The Gospel of Matthew, with the Greek and English Text Alternating

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Gospel of Matthew, with the Greek and English Text Alternating - 1 - The Gospel of Matthew part of The Holy Bible The ancient Greek text, alternating verse by verse with A new translation from the Greek by David Robert Palmer February 2020 Edition (First Edition was April 2003) freely available from: http://bibletranslation.ws/palmer-translation/ ipfs://bibletranslation.crypto ipfs://bibletranslation.zil ipfs://ebibles.crypto ipfs://ebibles.zil Printed Edition Available on Amazon http://bit.ly/PrintPostWS The textual variant data in my footnote apparatus are gathered from the United Bible Societies’ Greek New Testament 3rd Edition (making adjustments for outdated data therein); the 4th Edition UBS GNT, the UBS Textual Commentary on the Greek New Testament, ed. Metzger; the NA27 GNT; Swanson’s Gospels apparatus; the online Münster Institute transcripts, and from Wieland Willker’s excellent online textual commentary on the Gospels. - 2 - This page intentionally blank - 3 - The Gospel of Matthew ΚΑΤΑ ΜΑΘΘΑΙΟΝ Chapter 1 The Genealogy of Jesus Mt 1:1 Βίβλος γενέσεως Ἰησοῦ Χριστοῦ υἱοῦ Δαυὶδ υἱοῦ Ἀβραάμ. ¹A record of the genealogy of Jesus1 the Christ, the son of David, the son of Abraham: Mt 1:2 Ἀβραὰμ ἐγέννησεν τὸν Ἰσαάκ, Ἰσαὰκ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰακώβ, Ἰακὼβ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰούδαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ, ²Abraham begot Isaac, and Isaac begot Jacob, and Jacob begot Judah and his brothers, Mt 1:3 Ἰούδας δὲ ἐγέννησεν τὸν Φάρες καὶ τὸν Ζάρα ἐκ τῆς Θαμάρ, Φάρες δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἑσρώμ, Ἑσρὼμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀράμ, ³and Judah begot Perez and Zerah, by Tamar, and Perez begot Hezron, and Hezron begot Ram, Mt 1:4 Ἀρὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀμιναδάβ, Ἀμιναδὰβ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ναασσών, Ναασσὼν δὲ ἐγέννησεν τὸν Σαλμών, ⁴and Ram begot Amminadab, and Amminadab begot Nahshon, and Nahshon begot Salmon, Mt 1:5 Σαλμὼν δὲ ἐγέννησεν τὸν Βόες ἐκ τῆς Ῥαχάβ, Βόες δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωβὴδ ἐκ τῆς Ῥούθ, Ἰωβὴδ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰεσσαί, ⁵and Salmon begot Boaz, by Rahab, and Boaz begot Obed, by Ruth, and Obed begot Jesse, Mt 1:6 Ἰεσσαὶ δὲ ἐγέννησεν τὸν Δαυὶδ τὸν βασιλέα. Δαυὶδ δὲ ἐγέννησεν τὸν Σολομῶνα ἐκ τῆς τοῦ Οὐρίου, ⁶and Jesse begot David the King. David2 begot Solomon, by her who belonged to Uriah, Mt 1:7 Σολομὼν δὲ ἐγέννησεν τὸν Ῥοβοάμ, Ῥοβοὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀβιά, Ἀβιὰ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀσά, ⁷and Solomon begot Rehoboam, and Rehoboam begot Abijah, and Abijah begot Asa,3 Mt 1:8 Ἀσὰ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσαφάτ, Ἰωσαφὰτ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωράμ, Ἰωρὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ὀζίαν, ⁸and Asa begot Jehoshaphat, and Jehoshaphat begot Joram, and Joram begot Uzziah, yēšûʿa) "Yayshua," which was a later form of the) יֵׁשּוע Greek, Ἰησοῦς (Iēsoȗs), "Yaysoos," from the Hebrew 1:1 1 yəhōšȗʿa) "Y'hoshua." Y'hoshua in turn had developed by vowel dissimilation) יְֹהוׁשּוע ,Hebrew name of Joshua from the original Yəhoshua. Yeshua means "salvation." 