel de roble gris! (Movimiento de hace, de visitar todos los martes acierta el fondo, izquierda, en un estado lamentable, baile en todos. El PRÍNCIPE toma la copa señora, que no hace al caso nombrar. sin charreteras, el penacho desplumado de la GRAN DUQUESA y la deja en una y el sable torcido y desenvainado.) Hablado mesa. Todos dejan la suyas, que durante la Gran Duquesa canción han sostenido en la mano.) ¡Hola! Gran Duquesa Lamento ¿No tienes otra explicación de tu conducta? Bum Hablado Ayer, martes, recibí una carta de la dama I Fritz referida en que me decía: «No vengáis ¿Otra explicación queréis?… Pues me Pol esta noche... se ha sospechado de vos, y Fritz parece… ¡Ah! ¡Cara esposa mía! hay quien os espera con una tranca y unos Pues bien, mi señora, por fin, cuantos amigos». Esta carta me inspiró una ¡ay de mí!, Gran Duquesa Gran Duquesa ocurrencia y dije a Fritz: «Partid sin demora del fiero martirio yo huí, ¡De modo que, en vez de ponerte al frente ¿Qué tenemos, esposo? al castillo de tal, donde vuestra presencia ¡ay de mí! de mi ejército, como te había mandado, interesa al servicio de nuestra excelsa Mirando mi facha, decid te ocupaste en llevar el escándalo a una Pol soberana». si es verdad que a la guerra familia! Por fin ha lucido el día de nuestras bodas. marchó el pobre Fritz. Ya somos el uno del otro. Gran Duquesa El sable de aquel bravo Cid Fritz ¿Y fue al castillo? como buen sacacorchos he aquí. ¡No ha sido mal escándalo! ¡Ay de mí!

108 109 Texto / La gran duquesa de Gerolstein Texto / La gran duquesa de Gerolstein

Gran Duquesa Fritz Bum Fritz ¿Cómo traes el sable de mi papá? Aún me podéis llamar sargento. (¡Rayos y truenos!) ¡Muy bien! Aquí todos reciben algo al final menos yo, que solo recibo golpes… Fritz Gran Duquesa Gran Duquesa Ya lo veis, hecho un sacatrapos. Te daré gusto: ¡sargento! Te confiero el supremo poder civil y militar. Gran Duquesa A ver, para que veas que soy una gran Pol Fritz Puck duquesa magnánima, dime, qué quieres. ¡Es preciso juzgarle! ¡Muy bien! ¡Caspitina! ¡muy bien! ¡Hemos quedado frescos, general! Fritz Bum Gran Duquesa Grog ¡Quiero ser el maestro de la escuela ¡Si, sí! ¡Un consejo de guerra! ¿Parece que no quieres llamarte cabo? Gracias, señora, mi esposa os colmará de mi aldea! de bendiciones. Fritz Fritz Gran Duquesa ¿Un consejo de guerra? Lo mejor será soldado raso. Gran Duquesa ¿Sabes leer? (Estupefacta.) Gran Duquesa Gran Duquesa ¿Qué habéis dicho?… Fritz (Imitándole.) Pues ya eres soldado raso. ¡No, pero así aprendo! ¡Caspitina! Grog Fritz He dicho que mi esposa os colmará Gran Duquesa Fritz ¡Ea! Pues muchas gracias. Ahora me de bendiciones. (Riéndose.) ¡Poco á poco! Yo no respondo de mis quedo solo con mi Wanda, esta no me la ¡Pues bien, te nombro maestro! acciones sino ante toda la nobleza del podéis quitar. (La toma del brazo.) Gran Duquesa ducado. Soy barón de Bermut-Bither- (Al PRÍNCIPE.) Fritz Brandy-Kirsch-Grog-Coburgo-Gotta y Bum ¡Que está casado! ¡Eternamente agradecido! conde de Bifsteack-Entre-Cote-Steremberg. ¡Te has fastidiado, soldadillo de tres al cuarto! (Le hace muecas.) Pol Gran Duquesa Gran Duquesa (Yendo hacia ella, radiante.) (Volviendo a dirigirse al barón GROG.) ¿Conque no se te puede juzgar porque Fritz ¡Pues claro, queridita! El barón tiene una En cuanto a vos, barón… eres noble? Pues bien. ¡Barón de Bermut- Y tú te has divertido, porque me he casado esposa y tres hijos. Bither-Brandy-Kirsch-Grog-Coburgo-Gotta y con Wanda. (Id.) Grog conde de Bifsteack-Entre-Cote-Steremberg, Grog Alteza… ya no ores nada! Gran Duquesa ¡Cuatro, mi príncipe! Durante nuestra Ahora que he quitado al general Fritz sus estancia aquí, he tenido un cuarto. Gran Duquesa Fritz honores, podré disponer de ellos. Esta misma tarde regresarás a la corte ¿No? ¡Pues que sea enhorabuena! Gran Duquesa del elector, mi suegro… Bum (¡Una mujer y cuatro hijos!) Entonces, Gran Duquesa (¡El corazón me palpita de esperanza!) barón, vuélveme la espada y el penacho. Grog ¿Te insolentas, coronel? (Se los quita.) Retomad el penacho, ¿Cómo? Gran Duquesa general Bum. Fritz (A POL.) Gran Duquesa Antes era general. Príncipe, me habéis aconsejado que premie General Y le anunciaréis nuestra felicidad… porque los servicios del barón Grog. ¡Rayos y truenos! ¡Por fin vuelven a mi soy al fin feliz de haberme desposado con Gran Duquesa poder! el príncipe… ¡muy feliz! (Se agarra al brazo ¡Coronel he dicho! Grog del PRÍNCIPE.) ¡Oh, por Dios, señora! Gran Duquesa Fritz (Al CONDE.) Pol ¡A ver cómo no decís capitán! Gran Duquesa Conde Puck. (PUCK se acerca y (Dando un pequeño grito.) Barón Grog, tuyo es el penacho de general. ella le ofrece el sable.) Tomad este ¡Ay! Gran Duquesa (Se lo pone.) mondadientes… desde hoy seréis el ¡Pues sea, capitán! encargado de custodiar el sable de papá. Gran Duquesa Bum ¿Qué queréis que haga?… (Aparte, Fritz (¡Mil bombas!) Puck mirando a FRITZ y GROG.) Cuando no se Y si queréis, alférez. (Regresando a su puesto y mirando al tiene lo que se quiere, se habrá de querer Gran Duquesa sable.) lo que se tiene. Gran Duquesa Tuyo es también el sable de mi padre. ¡Lo repararé! ¡Está bien, alférez! (Se lo da.)

110 111 Texto / La gran duquesa de Gerolstein Texto / La gran duquesa de Gerolstein

N.º 22. Final N.º 22[B]. Final de Madrid (1868). «¡Pif, paf, puf!» Bum ¡Por fin recobré mi penacho! I

Puck Bum ¡Por fin el poder vuelve a mí! Ya que al fin de la jornada soy general, Pol y que el sable y el penacho ¡Por fin con la reina yo me caso! vuelvo a lograr; porque aquí nuestra ventura Grog sea cabal, ¡Veré a mis chiquillos por fin! solo falta una palmada para final. Wanda ¡Y pif, paf, puf, y taracatapum, Volvamos pues a nuestra aldea. lo pide al fin el general Bum Bum!

Fritz Todos Sí, mi amor, ya quiero llegar. ¡Y pif, paf, puf, y taracatapum, lo pide al fin el general Bum Bum! Gran Duquesa ¡En la guerra como en la guerra! II ¡Solo allí se halla la felicidad! Bum Fritz Ya por fin yo recojo el fruto ¡Ya nunca más iré a combatir, de mi valor, por fin regreso a mi aldea! que dudar que yo soy astuto ¡Sabré servir a mi país es un error. siendo maestro de la escuela! Yo he recobrado mis honores, Fritz su mujer. Coro Ya se comprende bien señores ¡Sabrá servir a su país quién va a perder. siendo maestro de la escuela! ¡Y pif, paf, puf, y taracatapum, yo soy el gran general Bum Bum! Gran Duquesa El cuento ya se terminó, Todos moraleja tiene al fin. ¡Y pif, paf, puf, y taracatapum, ¡Venga el aplauso de rigor, yo soy el gran general Bum Bum! la Gran Duquesa lo quiere así!

Coro Telón ¡Venga el aplauso de rigor, la Gran Duquesa lo quiere así! Fin de la Zarzuela bufa

Gran Duquesa ¡Mi abuelo si estuviese aquí aplaudiría el muy pillín!

Coro ¡Su abuelo si estuviese aquí aplaudiría el muy pillín!

Telón

Fin de la Zarzuela bufa

112 113 Cronología / Jacques Offenbach

1819 Nace en Colonia (Alemania), el 20 de junio, con el nombre de Jacob Eberst. Es hijo de Marianne Rindskopf, hija de un prestamista de Deutz, y de Isaac Juda Eberst (Eberscht o Eberstsch), encua- dernador, músico y cantor de la sinagoga, que era de la ciudad de Offenbach, cerca de Fráncfort.

1826 Recibe las primeras lecciones de música de su padre; aprende a tocar el violín. Con siete años demuestra habilidad.

1829 Su padre le regala un violonchelo; a los pocos meses ya lo sabe tocar correctamente. Junto a sus hermanos mayores, Julius, que toca el violín, e Isabella, el piano, forma un trío de música de cámara.

1830 Estudia violonchelo con Joseph Alexander y Bernhard Breuer en Colonia.

1833 Con catorce años se traslada con su padre y su hermano Julius a París para entrevistarse con Luigi Cherubini en el Conservatorio; el pequeño es aceptado y asiste a un curso con Olivie-Charlier Vaslin. Compone un Divertimento para violonchelo y cuarteto.

1834 Los hermanos se establecen en la Rue des Martyrs, pero Jacques abandona el Conservatorio. Ahora asiste a clases particulares con Louis-Pierre Norblin y luego estudia composición con Fro- mental Halévy.

1835 Forma parte de algunas orquestas de los teatros parisinos, ofrece conciertos y da lecciones de música. Realiza sus primeras composiciones de música de cámara, Introduction et Valse mélan- cholique, op. 4 y Fantasie uber themas polischer Lieder, ambas para violonchelo, así como varias colecciones de canciones, Rêverier y Chants de soir. Jacques Offenbach 1836 Víctor Pagán Los hermanos conocen a los directores de orquesta más populares de París: Louis Jullien y Philip- George Gershwin pe Musard. También ven dirigir a Johann Strauss padre. Compone tres nuevas obras orquestales, Die Jungfrauen, Fleur d’Hiver y Les Amazones. Víctor Pagán 1838 Conoce a Friedrich von Flotow. El joven se presenta en sociedad con el nombre de “Offenbach”. Compone tres canciones, Le Sylphe, Le pauvre prisonnier y Ronde tyrolienne, y una obra orques- tal, Les trois Grâces.

1839 El 27 de enero se presenta por primera vez ante el público de París, junto a otros jóvenes músicos entre los que está su hermano Jules. Compone dos canciones, Jalousie! y J’aime le Rêverie. Visi- tan a su familia en Colonia.

1840 El 10 de febrero fallece uno de sus hermanos. En marzo los hermanos vuelven a la casa familiar, junto a la madre que está enferma. Compone una canción, L’attente, y una obra orquestal, Grande scène espagnole. El 10 de noviembre ofrece un concierto con esta obra en Colonia; ese mismo día fallece la madre. A finales de noviembre vuelve a París.

