21-28 March 2015

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

21-28 March 2015 21-28 MARCH 2015 AT CONSTANCE BELLE MARE PLAGE table des matières table of contents Message de Jean-Jacques Vallet Les membres fondateurs 5 26 - 27 Message from Jean-Jacques Vallet The founding members Les organisateurs Constance Hotels and Resorts 6 - 7 27 - 30 The organisors Message de Dominique Loiseau Les dîners exclusifs 9 32 - 33 Message from Dominique Loiseau The exclusive dinners Les Chefs étoilés Bernard Loiseau 10 - 13 35 - 40 The starred Chefs Campagne en Europe Les cuisiniers des îles 14 - 15 42 - 44 Roadshow in Europe The island cooks Le concours Les membres du jury 16 46 - 51 The contest The jury members Les commis Concept 17 52 - 53 The commis Les critères de notation Le concours de cocktails 18 55 The assessment’s criterias The cocktails competition Le dîner 12 étoiles Le concours “art de la table” 19 57 The 12 stars dinner The “art of the table” competition Le concours sommellerie Champagne Deutz 20 - 21 59 The wine competition Le programme de la semaine Le concours café gourmand 22 - 23 61 The week’s program The “café gourmand” competition La remise des prix Repères historiques 24 63 - 67 The prize giving Historical landmarks 3 INSPIRED BY PASSION Mots de bienvenue de Constance Hotels and Resorts Welcome from Constance Hotels and Resorts C’est toujours un immense plaisir d’annoncer le Festival It is always a great pleasure to announce the annual Culinaire Bernard Loiseau organisé au Constance Belle Festival Culinaire Bernard Loiseau, at Constance Belle Mare Plage, mais l’édition de cette année sera d’autant Mare Plage, but this year is very special, as it is the plus spéciale qu’elle marquera le 10ème anniversaire de 10th anniversary of this illustrious event! Fine cuisine cet événement de prestige ! La grande cuisine a toujours has always been a crucial part of the Constance joué un rôle majeur dans l’expérience « U » proposée “U”experience, and we savour this annual festival as a par le groupe Constance Hotels and Resorts, et nous chance to renew and reinforce our shared passion with accueillons ce festival annuel comme une opportunité de the Relais Bernard Loiseau. renouveler et de renforcer la passion commune que nous The Festival Culinaire Bernard Loiseau started in 2006 partageons avec le Relais Bernard Loiseau. as a great opportunity to bring together the chefs from Le Festival Culinaire Bernard Loiseau a débuté en Constance Hotels and Resorts in Mauritius, Seychelles 2006. Son objectif : faire concourir les chefs des hôtels and the Maldives to team up with Michelin starred Constance de l’île Maurice, des Seychelles et des chefs. It was also a way of increasing the skills and Maldives en binôme avec des chefs étoilés au Michelin. experience of our team members and to celebrate C’était aussi un moyen d’enrichir les compétences et excellence in gastronomy. Today, after 9 editions, the l’expérience des membres de notre équipe tout en festival has opened its doors to chefs from all horizons. célébrant l’excellence en gastronomie. Après neuf Bringing together the best chefs from some of the most éditions, le festival ouvre aujourd’hui ses portes aux prestigious establishments the world has to offer, the chefs de tous horizons. Festival Culinaire Bernard Loiseau is truly a unique Réunissant certains des meilleurs chefs issus and remarkable human adventure. Each year, the d’établissements prestigieux à travers le monde, le participants astound us with their creativity, genius Festival Culinaire Bernard Loiseau représente vraiment and passion. une aventure humaine unique et remarquable. Les We are also extremely proud to be partnering with participants nous surprennent chaque année par leur some great people and brands and I would like to créativité, leur génie et leur passion. extend my appreciation