2 1:6 txt Δαυὶδ δὲ ¹ ℵ B S Γ 1 209 579 700 788 1582* pc itg¹,k vgmss syrs,c,p copsa,bo arm Did NA27 {\} ‖ Δαυὶδ δὲ ὁ βασιλεὺς C E L M W Δ Π 2 28 33 118 124 157 346 565 892 1071 1424 1582c lat syrh geo TR (Δαβὶδ) RP ‖ lac A D F G H N P Y Γ Θ 13 69. 3 1:7-8 txt Ἀσα E K L M W Δ Π Σ 2*,c 28 33 118 124 180 565 579 828 892 1006 1009 1010 1079 1195 1216 1230 1241 1242 1243 1292 1342 1365 1424 1505 1546 1582c (2148 Ἀσσά) it(a),f,ff1 vg syrc,s,p,h,pal slav Ps-Eustathius (Epiphanius½) TR HF RP ‖ Ἀσαφ ¹ ℵ B C*,² (DLuke) ƒ¹ ƒ¹³ 205 700 1071 1582* ℓ253 ℓ844 ℓ2211 itaur,c,(dLuke),g1,k,q vgmss (syrhmg) copsa,meg,bo arm eth geo (Epiphanius½); Ambrose NA27 {B} ‖ lac ⁴⁵ A D F G H N P Y Θ Φ 13 69 346. In the genealogy in I Chronicles 3:10 most Greek manuscripts read Ἀσα, though MS 60 reads Ἀσαβ. In Antiquities VIII.XI.3—xii.6 Josephus uses Ἀσανος, though in the Latin translation Asaph appears. The man's name, of course, was Asa. Is it not written in the annals of the kings of Israel and Judah? This variant is not a big deal, since Asaph appears to be just a variant spelling of Asa; probably as a result of passing through different languages. The New Testament has many examples of this phenomenon. A Hebrew word cannot end in a vowel, so I suspect that the glottal stop consonant which ends the Hebrew name was substituted with some other consonant in other languages. In Hebrew, the name Asa begins and ends with the letter ℵ (Aleph), which is a consonant, a glottal stop. Other languages, (including Greek) which do not have a letter for the glottal stop, substituted other consonants for it. The confusion of terminal glottal stops with other unvoiced consonants happens often in English as well, since English has no letter for the glottal stop. (Though in transliteration schemes, the single straight apostrophe is used to represent the glottal stop.) In very ancient Greek, the letter φ was pronounced like our letter p, it was not an "f." In English today, words ending in p often sound like they end in a glottal stop. That is, we do not aspirate the p as we would if the p was in the middle of a word, but simply shut off the exhaled air by closing our lips. - 4 - Mt 1:9 Ὀζίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωαθάμ, Ἰωαθὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀχάζ, Ἀχὰζ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἑζεκίαν, ⁹and Uzziah begot Jotham, and Jotham begot Ahaz, and Ahaz begot Hezekiah, Mt 1:10 Ἑζεκίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Μανασσῆ, Μανασσῆς δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀμών, Ἀμὼν δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσίαν, ¹⁰and Hezekiah begot Manasseh, and Manasseh begot Amon,4 and Amon begot Josiah, Mt 1:11 Ἰωσίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἐπὶ τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος. ¹¹and Josiah begot Jeconiah and his brothers at the time of the exile to Babylon. Mt 1:12 Μετὰ δὲ τὴν μετοικεσίαν Βαβυλῶνος Ἰεχονίας ἐγέννησεν τὸν Σαλαθιήλ, Σαλαθιὴλ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ζοροβαβέλ, ¹²After the exile to Babylon: Jeconiah begot Shealtiel, and Shealtiel begot Zerubbabel, Mt 1:13 