1841 Compone una obra de cámara, Le cor des Alpes para violonchelo.

114 115 Cronología / Jacques Offenbach Cronología / Jacques Offenbach 1843 1853 Conoce a Hérminie d’Alcain, hija de una rica dama de origen español y viuda de un general carlista. Compone más música de cámara, Fantasies faciles, opp. 69-74 para violonchelo, Mélodeis pour Compone varias canciones, L’arabe a son coursier, La choix de ma Mère, Dors mon enfant, Doux violoncelle seul aus den Opern y Gaités champêtres, así como una obra orquestal, Entr’actes y mú- ménestrel, Rends-moi mon âme, Virginie au départ y A toi («dedicada a mademoiselle Hérminie sica incidental para la comedia Murillo ou La corde du pendu de Langlé en la Comédie-Française. d’Alcain») y tres obras orquestales, Hommage à Rossini, Musette y Grosse concert-phantasie. Compone y estrena Le trésor à Mathurin, opéra-comique (en versión de concierto), el 7 de mayo Compone y estrena Meunière et fermière, dúo bufo en una escena, el 2 de abril en la Sala Herz. en la Sala de Conciertos Herz, y Pépito, opéra-comique en un acto, el 28 de octubre en el Théâtre des Variétés. 1844 Viaja por primera vez a Londres. El 15 de mayo asiste a un concierto de sus obras en el Her Ma- 1854 jesty’s Theatre. El 10 de junio se ofrece un segundo concierto; el compositor se hace muy popular Compone y estrena Luc et Lucette, opéra-comique en un acto, el 2 de mayo en la Sala de Con- en la ciudad. A su vuelta a París, se convierte al catolicismo en la iglesia de Nôtre-Dame de Bonne ciertos Herz. También compone una obra vocal, Le Décameron ou La Grotte d’azur, y música Nouvelle y el 14 de agosto se casa, con treinta y cinco años, con Hérminie, que tiene dieciocho, incidental para las comedias Romulus, de Dumas padre, y Le songe d’une nuit d’hiver de Plouvier en la iglesia de Saint-Roch; se trasladan al Passage Saulnier en Montmartre. Compone música de en la Comédie-Française. cámara, Elegie, op. 25 y Danse bohémienne, para violonchelo. 1855 1845 Nace su tercera hija, Pépita Brindejont. Quiere aprovechar la Exposición Internacional de ese año En septiembre nace su primera hija, Berthe. El director de la Opéra-Comique, Alexandre Basset, se (15 de mayo a 15 de noviembre), así que el 24 de febrero solicita en el Ministerio de Estado una niega a hacerle un encargo. Compone música de cámara, Chants du crépuscule, op. 29 y Adagio licencia para gestionar su propio teatro; el 4 de junio recibe la autorización para gestionar la Sala et Scherzo, para cuatro violonchelos, y una obra orquestal, Le Sylphe. Lacaze en la Carré Marigny. Incorpora en el proyecto a Ludovic Halévy y Henri Meilhac; se orga- niza todo para inaugurar el Théâtre des Bouffes-Parisiens el 5 de julio (Offenbach gestionará este 1846 espacio hasta 1861). Con la idea de ampliar el negocio, la compañía se trasladará luego al antiguo En abril ofrece un concierto con sus obras. Compone y estrena Le moine bourru, ou Les deux Théâtre des Jeunes Élèves en el Passage Choiseul. Compone y estrena Oyayaye ou La reine des poltrons, dúo bufo, el 24 de abril en la Sala Herz. También compone varias canciones, Le sergent îles, anthropophagie musicale en un acto, el 26 de junio en el Théâtre des Folies-Nouvelles. El 5 recrutateur, Le sortie de bal, Sarah la blonde, Les moissonneus y Le langage des fleurs, y más de julio inaugura el Théâtre des Bouffes-Parisiens con Entrez, messieurs, mesdames, pièce d’oc- música de cámara, La rendez-vous y Marche chinoise para violonchelo. casion en un acto; Une nuit blanche, opéra-comique en un acto; Les deux aveugles, bouffonnerie musicale en un acto, y una pantomime con música, Arlequin barbier. También estrena en este 1847 mismo escenario Le rêve d’une nuit d’été, saynète en un acto, el 30 de julio; , légende Compone y estrena L’Alcôve, opéra-comique en un acto, el 24 de abril en la Sala Moreau-Sainti, bretonne en un acto, 31 de agosto; Madame Papillon ou Le jeune homme d’en face, bouffonnerie así como otras dos obras más que no se representan (La Duchesse d’Alba, opéra-comique en musicale / opérette en un acto, el 3 de octubre; Paimpol et Périnette, saynète lyrique en un acto, el tres actos, y Blanche, opéra-comique en un acto). También compone algunas piezas de cámara, 29 de octubre y Ba-ta-clan, chinoiserie musicale en un acto, el 29 de diciembre. Las campanillas para violonchelo y Cours méthodique de duos, op. 49-54, para dos violonchelos. 1856 1848 El 15 de julio convoca un concurso de opérettes en un acto y en diciembre anuncia los ganadores: A causa de los disturbios en París, decide volver con su familia a Colonia. Durante esa estancia Georges Bizet y Charles Lecocq con Le docteur Miracle. El 1 de junio representa L’Impresario compone varias obras vocales, Bleib bei mir, Im grünen Mai, Ständchen für und Männerchor, (Der Schauspiel-direktor), de Mozart, en el Théâtre des Bouffes-Parisiens. Compone y estrena Leidvolle Liebe, Lebe wohl y Der deutsche Knabe; música de cámara, Tarantelle y Militärkonzert, para el mismo escenario Béranger à l’Académie, scène bouffe en un acto, el 19 de enero; La Rose para violonchelo, y una obra orquestal, Phantasie für violoncelle uber themas aus der Nachtwand- de Saint-Flour, opérette en un acto, el 12 de junio; Le «66», opérette en un acto, el 31 de julio; lein. Le financier et le savetier, opérette-bouffe en un acto, el 23 de septiembre y La bonne d’enfant, opérette-bouffe en un acto, el 14 de octubre. 1849 El 9 de enero L’Alcôve se estrena, en alemán, como Marielle, oder Sergeant und Commandant en 1857 Colonia. En febrero vuelve a París. Compone La course au Traîneau para violonchelo. En mayo prepara una gira de dos semanas con la compañía de Les Bouffes-Parisiens al St Jame’s Theatre de Londres: M’sieu Landry, Ba-ta-clan y Les deux aveugles. El teatro de la Carré Marigny 1850 es restaurado; la compañía vuelve para actuar en verano. Compone y estrena en el Théâtre des Nace su segunda hija, Minna. Compone música incidental para las comedias Un mariage sous la Bouffes-Parisiens: Les trois baisers du diable, opérette-fantastique en un acto, el 15 de enero; Régence de Guillard y Le jouer de flûte de Augier en la Comédie-Française, así como dos obras Croquefer ou Le dernier des paladins, opérette-bouffe en un acto, el 12 de febrero; Dragonette, vocales, Sérénade du torero y La Chandon de Fortunio. opérette-bouffe, el 30 de abril de 1857; Vent du soir ou L’horrible festin, opérette-bouffe, el 16 de mayo; Une demoiselle en loterie, opérette-bouffe en un acto, el 27 de julio y Les deux pêcheurs ou 1851 Le lever du soleil, bouffonnerie musicale / opérette-bouffe en un acto, el 13 de noviembre. Compone música incidental para el drama Valéria de Marquet y Lacroix, la comedia Mademoiselle de la Seiglière de Sandeau y la comédie-ballet de Molière, Le malade imaginaire, en la Comé- 1858 die-Française, así como una obra de cámara, Arie aus «Les mariniers galants» para violonchelo, y Nace su cuarta hija, Jacqueline. La familia Offenbach se traslada a su nueva residencia en la Rue una obra orquestal, Concertino pour violoncelle. Laffitte. Compone y estrena en el Théâtre des Bouffes-Parisiens: , opére- tte-bouffe en un acto, el 3 de marzo; La chatte métamorphosée en femme, opérette en un acto, 1852 el 19 de abril; Orphée aux Enfers, opéra-bouffon en dos actos, el 21 de octubre (revisada como Compone música incidental para las comedias Le bonhomme Jadis de Murger, Le barbier de Sé- opéra-féerie en cuatro actos, el 7 de febrero de 1874 en el Théâtre de la Gaîté). ville ou La précaution inutile y Le mariage de Figaro ou La folle journée de Beaumarchais en la Comédie-Française, así como una obra vocal, Les voix mystérieuse; una obra de cámara, Harmo- neis du soir, op. 68 para violonchelo, y una obra orquestal, Fantasie sur «Robert le Diable» para siete violonchelos. 116 117 Cronología / Jacques Offenbach Cronología / Jacques Offenbach 1859 1865 Presenta su solicitud para hacerse ciudadano francés, que es aprobada por el emperador. Conti- Compone y estrena Coscoletto ou Le Lazzarone, opéra-comique en dos actos, el 11 de julio en Bad núan las representaciones de Orphée aux Enfers, convirtiéndose en un fenómeno cultural: en París Ems; Les refrains des bouffes, fantaisie musicale en un acto, el 21 de septiembre en el Théâtre des comienza la moda offenbachiana. Compone y estrena en el Théâtre des Bouffes-Parisiens: Un Bouffes-Parisiens y , opéra-comique en tres actos, el 11 de diciembre en el Théâtre mari à la porte, opérette en un acto, el 22 de junio; Les vivandières de la Grande Armée, opérette des Bouffes-Parisiens. / opérette-bouffe en un acto, el 6 de julio y Geneviève de Brabant, opéra-bouffon en dos actos, 19 de noviembre (revisada, opéra-bouffon en tres actos, el 26 de diciembre de 1867 en el Théâtre des 1866 Menus-Plaisirs y nuevamente revisada, opéra-féerie en cinco actos, el 25 de febrero de 1875 en el Visita la ciudad de Mónaco. Compone y estrena Barbe-bleue, opéra-bouffe en tres actos, el 5 de Théâtre de la Gaîté). Compone una obra orquestal, Le chanson de deux qui n’aiment plus. febrero en el Théâtre des Variétés y La vie parisienne, opéra-bouffe en cinco actos, el 31 de octubre en el Théâtre du Palais-Royal (revisada en cuatro actos, el 25 de septiembre de 1873 en el Théâtre 1860 des Variétés). El 14 de enero se hace ciudadano francés. El 27 de abril, en una gala benéfica, recibe una carta con una medalla de «L’Empereur à Jacques Offenbach». Viaja a Berlín para dirigir Orphée aux En- 1867 fers. Compone y estrena Le Carnaval des revues, revue en un acto, el 10 de febrero en el Théâtre Compone y estrena La Grande-Duchesse de Gérolstein, opéra-bouffe en tres actos, el 12 de abril des Bouffes-Parisiens y , opéra-bouffe en tres actos, el 24 de diciembre en la Opéra-Comi- en el Théâtre des Variétés; La permission de dix heures, opéra-comique en un acto, el 9 de julio que (revisada como Boule de neige, opéra-bouffe en tres actos, el 14 de diciembre de 1871 en el en Bad Ems (revisada, el 4 de septiembre de 1873 en el Théâtre de la Renaissance); La leçon de Théâtre des Bouffes-Parisiens). chant électromagnétique, bouffonnerie musicale en un acto, el 20 de julio en Bad Ems y 17 de junio de 1873 en el Théâtre de Folies-Marigny, y , opéra-comique en tres actos, el 23 1861 de noviembre en la Opéra-Comique. El 15 de agosto recibe la medalla de la Legión de Honor. La compañía viaja con Orphée aux Enfers a Viena. Compone y estrena en el Théâtre des Bouffes-Parisiens: , opé- 1868 ra-comique en un acto, el 5 de enero; , opéra-bouffon en dos actos, el 23 de Compone y estrena Le château à Toto, opéra-bouffe en tres actos, el 6 de mayo en el Théâtre du marzo (revisada como opéra-bouffe en cuatro actos, el 8 de mayo de 1868 en el Théâtre des Va- Palais-Royal (revisada en dos actos, el 16 de diciembre en el mismo escenario); L’île de Tulipatan, riétés); M. Choufleuri restera chez lui le..., opérette-bouffe / opéra-bouffe en un acto, el 14 de sep- opéra-bouffe en un acto, el 30 de septiembre en el Théâtre des Bouffes-Parisiens y La périchole, tiembre (el 31 de mayo en la Sala del Cuerpo Legislativo); Apothicaire et perruquier, opérette-bouffe, opéra-bouffe en dos actos, el 6 de octubre en el Théâtre des Variétés (revisada en tres actos, el 25 el 17 de octubre y Le Roman comique, opéra-bouffe en tres actos, el 10 de diciembre. de abril de 1874 en el mismo escenario).

