Sutra Surangama

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Sutra Surangama Sutra Surangama i ii Buddha Sakyamuni iii iv Bodhisattva Manjusri v vi Bodhisattva Avalokitesvara (Kwan Im Posat) vii Sutra Surangama Diterjemahkan dari Bahasa Mandarin oleh Karma Samten Judul asli: 《大佛頂首楞嚴經》慈慧印經處, 台灣高雄市, 1981. (Sutra Surangama, Balai Percetakan Kitab Suci Tzu-hui, Kaohsiung, Taiwan, 1981). Copyright © 2018 Heru Widjaja MSc. [email protected] Izin mencetak atau menerbitkan terje- mahan kitab suci ini diberikan dengan cuma-cuma kepada siapa saja dengan ketentuan tidak untuk diperjual-belikan, tidak mengubah isi terjemahan ini serta mencantumkan halaman ini sebagai sumbernya. xviii + 306 halaman, 15 cm x 23 cm ISBN: 978-602-5474-61-3 TIDAK UNTUK DIJUAL Silakan download di: https://surangama.wordpress.com atau http://www.surangama.web.id viii Kata Pengantar Jauh sebelum Sutra Surangama masuk ke Tiongkok pada tahun 705, nama sutra tersebut sudah terungkap. Pada waktu Master Chi-yi (538 – 597), patriarch keempat sekte Tiantai menulis ulasan Sutra Saddharma Pundarika, ia tidak mengerti kenapa sutra tersebut mengatakan bahwa kemampuan atau jasa kebajikan organ indera berbeda satu sama lain dan kenapa mata hanya memiliki delapan ratus jasa kebajikan, sedangkan telinga memiliki seribu dua ratus jasa kebajikan. Ia merenung makna kata- kata tersebut. Tanpa disadari, ia masuk ke dalam keadaan samadhi. Dalam samadhinya, muncul Dharmapala Skanda yang berkata kepadanya: “Tunggu Sutra Surangama masuk ke Tiongkok, kamu akan mengerti.” Sesudah keluar dari keadaan samadhi, ia bersujud menghadap ke arah Barat setiap hari, memohon agar sutra tersebut dapat masuk ke Tiongkok secepatnya. Namun, apa hendak dikata. Sampai waktu wafatnya, setelah delapan belas tahun memohon dengan bersujud setiap hari, sutra tersebut belum juga tersebar ke Tiongkok. Sesudah ia meninggal, orang-orang membangun “Altar Sujud Memohon Sutra” guna memperingati jasanya bersujud memohon masuknya Sutra Surangama ke Tiongkok tersebut. Baru sesudah selang 108 tahun kemudian, Bhiksu Paramiti dari India membawanya ke Tiongkok. Tetapi inipun harus melewati banyak kendala. Sebagaimana diketahui, raja-raja India melarang sutra-sutra yang berharga dibawa ke luar negeri. Salah satunya adalah Sutra Surangama. Pertama kali Bhiksu Paramiti hendak membawanya ke luar negeri, ia ter- tangkap oleh petugas pelabuhan. Karena keinginannya belum terlaksana, ia pun mencari akal. Sutra tersebut disalinnya pada kain yang sangat halus, sesudah digulung lalu dimasukkan ke dalam lengannya. Sesudah lukanya sembuh, ia baru ke luar negeri lagi. Kali ini ia berhasil lolos. Waktu ia tiba di pelabuhan Canton, kebetulan Perdana Menteri Fang Yung yang baru saja dipensiunkan karena penggantian kaisar baru, lewat ix kota Guangzhou dalam perjalanan pulang ke kampung halamannya. Ia sangat gembira mendapat kabar bahwa seorang bhiksu asing telah membawa sutra baru tiba dari India. Ia yakin pasti bhiksu tersebut telah membawa sutra yang sangat penting dan berharga. Namun, sesudah lengan dibedah dan sutra dikeluarkan, ia sangat kecewa. Ternyata sutra