Ζοροβαβὲλ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀβιούδ, Ἀβιοὺδ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἐλιακίμ, Ἐλιακὶμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀζώρ, ¹³and Zerubbabel begot Abiud, and Abiud begot Eliakim, and Eliakim begot Azor, Mt 1:14 Ἀζὼρ δὲ ἐγέννησεν τὸν Σαδώκ, Σαδὼκ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀχίμ, Ἀχὶμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἐλιούδ, ¹⁴and Azor begot Zadok, and Zadok begot Akim, and Akim begot Eliud, Mt 1:15 Ἐλιοὺδ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἐλεάζαρ, Ἐλεάζαρ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ματθάν, Ματθὰν δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰακώβ, ¹⁵and Eliud begot Eleazar, and Eleazar begot Matthan, and Matthan begot Jacob, Mt 1:16 Ἰακὼβ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσὴφ τὸν ἄνδρα Μαρίας, ἐξ ἧς ἐγεννήθη Ἰησοῦς ὁ λεγόμενος Χριστός. ¹⁶and Jacob begot Joseph, the husband5 of Mary, of whom6 was born Jesus, the one called the Christ. Mt 1:17 Πᾶσαι οὖν αἱ γενεαὶ ἀπὸ Ἀβραὰμ ἕως Δαυὶδ γενεαὶ δεκατέσσαρες, καὶ ἀπὸ Δαυὶδ ἕως τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος γενεαὶ δεκατέσσαρες, καὶ ἀπὸ τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος ἕως τοῦ Χριστοῦ γενεαὶ δεκατέσσαρες. ¹⁷Thus there were fourteen generations in all from Abraham to David, fourteen from David to the exile to Babylon, and fourteen from the exile to the Anointed One.7 4 1:10 txt Ἀμών, Ἀμὼν E K L U W Σ ƒ¹³ 2 28 118 180 346 565 579 597 788 1006 1009 1010 1216 1230 1241 1242 1243 1365 1424*,c 1505 1646 2148 Lect it(a) vg(mss) syrc,s,p,h,pal copmeg slav (Ps-Eustathius); Augustine TR HF RP ‖ Ἀμμών, Ἀμμὼν 700 892 1195 ℓ211 itaur,f ‖ Ἀμμώμ, Ἀμμὼμ 124 ‖ Ἀμνων, Ἀμως B* ‖ Ἀμως, Ἀμω Π ‖ Ἀμώς, Ἀμὼς ℵ Bc C (DLuke) M Γ Δ*,c Θ ƒ¹ 33 157 1071 1079 1292 1546 ℓ68 (ℓ184) ℓ253 ℓ672 ℓ673 ℓ813 ℓ1223 ℓ1627 itc,(dLuke),ff1,g1,k,q vgmss (syrhmg) copsa,bo,fay arm eth geo Epiphanius; Ambrose NA27 {B} ‖ lac ⁴⁵ A D F G H N P Y Φ 13 69. In the LXX of 1 Chron. 3:14, most manuscripts read Ἀμων, but A Bc read Ἀμως, and B* and one minuscule read Ἀμνων. Further, in 2 Kings 21:18, 19, 23-25 and 2 Chronicles 33:20-25, several Greek manuscripts read Ἀμως. It is admitted by almost all that Ἀμως is an error, whether by LXX scribes, Matthew, or another scribe. 5 1:16a See the endnote at the end of this document comparing this genealogy to Luke's genealogy. 6 1:16b τὸν ἄνδρα Μαρίας, ἐξ ἧς ἐγεννήθη Ἰησοῦς ὁ λεγόμενος Χριστός is the reading of ¹ ℵ B C H E P L W (Δ omit τὸν) Σvid (ƒ¹ omit Ἰησοῦς) 28 33 157 180 205 565 579vid 597 700 892 1006 1010 1071 1241 1243 1292 1424 1505 Lect itaur,f,ff1 vg syrp,h,pal copsa (arm) (eth) geo slav TR HF RP NA27 {A} ‖ lac ⁴⁵ A D F G H N P Y Φ 13 69. Other witnesses, Θ ƒ¹³ ℓ547 and some Italic, Syriac and Coptic versions add various words and phrases in order to clarify the ambiguity of whether Matthew was saying that Jesus was begotten of Joseph, or of Mary. But the original wording can be properly understood as meaning born of Mary. It should also be mentioned that two Hebrew Matthew manuscripts have been found by Jewish textual scholar Nehemia Gordon which say here that this genealogy is of the "father" of Mary. 7 1:17 Matthew skips after Josiah, Jehoiakim and Jehoiachin (2 Kings 23:34 - 24:6).