1862 1869 El 24 de mayo nace su único hijo varón, Auguste-Jacques. Compone y estrena Monsieur et Ma- En abril asiste a una representación de la Compañía Meynadier en el Teatro Re de Milán de dame Denis, opéra-comique en un acto, el 11 de enero, en el Théâtre des Bouffes-Parisiens; La Grande-Duchesse de Gérolstein. Compone y estrena Vert-vert, opéra-comique en tres actos, el Le voyage de MM. Dunana père et fils, opéra-bouffe en tres actos, el 22 de marzo en el Théâtre des 10 de marzo en la Opéra-Comique; La diva, opéra-bouffe en tres actos, el 22 de marzo en el Théâ- Bouffes-Parisiens; Bavard et Bavarde, opéra-comique en un acto, el 11 de julio en Bad Ems y el tre des Bouffes-Parisiens; La princesse de Trébizonde, opéra-bouffe en dos actos, el 31 de julio en estreno en alemán como Die Schwätzerin von Saragossa, opérette en dos actos, el 20 de noviem- Baden-Baden (revisada en tres actos, el 7 de diciembre en el Théâtre des Bouffes-Parisiens) y La bre en el Theater am Franz-Josefs-Kai de Viena (revisada como , opéra-bouffe en dos romance de la rose, opérette en un acto, el 11 de diciembre en el Théâtre des Bouffes-Parisiens. actos, el 20 de febrero de 1863 en el Théâtre des Bouffes-Parisiens); La Baguette, opéra-comique en dos actos, pero no se representa, y Jacqueline, opérette en un acto, el 14 de octubre en el 1870 Théâtre des Bouffes-Parisiens y se estrena en alemán como Dorothea, opérette en un acto, el 12 Offenbach abandona París y viaja a España (San Sebastián) con toda su familia por los problemas de septiembre de 1871 en le Strampfer Theater de Viena. políticos y la amenaza prusiana. El 27 de septiembre sale con rumbo a Madrid, acompañado por su esposa; asisten a una representación de Barba Azul en el Teatro de la Zarzuela y a Genoveva 1863 de Brabante en los Bufos Arderíus. El 11 de octubre Sagasta le otorga la Orden de Carlos III. El A comienzos de julio apuesta que puede componer, orquestar y ensayar una obra en ocho días, así 12 el compositor dirige un ensayo de Los brigantes en La Zarzuela y el 14 vuelve con su esposa que compone y estrena , opéra-comique en un acto, el 11 de julio en Bad Ems y el a San Sebastián. 18 de enero de 1864 en el Théâtre des Bouffes-Parisiens. También compone Lischen et Fritzchen, opérette / conversation alsacienne en un acto, el 21 de julio en Bad Ems. El edificio del Théâtre de 1871 Bouffes-Parisiens, ahora en la Rue Monsigny, es completamente reformado. Realiza varios viajes entre San Sebastián y Milán con la finalidad de visitar varios teatros italianos. El 18 de marzo dirige el estreno de La princesse de Trébizonde en el Carl Theatre de Viena. En 1864 mayo vuelve a París durante la Semana Sangrienta. Compone y estrena L’Amour chanteur, opérette en un acto, el 5 de enero en el Théâtre des Bou- ffes-Parisiens; , romantische oper en tres actos, el 4 de febrero en el Hofoper de 1872 Viena; Les Géorgiennes, opéra-bouffe en tres actos, el 16 de marzo, en el Théâtre des Bouffes-Pa- Compone y estrena , opéra-bouffe-féerie en cuatro actos, el 15 de enero en el Théâ- risiens; Le soldat magicien, opéra-comique en un acto, el 12 de julio, en Bad Ems (revisada como tre de la Gaîté; , opéra-comique en tres actos, el 18 de enero en la Opéra-Comique; Le fifre enchanté ou Le soldat magicien, opérette-bouffe en un acto, el 30 de septiembre en el Fleurette oder Näherin und Trompeter, opéra-comique en un acto, el 8 de marzo en el Carltheater Théâtre des Bouffes-Parisiens); Jeanne qui pleure et Jean qui rit, opérette en un acto, el 19 de julio de Viena y Der schwarze Korsar, opéra-comique en tres actos, el 21 de septiembre en el Theater de 1864 en Bad Ems y el 3 de noviembre de 1865 en el Théâtre des Bouffes-Parisiens, y La Belle an der Wien de Viena. Hélène, opéra-bouffe en tres actos, el 17 de diciembre de en el Théâtre des Variétés. Compone el vals Abendblätter.

118 119 Cronología / Jacques Offenbach 1873 El 1 de junio se convierte en empresario del Théâtre de la Gaîte; mantiene este cargo hasta 1875. Compone y estrena Les braconniers, opéra-bouffe en tres actos, el 29 de enero en el Théâtre des Variétés; Pomme d’api, opérette en un acto, el 4 de septiembre en el Théâtre de la Renaissance y , opéra-comique en tres actos, el 29 de noviembre en el Théâtre de la Re- naissance.

1874 Vuelve a gestionar el Théâtre des Bouffes-Parisiens. Compone y estrena , opéra-comique en un acto, el 21 de mayo en el Théâtre des Bouffes-Parisiens; Madame l’Archiduc, opéra-bouffe en tres actos, el 31 de octubre en el Théâtre des Bouffes-Parisiens y , grand-opéra-bou- ffe-féerie en tres actos, el 26 de diciembre en el Royal Alhambra Theatre de Londres, que se repo- ne como Le chat du diable, féerie en tres actos, el 19 de octubre de 1893 en el Théâtre du Châtelet.

1875 Compone y estrena en el Théâtre des Bouffes-Parisiens: Les Hannetons, revue de printemps en tres actos, el 22 de abril; La créole, opéra-comique en tres actos, el 3 de noviembre y Tarte à la crème, valse en un acto, el 14 de diciembre. Compone los valses Le fleuve d’Or y Pariser Mädchen.

1876 El 22 de abril viaja a bordo del barco francés Canada con dirección a Estados Unidos. El 5 de mayo llega a Nueva York, donde dirige —el día 11— una orquesta de 100 músicos en el Gilmore’s Garden ante un público de 8.000 personas. El 9 de junio ofrece el último de los conciertos que dirige en la ciudad; el 12 se estrena La vie parisienne. Y el 19 —día de su cumpleaños— ofrece un concierto multitudinario en la Exposición Universal de Filadelfia. El 7 de julio ofrece su último concierto, en beneficio de la Unión de Músicos. Al día siguiente sale de vuelta a Francia. Compone y estrena La boulangère a des écus, opéra-bouffe en tres actos, el 19 de octubre en el Théâtes des Variétés (revisada, el 27 de abril de 1876 en el mismo escenario); Le voyage dans la lune, opé- ra-féerie en cuatro actos, el 26 de octubre en el Théâtre de la Gaîté (revisada, el 28 de febrero en el mismo escenario); Pierrette et Jacquot, opérette en un acto, el 13 de octubre en el Théâtre des Bouffes-Parisiens y La boîte au lait, opéra-bouffe en cuatro actos, el 3 de noviembre en el Théâtre des Bouffes-Parisiens.

1877 Compone y estrena , opéra-bouffe en tres actos, el 26 de enero en el Théâtre des Variétés y La Foire Saint-Laurent, opéra-bouffe, el 10 de febrero en el Théâtre des Folies-Drama- tiques.

1878 Compone y estrena Maître Péronilla, opéra-bouffe en tres actos, el 13 de marzo en el Théâtre des Bouffes-Parisiens y , opéra-comique en tres actos, el 28 de diciembre en el Théâtre des Folies-Dramatiques.

1879 Compone y estrena La Marocaine, opéra-bouffe en tres actos, el 13 de enero en el Théâtre des Bouffes-Parisiens y La fille du Tambour-major, opéra-comique en tres actos, el 13 de diciembre en el Théâtre des Folies-Dramatiques.

1880 Fallece el 5 de octubre en París, a los sesenta y un años de edad. Compone, pero solo se estrena póstumamente Belle Lurette, opéra-comique en tres actos, el 30 de octubre en el Théâtre de la Renaissance.