tersebut sudah terbungkus oleh gumpalan darah yang sudah membeku . Hari sudah larut malam, tetapi Sang Perdana Menteri masih berjalan mondar-mandir di lorong penginapan tempat ia menginap sambil sebentar- sebentar menghela nafas. Putrinya yang sedang menyusui anaknya, yang ikut serta bersamanya menanyakan apa yang dirisaukannya. Sang Perdana Menteri pun menceritakan masalahnya. Sang putri mengatakan kepadanya, karena air susu bersumber dari darah, barangkali gumpalan darah di sutra tersebut dapat dicairkan dengan air susu. Ternyata demikianlah adanya, sehingga sutra tersebut dapat dibersihkan. Kemudian sutra tersebut diter- jemahkan dengan suntingan gaya bahasa yang sangat indah oleh mantan Perdana Menteri tersebut. Sesudah terjemahan sutra diselesaikan, Bhiksu Paramiti pun buru-buru pulang ke negerinya untuk menyerahkan diri kepada raja agar petugas pelabuhan terbebas dari hukuman atas kelalaian- nya. Demikianlah sekelumit kisah tentang masuknya Sutra Surangama ke Tiongkok, sekedar untuk menunjukkan bahwa perolehan sutra ini tidaklah mudah. Sutra Surangama termasuk sutra jenis tantra bagian abhiseka divisi keluarga permata Buddha Ratnasambhava. Ia tidak hanya ringkas dan indah dalam teksnya, tetapi juga mendalam dalam prinsip kebenarannya. Ia menunjukkan batin sejati semua makhluk hidup yang sempurna dan mengandung segalanya. Bagi yang tidak menyadarinya, maka ia adalah dua belas jenis makhluk hidup. Bagi yang menyadarinya, maka ia adalah makhluk yang cerah. Sutra ini tidak hanya merangkum analisis logika, tetapi juga menjelaskan prinsip-prinsip alam semesta, kebenaran hidup, pemunculan dunia, makhluk hidup dan pembalasan karma serta kelang- sungan mereka berdasarkan teori filosofis. Alasan utama untuk ini adalah untuk menunjukkan bahwa semua makhluk memiliki sifat kebuddhaan, x mengajarkan orang bagaimana kembali kepada kebenaran dan menyadari cara untuk menjadi seorang Buddha. Uraian dalam Sutra Surangama merupakan satu kesatuan yang tak terputus dari awal sampai akhir. Ia mencakup ajaran lima periode pem- babaran Dharma dan tiga yana. Meski uraian yang menyangkut doktrin sekte-sekte Zen, Sukavati, Vinaya, Tantra, Madhyamika dan Yogacara serta prinsip hetuvidya sangat luas, sehingga merupakan sutra yang bersifat komprehensif, namun tekanan utama diberikan pada meditasi dengan metode Kwan Im – kemungkinan bukan yang dikenal selama ini – suatu metode meditasi dengan sarana organ telinga yang sifatnya permanen, menembus dan lengkap jasa kebajikannya, berikut Mantra Surangama sebagai penunjang latihannya, yang mana adalah kunci untuk latihan pencapaian tingkat kesucian dan kebuddhaan. Sutra ini adalah sutra yang sangat istimewa. Ia merupakan sutra dengan makna definitif yang mengandung lebih dari sekadar ajaran, prinsip, perilaku, dan pencapaian hasil ajaran, tetapi juga menunjukkan tingkat latihan di jalan pencerahan. Prinsip sebab dan akibatnya jelas, dan ajaran yang benar dan yang menyimpang dibedakan dengan nyata. Di dalam sutra juga diuraikan dengan jelas gangguan-gangguan yang mungkin timbul saat seorang praktisi melatih diri dalam meditasinya. Berkaitan dengan hal-hal ini, maka dikatakan sutra inilah yang paling dulu lenyap pada akhir masa Dharma. Bagi yang ingin melestarikan Dharma, yang ingin memperoleh pemahaman yang benar dan menyeluruh dan yang ingin merealisasi pencerahan secepatnya, hendaknya mendalami dan mempraktekkannya. Semoga semua makhluk berbahagia! Ditulis di Jakarta oleh Karma Samten Pada Hari Raya Waisak 2562/2018 xi DAFTAR ISI BAB I Waktu, tempat dan peserta persamuhan . 