Recommended publications
  • PDF Hosted at the Radboud Repository of the Radboud University Nijmegen
    PDF hosted at the Radboud Repository of the Radboud University Nijmegen The following full text is a publisher's version. For additional information about this publication click this link. http://hdl.handle.net/2066/166705 Please be advised that this information was generated on 2021-09-29 and may be subject to change. Epic Architecture: Architectural Terminology and the Cities of Bethlehem and Jerusalem in the Epics of Juvencus and Proba* Roald DIJKSTRA Soon after Constantine’s seizure of power, splen- pear as classical as possible while treating biblical did basilicas were built in Rome and the Holy content, he omitted many references to Jewish Land.1 Constantine had created the conditions culture, including topographical details.4 He necessary for the emergence of a rich Christian was anxious not to alienate his Rome-oriented architecture. At the same time, Christian po- audience in a poem that was a daunting liter- etry now also fully emerged. The first classiciz- ary innovation. Words referring to the world of ing yet openly Christian poets – Juvencus and architecture, however, are certainly not absent Proba – took the Roman epic tradition and in from his epic.5 Most of them can be explained particular Vergil as their main literary examples. by remarks in the biblical text of the gospels: In this tradition – and also in Rome’s national they either denote (groups of) dwellings, graves, epic the Aeneid – monuments played an impor- ‘spiritual’ buildings outside the world of earthly tant role.2 Moreover, the Aeneid ultimately told realia, or function as building metaphors. the story of the foundation of Rome.
    [Show full text]
  • SEDULIUS, the PASCHAL SONG and HYMNS Writings from the Greco-Roman World
    SEDULIUS, THE PASCHAL SONG AND HYMNS Writings from the Greco-Roman World David Konstan and Johan C. ! om, General Editors Editorial Board Brian E. Daley Erich S. Gruen Wendy Mayer Margaret M. Mitchell Teresa Morgan Ilaria L. E. Ramelli Michael J. Roberts Karin Schlapbach James C. VanderKam Number 35 SEDULIUS, THE PASCHAL SONG AND HYMNS Volume Editor Michael J. Roberts SEDULIUS, THE PASCHAL SONG AND HYMNS Translated with an Introduction and Notes by Carl P. E. Springer Society of Biblical Literature Atlanta SEDULIUS, THE PASCHAL SONG AND HYMNS Copyright © 2013 by the Society of Biblical Literature All rights reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and recording, or by means of any information storage or retrieval system, except as may be expressly permit- ted by the 1976 Copyright Act or in writing from the publisher. Requests for permission should be addressed in writing to the Rights and Permissions O! ce, Society of Biblical Literature, 825 Houston Mill Road, Atlanta, GA 30329 USA. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Sedulius, active 5th century. The Paschal song and hymns / Sedulius ; translated with an introduction >and notes by Carl P. E. Springer. p. cm. — (Society of Biblical Literature. Writings from the Greco-Roman world ; volume 35) Text in Latin and English translation on facing pages; introduction and >notes in English. Includes bibliographical references and index. ISBN 978-1-58983-743-0 (paper binding : alk. paper) — ISBN 978-1-58983-744-7 (electronic format) — ISBN 978-1-58983-768-3 (hardcover binding : alk.