1881 Se estrena póstumamente Les contes d’Hoffmann, opéra-fantastique en cuatro actos, orquestada por Ernest Guiraud, el 10 de febrero en la Opéra-Comique (revisada en cinco actos, el 13 de no- Taller de Félix Nadar. Retrato de Jacques viembre de 1911 en este mismo escenario) y Mam’zelle Moucheron, opérette-bouffe en un acto, el Offenbach. (Atelier Nadar 754). Fotografía 10 de mayo en el Théâtre de la de Renaissance. sobre papel albúmina, s.a. [hacia 1875]. Sección de estampas y fotografías (FT 4-NA-235, 2). Biblioteca Nacional de Francia (París) 120 121 Biografías / La gran duquesa de Gerolstein Nicola Beller Susana Andeka Carbone Cordón Gorrotxategi SOPRANO SOPRANO TENOR LA GRAN DUQUESA LA GRAN DUQUESA FRITZ Nace en Alemania y se educa Estudia canto en Alicante y Nace en Abadiño (País Vas- en España. Estudia arte dra- en la Escuela Superior de co). Comienza su formación mático y después canto en la Canto de Madrid. Comple- vocal con Ana Begoña Her- Escuela Superior de Canto ta su formación con Victoria nández, la perfecciona en de Madrid. Su debut en 2003 de los Ángeles, Montserrat Roma con Elisabetta Fiorillo como Salome, de Richard Caballé, Miguel Zanetti, Wol- y, en los Estados Unidos, Strauss, marca el comienzo fram Rieger y Dolora Zájick. con Francisco Casanova. de su carrera internacional, Ha sido galardonada en Ha sido galardonado en va- papel que ha interpretado concursos como el Inocen- rios concursos internaciona- en importantes teatros como cio y Jacinto Guerrero y el les. Ha interpretado Tosca los de Turín, Ginebra, Mon- Francisco Alonso. Ha can- en los festivales de Peynier tecarlo, Bruselas, Montreal, tado tanto en Viena, París, y de Antibes, y participa en Zúrich y Estocolmo. Otro de Reims, Bratislava, Lisboa, el Festival C’est pas Clas- sus papeles predilectos es el Roma, Nápoles, México, etc., sique de Niza. Ha cantado de la protagonista de Tosca, como en todos los grandes en el Auditorio Euskalduna dándole vida en Niza, Ate- teatros y salas de concierto de Bilbao Die erste Walpur- nas, Montreal, Pekín y San- de España. Ha interpretad el gisnacht de Mendelssohn y ta Cruz de Tenerife. Es una papel de Berta en Il barbiere Mefistofelede Boito. En 2011 gran especialista en obras di Siviglia, Juliette en Die tote cantó Madama Butterfly en del siglo XX como Wozzeck, Stadt, la Baronesa Irene en Novara y Bérgamo. También Lady Macbeth de Mtsensk, La vera costanza, Zerlina en ha interpretado Werther en el Aufstieg und Fall der Stadt , la Mujer Grie- Teatro Argentino de La Plata, Mahagonny y Senso de Mar- ga en Iphigénie en Tauride, Belisario en el Festival Doni- co Tutino, así como Die tote Marola en La tabernera del zetti de Bérgamo y Madama Stadt de Korngold, König puerto, Rosa en El rey que Butterfly en el Teatro Gayarre Kandaules y Der Zwerg de rabió, Carolina en Luisa Fer- de Pamplona. En 2013 inter- Zemlinsky. Ha sido Gutrune nanda, Dorita en ¡Una noche preta I masnadieri y Madama en Götterdämmerung en el de zarzuela! y Rosario en Butterfly en de Ve- Teatro della Fenice. Su inte- La chulapona. Ha participado necia y el Teatro Bicentena- rés por los papeles exigentes en grabaciones y retransmi- rio de León (México), El gato la llevan a asumir retos como siones como Il barbiere di montés en La Maestranza de La voix humaine de Pou- Siviglia, Voces de zarzuela, Sevilla y en el Campoamor lenc y Die Gezeichneten de España de dentro a fuera, de Oviedo, Werther en el Schreker en Colonia, Fran- La bruja o No Seasons. Y ha Landestheater de Salzburgo cesca da Rimini de Zandonai grabado God’s Sketches de y Tosca en las Termas de y Pepita Jiménez en el Teatro Grundman con el Cuarteto Caracalla y en el Teatro Verdi Argentino de La Plata y esta Brodsky. Ha actuado bajo la de Padua. Y en 2014 cantó última también en los Teatros dirección musical de Alberto El gato montés en el Teatro del Canal en Madrid, dirigida Zedda, Pinchas Steinberg, São Carlo de Lisboa, Mada- por Calixto Bieito. También Stéphane Denève, Thomas ma Butterfly en la Ópera de ha participado en 2014 en Hengelbrock, Roberto Rizzi, Sidney, Carmen en la Ópera Die Soldaten de Zimmer- Christopher Hogwood, Jesús de Manaos, Tosca en el Tea- mann en Múnich y Die Frau López Cobos y la escénica tro Bicentenario de León y ohne Schatten en Wiesba- de Robert Carsen, Philip- Norma en la Ópera de Pekín. den. Cabe destacar su par- pe Arlaud, Christof Loy, Elio En el Teatro de la Zarzuela ticipación como Sieglinde de De Capitani, Laurent Pelly y ha participado en el concier- Die Walküre (2015-16) en el Emilio Sagi. Recientemente to inaugural de la temporada Teatro Campoamor de Ovie- ha cantado La chulapona de 2011-12 y en El gato montés, do. Actúa por primera vez Moreno Torroba y Los amo- así como en Curro Vargas en en el Teatro de la Zarzuela res de la Inés de Falla en el 2014 con Graham Vick. (bellercarbone.it) Teatro de la Zarzuela. 122 123 Biografías / La gran duquesa de Gerolstein Biografías / La gran duquesa de Gerolstein José Luis Elena Elena Manuel César Gerardo Sola de la Merced Sancho de Diego San Martín Bullón TENOR SOPRANO SOPRANO TENOR BARÍTONO BARÍTONO FRITZ WANDA WANDA EL CONDE PUCK EL GENERAL BUM EL GENERAL BUM Comienza sus estudios mu- Realizó estudios musicales Inicia sus estudios de can- Nació en Santander. Comple- Nace en Madrid. Estudia pri- Nace en Madrid. Estudia sicales en la Escolanía Niños en el Conservatorio Superior to en San Sebastián. Luego tó su formación en la Escuela mero con Lola Bosom. Luego canto con Virginia Prieto, Cantores de Navarra, y más de Música de Valencia en las ingresa en la Real Escuela Superior de Canto de Madrid. continúa su formación con Julián Molina, Daniel Muñoz tarde con el tenor Ricardo Vi- especialidades de guitarra y Superior de Canto de Madrid. Tras resultar vencedor en Ana Fernaud en la Escuela y Ricardo Muñiz. Tras licen- sus. En 2002 gana una beca de canto, siendo sus maes- Continúa sus estudios en diversos concursos interna- Superior de Canto de Madrid. ciarse en Derecho, estudia extraordinaria del Gobierno tras de canto Felisa Navarro la Guildhall School of Music cionales de canto, en 1998 Ha obtenido varios premios en la Escuela Superior de de Navarra y es premiado y Ana Luisa Chova. Fue pre- and Drama de Londres. Ha fue seleccionado por Alberto internacionales. A lo largo Canto de Madrid y Arte Dra- en los concursos de canto miada en el Concurso Inter- asistido a clases magistrales Zedda para interpretar Se- de su carrera profesional ha mático. Ha trabajado como de Bilbao y Julián Gayarre. nacional de Canto Jaume de Robin Bowman, Sir Tho- miramide y di seta actuado en el Teatro Real en solista junto a directores Además de numerosas obras Aragall (1995) y en el Con- mas Allen, Kiri Te Kanawa, en Pésaro. Desde entonces, Il barbiere di Siviglia, La vera como Cristóbal Soler, Óliver del repertorio sinfónico-coral, curso Internacional de Can- Graham Johnson, Carlos ha actuado en teatros na- costanza, Iphigénie en Tauri- Díaz, Guillermo García Cal- su repertorio incluye títulos to Francesc Viñas (1998). Chausson, Teresa Berganza cionales e internacionales, de, Les huguenots y Tristan vo, Luis Remartínez, József como Don Pasquale, Lucia Desde entonces ha inter- y Alberto Zedda. Ha obtenido donde ha interpretado los und Isolde; en el Teatro de la Horváth y Yi-Chen Lin, entre di Lammermoor, Lucrezia pretado diferentes papeles varios premios internaciona- papeles principales en títulos Maestranza en L’isola disa- otros, así como directores de Borgia, La fille du régiment, en Le nozze di Figaro, Don les: fue finalista en el Con- italianos, franceses y espa- bitata, Cristoforo Colombo y escena como José Carlos La sonnambula, Die Zau- Giovanni, Turandot, Così fan curso Francisco Viñas 2013 ñoles. En los últimos años Luisa Fernanda; en el Fes- Plaza, Graham Vick, Gustavo berflöte, Don Giovanni, Die tutte, L’elisir d’amore, Don (Premio Extraordinario Pláci- ha participado en Le nozze tival de Ópera de La Coru- Tambascio, Francisco Matilla Entführung aus dem Serail, Pasquale, Orfeo ed Euridice, do Domingo) y obtuvo el Pre- di Figaro en La Maestranza ña en La fille du régiment y y Eduardo Bazo, entre otros. L’italiana in Algeri, Il turco in Il barbiere di Siviglia, Rigole- mio Extraordinario European e L’incoronazione di Poppea ; en ABAO Ha interpretado importantes Italia, La traviata, Falstaff, Ri- tto, Les dialogues des carmé- Centre. Ha actuado en Valladolid, en La ardilla astuta, Rigoletto papeles, tanto del repertorio goletto, Les pêcheurs de per- lites, Fidelio, Giulio Cesare en títulos como L’Orfeo, Don en Bilbao o Cristoforo Colom- y La traviata; en el Festival operístico (Don Giovanni, les, Manon, Faust, Dialogues y Werther, entre otros. Ha Giovanni, Die Entführung aus bo en La Maestranza. Inició Mozart en Zaide; en el Teatro Gianni Schicchi, Tosca, Ma- des carmélites, Doña Fran- actuado en muchos de los dem Serail, Così fan tutte, la temporada 2012-13 con Arriaga en L’isola disabita- dama Butterfly, Carmen, Così cisquita, El caserío y Juan grandes teatros de Europa La cambiale di matrimonio, Il El juramento en el Teatro de ta; en la Asociación Gayarre fan tutte, L’elisir d’amore, José, que ha cantado en la y América, bajo la dirección Signor Bruschino, Don Pas- la Zarzuela, seguido de Les Amigos de la Ópera en Car- Il barbiere di Siviglia) como mayoría de teatros españo- de Michel Plasson, Jesús quale, L’elisir d’amore, Rigo- vêpres siciliennes, La prin- men; en el Galicia Classics de zarzuela (La revoltosa, les, así como en escenarios López Cobos, Marcello Viotti, letto, Chérubin, La vie pari- cesa árabe e Il mondo della Xacobeo en Parsifal; en San Marina, El dúo de «La afri- de Italia, Alemania, Estados Rafael Frühbeck de Burgos, sienne, La bohème, Ariadne luna en Bilbao y Rigoletto en Lorenzo de El Escorial en cana», Los diamantes de la Unidos, Brasil, Costa Rica y Riccardo Frizza, Ottavio Dan- auf Naxos, West Side Story y el Teatro de la Maestranza. Don Gil de Alcalá y Candide; corona, La gallina ciega, Lui- Guatemala, entre otros. En- tone, Jean-Claude Malgoire, Ainadamar en distintos esce- Ha trabajado con maestros en el Gran Teatro de Córdo- sa Fernanda, El barquillero, tre sus recientes y futuras Peter Maag, Jacques Dela- narios. Ha colaborado con di- como Alberto Zedda, Miquel ba en Los gavilanes; en el La chulapona, El bateo, actuaciones incluyen L’equi- cote, Marco Armiliato, Tiziano rectores musicales como Pe- Ortega, Miguel Roa, Antoni Théâtre Capitole de Toulouse Agua, azucarillos y aguar- voco stravagante en Bilbao, Severini, Kamal Khan, Anto- dro Halffter, Laurence Cum- Ros Marbà, Pedro Halffter, en Don Carlo; en el Teatre diente). Ha participado con el Don Giovanni en Sevilla y ni Ros Marbà, Harry Bicket, mings, Geoffrey Styles, Aldo Miguel Ángel Gómez Martí- Principal de Palma en Luisa Taller de Zarzuela de Ópera Pamplona o El caserío en los Lorin Maazel, Víctor Pablo Salvagno, Jérôme Devaud, nez, Lü Jia, Michel Plasson Fernanda; en los Teatros del Cómica: La gallina ciega, de Teatros del Canal, así como Pérez, Christophe Rousset y Patrick Souillot, Tomás Ga- y Yves Abel. También ha sido Canal en Candide y ¡Viva Fernández Caballero, y Un diferentes giras de conciertos Plácido Domingo. Y ha par- rrido, Enrico Delamboye, Al- dirigido por Emilio Sagi, Gian- Madrid! y en el Capitole de pleito y El amor y el almuerzo, con orquestas como la Sinfó- ticipado en las grabaciones bert Recasens, Marzio Conti, carlo del , Giuseppe Toulouse en Doña Francis- de Gaztambide. Entres sus nica de Euskadi, la Sinfónica de Orlando y Amadigi de Corrado Rovaris, Jean-Yves Frigeni, Charles Roubaud o quita, entre otros. También últimos trabajos destaca su de Bilbao, la de Radiotelevi- Haendel, Un ballo in mas- Ossonce y Alexander Stei- Curro Carreres. Comenzó la ha actuado en varios teatros interpretación en La verbena sión Española y la Filarmóni- chera de Verdi, La bohème nitz, así como con directores temporada 2013-14 con Hispanoamérica. En el Teatro de la Paloma de Bretón, Cu- ca de Las Palmas, y recitales de Puccini en el Festival de de escena como Calixto Biei- y Manon Lescaut en Sevilla, de la Zarzuela ha participado rro Vargas de Chapí, Carmen junto a Ainhoa Arteta, acom- Bregenz, Orfeo et Euridice to, Carlos Wagner, Françoise Adriana Lecouvreur en Bil- en las producciones de The de Bizet y Los diamantes de pañados por Rubén Fernán- de Gluck y en las canciones Ithurbide, Rocco Pugliese, bao, Don Giovanni en Tene- Town of Greed, Los diaman- la corona de Asenjo Barbieri dez Aguirre. En el Teatro de de Antón García Abril con el Claude Montagne, Martin rife y El juramento en Oviedo. tes de la corona, La del Soto en el Teatro de la Zarzuela. la Zarzuela ha participado en pianista Rubén Fernández Lloyd-Evans, Alessandro Ta- A ello le seguirían Rigoletto del Parral, La reina mora, ¡Una noche de zarzuela!... y Aguirre. Su última actuación levi, Curro Carreres y Kobie en Madrid, La princesa árabe Luisa Fernanda y El dominó El relámpago, en versión de en el Teatro de la Zarzuela van Rensburg. Actúa por pri- en Pamplona, La bohème en azul. (cesarsanmartin.com) concierto. tuvo lugar en El Diablo en el mera vez en el Teatro de la Madrid y Lucia di Lammer- poder en 2014. Zarzuela. (elenasanchopereg. moor en Jerez. 124 com) 125 Biografías / La gran duquesa de Gerolstein Biografías / La gran duquesa de Gerolstein Gustavo Francisco Enrique Leonor Nuria Ana Peña Crespo R. del Portal Bonilla García Arrés Cadaval TENOR BAJO TENOR SOPRANO SOPRANO SOPRANO EL PRÍNCIPE POL EL BARÓN GROG EL CAPITÁN NEPOMUCENO IZA OLGA AMELIA Nace en Las Palmas de Gran Nace en Granada. Tiene un Nació en Madrid. Estudió Esta joven sevillana vive des- Nació en Valencia. Finalizó Nace en Badajoz. Realiza Canaria, donde estudia en el master oficial en interpreta- canto en el Conservatorio de muy pequeña en contacto sus estudios de canto en el sus estudios superiores de Conservatorio Superior de ción lírica y escénica por la de Música y en la Escuela con el mundo de la danza y la Conservatorio Joaquín Ro- canto de la mano de María Música. Se titula en Santa Universidad de Jaén. Sus ac- Superior de Canto. También música. Se gradúa en danza drigo de Valencia con Ana Coronada, obteniendo las Cruz de Tenerife, bajo la di- tuaciones destacadas inclu- ha estudiado con Delmira española e ingresa posterior- Luisa Chova. Ha sido finalista máximas calificaciones. Ha rección de María Orán. Fue yen un Concierto Homenaje Olivera. En 1990 se presen- mente en el Conservatorio de en el Concurso Internacional ofrecido recitales de ópera y premiado por Juventudes a Francisco Alonso en Gra- tó en el Teatro de la Zarzuela Sevilla, donde actualmente de Logroño y galardonada en zarzuela en teatros como el Musicales Españolas. Ha nada, así como varias galas en La del manojo de rosas, a estudia canto lírico con Es- varias ediciones del Festival López de Ayala de Badajoz, participado como solista en líricas con la Asociación Mu- la que siguieron La revolto- peranza Melguizo. Realiza Lírico de Callosa d’en Sa- el Teatro Victoria de Nerva, los festivales de Canarias, sical y Escénica de Granada sa, El dúo de «La africana», cursos de perfeccionamien- rriá, el 15è Concurs de Cant el Teatro Amaia Arrasate de Mozart de La Coruña, Ro- con Miquel Ortega y Michael La chulapona, Jugar con fue- to con José Antonio Román, Joseph Mirabent i Magrans Mondragón y el Palacio de becco Summerfestival de Thomas, The King Arthur de go, La del Soto del Parral, Juan Jesús Rodríguez, Rys- (2007), el 2º Concurso Nacio- Orleáns y Barbón de San- Ámsterdam, Internacional de en el Fex de Los claveles, La mala som- zard Cieśla y Mariella Devia. nal de Zarzuela San Miguel lúcar de Barrameda. Ha in- Música y Danza de Granada, Granada y en el IX Festival bra, La verbena de la Palo- Ha sido galardonada con el de Salinas, el Concurso Inter- tervenido como solista junto Quincena Musical de San Se- de Música Antigua de Mála- ma, Bohemios, El barbero primer premio del Certamen nacional del Mediterráneo en al Coro de la Orquesta de bastián y las temporadas de ga (Teatro Cervantes), en el de Sevilla, el Concierto del Nuevas Voces Ciudad de Bari y el 12º Concurso Inter- Extremadura y al Coro del Barcelona, Bilbao, Madrid y estreno de la ópera Ainada- 150 Aniversario, The Town of Sevilla y recientemente ha nacional de Canto Julián Ga- Teatro de la Maestranza de Sevilla, así como en las prin- mar de Osvaldo Golijov en Greed, El bateo, De Madrid a conseguido el Tercer Premio yarre. Ha interpretado la Ma- Sevilla en producciones de cipales orquestas españolas. el 60 Festival Internacional París, La Gran Vía… esqui- del Concurso Internacional tthäus-Passion de Bach en la Madama Butterfly de Giaco- Durante la temporada 2004- de Música y Danza de Gra- na a Chueca, La calesera y Flaviano Labò de Italia. Ha Catedral de Valencia, el Re- mo Puccini, El gato montés 05 forma parte de la Staat- nada (Teatro del Generalife) El paraíso de los niños. Es participado en diferentes pro- quiem de Giner en Torrente, de Manuel Penella y Manon soper Unter den Linden en con Corrado Rovaris y en la habitual en las temporadas ducciones líricas: Doña Fran- así como el Laudate pueri y Lescaut, también de Puccini, Berlín. En 2008 se presenta Ópera de Oviedo, Don Carlo de los principales teatros es- cisquita en la Maestranza de el Gloria de Vivaldi en el Pa- y bajo la dirección musical en el Teatro de la Zarzuela en de Verdi —en la producción pañoles y colabora con todas Sevilla, Bohemios también lau de la Música de Valencia. de Pedro Halffter y Cristóbal Hangman, hangman! y The de Giancarlo del Monaco— las compañías nacionales, en Sevilla, el pastorcillo de En el campo operístico ha Soler, respectivamente. En Town of Greed, de Balada. también en Oviedo, la trilogía con las que ha interpretado Tosca en el Teatro Calderón cantado Die Zauberflöte en el sus actuaciones ha compar- Ha colaborado con orquestas