1 Kelemahan Ananda . 2 Jalan ke Samatha . 4 Kesadaran palsu tidak memiliki lokasi . 5 Kesadaran palsu itu bukan batin . 14 Kesadaran palsu tidak memiliki substansi . 17 Ananda menyesal dan mencari kebenaran . 19 Sifat alami penglihatan . 20 Penglihatan adalah batin . 20 Penglihatan tidak bergerak . 21 BAB II Penglihatan tidak menjadi musnah . 25 Penglihatan tidak menjadi hilang . 28 Penglihatan tidak dapat dikembalikan ke manapun . 30 Penglihatan tidak bercampur . 33 Penglihatan tidak berpenghambat . 35 Penglihatan tidak dapat dipisahkan . 37 Penglihatan melampaui pemahaman biasa . 41 Penglihatan berbeda dengan esensi penglihatan . 43 Dua jenis ilusi . 44 Ilusi karma individu . 44 Ilusi karma kolektif . 46 Pencampuran dan penyatuan . 48 Palsu namun nyata . 50 Lima skanda . 51 xii BAB III Enam pintu masuk . 55 Dua belas ayatana . 60 Delapan belas ranah . 65 Tujuh elemen meresapi seluruh alam . 73 Ananda membangkitkan keyakinannya . 85 BAB IV Alasan pemunculan yang berkelanjutan . 87 Kelangsungan dunia . 90 Kelangsungan makhluk hidup . 91 Kelangsungan pembalasan karma . 92 Pemunculan kembali kebiasaan . 93 Perpaduan tanpa hambatan noumena dan fenomena . 95 Sifat Tathagatagarbha yang permanen dan berubah sesuai kondisi. 96 Delusi tidak memiliki penyebab . 99 Ananda melekat pada sebab dan kondisi . 101 Dua faktor penentu . 105 Pemurnian kekeruhan . 106 Pembebasan organ indera . 108 Pendengaran bukan suara . 116 BAB V Sumber simpul . 121 Enam simpul . 125 Dua puluh lima metode . 129 Meditasi pada enam objek indera . 129 Meditasi dengan lima organ indera . 133 Meditasi dengan enam kesadaran . 136 Meditasi pada tujuh elemen . 140 xiii BAB VI Meditasi dengan organ telinga . 149 32 Tubuh Nirmanakaya . 151 14 Kekuatan Perlindungan dari ketakutan . 155 4 Kebajikan tanpa upaya . 158 Bodhisattva Manjusri memilih metode sempurna . 161 Tiga latihan tanpa kemerosotan . 171 Larangan terhadap nafsu seksual . 172 Larangan membunuh . 173 Larangan mencuri . 175 Larangan berbohong . 177 BAB VII Membangun Bodhimandala . 181 Mantra Surangama . 187 Penyebab dua ilusi keberadaan . 200 Ilusi keberadaan makhluk hidup . 201 Ilusi keberadaan dunia . 202 Dua belas kategori makhluk hidup . 203 BAB VIII Tiga langkah bertahap . 209 Tingkat-tingkat Bodhisattva . 212 Tingkat Kebijaksanaan Kering . 212 Sepuluh Tingkat Keyakinan . 213 Sepuluh Tingkat Kediaman . 214 Sepuluh Tingkat Perilaku . 215 Sepuluh Tingkat Dedikasi . 216 Empat Tingkat Latihan Tambahan . 218 Dasabhumi . 219 Tingkat Pencerahan Setara . 219 Tingkat Pencerahan Luar Biasa . 220 xiv Nama Sutra . 220 Tujuh golongan makhluk hidup . 221 Alam Neraka . 225 Alam Hantu . 235 Alam Binatang . 237 Alam Manusia . ..