to Dominique Loiseau and We create memories which live with you Nous sommes aussi extrêmement fi ers d’être partenaires Fabrice Rosset, CEO of Deutz who have accompanied long after your holiday has ended. de plusieurs grands noms et grandes marques. Je tiens us since the beginning of this adventure. Sharing a à témoigner toute ma reconnaissance à Dominique noble goal of creating and promoting a culinary MAURITIUS • SEYCHELLES • MALDIVES • MADAGASCAR Loiseau et à Fabrice Rosset, PDG de Deutz, qui nous passion and way of life, we very much look forward accompagnent depuis le début de cette aventure. to an amazing gastronomic week fi lled with excellence Experience true luxury at our Ultimate collection of hotels. Animés par un noble objectif – créer et promouvoir where participants work side by side to transcend their la passion culinaire et l’art de vivre – nous sommes art and set new standards in fi ne cuisine. Escape and live the total Resort experience at our Unique collection of resorts. absolument impatients de vivre cette incroyable semaine gastronomique marquée par l’excellence, où les Jean Jacques Vallet Begin the U-experience: participants travaillent de concert pour transcender leur Chief Executive Offi cer call (230) 402 2772/73 or visit us at www.constancehotels.com art et établir les nouveaux standards de la grande cuisine. 4 5 Une longue histoire d’amour, qui rend hommage aux femmes et aux hommes ayant contribué au succès de Constance à Maurice. Dans les années 1920, l’activité de la société reposait sur le sucre. Constance a cependant rapidement cherché à se diversifier et à progresser, grâce à la clairvoyance, à l’esprit d’entreprise et à la détermination de son personnel. La société a A long love story, honouring the many men and women ainsi élargi, avec succès, son activité dans who have contributed to the writing of Constance’s les secteurs de l’énergie, du commerce, Mauritian success story. Back in the 1920’s the de l’immobilier et de la banque. company’s main activity was sugar. However its team of clear thinking, enterprising and determined individuals Ce n’est qu’en 1975 que le groupe a fait ses premiers pas dans le tourisme avec l’ouverture de l’hôtel Belle Mare Plage soon looked to diversify and progress. Constance - qui était jusqu’alors un hôtel à bungalows - sur la plage de therefore expanded, targeting energy, commerce, Belle Mare. Cette inauguration a marqué le départ d’une épopée durant laquelle Constance Hotels and Resorts s’est real estate and banking with great success. bâti une solide réputation dans le secteur et a ouvert, au It wasn’t until 1975 that Constance invested in the tourism sector. It began fil des ans, d’autres établissements de luxe dans des lieux with the Belle Mare Plage hotel on Belle Mare’s beach, previously a hotel- extraordinaires de l’océan Indien. Le groupe détient et gère bungalow. From there Constance Hotels and Resorts went to establish a actuellement sept hôtels de luxe : chacun de ces superbes strong reputation in tourism and over the years has expanded its portfolio établissements possède sa propre personnalité et offre un with other luxury establishments in stunning island locations in the Indian confort cinq étoiles ainsi qu’un parcours de golf niveau Ocean. The group now own and manage seven luxury hotels, each championnat à Maurice et aux Seychelles. beautifully designed with its own individual character offering 5* comfort Constance Hotels and Resorts bénéficie d’une base solide, as well as championship golf courses in Mauritius and the Seychelles. grâce à sa grande expérience en matière de prestations Constance Hotels and Resorts has a solid foundation based on the axées sur le service et la qualité, sous la supervision extensive experience of service and quality driven assets managed by d’équipes hautement performantes. high performing teams. 