21-28 March 2015
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
21-28 MARCH 2015 AT CONSTANCE BELLE MARE PLAGE table des matières table of contents Message de Jean-Jacques Vallet Les membres fondateurs 5 26 - 27 Message from Jean-Jacques Vallet The founding members Les organisateurs Constance Hotels and Resorts 6 - 7 27 - 30 The organisors Message de Dominique Loiseau Les dîners exclusifs 9 32 - 33 Message from Dominique Loiseau The exclusive dinners Les Chefs étoilés Bernard Loiseau 10 - 13 35 - 40 The starred Chefs Campagne en Europe Les cuisiniers des îles 14 - 15 42 - 44 Roadshow in Europe The island cooks Le concours Les membres du jury 16 46 - 51 The contest The jury members Les commis Concept 17 52 - 53 The commis Les critères de notation Le concours de cocktails 18 55 The assessment’s criterias The cocktails competition Le dîner 12 étoiles Le concours “art de la table” 19 57 The 12 stars dinner The “art of the table” competition Le concours sommellerie Champagne Deutz 20 - 21 59 The wine competition Le programme de la semaine Le concours café gourmand 22 - 23 61 The week’s program The “café gourmand” competition La remise des prix Repères historiques 24 63 - 67 The prize giving Historical landmarks 3 INSPIRED BY PASSION Mots de bienvenue de Constance Hotels and Resorts Welcome from Constance Hotels and Resorts C’est toujours un immense plaisir d’annoncer le Festival It is always a great pleasure to announce the annual Culinaire Bernard Loiseau organisé au Constance Belle Festival Culinaire Bernard Loiseau, at Constance Belle Mare Plage, mais l’édition de cette année sera d’autant Mare Plage, but this year is very special, as it is the plus spéciale qu’elle marquera le 10ème anniversaire de 10th anniversary of this illustrious event! Fine cuisine cet événement de prestige ! La grande cuisine a toujours has always been a crucial part of the Constance joué un rôle majeur dans l’expérience « U » proposée “U”experience, and we savour this annual festival as a par le groupe Constance Hotels and Resorts, et nous chance to renew and reinforce our shared passion with accueillons ce festival annuel comme une opportunité de the Relais Bernard Loiseau. renouveler et de renforcer la passion commune que nous The Festival Culinaire Bernard Loiseau started in 2006 partageons avec le Relais Bernard Loiseau. as a great opportunity to bring together the chefs from Le Festival Culinaire Bernard Loiseau a débuté en Constance Hotels and Resorts in Mauritius, Seychelles 2006. Son objectif : faire concourir les chefs des hôtels and the Maldives to team up with Michelin starred Constance de l’île Maurice, des Seychelles et des chefs. It was also a way of increasing the skills and Maldives en binôme avec des chefs étoilés au Michelin. experience of our team members and to celebrate C’était aussi un moyen d’enrichir les compétences et excellence in gastronomy. Today, after 9 editions, the l’expérience des membres de notre équipe tout en festival has opened its doors to chefs from all horizons. célébrant l’excellence en gastronomie. Après neuf Bringing together the best chefs from some of the most éditions, le festival ouvre aujourd’hui ses portes aux prestigious establishments the world has to offer, the chefs de tous horizons. Festival Culinaire Bernard Loiseau is truly a unique Réunissant certains des meilleurs chefs issus and remarkable human adventure. Each year, the d’établissements prestigieux à travers le monde, le participants astound us with their creativity, genius Festival Culinaire Bernard Loiseau représente vraiment and passion. une aventure humaine unique et remarquable. Les We are also extremely proud to be partnering with participants nous surprennent chaque année par leur some great people and brands and I would like to créativité, leur génie et leur passion. extend my appreciation to Dominique Loiseau and We create memories which live with you Nous sommes aussi extrêmement fi ers d’être partenaires Fabrice Rosset, CEO of Deutz who have accompanied long after your holiday has ended. de plusieurs grands noms et grandes marques. Je tiens us since the beginning of this adventure. Sharing a à témoigner toute ma reconnaissance à Dominique noble goal of creating and promoting a culinary MAURITIUS • SEYCHELLES • MALDIVES • MADAGASCAR Loiseau et à Fabrice Rosset, PDG de Deutz, qui nous passion and way of life, we very much look forward accompagnent depuis le début de cette aventure. to an amazing gastronomic week fi lled with excellence Experience true luxury at our Ultimate collection of hotels. Animés par un noble objectif – créer et promouvoir where participants work side by side to transcend their la passion culinaire et l’art de vivre – nous sommes art and set new standards in fi ne cuisine. Escape and live the total Resort experience at our Unique collection of resorts. absolument impatients de vivre cette incroyable semaine gastronomique marquée par l’excellence, où les Jean Jacques Vallet Begin the U-experience: participants travaillent de concert pour transcender leur Chief Executive Offi cer call (230) 402 2772/73 or visit us at www.constancehotels.com art et établir les nouveaux standards de la grande cuisine. 