Recommended publications
  • On the Penetration of Dharmakya and Dharmadesana -Based on the Different Ideas of Dharani and Tathagatagarbha
    On the Penetration of Dharmakya and Dharmadesana -based on the different ideas of dharani and tathagatagarbha- Kakusho U jike We can recognize many developements of the Buddhakaya theory in the evo- lution of Mahayana thought systems which are related to various doctrines such as the Vi jnanavada, etc. In my opinion, the Buddhakaya theory stressed how the Bodhisattvas or any living being can meet the eternal Buddha and enjoy the benefits of instruction on enlightenment from him. In the Mahayana, the concept of truth also developed parallel with the Bud- dhakaya theory and the most important theme for the Mahayanist is how to understand the nature of the Buddha who became one with the truth (dharma- kaya). That is to say, the problem of how to realize the truth is the same pro- blem of how to meet the eternal Buddha with the joy of uniting oneself with the realm of the Buddha's enlightenment (dharmadhatu). In this situation one's faculties are always tested in the effort to encounter and understand the real teaching of the Buddha, because the truth revealed by the Buddha is quite high and deep, going beyond the intellect of ordinary people The Buddha's teaching is understood only by eminent Bodhisattvas who possess the super power of hearing the subtle voice of the Buddha. One of the excellent means of the Bodhisattvas for hearing, memorizing, and preaching etc., the teachings of the Buddha is considered to be the dharani. Dharani seemed to appear at first in the Prajnaparamita-sutras or in other Sutras having close relation to theme).
    [Show full text]
  • An Exploration of the Early One-True Dharmadhatu Thoughts---From
    2019 9th International Conference on Education and Social Science (ICESS 2019) An Exploration of the Early One-True Dharmadhatu Thoughts----From Mind Only Chittamatra, Tantra to Huayen Theory Xiangjun Su Institute of Taoism and Religious Culture, Sichuan University, Chengdu, Sichuan Province, China 206877705@qq. com Keywords: One-true dharmadhatu; Mind only chittamatra; Tantra, Huayen theory; Harmony without obstacles Abstract: The concept of one-true Dharmadhatu originates from India Buddhism, and it appears both in Vijnapti-matrata and Tantra classics, approximately having the same meaning. Li tongxuan was the first one who introduced the concept of One-true Dharmadhatu into Huayen theory. Conformed with the thinking mode of Matter-mind-being Nonduality by Li Tongxuan, taking Fundamental Wisdom as its basis, One-true Dharmadhatu has such harmonious teaching characteristics as wisdom and earth being one, nature and things binging not different, and harmony without obstacles. Later, Chengguan, in his Wutai Mountain Period, explained One-true Dharmadhatu as Dharmadhatu Pure Wisdom, and combined it with Fazang’s Five Dharmadhatu thought, thus made it more philosophical. Introduction In China’s Huayen thoughts, One-true Dharmadhatu is an important concept. Since was introduced into Huayen theory by Li Tongxuan, One-true Dharmadhatu has appeared often in Chenguan’s works and the Huayen works of the following dynasties. Japanese scholar Xiaodaodaishan, Tanwan region researcher Hong Meizhen have discussed the concept of One-true Dharmadhatu in their works. [1]China Main Land scholar Liu Yuanyuan has discussed Li Tongxuan’s thoughts on One-true Dharmadhatu and its influences on Chengguan deeply, but it is not comprehensive, and also not involves in the thoughts of Chengguan.
    [Show full text]
  • A Translation of the Introduction and the Tenth Chapters of the Hizo Hoyaku
    A Translation of the 密 Introduction and the Tenth Chapters of the Hizo Hoyaku 教 文 by Minoru Kiyota 化 Assistant Professor, University of Wisconsin Preface Although the mantra and dharani literature was already known in the Nara period (710-784),it failed to occupy a respectable position in the academiccircles of the Buddhists either during the Nara period or the early Heian period. During the reign of Emperor Saga, (809-823), leading masters of Nara presented their views on Buddhism in the presence of the emperor at Shoryo-ji Temple, after which they were asked to organize their views into texts. Texts were composed and submitted to the throne at the time of the reign of Emperor Junna, (823-833). Kukai, (774-835), though not a member of the Nara priesthood, submitted the Juju Shinron, the Treatise on the Ten Stages, organized into ten chuan, and the Sokushin Jobutsu Gi, the Essence of Inherent Buddhahood, organized into one chuan. It is commonlyheld, however, that because the Juju Shinron was excessively voluminous, Kukai was asked to submit an abridged version, which is the Hizo Hoyaku, the Jewel Key to the Secret Store, organized into three chuan. It is speculated therefore, that both the Hizo Hoyaku and the Sokushin Jobutsu Gi were composed sometime in the early 830's under an imperial edict. The Hizo Hoyaku is designed to describe the doctrine of Shingon Buddhism, the Japanese version of the mantra school, and to bring about the official recognition of that school as a distinct school of Japanese Buddhism. The major literary sources to which the Hizo Hoyaku makes reference are: Mahavairocana Sutra, Vajrasekhara Sutra, Laiikavatara Sutra, Bodhicitta Sastra, Shaku-maka-en-ron (Shih- -96- mo-ho-yeh-lun) and Daichido-ron (Ta-chih-tu-lun).