6 7 Mots de bienvenue du Relais Bernard Loiseau Welcome from Relais Bernard Loiseau 5 ÉTOILES AU GUIDE MICHELIN EN BOURGOGNE Cette année, le FESTIVAL CULINAIRE BERNARD This year, the CONSTANCE HOTELS AND RESORTS LOISEAU-CONSTANCE HOTELS AND RESORTS fête ses FESTIVAL CULINAIRE BERNARD LOISEAU celebrates LE RELAIS BERNARD LOISEAU 10 ans de succès ! Cette merveilleuse aventure humaine a decade of success! This magnificent human and et professionnelle a été créée pour promouvoir la professional adventure was created to promote gastronomy HÔTEL - RESTAURANT - SPA - BOUTIQUE gastronomie et tous les métiers qui s’y rattachent. Et je suis and its many related professions. And I’m very proud of 21210 SAULIEU - + 33 (0)3 80 90 53 53 très fière du niveau d’excellence que nous avons réussi à the level of excellence we have managed to achieve. atteindre. En effet, quand nous avons conçu ce concours, In the days when we were first planning this competition, j’avais bien insisté sur le fait qu’il ne pourrait porter le I did indeed insist that it could not bear the name of my nom de mon mari BERNARD LOISEAU que s’il était d’un husband, BERNARD LOISEAU, unless it was of a top, niveau professionnel élevé et reconnu. Pari tenu, et le recognised professional level. The gamble paid off, and LOISEAU DES DUCS rayonnement est maintenant international. Par ailleurs, le it now has a superb international reputation. Furthermore, cadre magique dans lequel se déroulent les épreuves en the magical setting in which the contests are held serves RESTAURANT - œNOTHÈQUE fait rêver plus d’un. En effet, les prestations que le groupe as thrilling inspiration for many. The amenities that the 3, RUE VAUBAN - 21000 DIJON - + 33 (0)3 80 30 28 09 CONSTANCE HOTELS AND RESORTS met à disposition CONSTANCE HOTELS AND RESORTS Group provides pour le festival sont idylliques à tous les niveaux. Et les for the festival are idyllic in every way. And the world’s top chefs étoilés se bousculent dorénavant pour y participer… chefs are now scrambling to take part.
Recommended publications
  • Thierry Marx
    [Type text] Press packet SYLVIA PINEL MINISTRE DE L’ARTISANAT, DU COMMERCE ET DU TOURISME Press Release Press Release www.artisanat-commerce-tourisme.gouv.fr Twitter: @ministere_ACT Paris, 10 September 2013 No. 259 Sylvia PINEL scales up the Fête de la Gastronomie with the “27 regions – 27 chefs – 27 recipes” project Sylvia PINEL, French Minister for Craft Industries, Trade and Tourism, presented the 2013 edition of the Fête de la Gastronomie yesterday, accompanied by festival patron Thierry Marx and a host of event organisers (chefs, culinary artisans, restaurant and catering professionals, local authorities, French tourism representatives, businesses, unions, confederations, partners, etc.). This year, the festival is growing to cover three days on Friday 20, Saturday 21 and Sunday 22 September 2013 and every region of France The Minister applauded the exceptional drive behind this edition, which now boasts a record 6,700 events nationwide (tastings, cookery workshops, demonstrations, screenings, conferences, festivals, visits, etc.) and over 30 large-scale banquets (see details at http://www.fete‐gastronomie.fr/en/events/). Given that the food and drink sector is all about sharing and enjoying and is a key economic player in France for jobs and tourism, Sylvia PINEL has scaled up the Fête de la Gastronomie this year with new projects: “27 regions, 27 chefs, 27 recipes”: 27 top chefs from the 27 French regions have cooked up simple, gourmet recipes using French regional produce and costing just five euros (preparation). These recipes are available free at: http://www.fete‐ gastronomie.fr/en/news/ “Draw your favourite dish”: a major nationwide drawing competition has been organised for 8-11 year olds to inspire kids to take an interest in good food.