de Mozart y Da Ponte (Le más de setenta títulos entre de Valladolid y Villamarta de Teatro de Castellón, Don Gio- tido escenario con cantan- como la Akademie fur Alte nozze di Figaro, Don Giova- zarzuela, ópera, opereta y Jerez; el paje de Rigoletto vanni, así como La sonnam- tes como Plácido Domingo, Musik y Staatskapelle de Ber- nni y Così fan tutte), así como musical. Ha cantado en Los en la Maestranza, Servilia de bula y Amelia al ballo en Al- Ainhoa Arteta, Dolora Zájick, lín, de Cámara de Friburgo y La sonnambula de Bellini y miserables, Pesadilla antes La clemenza di Tito, de nue- bal. También ha interpretado Dmitry Ulyanov, Ángel Óde- de la Radio Holandesa, filar- Simon Boccanegra de Verdi de la Navidad, Noches de vo en el Calderón y Clorin- La ópera de las cuatro notas na y Héctor Sandoval, entre mónicas de Dresde, Israel en Jaén, la Gala del 50 Ani- Broadway, Estamos en el da de La cenerentola en la de Johnson en varios audito- otros. Ha participado en la y Nueva York, Sinfónica de versario de los Amigos de la aire, El fantasma de la Ópera, Ópera de Tenerife. En este rios, Mireille de Gounod en gira europea que ha llevado San Francisco y Nacionales Ópera de Madrid en el Tea- Acenso y caída de la ciudad último escenario estrenó, en Perpiñán, con Cristóbal So- a cabo la oficina de Turismo de Grecia y Dinamarca, con tro de la Zarzuela, La traviata de Mahagonny, La ópera de 2014, el papel de Musetta ler, y L’elisir d’amore en To- Andaluz, en colaboración con directores como Barenboim, de Verdi en la Ópera de Las los tres peniques y La Bella de La bohème. También ha rrente y Gandía. En el reper- los Institutos Cervantes, para De Billy, Jacobs, Fruhbeck Palmas con dirección de Ale- y la Bestia. En 2006 debuta interpretado los papeles prin- torio de zarzuela ha interpre- interpretar obras de Joaquín de Burgos, Bychkov, Dutoit, ssandro Vitiello y Catalina de como director de escena con cipales de obras como Mari- tado Katiuska de Sorozábal, Turina y Federico García Lor- Neuhold, Mena, Ros Marbà, Joaquín Gaztambide (en la La rosa del azafrán. También na, La verbena de la Paloma, La verbena de la Paloma de ca. También ha participado Valdés, Encinar, García Cal- Trilogía de los Fundadores) ha dirigido Zarzuguiñol, La Amores, romanzas y el viejo Bretón, Luisa Fernanda de en producciones de Carmen vo y Pons. Recientemente ha en el Teatro de la Zarzuela gran vía, Agua, azucarillos y Don Hilarión y Agua, azucari- Moreno Torroba, El cuento en Oslo, Estocolmo, Dublín, cantado Pepita Jiménez en con dirección de José María aguardiente, La tabernera del llos y aguardiente. Actúa por del posadero de Peris en Va- Hamburgo, Colonia y Múnich. Madrid y Luisa Fernanda en Moreno. Entre sus proyectos puerto y El dúo de «La africa- primera vez en el Teatro de la lencia, La Dolorosa de Serra- Actualmente perfecciona su Bogotá. También ha grabado recientes destacan su par- na». Ha grabado títulos como Zarzuela. no en Sagunto, Bohemios de técnica vocal con Alexandra La vida breve, junto a la Or- ticipación en el Messiah de Doña Francisquita, Luisa Vives, Las leandras de Alon- Rivas y Roberto Accurso. questa Nacional de España. Haendel y La ópera de cuatro Fernanda, Madama Butterfly, so en Alcoy y La canción del Actúa por primera vez en el Participó en ¡Ay, Amor! de notas de Tom Johnson, am- María Blanca, El hijo fingido, olvido de Serrano en Peñís- Teatro de la Zarzuela. Falla y Catalina de Gaztambi- bos en los Teatros del Canal. Oliver!, ¡Viva Madrid! y El cola. Actúa por primera vez de en el Teatro de la Zarzue- huésped del Sevillano, entre en el Teatro de la Zarzuela. la. (gustavopena.com) otros. (delportal.com) 126 127 Biografías / La gran duquesa de Gerolstein Biografías / La gran duquesa de Gerolstein Anna Cristóbal Pier Luigi Massimo Marco José Moroz Soler Pizzi Gasparon Berriel Sanchís MEZZOSOPRANO DIRECCIÓN DIRECCIÓN DE ESCENA, REALIZACIÓN DE LA COREOGRAFÍA ASISTENTE DE LA CARLOTA MUSICAL ESCENOGRAFÍA,VES- DIRECCIÓN DE ESCENA DIRECCIÓN MUSICAL TUARIO E ILUMINACIÓN (supervisión de escenografía, vestuario e iluminación) Nació en Ucrania. Realizó Nace en Alcàsser (Valencia). Nació en Milán. Estudió ar- Nació en Venecia, donde Ha sido primer bailarín en Estudia dirección de orques- sus estudios musicales en Estudia Dirección y Compo- quitectura en el Politécnico estudió arquitectura. Ha rea- la compañía Ballet du XXe ta con el maestro Cristóbal la Academia de Música de sición en Valencia y Múnich. de Milán. Ya en 1951 comen- lizado el proyecto de recu- Siècle de Maurice Béjart, la Soler. Al finalizar sus estu- Krivói Rog (Ucrania), Acade- Ha dirigido las orquestas de zó a trabajar en teatro con el peración del Teatro Dovizi Compañía Nacional de Dan- dios de trompeta e historia mia Estatal de Música Anto- Valencia, Ciutat de Barcelona Piccolo Teatro di Milano de en Bibbiena, así como del za de Nacho Duato y la Lind- y ciencias de la música, ob- nina Nezhdanova de Odessa y Nacional de Catalunya, de . Luego cola- Palazzo del Cinema de Ve- say Kemp Company. Tam- tiene el titulo en dirección de (Ucrania), la Academia de Cámara de Lausana, RTVE, boró con el Teatro Tommaseo necia. En 1989 comenzó su bién ha sido artista invitado orquesta con distinción por la Arte Lírico de Osimo (Italia) y Comunidad de Madrid, las en Génova y con la Compa- colaboración con Pier Luigi en muchas otras compañías Associated of Board the Ro- la Escuela Superior de Músi- sinfónicas Ciudad de Ovie- gnia dei Giovani de Giorgio Pizzi. A partir de entonces de danza. Debutó como co- yal Schools of Music (ABR- ca Reina Sofía en la Cátedra do, de Galicia, Castilla-León, De Lullo. Poco después tra- han realizado juntos numero- reógrafo en la compañía de SM) del Reino Unido. Pos- de Canto Alfredo Kraus en Navarra, Caracas, Santiago bajó como escenógrafo y fi- sas exposiciones de arte en Bejart, creando Jeu des da- teriormente amplia su forma- Madrid. Ha recibido clases de (Cuba) y Constanza (Ruma- gurinista con el director Luca Florencia, Nápoles y . mes en el Teatro alla Scala ción con Manuel Hernández maestros como Sergio Sega- nía), Región de Murcia, Bar- Ronconi en óperas y obras Ha sido docente de técnicas de Milán. Su trabajo como Silva y . Ha lini, Willian Matteuzzi, Raina celona 213, Júpiter Sinfonie- de teatro. En 1977 realizó su del teatro en Venecia. Como bailarín y coreógrafo le ha dirigido la Orquesta Sinfóni- Kabaivanska, Tom Krause, ta, Collegium Instrumentale, primera dirección de escena escenógrafo y figurinista ha llevado a los escenarios del ca de Navarra, la Orquesta Manuel Cid, Teresa Berganza las filarmónicas de Pilsen para la ópera Don Giovanni preparado un buen numero Teatro Marinski de San Pe- de Valencia, la Orquesta de y Helen Donath. Ha obtenido (República Checa), Szcze- en Turín. A partir de enton- de producciones en toda Ita- tersburgo, Teatro alla Scala Córdoba, la Sophia Festival el Gran Premio en el Festival cin (Polonia), Sibiu y Craio- ces ha trabajado en todos los lia, entre las que cabe desta- de Milán, el Teatro Colón de Orchestra y la Orquesta Fi- Internacional Johann Sebas- va (Rumania) o la Municipal teatros de ópera de Europa. car la recuperación de obras Buenos Aires, la Ópera Na- larmónica Cidade de Pon- tian Bach y Georg Friedrich San Martín de Buenos Aires. Ha realizado numerosas pro- barrocas o neoclásicas: Il cional de París, el City Cen- tevedra, entre otras. Como Haendel en Odessa, el Pri- Imparte clases en el Conser- ducciones en los principales combattimento di ter de Nueva York, la Ópera director musical asistente ha mer Premio en el Concurso vatorio y la Universidad de teatros líricos de Italia, Au- e Clorinda, Dori, ovvero la de Pekín, el Bunka Kaikan colaborado con la Orquesta Internacional Antonín Dvořák Valencia, de cuya Orquesta stria, Gran Bretaña, Francia o schiava fedele, La Griselda, de Tokio y un largo etcétera. de la Comunidad de Madrid, en Karlovy Vary (República Filarmónica es director titular. España. Y a lo largo de varias Il trionfo della continenza di En el mundo de la ópera ha la Sinfónica Portuguesa, la Checa), el Primer Premio del Ha grabado Historia del sol- décadas ha creado produc- Scipione Africano e Il bar- colaborado como coreógrafo de Radio Televisión Española Concurso Lírico Un Futuro dado de Stravinski, Obertura ciones para el Rossini Opera cheggio, Arianna in Nasso, y en distintas producciones o la Orquesta de Cámara de de Arte de Medinaceli y el 1997, Abu Simbel de Llopis, Festival de Pésaro. En 1990 Artaserse e Il trionfo di Clelia, junto a directores musica- Lausana y con instituciones Premio como estudiante so- Música clásica de Chapí, participó en la inauguración Amadigi, ricono- les y de escena como Pier como el Teatro São Carlos de bresaliente de la Cátedra de obras para violín y orquesta de la Ópera de La Bastilla sciuta, Proserpine, L’Orfeo, Luigi Pizzi, Robert Carsen, Lisboa y el Teatro de la Zar- Canto Alfredo Kraus. Ha can- de Sarasate o la Young Per- en París con . Polifemo, Aci and Galatea, Willy Decker, , zuela de Madrid. En el cam- tado títulos como Carmen, son’s Guide for the Orchestra En 2004, realizó L’Europa Don Giovanni, Farnace, Die Zubin Mehta, Valeri Gérgiev, po de la ópera su repertorio Werther, Così fan tutte, Nor- de Britten. Ha dirigido L’elisir riconosciuta para la reaper- Entführung aus dem Serail, Yannis Kokkos, Giancarlo incluye Mireille de Gounod, ma, L’enfant et les sortilèges, d’amore, La sonnambula, tura del Teatro alla Scala. En Mitridate, Roland, Amadigi del Monaco, William Christie, Don Giovanni de Mozart, Rigoletto, Madama Butter- Don Giovanni, Così fan tutte, 2007 dirigió, en colaboración y Montezuma. También ha Nuria Espert, Herbert Wer- Werther de Massenet y Aida fly, así como el Requiem de Bastien und Bastienne, La con el Teatro Stabile del Ve- dirigido las principales obras nicke, Hugo de Ana, Marc de Verdi, entre otras, mien- Mozart y la Sinfonía nº 9 de serva padrona, Le revenant, neto, Una delle ultime sere del repertorio lírico italiano Albrecht y Bruno Bartoletti tras que en el lírico español Beethoven. Ha actuado en Il burbero di buon cuore, Le di Carnovale de Goldoni en (Bellini, Donizetti, Rossini, en obras como Carmen de ha dirigido títulos como Luisa los Teatros Académicos de roi d’Ys, La revoltosa, Mirei- Venecia y Moscú. Entre 2006 Verdi, Zandonai, Wolf Fe- Bizet, Die sieben Todsünden Fernanda de Moreno Torro- Ópera y Ballet de Odessa, el lle, La verbena de la Paloma, y 2011 fue director artístico rrari) en teatros y festivales de Weill, Turandot de Puccini, ba, El gato montés de Pene- Teatro Nacional de Ópera de El año pasado por agua, Los del Sferisterio Opera Festival europeos. En Los Ángeles ha Die Frau ohne Schatten, Sa- lla y El huésped del sevillano Kiev, el Teatro Maria Caniglia descamisados, La generala, de . Recientemente preparado dos exposiciones: lome de Strauss, Der fliegen- de Guerrero. En la actualidad de Sulmona, el Teatro Arria- Los diamantes de la corona, ha escenificado Attila y Un Fashioning Fashion y The de Holländer de Wagner, La es director artístico y musical ga, el Auditorio Nacional, los Luisa Fernanda, El puñao de ballo in maschera en Italia, Resnick Collection, y otra en traviata y Don Carlo de Verdi, de la Orquesta Sinfónica de Teatros del Canal, bajo la rosas, El trust de los tenorios, así como La sonnambula el Palacio de Versalles: Ver- Iphigénie en Aulide de Gluck, la Universidad Complutense dirección de maestros como El gato montés y Marina. Es e Il trovatore en Rusia. En sailles et l’Antique. Ha traba- Tosca de Puccini, Tancredi de Madrid, de la Orquesta Salvador Brotons, Jean Lier- presidente y fundador de la La Zarzuela se han visto sus jado en varias producciones de Rossini y Don Quixote de Sinfónica de Bankia y se- mier, Didier Puntos, Hansjörg Asociación española de direc- trabajos para , Tan- líricas en España, así como Massenet, entre otras. Es di- cretario de la Asociación Es- Schellenberger, Antoni Ros tores de orquesta (AESDO) y, credi, L’italiana in Algeri, Car- en Perú, México, Estados plomado “Cum Laude” por el pañola de Directores de Or- Marbà y Jesús López Cobos. desde 2010, director musical men, La canción del olvido y Unidos, Japón, Corea y Ru- Real Conservatorio de Danza questa (AESDO). del Teatro de la Zarzuela. Stiffelio. sia. de Madrid. 128 129 Biografías / La gran duquesa de Gerolstein Biografías / La gran duquesa de Gerolstein Lorena Luca Antonio Marin Varioli Fauró ASISTENTE DE ASISTENTE DE DIRECTOR VESTUARIO ILUMINACIÓN DEL CORO Nació en Noale, Venecia. Nace en Roma. Desde el Realizó sus estudios mu- Estudió corte y confección 2000 es miembro de la ofi- sicales en el Conservato- en Treviso, Venecia y París cina técnica de iluminación rio Superior de Música de con Dada Salieri, Doretta del Teatro Lirico de Cagliari Madrid, amplián­dolos con D’Avanzo Poli y Virginia San- (Cerdeña); en este escena- Martin Schmidt, Jo­hann Du- tin. Después de trabajar en el rio participó, en 2001, en el jick, Lászlo Heltay y Arturo mundo de la moda, se hace programa doble de La vida Tamayo. Fue miembro del cargo del taller de la Sastre- breve, de Falla, y Goyescas, Coro del Te­atro de la Zarzue- ría Nicolao de Venecia, don- de Granados, bajo la direc- la, colaboran­do como solista de colabora en producciones ción escénica de José Carlos en sus giras a París, Roma, de cine: Farinelli, Elisabeth y Plaza y musical de Rafael Tokio, Sevilla y Valencia, y Casanova. Asimismo colabo- Frühbeck de Burgos. Tam- asistente de dirección coral ra con directores de escena y bién colaboró en otras pro- con los mae­stros José Pere- escenógrafos como Pasqua- ducciones con Daniele Abba- ra, Romano Gandolfi, Ignacio le Grossi, Franco Zeffirelli, do y . Asimismo Rodríguez y Valdo Sciam- Hugo de Ana, Gianfranco De ha trabajado en el diseño de marella. Ha di­rigido el Coro Bosio, Lauro Krisman, Dante luces en el Teatro Derby de Sinfónico de la Universidad Ferretti y Daniele Abbado. En Milán. Ya en la temporada de Chile, el Coro de la Co- 2004 asume la dirección del 2003-04 colabora con la ofici- munidad de Madrid, el Coro departamento de sastrería de na técnica de iluminación del de la Orquesta Sinfónica de la Arena de Verona. Enton- Teatro Real de Madrid y con Madrid, Titular del Teatro ces realiza el vestuario de La su director, Daniel Bianco. Real de Madrid, el Coro de Gioconda que dirige Pier Lui- Cabe destacar a lo largo de la Universidad Politécnica de gi Pizzi. A partir de entonces esa temporada su participa- Madrid y el Coro del Théâtre trabaja con éste en nuevas ción en las producciones de du Châtelet de París. Desde producciones en los principa- Pier Luigi Pizzi (La traviata, 1994 es direc­tor titular del les teatros líricos de Europa, de Verdi) y Robert Wilson Coro del Teatro de la Zarzue- entre los que cabe destacar (Osud, de Janáček), entre la, donde ha trabajado con el Teatro Regio de Turín, el otras. También ha trabajado directores­ musicales como Teatro Massimo de , con iluminadores como Gui- Lorin Maazel, Peter Maag, el San Carlo de Nápoles, el do Levi y Simon Corder. En Alberto Zedda, Miguel Roa, Teatro alla Scala de Milán, el España ha realizado colabo- Antoni Ros Marbà, Jesús Liceo de Barcelona, el Tea- raciones especiales en distin- López Co­bos, David Parry, tro della Fenice de Venecia, tos espectáculos del Grupo Lorenzo Ra­mos, Luis Remar- la Ópera de Monte Carlo, la Smedia. Y en Italia ha sido tínez, Manuel Galduf, Miquel ABAO y el Teatro Arriaga de director técnico en el Festival Ortega, Miguel Ángel Gómez Bilbao. Recientemente ha Notti Mediterranee en el an- Martínez, Cristóbal Soler, participado en la producción fiteatro romano de Cagliari. Guillermo G.ª Calvo, Alan de Elegy for Young Lovers Recientemente ha realizado Curtis y Rafael Frühbeck de de Henze, con el que obtuvo nuevos trabajos de luces en Burgos y de escena como el Premio Abbiati en 2006, títulos líricos como Tosca de Emilio Sagi, Adolfo Marsi- y en la de Una delle ultime Puccini, bajo la dirección de llach, Giancarlo del Monaco, sere di Carnovale de Gol- Pier Luigi Pizzi, así como John Cox, Calixto Bieito, Luis doni, con dirección de Pizzi, en Lucia di Lammermoor de Olmos, José Carlos­ Plaza, con la que vuelve a ganar el Donizetti, Aida de Verdi y Le Gerardo Vera, Núria Espert, Abbiati en 2007. Ha prepara- nozze di Figaro de Mozart; Pier Luigi Pizzi, Jesús Caste- do el vestuario de Mozart de todos bajo la dirección de jón, Sergio Renán, Paco Mir, Hahn, con Guitry y Pizzi, en Denis Krief. Colabora por pri- Santiago Sánchez y Graham el Festival dei Due Mondi en mera vez con el Teatro de la Vick. Pertenece a la ONG Vo- Spoleto. Zarzuela. ces para la Paz. 130 131 a recepción de las popularísimas operetas de Jacques Offenbach en Madrid durante Lel último tercio del siglo XIX señala —junto al auge del teatro por horas o del incipiente café- cantante— un hito de indiscutible trascendencia en lo que atañe al desarrollo en España de las primeras industrias de ocio masificado en el sentido contemporáneo del término. Como hemos explicado en el artículo que acompaña a este programa de mano,1 en torno a la figura y a las obras de Offenbach circularon numerosos y hostiles intereses empresariales. Desde que se firmase en 1853 el convenio sobre la propiedad literaria entre España y Francia, las «reglas del juego» estaban marcadas para la recepción de la opereta francesa en Madrid. Sin embargo, se tendría que esperar a 1864 para el estreno de un primer Offenbach en castellano, Los dioses del Olimpo, eclosionando todo este proceso de manera imparable desde el apoteósico estreno en 1868 de La gran duquesa de Gerolstein por los Bufos Arderíus. A partir de esta fecha, hasta muy entrado el siglo XX, la historia de la zarzuela sería siempre una historia compartida entre autores españoles y foráneos; entre obras de creación castiza y operetas de genealogía exótica: de París a Viena, de Londres a Budapest.