    [Show full text]
  • The Tathagatagarbha Theory Reconsidered Reflections on Some Recent Issues in Japanese Buddhist Studies
    Japanese Journal of Religious Studies 2000 27/1-2 The Tathagatagarbha Theory Reconsidered Reflections on Some Recent Issues in Japanese Buddhist Studies TAKASAKlJikido 高崎直道 The Tathagatagarbha theory is an influential yet controversial part of the Buddhist tradition. This essay examines some of the issues related to tms tradition that have been discussed recently by Buddhist scholars: the dhdtu-vada thesis and the critique of “original enlightenment, ” the rela­ tionship between the terms tathagatagarbha and padmagarbha, the inter­ pretation of dependent origination in the Ratnagotravibhaga, the role of relics worship in the Mahdparinirvana-sutra, and the Tathagatamrbha theory in Tibetan Buddhism. Keywords: Tathagatagarbha — Ratnagotravibhaga — padmagarbha — dhdtu — Buddha nature — relics — Mahdparinirvana-sutra Nearly fifty years have passed since the publication of the Ratnagvtra- vibhdga, the earliest and most basic Sanskrit text of the Tathagatagarbha theory, since then many studies of this text and the Tathagatagarbha theory have been published, including my English translation of the Ratnagotravibhaga (Takasaki 1966), my work m Japanese on the forma­ tion of the Tathagatagarbha theory in Indian Mahayana Buddhism (1974), and D. Seyfort R uegg’s works on the Tathaeataearbha theory in Tibetan Buddnism (1969,1989). Recent notable publications on this topic include S. K. Hookham’s Buddha Within (1991) and Shimoda Masahiro’s work on the Mahdparinirvana-sutra (1997),indicating that the Tathagatagarbha theory is a continuing (and continually contro­ versial) topic of interest among Buddhist scholars. In the 1980s voices of criticism were raised against the Tathagata- This essay is an expanded revision of a paper given at the XIIth Conference of the International Association of Buddhist Studies at Lausanne, Switzerland, Ausrust 1999.
    [Show full text]
  • The Mandala of Zen Rock Garden Wong Wah Sang, University Of
    Purity and Equanimity – The Mandala of Zen Rock Garden Wong Wah Sang, University of Hong Kong, Hong Kong The Asian Conference on Ethics, Religion and Philosophy 2016 Official Conference Proceedings Abstract This paper discusses the ultimate essence of realization in Buddhism as the nature of purity and great equanimity. To illustrate this, the Zen rock garden is revealed like a Zen Koan, a case study to discern into the essence. The example used here is the karesansui (dry landscape) or rock garden in the Ryoanji Temple in Kyoto. Made up of sand, rock and moss, the rock garden invites direct contemplation from the observers. Scholars, artists and Buddhists etc. have made numerous investigation on this garden to answer the koan and different interpretations have been received. Now the Zen rock garden is looked upon as a mandala that bears the meaning to hold the essence of all phenomena. This essence has a technical term called dharmata, a Sanskrit word to mean the nature of phenomena which is also the nature of dharmadhatu, another Sanskrit word to mean the ultimate universe of Buddhism that contains all (all universes in n-dimensional time and n-dimensional space, all land in samsara and nirvana). The attributes of the dharmadhatu can be divided into the form and form-less aspects. There is an aspect of emptiness, a space-like aspect to allow all different manifestation, and an aspect of manifestation, a powerful aspect of vitality to allow things to appear. This aspect of emptiness has the quality of purity as it is free from discrimination and conceptuality while the aspect of manifestation has the quality of great equanimity as vitality is prevalent everywhere in the dharmadhatu, in all universes.