    [Show full text]
  • A Reflection on the Story, Current Positioning, Offerings and the Darker Side of the Luxury Gastronomy Book, the Michelin Guide
    Research in Hospitality Management 2021, 11(1): 59–65 RHM https://doi.org/10.1080/22243534.2020.1867386 2021 ©The Authors Research in Open Access article distributed in terms of the Hospitality Creative Commons Attribution License [CC BY 4.0] Management (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0) A reflection on the story, current positioning, offerings and the darker side of the luxury gastronomy book, the Michelin Guide Nguyen Vinh Hoa & Isaure May* Luxury Hotel School, Paris, France *Correspondence: [email protected] ABSTRACT: This article gives some personal reflections on the luxury status of the most famous gastronomic bible — The Michelin Guide. The question being addressed — Is the Guide still considered a luxurious commodity? By using secondary data, the findings show that it is still recognised internationally as the symbol of “la haute cuisine” world and its epicurean experience. Importantly, being awarded stars has significant impacts on the pricing and visibility of restaurants. Besides, given the dualistic nature of the Guide, its offers become more present and accessible. However, many controversies are gravitating around Michelin: decrease in quality; unsuitable selection processes; secrecy and perceived unfairness in the evaluation system; restaurants and chefs refusing to be featured or awarded; the consumption of alcohol and drugs in Michelin-starred high-end kitchens; and chefs’ suicide due to strong pressure. KEYWORDS: beverages, consumers, food, luxury, Michelin Introduction What is luxury? When it comes to luxury establishments such as high-end In order to have a deeper understanding of the place of the eateries or luxury hotels, the Michelin Guide, also known as Michelin Guide in today’s world, it is necessary to go back the “Red Guide”, has undeniable authority and power in the and define the concept of luxury, what it stands for and how luxury cuisine world.
    [Show full text]
  • Dans La Haute Gastronomie
    Les ‘Revenue models’ dans la Haute Gastronomie Frédéric NLEMVO (POUR LA CORRESPONDANCE) Professeur, Groupe Ecole Supérieure de Commerce de Troyes 217, av Pierre Brossolette, BP 710, 10002 Troyes Cedex, France Tél: ++33 3 25 71 22 45 u Fax: ++33 3 25 49 22 38 [email protected] Bernard SURLEMONT Professeur ordinaire, Ecole des HEC, Université de Lausanne CH – 1015 Lausanne, Switzerland Tél.: ++41 21 6923461 u Fax: ++41 21 6923495u E-mail : [email protected] Diego CHANTRAIN Doctorant, Ecole des HEC, Université de Lausanne CH – 1015 Lausanne, Switzerland Tél.: ++41 21 6923379 u Fax: ++41 21 6923495u E-mail : [email protected] Colin JOHNSON Professor & Department Chair Department of Hospitality Management, San José State University One Washington Square, San José, CA 95192-0211 (USA) Tél.: 001 408-924-3197 u Fax: 001 408-924-3199u E-mail: [email protected] RESUME Ce papier présente un volet des résultats d’un projet de recherche à long terme portant sur les aspects managériaux et financiers des restaurants de la haute gastronomie. A ce jour, peu de recherches ont été menées sur la manière dont les grands chefs disposant de deux ou trois étoiles au célèbre Guide Rouge Michelin génèrent leurs revenus. Nous avons conduit des interviews exploratoires approfondies auprès de vingt grands chefs situés en France, en Belgique, en Grande-Bretagne et en Suisse ayant gagné deux ou trois étoiles Michelin au cours des dix dernières années. Après avoir présenté certaines des principales facettes de l’industrie de la haute gastronomie, nous décrivons et analysons les trois revenue models que nos interviews ont permis de mettre en évidence : (a) « Tous les œufs dans le même panier » (concentration sur son métier de base) ; (b) « Autant de paniers d’œufs que possible » (diversification maximale des sources de revenus) et (c) « Seulement les paniers d’œufs qu’on peut porter » (diversification partielle des sources de revenus).