El éxito de La gran duquesa de Gerolstein en Madrid se plasma en las dos traducciones históricas que de tal título se han conservado en el archivo de la SGAE: la de Julio Monreal en tres actos (1868, Teatro del Circo) y la de Emilio Álvarez en dos actos (1890, Teatro de Apolo). Pero es que, además, al mes del estreno en Madrid los Bufos presentaron un «pastiche-consecuencia» con el título de El general Bum-Bum que ponía sobre las tablas la pasión de varios madrileños por la obra de Offenbach. Del mismo modo, a poco de estrenarse en Barcelona, llegaría la inevitable y muy aplaudida parodia La gran sastressa de Midalvent, título de singular importancia en el repunte de la sarsuela catalana durante los años 70 del siglo XIX.

Por aquellos años, los empresarios de zarzuela sabían bien que estrenar el último éxito parisino se veía recompensado, por lo general, con la ganancia de muchos miles de pesetas. Entre 1868 y 1870 esta especie de tira y afloja o de auténtica competición entre el Teatro de la Zarzuela y el Teatro de los Bufos Arderíus —en el Circo de la Plaza del Rey— se evidenció con el estreno de distintos pares de traducciones de algunos de los títulos más importantes de Offenbach: La bella Elena / El robo de Elena, La vida madrileña / La vida parisiense, o un Barba Azul por partida doble. Francisco Salas al frente de la Zarzuela y Arderíus con sus Bufos fueron los protagonistas de esta carrera por el éxito popular y orgullosos responsables del furor de los madrileños por el «género cancanesco», como se le denominó por entonces.