    [Show full text]
  • The Realm of Enlightenment in Vijñaptimātratā: the Formulation Of
    THE JOURNAL OF THE INTERNATIONAL ASSOCIATION OF BUDDHIST STUDIES EDITOR-IN-CHIEF A. K. Narain University of Wisconsin, Madison, USA EDITORS Heinz Bechert Leon Hurvitz Universitdt Gottingen, FRG UBC, Vancouver, Canada Lewis Lancaster Alexander W. MacDonald University of California, Berkeley, USA Universite de Paris X, Nanterre, France B.J. Stavisky Alex Way man WNIIR, Moscow, USSR Columbia University, New York, USA ASSOCIATE EDITOR Stephan Beyer University of Wisconsin, Madison, USA Volume 3 1980 Number 2 CONTENTS I. ARTICLES 1. A Yogacara Analysis of the Mind, Based on the Vijndna Section of Vasubandhu's Pancaskandhaprakarana with Guna- prabha's Commentary, by Brian Galloway 7 2. The Realm of Enlightenment in Vijnaptimdtratd: The Formu­ lation of the "Four Kinds of Pure Dharmas", by Noriaki Hakamaya, translated from the Japanese by John Keenan 21 3. Hu-Jan Nien-Ch'i (Suddenly a Thought Rose) Chinese Under­ standing of Mind and Consciousness, by Whalen Lai 42 4. Notes on the Ratnakuta Collection, by K. Priscilla Pedersen 60 5. The Sixteen Aspects of the Four Noble Truths and Their Opposites, by Alex Wayman 67 II. SHORT PAPERS 1. Kaniska's Buddha Coins — The Official Iconography of Sakyamuni & Maitreya, by Joseph Cribb 79 2. "Buddha-Mazda" from Kara-tepe in Old Termez (Uzbekistan): A Preliminary Communication, by Boris J. Stavisky 89 3. FausbpU and the Pali Jatakas, by Elisabeth Strandberg 95 III. BOOK REVIEWS 1. Love and Sympathy in Theravada Buddhism, by Harvey B. Aronson 103 2. Chukan to Vuishiki (Madhyamika and Vijriaptimatrata), by Gadjin Nagao 105 3. Introduction a la connaissance des hlvin bal de Thailande, by Anatole-Roger Peltier 107 4.
    [Show full text]
  • The Relation of Akasa to Pratityasamutpada in Nagarjuna's
    The relation of akasa to pratityasamutpada in Nagarjuna’s writings Garth Mason To Juliet, my wife, whose love, acceptance and graceful realism made this thesis possible. To Sinead and Kieran who teach me everyday I would like to thank Professor Deirdre Byrne for her intellectual support and editing the thesis The relation of akasa to pratityasamutpada in Nagarjuna’s writings By Garth Mason Submitted in accordance with the requirements for the degree of DOCTOR OF LITERATURE AND PHILOSOPHY In the subject of RELIGIOUS STUDIES at the UNIVERSITY OF SOUTH AFRICA PROMOTER: PROF. M. CLASQUIN AUGUST 2012 i Summary of thesis: While much of Nāgārjuna’s writings are aimed at deconstructing fixed views and views that hold to some form of substantialist thought (where certain qualities are held to be inherent in phenomena), he does not make many assertive propositions regarding his philosophical position. He focuses most of his writing to applying the prasaṅga method of argumentation to prove the importance of recognizing that all phenomena are śūnya by deconstructing views of phenomena based on substance. Nāgārjuna does, however, assert that all phenomena are empty and that phenomena are meaningful because śūnyatā makes logical sense.1 Based on his deconstruction of prevailing views of substance, he maintains that holding to any view of substance is absurd, that phenomena can only make sense if viewed from the standpoint of śūnyatā. This thesis grapples with the problem that Nāgārjuna does not provide adequate supporting arguments to prove that phenomena are meaningful due to their śūnyatā. It is clear that if saṃvṛti is indiscernible due to its emptiness, saṃvṛtisatya cannot be corroborated on its own terms due to its insubstantiality.