    [Show full text]
  • Press Release 2021 Page 4 to 15 Bernard Loiseau, a Brand, a Culinary Hallmark, an Art De Vivre the Brand Identity and Values of Bernard Loiseau Page 6 & 7
    Press release 2021 Page 4 to 15 Bernard Loiseau, a brand, a culinary hallmark, an art de vivre The brand identity and values of Bernard Loiseau Page 6 & 7 The Bernard Loiseau revolution Page 8 to 11 Heritage and succession Page 12 to 15 Page 16 to 59 Bernard Loiseau establishments Le Relais Bernard Loiseau, our headquarters Page 20 to 41 Loiseau des Ducs, Dijon Page 42 to 47 Loiseau des Vignes, Beaune Page 48 to 53 Loiseau Rive Gauche, Paris Page 54 to 59 Page 60 to 63 The innovations Your press contact Bérangère Loiseau +33 6 79 11 48 61 [email protected] Bernard Loiseau, a brand, a culinary hallmark, an art de vivre Bernard Loiseau, Bernard Loiseau, a brand, a culinary hallmark, a brand, a culinary hallmark, an art de vivre an art de vivre The brand identity and values The Bernard Loiseau Group: of Bernard Loiseau key figures A timeless legacy: living for the terroir Our values For nearly 20 years now, the Bernard Loiseau The headquarters Group has kept alive the genius and innovation Relais Bernard Loiseau in Saulieu of one man who revolutionised gastronomy and whose values have become truly timeless. French-style excellence “The Bernard Loiseau Experience” is about living High gastronomy, art de vivre for a terroir, awakening all the senses through and heritage authenticity, conviviality and the highest possible standards at all times. Bernard Loiseau’s life’s work has grown into this very company, a major force in high-end 3 restaurants Nearly 40 years gastronomy and French-style art de vivre.
    [Show full text]
  • Presenter Biographies
    PRESENTER BIOGRAPHIES All social media handles refer to Instagram accounts unless otherwise indicated. GASTÓN ACURIO, chef, writer, entrepreneur, and one of the most important promoters of Peruvian cuisine in the world, studied gastronomy and hospitality in Madrid and Paris, where he met his future wife, Astrid Gutsche. He founded his first restaurant in his hometown of Lima, Peru, in 1994, Astrid & Gastón, which went on to get top 20 rankings for years on the World’s 50 Best Restaurants and Latin America’s 50 Best Restaurants lists. The evolution of the menu over time from classic French dishes to experimentation with other ingredients and Peruvian preparations launched a country-wide trend. Gastón opened Astrid & Gastón franchises in Chile, Colombia, Mexico, and Spain, and created other brands, including La Mar, Tanta, Panchita, Chicha, Madam Tusan, Bachiche, and Papacho’s. In 2007, Gastón began focusing on education and founded the first school of chefs and waiters for low-income youth in Pachacútec, Ventanilla, Callao. That same year, he founded APEGA, the Peruvian Society of Gastronomy, with which he organized the first International Gastronomic Fair of Lima, subsequently named Mistura, one of the most important gastronomic events in Latin America. He has received many honors and awards, including Peru’s Order of Merit for Distinguished Services in the Grade of Grand Cross, the most important after the Order El Sol de Perú; Entrepreneur of the Year from América Económica; the World Gastronomy Award in Sweden; the World’s 50 Best Restaurants’ Diners Club Lifetime Achievement Award; and, with Astrid, the Eckart Innovation Prize.