    [Show full text]
  • Latin Epics of the New Testament: Juvencus, Sedulius, Arator
    LATIN EPICS OF THE NEW TESTAMENT This page intentionally left blank Latin Epics of the New Testament Juvencus, Sedulius, Arator ROGERP.H.GREEN 1 3 Great Clarendon Street, Oxford ox26dp Oxford University Press is a department of the University of Oxford. It furthers the University’s objective of excellence in research, scholarship, and education by publishing worldwide in Oxford New York Auckland Cape Town Dar es Salaam Hong Kong Karachi Kuala Lumpur Madrid Melbourne Mexico City Nairobi New Delhi Shanghai Taipei Toronto With oYces in Argentina Austria Brazil Chile Czech Republic France Greece Guatemala Hungary Italy Japan Poland Portugal Singapore South Korea Switzerland Thailand Turkey Ukraine Vietnam Oxford is a registered trade mark of Oxford University Press in the UK and in certain other countries Published in the United States by Oxford University Press Inc., New York ß Roger P. H. Green 2006 The moral rights of the author have been asserted Database right Oxford University Press (maker) First published 2006 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, without the prior permission in writing of Oxford University Press, or as expressly permitted by law, or under terms agreed with the appropriate reprographics rights organization. Enquiries concerning reproduction outside the scope of the above should be sent to the Rights Department, Oxford University Press, at the address above You must not circulate this book in any other binding or
    [Show full text]
  • Jordanes and the Invention of Roman-Gothic History Dissertation
    Empire of Hope and Tragedy: Jordanes and the Invention of Roman-Gothic History Dissertation Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Brian Swain Graduate Program in History The Ohio State University 2014 Dissertation Committee: Timothy Gregory, Co-advisor Anthony Kaldellis Kristina Sessa, Co-advisor Copyright by Brian Swain 2014 Abstract This dissertation explores the intersection of political and ethnic conflict during the emperor Justinian’s wars of reconquest through the figure and texts of Jordanes, the earliest barbarian voice to survive antiquity. Jordanes was ethnically Gothic - and yet he also claimed a Roman identity. Writing from Constantinople in 551, he penned two Latin histories on the Gothic and Roman pasts respectively. Crucially, Jordanes wrote while Goths and Romans clashed in the imperial war to reclaim the Italian homeland that had been under Gothic rule since 493. That a Roman Goth wrote about Goths while Rome was at war with Goths is significant and has no analogue in the ancient record. I argue that it was precisely this conflict which prompted Jordanes’ historical inquiry. Jordanes, though, has long been considered a mere copyist, and seldom treated as an historian with ideas of his own. And the few scholars who have treated Jordanes as an original author have dampened the significance of his Gothicness by arguing that barbarian ethnicities were evanescent and subsumed by the gravity of a Roman political identity. They hold that Jordanes was simply a Roman who can tell us only about Roman things, and supported the Roman emperor in his war against the Goths.
    [Show full text]
  • Uva-DARE (Digital Academic Repository)
    UvA-DARE (Digital Academic Repository) Late Latin Poetry in Dutch-Speaking Countries after WWII van Waarden, J.A. Publication date 2016 License CC BY-NC Link to publication Citation for published version (APA): van Waarden, J. A. (2016). Late Latin Poetry in Dutch-Speaking Countries after WWII. General rights It is not permitted to download or to forward/distribute the text or part of it without the consent of the author(s) and/or copyright holder(s), other than for strictly personal, individual use, unless the work is under an open content license (like Creative Commons). Disclaimer/Complaints regulations If you believe that digital publication of certain material infringes any of your rights or (privacy) interests, please let the Library know, stating your reasons. In case of a legitimate complaint, the Library will make the material inaccessible and/or remove it from the website. Please Ask the Library: https://uba.uva.nl/en/contact, or a letter to: Library of the University of Amsterdam, Secretariat, Singel 425, 1012 WP Amsterdam, The Netherlands. You will be contacted as soon as possible. UvA-DARE is a service provided by the library of the University of Amsterdam (https://dare.uva.nl) Download date:28 Sep 2021 Joop van Waarden (University of Amsterdam) Late Latin Poetry in Dutch-Speaking Countries after WWII SECOND, SLIGHTLY REVISED VERSION AS OF 26 APRIL 2017. This paper was presented at the public study day ‘Voices on Late Latin Poetry: European Scholarship in Context’, organized by Helen Kaufmann, at Lady Margaret Hall, Oxford, on 16 September 2016.1 It is here reproduced ‘as is’, S.E.&O., with some improvements for which I am grateful to Raphael Brendel, Franz Dolveck, Gavin Kelly and Francesco Lubian.