    [Show full text]
  • Korean Single-Sheet Buddhist Woodblock Illustrated Prints Produced for Protection and Worship
    religions Article Korean Single-Sheet Buddhist Woodblock Illustrated Prints Produced for Protection and Worship Jahyun Kim Department of History and Culture, University of Ulsan, Ulsan 44610, Korea; [email protected] Received: 24 October 2020; Accepted: 28 November 2020; Published: 2 December 2020 Abstract: This paper examines the characteristics and production background of major examples of single-sheet Buddhist woodblock illustrated prints. In the form a single sheet of paper, the original first prints were not easily handed down, and in most cases the date and place of production are not clearly known. These factors made systematic research difficult, but the release of various related materials has recently enabled comprehensive study of the subject. As materials substantiating Buddhism’s religious role in society and the propagation activities of temples, single-sheet Buddhist prints hold great value. Research showed that two major types of single-sheet Buddhist prints were made: dharani-type prints used as talismans and prints used for worship or spiritual practice. The former type was likely made for self-protection or Buddhist enshrinement in statues for their protection and to seek blessings for this meritorious deed or to protect the dharma. The latter type was used as a visual aid in worship and chanting. They can be divided into prints featuring universally loved icons and prints featuring icons reflecting the trends of certain periods. They were analyzed in relation to popular beliefs and methods of spiritual practice in the Buddhist circle as well as trends in faith among the ordinary people. Keywords: single-sheet woodblock illustrated Buddhist print; dharani; talismans; protection of the dharma; objects of worship or spiritual practice; Three Gates Buddhist Practice 三門修m; Suryukjae 4xK ritual; belief in Chilseong 七星 1.
    [Show full text]
  • Penetrating Wisdom: the Aspiration of Samantabhadra Released by Snow Lion Publications
    Excerpts from Penetrating Wisdom: The Aspiration of Samantabhadra released by Snow Lion Publications Five Wisdoms The next section of the Prayer talks about the self-appearing spontaneous wisdom within which, in the case of Samantabhadra, full awakening is manifested. The absolute reality of rigpa, which is the true essence of wisdom, the true fundamental nature of phenomena, arises from this one nature. The spontaneous wisdom of kadak manifests within this one absolute reality. The unceasing lucidity of awareness Is five wisdoms of one nature. When we look at the wisdom of kadak, its essence is shunyata, egolessness. It also has the quality of spontaneous luminosity, which is the primordial clarity that is basic lucidity. This wisdom manifests in the unceasing play of compassion. “The unceasing lucidity of awareness” refers to these three aspects of the wisdom of kadak. In Dzogchen terms, these are called ngowo , rangshin , and tukje . Ngowo is “essence,” rangshin is “nature,” and tukje is “compassion.” That’s a complete understanding of the wisdom of kadak. Ngowo is emptiness, shunyata, egolessness, selflessness. Rangshin is lhündrup ösel, which is spontaneous clarity or basic lucidity. Tukje is the compassion of the kadak wisdom, which is the noble or genuine heart. It is the unceasing manifestation of pure love, pure compassion. The wisdom of alpha-purity is fundamentally free from obscurations. It is the dharmata state, which is the dharmadhatu nature. Appearances freely manifest in that space of dharmadhatu, in the nature of mirrorlike appearances. No matter what appears, no matter in what aspect or in what different clarity it may appear, all appearances are in the same nature of that one wisdom.
    [Show full text]
  • Principle of Attaining Buddhahood with the Present Body Sokushin-Jobutsu-Gi by Kukai
    Principle of Attaining Buddhahood with the Present Body Sokushin-Jobutsu-Gi by Kukai translated by Hisao Inagaki INTRODUCTION Chinese esoteric Buddhism entered a new epoch in the eighth century when Shubhakarasimha (善無畏 Zenmui, 637-735) and Vajrabodhi (金剛智 Kongochi, 671-741) produced Chinese translations of the Mahavairocana Sutra and the Diamond Peak Sutra, respectively, thereby promulgating what is called "genuine esotericism" (純密 junmitsu) as distinguished from "mixed esotericism" ( 雑密 zomitsu). Furthermore, Amoghavajra (不空金剛 Fukukongo, 705-74), Vajrabodhi's disciple, actively engaged in the dissemination of the teaching while translating a large number of esoteric texts which he had brought from India. It was his disciple Hui-kuo (恵果 Keika, 746-805) who transmitted the teaching to Kukai when the latter visited China. Kukai (774-835), popularly known by the name of Kobo Daishi, after returning to Japan, propagated the esoteric teaching in Kyoto and elsewhere while writing a number of works. Being a faithful follower of the esoteric tradition, he based his system of thought on the teachings of Indian and Chinese masters and attached especially great importance to the sutras of genuine esotericism and two treatises attributed to Nagarjuna, namely, Treatise on Bodhi-Mind (菩提心論 Bodaishinron) and Commentary on the Treatise on Mahayana (釋摩訶衍論 Shakumakaenron). He further developed and systematized the doctrine with his extensive knowledge and religious ingenuity. Thus, the system of the Shingon sect which he founded represents the apex of Buddhist esotericism. Of all the works of Kukai, the following six considered the most important in the Shingon sect: (1) Ben-kenmitsu-nikyo-ron (辯顯密二教論), 2 fascicles, T.T.No.2427, a treatise which compares exoteric and esoteric teaching and shows that the latter is superior because it was expounded by the Dharmakaya Buddha.