    [Show full text]
  • Cultural Acceptance and Its Effect on Tourism
    UNLV Theses, Dissertations, Professional Papers, and Capstones Summer 2011 Cultural Acceptance and Its Effect on Tourism I-Hsuan Shih University of Nevada, Las Vegas Follow this and additional works at: https://digitalscholarship.unlv.edu/thesesdissertations Part of the Sociology of Culture Commons, and the Tourism and Travel Commons Repository Citation Shih, I-Hsuan, "Cultural Acceptance and Its Effect on Tourism" (2011). UNLV Theses, Dissertations, Professional Papers, and Capstones. 1104. http://dx.doi.org/10.34917/2493036 This Professional Paper is protected by copyright and/or related rights. It has been brought to you by Digital Scholarship@UNLV with permission from the rights-holder(s). You are free to use this Professional Paper in any way that is permitted by the copyright and related rights legislation that applies to your use. For other uses you need to obtain permission from the rights-holder(s) directly, unless additional rights are indicated by a Creative Commons license in the record and/or on the work itself. This Professional Paper has been accepted for inclusion in UNLV Theses, Dissertations, Professional Papers, and Capstones by an authorized administrator of Digital Scholarship@UNLV. For more information, please contact [email protected]. CULTURAL ACCEPTANCE AND ITS EFFECT ON TOURISM by I-Hsuan Shih Bachelor of Science Electrical Engineering National Cental University, Taiwan 2003 Bachelor of Science Hotel Management University of Nevada, Las Vegas 2008 A professional paper submitted in partial fulfillment of the requirements for the Masters of Science in Hotel Administration William F. Harrah College of Hotel Administration Graduate College University of Nevada, Las Vegas August 2011 ABSTRACT Cultural Acceptance and Its Effect on Tourism by I-Hsuan Shih Robert Woods, Ph.D., Committee Chair Professor of Hotel Management University of Nevada, Las Vegas This professional paper examines the relationship between cultural acceptance in conjunction with social perception and cultural tourism promotion strategies.
    [Show full text]
  • "ARGENTINE ROOTS" INSPIRED by the FRENCH RIVIERA IBEROAMERICAN GASTRONOMY MAGAZINE CIELO MAR & TIERRA Editorial
    IBEROAMERICAN GASTRONOMY MAGAZINE CIELO MAR & TIERRA | No. 25 EDITION ON THE COVER "ARGENTINE ROOTS" INSPIRED BY THE FRENCH RIVIERA IBEROAMERICAN GASTRONOMY MAGAZINE CIELO MAR & TIERRA Editorial Editorial As in gastronomy, gastronomic communication must also evolve. In previous editorials I have pointed out the importance that the world of communications has today. It seems that we are "breaking through the door of entry" into the world of the globalization of information via electronic means, and the gastronomic magazines that disseminate the culture of different corners of the world, have to adapt to this new trend. Although at the moment, the paper editions that feed the ego of those who are printed continue to be strengthened, we all know that in the not too distant future, the heavy bibliographic volumes will be replaced by light editions in virtual formats. In spite of the technological innovations, the world and the human beings that we manage in the network, we are obliged to speak the same language, and like it or not, that language has a proper name: English; and although in the universe that opens us internet every country fights for its language, before English, we all have the lost battle. In Cielo Mar & Tierra "we have not lost the battle of the language", but the numbers of our readers in different and varied places of the world, is growing rapidly ... So we transform, evolve and become universal, premiering a double edition, more tasty never, in Spanish and English, in such a way that it can be read anywhere on the planet. Despite this apparent "Anglo-Saxonization", the direction of this magazine will not neglect the Spanish edition at all, and we will continue integrating the growing increase of articles from Latin American countries and their peculiar "turns" in the world of gastronomy , Portugal, Spain and of course, these lucky islands that did not see grow as gastronomic editorial 'the Canary Islands' Welcome to globalization, welcome to Cielo Mar & Tierra.
    [Show full text]
  • LRB · Steven Shapin · Down to the Last Cream Puff (Print Version)
    LRB · Steven Shapin · Down to the Last Cream Puff (print version) http://www.lrb.co.uk/v32/n15/steven-shapin/down-to-the-last-cream-puff/... Back to Article page Steven Shapin Au Revoir to All That: The Rise and Fall of French Cuisine by Michael Steinberger Bloomsbury, 248 pp, £8.99, July 2010, ISBN 978 1 4088 0136 9 The winner of a horse race is the fastest animal, but in a dog show the best of breed isn’t the fastest, or the biggest, or the hairiest, but the truest to type. The top beagle is reckoned to be the essence of beagleness, and the best dog in show is the animal that is more true to its type than any other is to its. So where – among these and other economies of merit – do we find notions like the best dish, the best chef, the best restaurant, or even the best national cuisine? And what kind of sense does it make to say that one national cuisine has lost the race for excellence to another? Different people have their own opinions about good stuff to eat and our official Masters of Taste don’t speak for all of us. The search for robust standards in these sorts of thing is itself an acquired taste, and not everyone sees much point in it. There is a natural disposition for people to find their own national dishes the tastiest and to prefer the way mother used to cook. The perfect miso ramen doesn’t move Germans the way it does Japanese, and in Juzo Itami’s film Tampopo the search for noodle soup perfection isn’t about innovation but integrity, getting at the essence of stock, noodles, pork, seaweed and spring onions, and achieving the perfect balance between them.