    [Show full text]
  • Review Juvencus and the Death of the Messiah: a New Commentary
    Histos 11 (2017) xii–xvi REVIEW JUVENCUS AND THE DEATH OF THE MESSIAH: A NEW COMMENTARY Michael Müller, Tod und Auferstehung Jesu Christi bei Iuvencus (IV 570–812). Unter- suchungen zu Dichtkunst, Theologie und Zweck der ‘Evangeliorum Libri Quattuor’. Palin- genesia 105. Stuttgart: Franz Steiner Verlag, 2016. Pp. 413. Paperback, €68.00. ISBN 978-3-515-11340-3. onty Python’s ‘Life of Brian’ finds an ancient analogue in Juvencus’ Evangeliorum libri IV, which likewise appealed to contemporary taste, M this time by turning the Gospel-tale into soberly Virgilianesque hex- ameters. This sempervirent story culminates in the Messiah’s death and resur- rection, which as the meat-and-potatoes of the Christian message form the subject of M(üller)’s study: his book is in effect a commentary on Juvencus 4.570–812. M’s ‘Introduction’ (14) promises us a ‘philological’ commentary which is both ‘umfassend’ and ‘solide’. This commentary is divided into thir- teen pericopes. The first pericope is the denial of St. Peter. The very first scholium in this first pericope’s first section (Peter’s first denial) bodes ill for this ‘philological’ commentary by starting off with two philological foul-ups (22): while M’s quis posset fallere amantem (Aen. 4.296: instead read fallere possit) impairs Virgil’s sense and scansion, Martha talis vox (Juvenc. 4.375: instead read Marthae) reduces this Juvencan phrase to scansional and syntactic mumbo-jumbo. In the second sec- tion of this first pericope (Peter’s second denial) the apparatus to M’s text (574: limine) fails to record the variant lumine, which is however discussed in the en- suing commentary, where M’s odd in limina solis (27) is a mistake for Virgilian sub limina s.
    [Show full text]
  • The Significance of Split Text-Types for the Recovery of the Original Text of the Greek New Testament
    THE SIGNIFICANCE OF SPLIT TEXT-TYPES FOR THE RECOVERY OF THE ORIGINAL TEXT OF THE GREEK NEW TESTAMENT LESLIE McFALL* The significance of splits in text-types has been overlooked in Majority text (hereafter MT) studies. It will be shown in this paper that when any text-type splits, one party to the split will retain the reading of the Majority text (MT), at the place where the other party diverges from it. List 1 was the key research that led to this paper. It gives every instance in the Gospel of Matthew where the unsplit Caesarean text-type is different from the Majority text. The Caesarean text is made up of two families of manuscripts, Family 1 and Family 13. List 1 is a register of 176 differences which gives us the earliest state of the Caesarean text in Matthew before the split occurred.1 It so happens that the Egyptian text fully agrees with the Caesarean text in these 176 differences.2 Given that the Egyptian text-type (as represented by the Aleph-B text) differs from the Byzantine text (as represented by von Soden’s Koine text and Robinson-Pierpont’s text), and that the Caesarean text agrees fully with the Egyptian in List 1, it would appear from this list, taken on its own, that the Caesarean text is a strong supporter of the Egyptian text. However, this would be a misleading conclusion to draw from this one list. Elsewhere, the united Caesarean text agrees with the Byzantine text in opposition to the Egyptian text-type, 1,629 times, in the Gospel of Matthew, showing just how close the Caesarean text was, and is, to the Byzantine text.3 * Leslie McFall resides at 25 Hillfield Road, Comberton, Cambridgeshire, England CB23 7DB.