Ya fuesen en su formato grande original (en dos o más actos) o adaptados a las limitaciones temporales del teatro por horas (género chico), decenas fueron los títulos de Offenbach que durante más de treinta años subieron a la escena madrileña. Algunos de ellos hicieron época, como Barba Azul, La diva o, por supuesto, La gran duquesa, identificada para siempre con aquellos años de la Revolución Gloriosa. Inevitablemente el disfrute del público por aquellas obras y sus partituras no se limitaba a las paredes de los teatros, continuaba en las librerías, con la venta de libretos, en los almacenes de música, con la comercialización de numerosísimos arreglos para piano y diversas formaciones instrumentales. Recortables para niños, cartas de visita para coleccionistas con la efigie de Arderíus, carteles que decoraban calles y plazas… lo «offenbáquico» inundó durante décadas cada rincón de la vida madrileña y con esta pequeña exposición intentamos dar testimonio de todo ello.

Enrique Mejías García Comisario de la Exposición

En colaboración con:

1 E. Mejías García. «La gran duquesa de Madrid: el regreso de Offenbach al Teatro de la Zarzuela», pp. 22-37

132 133 Exposición / La “vida madrileña” de las operetas de Offenbach Exposición / La “vida madrileña” de las operetas de Offenbach

Las grandes duquesas de Madrid Los éxitos «grandes» Última página de la parte de clarinetes de Los brigantes, ópera bufa en tres actos adaptada por Salvador María Granés. París, Choudens, [1869]. Archivo SGAE, sign. MMO/1612.

Los personajes caricaturizados El general Bum-Bum, capricho cómico- son los políticos Arsenio Martínez lírico de Ricardo Puente y Brañas. Campos, Cristino Martos y Antonio Madrid, Imp. de José Rodríguez, 1868. Cánovas del Castillo. Los tres «pa- jarracos», como los denomina el clarinetista-dibujante, están caracte- La gran sastressa de Midalvent, zarzuela rizados como personajes de Los bri- en dos actos de Isidoro Llaurador, paro- gantes («los virgantes»). dia de La gran duquesa de Gerolstein. Barcelona, Imp. de J. Jepús, 1872. Los éxitos «chicos» La Zarzuela contra los Bufos

La vida parisiense, zar- La vida madrileña, zarzue- El robo de Elena, zar- La bella Elena, zarzuela Parte de flautín de El señor de Parte de clarinete 1º de En las Ba- El lazarillo, zarzuela dramática zuela bufa en cuatro actos la en cuatro actos adapta- zuela bufa en tres actos bufa en tres actos adap- Barba Azul, opereta bufa refundi- tuecas, zarzuela en un acto adap- en un acto original de Felipe Pé- adaptada por Luis Rivera. da por Mariano Pina Bohí- adaptada por Tomás For- tada por Ricardo Puente da en un acto por Salvador María tada por Manuel Arenas, música rez Capo, música arreglada por Madrid, Imp. de José Ro- gas. Madrid, Imp. de José tún y Miguel Pastorfido. Brañas y Miguel Pastorfi- Granés a partir del original en arreglada por Ángel Rubio y Casi- Manuel Quislant y Manuel Peris. dríguez, 1869. Rodríguez, 1870. Madrid, Imp. de José Ro- do. Madrid, Imp. de José cuatro actos de Granés y Miguel miro Espino. Archivo SGAE, sign. Madrid, Imp. de R. Velasco, 1909. dríguez, 1869. Rodríguez, 1870. Pastorfido. Madrid, Sociedad de MMO/644. Autores Españoles, [1903]. Archi- vo SGAE, sign. MMO/2323. Fritz Spindler. Bella luna, barcarola Rafael Areñas (fotógra- de «Los cuentos de Hoffmann» de fo). Francisco Arderíus, Jacques Offenbach. Madrid, Orfeo carta de visita. Barce- Tracio, [Barcelona, Vidal Llimona y lona, [s.a.]. Colección Boceta]. Archivo Histórico de Unión particular. Musical Española. Instituto Com- plutense de Ciencias Musicales.