    [Show full text]
  • Festival Culinaire Bernard Loiseau
    Festival Culinaire Bernard Loiseau 25 MARCH TO 02 APRIL 2017 AT CONSTANCE BELLE MARE PLAGE Table des matières Table of contents Personnalités Introduction 5 28 to 34 The special guests Message de Jean-Jacques Vallet Les Chefs étoilés 6 36 to 41 Message from Jean-Jacques Vallet The starred Chefs Message de Dominique Loiseau Chefs des îles 7 43 to 45 Message from Dominique Loiseau Island Chefs Les membres du jury Constance Hotels and Resorts 8 to 9 47 to 52 The jury members Le Concours Constance Pâtisserie Relais Bernard Loiseau 10 to 11 55 The Constance Pastry Competition Le Concours Nespresso Café Gourmand Bernard Loiseau 12 to 13 57 The Nespresso “Café Gourmand” Competition Le concept Trophée Deutz 14 58 The concept Deutz Trophy Les critères de notation Le Concours Constance Sommellerie 15 59 The assessment’s criterias The Constance Sommelier Competition Le programme de la semaine Le Concours Constance “art de la table” 18 to 19 61 The week’s program The Constance “art of the table” Competition La remise des prix Le Concours Constance Cocktails 20 63 The prize giving The Constance Cocktails Competition Les membres fondateurs Repères historiques 22 to 23 65 to 69 The founding members Historical landmarks Les organisateurs 24 to 27 The organisers 3 L’objectif principal de ce Festival est de favoriser l’échange, le savoir-faire, l’expérience et les connaissances entre les professionnels participants, et de rassembler des hommes et femmes venus d’horizons divers autour d’une passion commune : l’amour de la cuisine et l’art de la table.
    [Show full text]
  • FRANCE 100 Locals Tell You Where to Go, What to Eat, & How to Fit In
    FRANCE 100 Locals Tell You Where to Go, What to Eat, & How to Fit In © Gigi Griffis. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, distributed, or transmitted in any form or by any means, including photocopying, recording, or other electronic or mechanical methods, without the prior written permission of the publisher, except in the case of brief quotations embodied in critical reviews and certain other noncommercial uses permitted by copyright law. For permission requests, write to the publisher at [email protected] or via gigigriffis.com. ISBN-13: 978-1508869504 2 CONTENTS About this Book 4 On Traveling Like a Local 6 Tips for Fitting In 8 Plan By Interest 12 History & Architecture 13 Food & Wine 25 The Great Outdoors 35 Plan By Place 44 Paris & Northern France 45 Paris, Chartres, Lille, Amiens, Reims, & Epernay Normandy & Brittany 82 Rouen, Evreux, Honfleur, Deauville, Étretat, Caen, Bayeux, Portbail, Mont Saint-Michel, Dinan, Rennes, Josselin, Locronan, & Nantes Loire, Limousin, & Poitou 144 Amboise, Blois, Cheverny, Chenonceaux, Tours, Montresor, Romorantin, Mouchamps, Cognac, La Rochelle, & Royère-de-Vassivière Southwestern France 188 Bordeaux, Saint-Émilion, Sarlat, Biarritz, Bayonne, Saint-Jean-de-Luz, Monguilhem, Condom, Vallée de la Barousse, Toulouse, Albi, Millau, & Carcassonne Southern France & the Riviera 245 Nice, Villefranche-sur-Mer, Monaco, Menton, Èze, Antibes, Saint-Tropez, Marseille, Saint-Cyr-sur-Mer, Cassis, Aix-en-Provence, L’Isle-Sur-La-Sorgue, Vaison- la-Romaine, Avignon, Saint-Rémy-de-Provence, Les Baux-de-Provence, Uzès, Nimes, Aigne, & Narbonne Corsica 321 Barbaggio, Zonza, & Sartène Eastern France 329 Lyon, Grenoble, Annecy, Chamonix, Cluny, Beaune, Dijon, Vézelay, Montbard, Strasbourg, Colmar, & Nancy About the Author 386 Acknowledgements 387 3 ABOUT THIS BOOK This book is for people who want to see another side of France.