    [Show full text]
  • In Praise of Dharmadhātu by Nāgārjuna
    In Praise of Dharmadhātu By Nāgārjuna I pay homage to Youthful Mañjuśrī. I bow to you, the dharmadhātu, Who resides in every sentient being. But if they aren’t aware of you, They circle through this triple being. [1] Due to just that being purified What is such circling’s cause, This very purity is then nirvāṇa. Likewise, dharmakāya is just this. [2] While it’s blended with the milk, Butter’s essence appears not. Likewise, in the afflictions’ mix, Dharmadhātu is not seen. [3] Once you’ve cleansed it from the milk, Butter’s essence is without a stain. Just so, with the afflictions purified, The dharmadhātu lacks all stain. [4] Just as a lamp that’s sitting in a vase Does not illuminate at all, While dwelling in the vase of the afflictions, The dharmadhātu is not seen. [5] From whichever of its sides You punch some holes into this vase, From just these various places then, Its light rays will beam forth. [6] Once the vajra of samādhi Has completely smashed this vase, To the very limits of all space, It will shine just everywhere. [7] Unarisen is the dharmadhātu, And never cease it will. At all times without afflictions, Stainless through beginning, middle, end. [8] A blue beryl, that precious gem, Is luminous at any time, But if confined within its ore, Its shimmer does not gleam. [9] Just so, the dharmadhātu free of stain, While it’s obscured by the afflictions, In saṃsāra doesn’t shine its light, But in nirvāṇa, it will beam. [10] If this element exists, through our work, We will see the purest of all gold.
    [Show full text]
  • Key Words in the Vajracchedikā Sūtra
    Bảo Anh Lạc Bookcase 31 KEY WORDS In the Vajracchedikā Sūtra (Fifth Printing) Bhikkhunī Giới Hương Hồng Đức publication 2020 Contact: Huong Sen Buddhist Temple 19865 Seaton Avenue, Perris, CA 92570, USA Tel: 951-657 -7272, Cell: 951-616 -8620 Email: [email protected] [email protected] Facebook: https://www.huongsentemple Web: www.huongsentemple.com Copyright@2020 by Bhikkhuni Gioi Huong, Sunyata Pham, Huong Sen Buddhist Temple in the United States. All rights reserved. CONTENTS The Fifth Printing.................................................................... i Preface.... .............................................................................. ii Introduction .......................................................................... iii CHAPTER I: ORIGIN OF THE VAJRACCHEDIKĀ SŪTRA 1. The Maha Prajñā Pāramitā Sūtra ....................................... 1 2. Birthplace of the Vajracchedikā Prajñā Pāramitā Sūtra .... 2 3. Meaning of the Vajracchedikā Sūtra Title ....................... 4 4. Relation of Venerable Subhūti and the Vajracchedikā Sūtra ................................................................. 8 5. Relation of the Sixth Patriarch Huineng and ..................... the Vajracchedikā Sūtra ........................................................ 19 CHAPTER II: KEY WORDS IN THE VAJRACCHEDIKĀ SŪTRA 1. Dwelling in and Subduing One’s Mind ............................. 30 2. Producing the Pure Mind without Dwelling Anywhere .... 54 3. All with Marks is Empty and False ................................
    [Show full text]