    [Show full text]
  • 2. the Fate of Ovid Until the Twelfth Century
    B The Bavarian Commentary and Ovid ÖCKERMAN The Bavarian Commentary and Ovid ROBIN WAHLSTEN BÖCKERMAN ROBIN WAHLSTEN BÖCKERMAN The Bavarian Commentary and Ovid is the fi rst complete cri� cal edi� on and transla� on of the earliest preserved commentary on Ovid’s Metamorphoses. T Today, Ovid’s famous work is one of the touchstones of ancient literature, but we have only a handful of scraps and quota� ons to show how the earliest medieval readers received and discussed the poems—un� l the Munich Bayerische Staatsbibliothek clm 4610. This commentary, which dates from around the year 1100 is the fi rst systema� c study of the Metamorphoses, founding a tradi� on of scholarly study that extends to the present day. Despite its signifi cance, this medieval commentary has never before been HE published or analysed as a whole. Böckerman’s groundbreaking work includes a cri� cal edi� on of the en� re manuscript, together with a lucid English transla� on B and a rigorous and s� mula� ng introduc� on, which sets the work in its historical, AVARIAN geographical and linguis� c contexts with precision and clarity while off ering a rigorous analysis of its form and func� on. C The Bavarian Commentary and Ovid is essen� al reading for academics concerned with the recep� on of Ovid or that of other ancient authors. It will also be of great OMMENTARY interest for Classical scholars, those inves� ga� ng medieval commentaries and media history, and for anyone intrigued to know more about how the work of Ovid has echoed through history.
    [Show full text]
  • The Significance of Interpersonal Forgiveness in Matthew's Gospel
    The Significance of Interpersonal Forgiveness in Matthew’s Gospel A thesis submitted to The University of Manchester for the degree of PhD in the Faculty of Humanities 2011 Isaac Kahwa Mbabazi School of Arts, Histories and Cultures 2 Table of Contents ABSTRACT 6 DECLARATION 7 COPYRIGHT STATEMENT 7 ABBREVIATIONS 9 CHAP. 1: GENERAL ISSUES, HISTORY OF SCHOLARSHIP AND METHOD 10 1.1 Background for the Research 10 1.2 Problem, Aim and Relevance of the Study 13 1.3 History of Scholarship 20 1.3.1 Jewish background to forgiveness 21 1.3.2 Grace and Matthean conditionality 25 1.3.3 Motivations in forgiving 28 1.3.4 Forgiveness and repentance 30 1.3.5 Forgiveness and justice 33 1.3.6 Forgiving as ability 35 1.4 Method 37 1.4.1 Discourse analysis as a model 38 1.4.2 Clarifying terms 39 1.5 Outline of the Thesis 41 CHAP. 2: THE CENTRALITY OF INTERPERSONAL FORGIVENESS IN MATTHEW 44 2.1 The Concept of Reciprocity and the Link between Mercy and Forgiveness 44 2.1.1 Matt 5:7 46 2.1.2 Matt 6:12, 14-15; 18:23-35 46 2.2 The Emphasis on the Offended Person’s Responsibility to Forgive and the Link with the Concept of the Spiritually Mature and Immature Christians 51 2.3 Reinforcing the Forgiveness Concept by the Use of Related Ideas 57 2.3.1 Matt 5:7,21-26 58 2.3.2 Matt 5:38-42 62 2.3.3 Matt 5:43-48; 7:12 63 2.3.4 Matt 7:1-2 66 2.3.5 Matt 18:15-17, 33 66 3 2.3.6 Summary 67 2.4 Strategic Rhetorical Positioning of Interpersonal Forgiveness and Related Material within Matthew’s Text 68 2.4.1 The Sermon on the Mount (Matt 5–7) 69 2.4.2 The Community Discourse (Matt 18) 74 2.5 Proportion of Interpersonal Forgiveness and Related Texts within the Sermon and the Community Discourse 76 2.6 Conclusions 76 CHAP.
    [Show full text]
  • Evidences of Christianity. by William Paley, D.D. a New
    EVIDENCES OF CHRISTIANITY. BY WILLIAM PALEY, D.D. A NEW EDITION. 1851. LONDON: PRINTED BY W.CLOWES AND SONS, STAMFORD STREET. THE HONOURABLE AND RIGHT REVEREND JAMES YORK, D.D., LORD BISHOP OF ELY My LORD, When, five years ago, an important station in the University of Cambridge awaited your Lordship's disposal, you were pleased to offer it to me. The circumstances under which this offer was made demand a public acknowledgment. I had never seen your Lordship; I possessed no connection which could possibly recommend me to your favour; I was known to you only by my endeavour, in common with many others, to discharge my duty as a tutor in the University; and by some very imperfect, but certainly well-intended, and, as you thought, useful publications since. In an age by no means wanting in examples of honourable patronage, although this deserve not to be mentioned in respect of the object of your Lordship's choice, it is inferior to none in the purity and disinterestedness of the motives which suggested it. How the following work may be received, I pretend not to foretell. My first prayer concerning it is, that it may do good to any: my second hope, that it may assist, what it hath always been my earnest wish to promote, the religious part of an academical education. If in this latter view it might seem, in any degree, to excuse your Lordship's judgment of its author, I shall be gratified by the reflection that, to a kindness flowing from public principles, I have made the best public return in my power.