    [Show full text]
  • Gourmet Canine Menu for Kennel Guests Aboard the S.S. France. Mid
    Villas 01 (no fm) 3/18/02 12:08 PM Page viii Mid-Atlantic aboard the S.S. France with Mr. Beauregard Beagle, 1974. Gourmet canine menu for kennel guests aboard the S.S. France. Invitation to cocktails and dinner at the captain’s table. Villas 01 (no fm) 3/18/02 12:08 PM Page 1 PREFACE I’VE SEEN THE ELEPHANT HEN I WASAYOUNG BOY growing up in North Carolina, my wise Wfather had an expression that he’d use anytime he thought he was being hoodwinked. Daddy was a tolerant, indulgent, fun-loving man fully capable of suffering fools gladly, but stretch his patience to the absolute limit, or try to challenge him about something he deemed important, and he’d stare at you with his piercing, dark, Greek eyes, raise an eyebrow, and say, “Listen, I’ve been to the circus and seen the elephant”—meaning he’d moved around, covered the territory, taken in the big show, and absorbed a bit of wisdom. Although the testy expression no doubt has its ambiguities, I know of none other that sums up better the flush, uproarious, refractory, often combative life I’ve led over the past forty-odd years as a frus- trated teacher and scholar, a feisty food journalist and iconoclastic writer, a soi-disant gay blade, and an overall fop perched under the Big Top. I’m fully aware of my reputation as a furtive, antisocial, and 1 Villas 01 (no fm) 3/18/02 12:08 PM Page 2 BETWEEN BITES sometimes “difficult” individual, and after twenty-seven years as the food and wine editor of Town & Country and contributor to other upscale magazines like Esquire and Gourmet, I’ve certainly become accustomed to being perceived as a snob, arrogant dilettante, and cad.
    [Show full text]
  • French Gastronomy and the Magic of Americanism
    Excerpt • Temple University Press 1 Who Killed Bernard Loiseau? A Preliminary Autopsy t is not entirely clear why the sudden death of the master chef Bernard Loiseau caused such a stir in France. His wide notoriety surely played a role, as his beaming smile was displayed seemingly everywhere, on tele- Ivision screens and across the pages of all the major mass-market magazines.1 It may also have been the sheer incongruity between the brutal way that he died and the grandeur and elegance of the world that he left behind. Or per- haps it was that, after having occupied such a central place in such a revered domain, it was simply impossible for most people to imagine haute cuisine without the presence of Bernard Loiseau, who was among the grandest of the grand chefs of France when, on the afternoon of February 24, 2003, at the age of fifty-two, he retired to his bedroom with his hunting rifle and took the hard way out. While a medical autopsy left no doubt that it was he who had pulled the trigger, the absence of a suicide note left family, the media, colleagues in the culinary profession, and most everyone else search- ing for a motive. 1. A poll published by the trade magazine L’Hôtellerie indicated that almost nine out of ten French people recognized the face of Bernard Loiseau, making him perhaps the most widely recognized of all the chefs in France, according to William Echikson, in “Death of a Chef,” New Yorker, May 12, 2003, p. 61.
    [Show full text]