4 5 Une longue histoire d’amour, qui rend hommage aux femmes et aux hommes ayant contribué au succès de Constance à Maurice. Dans les années 1920, l’activité de la société reposait sur le sucre. Constance a cependant rapidement cherché à se diversifier et à progresser, grâce à la clairvoyance, à l’esprit d’entreprise et à la détermination de son personnel. La société a A long love story, honouring the many men and women ainsi élargi, avec succès, son activité dans who have contributed to the writing of Constance’s les secteurs de l’énergie, du commerce, Mauritian success story. Back in the 1920’s the de l’immobilier et de la banque. company’s main activity was sugar. However its team of clear thinking, enterprising and determined individuals Ce n’est qu’en 1975 que le groupe a fait ses premiers pas dans le tourisme avec l’ouverture de l’hôtel Belle Mare Plage soon looked to diversify and progress. Constance - qui était jusqu’alors un hôtel à bungalows - sur la plage de therefore expanded, targeting energy, commerce, Belle Mare. Cette inauguration a marqué le départ d’une épopée durant laquelle Constance Hotels and Resorts s’est real estate and banking with great success. bâti une solide réputation dans le secteur et a ouvert, au It wasn’t until 1975 that Constance invested in the tourism sector. It began fil des ans, d’autres établissements de luxe dans des lieux with the Belle Mare Plage hotel on Belle Mare’s beach, previously a hotel- extraordinaires de l’océan Indien. Le groupe détient et gère bungalow. From there Constance Hotels and Resorts went to establish a actuellement sept hôtels de luxe : chacun de ces superbes strong reputation in tourism and over the years has expanded its portfolio établissements possède sa propre personnalité et offre un with other luxury establishments in stunning island locations in the Indian confort cinq étoiles ainsi qu’un parcours de golf niveau Ocean. The group now own and manage seven luxury hotels, each championnat à Maurice et aux Seychelles. beautifully designed with its own individual character offering 5* comfort Constance Hotels and Resorts bénéficie d’une base solide, as well as championship golf courses in Mauritius and the Seychelles. grâce à sa grande expérience en matière de prestations Constance Hotels and Resorts has a solid foundation based on the axées sur le service et la qualité, sous la supervision extensive experience of service and quality driven assets managed by d’équipes hautement performantes. high performing teams. 6 7 Mots de bienvenue du Relais Bernard Loiseau Welcome from Relais Bernard Loiseau 5 ÉTOILES AU GUIDE MICHELIN EN BOURGOGNE Cette année, le FESTIVAL CULINAIRE BERNARD This year, the CONSTANCE HOTELS AND RESORTS LOISEAU-CONSTANCE HOTELS AND RESORTS fête ses FESTIVAL CULINAIRE BERNARD LOISEAU celebrates LE RELAIS BERNARD LOISEAU 10 ans de succès ! Cette merveilleuse aventure humaine a decade of success! This magnificent human and et professionnelle a été créée pour promouvoir la professional adventure was created to promote gastronomy HÔTEL - RESTAURANT - SPA - BOUTIQUE gastronomie et tous les métiers qui s’y rattachent. Et je suis and its many related professions. And I’m very proud of 21210 SAULIEU - + 33 (0)3 80 90 53 53 très fière du niveau d’excellence que nous avons réussi à the level of excellence we have managed to achieve. atteindre. En effet, quand nous avons conçu ce concours, In the days when we were first planning this competition, j’avais bien insisté sur le fait qu’il ne pourrait porter le I did indeed insist that it could not bear the name of my nom de mon mari BERNARD LOISEAU que s’il était d’un husband, BERNARD LOISEAU, unless it was of a top, niveau professionnel élevé et reconnu. Pari tenu, et le recognised professional level. The gamble paid off, and LOISEAU DES DUCS rayonnement est maintenant international. Par ailleurs, le it now has a superb international reputation. Furthermore, cadre magique dans lequel se déroulent les épreuves en the magical setting in which the contests are held serves RESTAURANT - œNOTHÈQUE fait rêver plus d’un. En effet, les prestations que le groupe as thrilling inspiration for many. The amenities that the 3, RUE VAUBAN - 21000 DIJON - + 33 (0)3 80 30 28 09 CONSTANCE HOTELS AND RESORTS met à disposition CONSTANCE HOTELS AND RESORTS Group provides pour le festival sont idylliques à tous les niveaux. Et les for the festival are idyllic in every way. And the world’s top chefs étoilés se bousculent dorénavant pour y participer… chefs are now scrambling to take part.