    [Show full text]
  • THE LATIN NEW TESTAMENT OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 1/12/2015, Spi OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 1/12/2015, Spi
    OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 1/12/2015, SPi THE LATIN NEW TESTAMENT OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 1/12/2015, SPi OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 1/12/2015, SPi The Latin New Testament A Guide to its Early History, Texts, and Manuscripts H.A.G. HOUGHTON 1 OUP CORRECTED PROOF – FINAL, 14/2/2017, SPi 3 Great Clarendon Street, Oxford, OX2 6DP, United Kingdom Oxford University Press is a department of the University of Oxford. It furthers the University’s objective of excellence in research, scholarship, and education by publishing worldwide. Oxford is a registered trade mark of Oxford University Press in the UK and in certain other countries © H.A.G. Houghton 2016 The moral rights of the authors have been asserted First Edition published in 2016 Impression: 1 Some rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, for commercial purposes, without the prior permission in writing of Oxford University Press, or as expressly permitted by law, by licence or under terms agreed with the appropriate reprographics rights organization. This is an open access publication, available online and unless otherwise stated distributed under the terms of a Creative Commons Attribution –Non Commercial –No Derivatives 4.0 International licence (CC BY-NC-ND 4.0), a copy of which is available at http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/. Enquiries concerning reproduction outside the scope of the above should be sent to the Rights Department, Oxford University Press, at the address above Published in the United States of America by Oxford University Press 198 Madison Avenue, New York, NY 10016, United States of America British Library Cataloguing in Publication Data Data available Library of Congress Control Number: 2015946703 ISBN 978–0–19–874473–3 Printed in Great Britain by Clays Ltd, St Ives plc Links to third party websites are provided by Oxford in good faith and for information only.
    [Show full text]
  • CURRICULUM VITAE Current As of November, 2013 1. Joseph Pucci
    CURRICULUM VITAE http://research.brown.edu/myresearch/Joseph_Pucci Current as of November, 2013 1. Joseph Pucci Associate Professor of Classics and in the Program in Medieval Studies; Associate Professor of Comparative Literature 2. Home Address: 163 Bowen Street, Providence, RI, 02906 3. Education: 1987 Ph.D. in Comparative Literature, University of Chicago, Chicago, IL 1982 A.M. in Medieval History, University of Chicago, Chicago, IL 1979 A.B. in History (with honors), John Carroll University, Cleveland, OH 4. Appointments: a. Academic: 2007-09/ Director, Program in Medieval Studies, Brown University 1998-99 2005-06/ Chair, Department of Classics, Brown University 2000-01 2004-05 Associate Dean of the College, Brown University 1997- Associate Professor of Classics and in the Program in Medieval Studies, (with tenure) Brown University; Associate Professor of Comparative Literature as of July 1, 2002 1989-1996 Assistant Professor of Classics and in the Program in Medieval Studies, Brown University, Providence, RI (visiting appointment through 1992); William A. Dyer, Jr. Assistant Professor of the Humanities (Ancient Studies), 1996-97 1987-89 Assistant Professor of Classical Languages and Literatures and in the Honors Program (joint appointment), University of Kentucky, Lexington, KY 1986-87 Lecturer in Classical Studies, Loyola University of Chicago, Chicago, IL 1985-86 Instructor in Latin and in Greek, Lutheran School of Theology and Chicago Cluster of Theological Schools, Chicago, IL 2 December, 2013 b. Scholarly: 2013- Co-Editor, Brill's
    [Show full text]