[José Vicente Arche]. Vals para piano sobre motivos de «La vida parisiense» de Jacques Offenbach. Madrid, Antonio Romero, [1869]. Archivo Histórico de Unión Musical Española. Instituto Complutense de Ciencias Musicales. Teatro del Circo. Los Bufos Arderíus. Tercera campa- En depósito en Archivo SGAE. Corte- ña, 1868-69. Madrid, Imp. sía de Unión Musical Española S.L. Española, 1868. 134 135 TEATRO DE LA ZARZUELA

Paolo Pinamonti Director

Cristóbal Soler Director musical

J. Vicente Heredia Gerente

Margarita Jiménez Directora de producción

Alessandro Rizzoli Director técnico

Antonio Fauró Director del Coro

Ángel Barreda Jefe de prensa

Luis Tomás Vargas Jefe de comunicación y publicaciones

Juan Lázaro Martín Adjunto a la dirección técnica

Noelia Ortega Coordinadora de producción

Almudena Pedrero Coordinadora de actividades pedagógicas

136 137 TEATRO DE LA ZARZUELA TEATRO DE LA ZARZUELA

Área técnico - administrativa Área artística

María Rosa Martín Electricidad Regiduría Pianista Jefa de abonos y taquillas Pedro Alcalde Mahor Galilea Juan Ignacio Martínez Guillermo Alonso Juan Manuel García José Luis Martín Javier García Arjona Materiales musicales y Jefe de sala Raúl Cervantes Sala y otros servicios documentación Alberto Delgado Santiago Almena Lucía Izquierdo Eloy García José P. Gallego Blanca Aranda Director de escenario Fernando García Antonio Arellano Departamento musical Carlos Guerrero José Cabrera Victoria Vega Nieves Márquez Ángel Hernández Isabel Cabrerizo Enfermería Rafael Fernández Pacheco Segunda Castro Secretaría técnica Eleuterio Cebrián Guadalupe Gómez Damián Gómez Gerencia Elena Félix Mantenimiento Nuria Fernández Eudoxia Fernández María José Gómez Mónica García Rafaela Gómez Esperanza González Cristina González Francisca Gordillo Alberto Luaces Francisco J. Hernández María Reina Manso María Gemma Iglesias Francisca Munuera Julia Juan Audiovisuales Manuel Rodríguez Eduardo Lalama Coro Jesús Cuesta Isabel Sánchez Carlos Martín Manuel García Luz Juan Carlos Martín Tenores Bajos Álvaro Sousa Mantenimiento Concepción Montes María José Alonso Javier Alonso Carlos Bru Juan Vidau Manuel A. Flores Fernando Rodríguez María de los Ángeles Barragán Iñaki Bengoa Matthew Loren Crawford Pilar Sandín Amalia Barrio Gustavo Beruete Antonio González Alonso Ayudantes técnicos Maquinaria Mª Carmen Sardiñas Paloma Cúrros Joaquín Córdoba Alberto Ríos Ricardo Cerdeño Ulises Álvarez Mónica Sastre Alicia Fernández Ignacio Del Castillo Javier Roldán Antonio Conesa Luis Caballero Francisco J. Sánchez Esther Garralón Carlos Durán Luis Fernández Franco Raquel Callaba Soledad Gavilán Miguel Ángel Elejalde Raúl Rubio José Calvo Sastrería Carmen Gaviria Francisco Javier Ferrer Isabel Villagordo Francisco J. Fernández Melo María Ángeles de Eusebio Rosa María Gutiérrez Raúl López Houari Francisco Yesares Óscar Gutiérrez María del Carmen García Diana Rosa López Daniel Huerta Sergio Gutiérrez Isabel Gete Ainhoa Martín Lorenzo Jiménez Caja Ángel Herrera Roberto Martínez María Eugenia Martínez Jesús Landín Antonio Contreras Joaquín López Montserrat Navarro Carolina Masetti Francisco José Pardo Israel del Val Jesús F. Palazuelos Milagros Poblador Francisco José Rivero Carlos Pérez Secretaría de prensa y Agustina Robles José Ricardo Sánchez Caracterización Carlos Rodríguez comunicación Carmen Paula Romero Aminta Orrasco Eduardo Santiago Alicia Pérez Sara Lucía Rosique Barítonos Gemma Perucha Antonio Vázquez Pilar Albizu Pedro Azpiri Begoña Serrano José A. Vázquez Mezzosopranos Juan Ignacio Artiles José Veliz Taquillas Julia Arellano Antonio Bautista Centralita telefónica Alberto Vicario Alejandro Ainoza Ana María Cid Enrique Bustos Mary Cruz Álvarez Antonio Walde Diana Finck Román Fernández-Cañadas María Dolores Gómez Tienda Presentación García Santiago Limonche Marketing y desarrollo Javier Párraga Isabel González Fernando Martínez Climatización Aida Pérez Thais Martín de la Guerra Mario Villoria Blanca Rodríguez Utilería Alicia Martínez Peluquería David Bravo Graciela Moncloa Coordinador de Ernesto Calvo Andrés de Lucio Begoña Navarro construcciones escénicas Esther Cárdaba Vicente Fernández Emilia Ana Pérez-Santamarina Fernando Navajas Francisco J. González Ana María Ramos Producción Pilar López Paloma Suárez Dirección Manuel Balaguer Francisco J. Martínez Aranzazu Urruzola Victoria Fernández Sarró Eva Chiloeches Ángel Mauri (personal administrativo) Mercedes Fernández-Mellado Carlos Palomero Isabel Rodado

138 139 ORQUESTA DE LA COMUNIDAD DE MADRID

Violines primeros Flautas Auxiliares de orquesta Víctor Arriola (c) Cinta Varea (s) Adrián Melogno Anne Marie North (c) Mª Teresa Raga (s) Jaime López Chung Jen Liao (ac) Mª José Muñoz (p) (s) Roberto Rizaldos Ema Alexeeva (ac) Peter Shutter Oboes Inspector Pandeli Gjezi Juan Carlos Báguena (s) Eduardo Triguero Alejandro Kreiman Vicente Fernández (s) Andras Demeter Ana María Ruiz Archivo Ernesto Wildbaum Alaitz Monasterio Constantin Gîlicel Clarinetes Natalia Naglic (auxiliar) Reynaldo Maceo Justo Sanz (s) Margarita Buesa Nerea Meyer (s) Administración Gladys Silot Pablo Fernández Cristina Santamaría Salvador Salvador Violines segundos Producción Paulo Vieira (s) Fagotes Elena Jerez Mariola Shutter (s) Francisco Mas (s) Osmay Torres (as) José Luis Mateo (s) Coordinadora de producción Fernando Rius, Eduardo Alaminos Carmen Lope Irune Urrutxurtu Igor Mikhailov Trompas Gerente Magaly Baró Joaquín Talens (s) Roberto Ugarte Robin Banerjee Pedro Jorge (s) Amaya Barrachina Ángel G. Lechago Director honorario Alexandra Krivoborodov José Antonio Sánchez José Ramón Encinar

Violas Trompetas Director titular Iván Martín (s) César Asensi (s) Víctor Pablo Pérez Eva María Martín (s) Eduardo Díaz (s) Dagmara Szydło (as) Faustí Candel Raquel Tavira Óscar Grande Vessela Tzvetanova Blanca Esteban Trombones José Antonio Martínez José Enrique Cotolí (s) Alberto Clé José Álvaro Martínez (s) Francisco Sevilla (as) Violonchelos Pedro Ortuño John Stokes (s) Miguel José Martínez (tb) (s) Rafael Domínguez (s) Nuria Majuelo (as) Percusión Pablo Borrego Concepción San Gregorio (s) Dagmar Remtova Óscar Benet (as) Edith Saldaña Alfredo Anaya (as) Benjamín Calderón Eloy Lurueña Jaime Fernández Contrabajos Francisco Ballester (s) Luis Otero (s) Manuel Valdés Eduardo Anoz

Arpa (c) Concertino (ac) Ayuda de concertino Laura Hernández (s) Solista (as) Ayuda de solista (tb) Trombón bajo (p) Piccolo

140 141 Próximas INFORMACIÓN Se ruega la máxima puntualidad en todas las funciones. Quien llegue tarde deberá esperar a la primera pausa o al descanso de cada espectáculo para poder acceder a la sala. Está prohibido actividades hacer fotografías y cualquier otro tipo de grabación o filmación, así como acceder a la sala con teléfonos móviles conectados. Se ruega asimismo desconectar las alarmas de los relojes. Programa pedagógico Fantochines, de Conrado del Campo El Teatro es un espacio libre de humos. Está prohibido fumar en todo el recinto. El Teatro de la [Salón de actos de la Fundación Juan March de Madrid] Zarzuela no se hace responsable de modificaciones de los títulos, intérpretes, horarios o fechas de Días 11, 13, 14 y 15 de marzo de 2015 las funciones. Siempre que sea posible el Teatro anunciará estos cambios en la prensa diaria. En ningún caso, salvo la cancelación del espectáculo, el Teatro devolverá el importe de las entradas. Exposición La «vida madrileña» de las operetas de Offenbach Tampoco será responsable de entradas adquiridas fuera de los puntos de venta oficiales. [Ambigú del Teatro] Del 13 al 28 de marzo de 2015

TAQUILLAS XXI Ciclo de Lied. Recital VI La adquisición de localidades para este Teatro se podrá realizar directamente en las taquillas de Philippe Jaroussky, contratenor / Jérôme Ducros, piano todos los Teatros Nacionales, en su horario habitual. Green Lunes, 23 de marzo de 2015 AUDITORIO NACIONAL DE MÚSICA Príncipe de Vergara, 146 - 28002 Madrid Teléf: (34) 91.337.01.40 - 91.337.01.39 Compañía Nacional de Danza TEATRO MARÍA GUERRERO (CDN) Tamayo y Baus, 4 - 28004 Madrid Carmen Teléf: (34) 91.310.29.49 - 91.310.15.00 Coreografía de Johan Inger [Estreno absoluto] TEATRO PAVÓN (CNTC) Embajadores, 9 - 28012 Madrid Del 9 al 19 de abril de 2015 Teléf: (34) 91.528.28.19 - 91.539.64.43 TEATRO VALLE-INCLÁN (CDN) Plaza de Lavapiés, s/n - 28012 Madrid XXI Ciclo de Lied. Recital VII Tel: (34) 91.505.88.01 - 91.505.88.00 Marie-Nicole Lemieux, contralto / Roger Vignoles, piano Lunes, 13 de abril de 2015

VENTA TELEFÓNICA, INTERNET Programa pedagógico Asimismo, la adquisición de Abonos y localidades sueltas para este Teatro (no se incluyen grupos La cantada vida y muerte del general Malbrú, de Jacinto Valledor ni localidades con descuentos) se podrá realizar, dentro de las fechas establecidas, todos los días [Auditorio de la Universidad Carlos III de Madrid, Leganés] del año, a través de la línea telefónica habilitada a tal efecto, en horario de 10:00 a 22:00 horas: Sábado, 25 de abril de 2015 902 22 49 49 XXI Ciclo de Lied. Recital VIII Las entradas adquiridas a través de este sistema, pueden recogerse en los Servidores instalados Diana Damrau, soprano / Xavier de Maestre, arpa en la Red de Teatros Nacionales, o en las propias taquillas de los mismos: Teatro de la Zarzuela, Martes, 28 de abril de 2015 Auditorio Nacional de Música,Teatro María Guerrero,Teatro Pavón y Teatro Valle-Inclán.También se pueden adquirir entradas a través de Internet, utilizando los servicios de: entradasinaem.es Ciclo de conferencias: Clementina Por Miguel Ángel Marín [Ambigú del Teatro] TIENDA DEL TEATRO Lunes, 4 de mayo de 2015 Se puede comprar en esta Tienda el programa de cada título lírico a 5 euros, así como los programas publicados con anterioridad. También se venden diversos objetos de recuerdo. Clementina, de Luigi Bocherini Del 6 al 16 de mayo de 2015

El programa de la obra se puede consultar en nuestra página web: teatrodelazarzuela.mcu.es

© Todos los derechos reservados. Prohibida la reproducción total o parcial de los textos o imágenes de este programa sin previo permiso, por escrito, del Departamento de comunicación y publicaciones del Teatro de la Zarzuela.

142 143 144