Los Molinos De Viento Del Quijote En El Jazz
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Texto Completo
Don Quijote en el jazz italiano HANS CHRISTIAN HAGEDORN Universidad de Castilla-La Mancha Resumen La recepción de la obra maestra de Cervantes en la música italiana es un tema al que se han dedicado numerosos trabajos de investigación. Sin embargo, los estudios existentes se han centrado sobre todo en la ópera; escasa atención se ha prestado hasta ahora a otros géneros musicales. En este artículo nos ocupamos de las huellas que la novela cervantina ha dejado en el jazz italiano, concretamente en las últimas dos décadas, puesto que en Italia casi todos los ejemplos pertenecen al siglo XXI. El objetivo de nuestro estudio consiste en documentar, analizar y comparar varios ejemplos representativos de composiciones del jazz italiano que están inspiradas en esta obra cumbre de la literatura del Siglo de Oro español. Palabras clave: Don Quijote, música, jazz italiano, recepción Abstract The reception of Cervantes’ masterpiece in Italian music has been explored in a great number of works of research. However, articles on this subject matter have focused mainly on opera; other musical genres have, so far, received little attention. The present paper deals with the traces that the Cervantine novel has left in Italian jazz, in particular in the past two decades, since almost all examples of these jazz musicalizations of Don Quixote within Italy are found in the 21st century. The goal of our study is to document, analyse and compare several representative examples of Italian jazz compositions inspired by this masterwork of the Golden Age of Spanish literature. Key words: Don Quixote, music, Italian jazz, reception, influence 1. -
Dossier De Presse
rec tdic iph cseé uqp, luoJ Dossier de presse ieuo e"rn rAMH qka uas iDrs laie stfl eral saS tb cir oJea naev cvta oaei c"nl t,cl éqo ,uma aipv ulae tegc onp bril aeé pgdt tieh isDo sthr érae Fefd oae uvr reYt tcoi hlus West ose rmes lufd http://www.amr-geneve.ch/amr-jazz-festival dseo (itn Compilation des groupes du festival disponible sur demande qcPt uiaB Contact médias: Leïla Kramis [email protected], tél: 022 716 56 37/ 078 793 50 72 aeo tnla AMR / Sud des Alpes rsob 10, rue des Alpes, 1201 Genève iAFa T + 41 22 716 56 30 / F + 41 22 716 56 39 èbrM mdea eosa 35e AMR Jazz Festival – dossier de presse 1 mul oM., nbH Table des matières I. L’AMR EN BREF....................................................................................................................................... 3 II. SURVOL DES CONCERTS..................................................................................................................... 4 III. DOSSIERS ARTISTIQUES..................................................................................................................... 5 PARALOG.............................................................................................................................................. 5 JOE LOVANO QUARTET...................................................................................................................... 7 PLAISTOW........................................................................................................................................... 10 J KLEBA............................................................................................................................................ -
Cervantes the Cervantes Society of America Volume Xxvi Spring, 2006
Bulletin ofCervantes the Cervantes Society of America volume xxvi Spring, 2006 “El traducir de una lengua en otra… es como quien mira los tapices flamencos por el revés.” Don Quijote II, 62 Translation Number Bulletin of the CervantesCervantes Society of America The Cervantes Society of America President Frederick De Armas (2007-2010) Vice-President Howard Mancing (2007-2010) Secretary-Treasurer Theresa Sears (2007-2010) Executive Council Bruce Burningham (2007-2008) Charles Ganelin (Midwest) Steve Hutchinson (2007-2008) William Childers (Northeast) Rogelio Miñana (2007-2008) Adrienne Martin (Pacific Coast) Carolyn Nadeau (2007-2008) Ignacio López Alemany (Southeast) Barbara Simerka (2007-2008) Christopher Wiemer (Southwest) Cervantes: Bulletin of the Cervantes Society of America Editors: Daniel Eisenberg Tom Lathrop Managing Editor: Fred Jehle (2007-2010) Book Review Editor: William H. Clamurro (2007-2010) Editorial Board John J. Allen † Carroll B. Johnson Antonio Bernat Francisco Márquez Villanueva Patrizia Campana Francisco Rico Jean Canavaggio George Shipley Jaime Fernández Eduardo Urbina Edward H. Friedman Alison P. Weber Aurelio González Diana de Armas Wilson Cervantes, official organ of the Cervantes Society of America, publishes scholarly articles in Eng- lish and Spanish on Cervantes’ life and works, reviews, and notes of interest to Cervantistas. Tw i ce yearly. Subscription to Cervantes is a part of membership in the Cervantes Society of America, which also publishes a newsletter: $20.00 a year for individuals, $40.00 for institutions, $30.00 for couples, and $10.00 for students. Membership is open to all persons interested in Cervantes. For membership and subscription, send check in us dollars to Theresa Sears, 6410 Muirfield Dr., Greensboro, NC 27410. -
Don Quijote in English
Tilting at Windmills: Don Quijote in English _________________________________________ Michael J. McGrath rinted on the inside jacket of Edith Grossman’s 2003 transla- tion of Don Quijote is the following statement: “Unless you read PSpanish, you have never read Don Quixote.” For many people, the belief that a novel should be read in its original language is not contro- vertible. The Russian writer Dostoevsky learned Spanish just to be able to read Don Quijote. Lord Byron described his reading of the novel in Spanish as “a pleasure before which all others vanish” (Don Juan 14.98). Unfortunately, there are many readers who are unable to read the novel in its original language, and those who depend upon an English transla- tion may read a version that is linguistically and culturally quite different from the original. In his article “Traduttori Traditori: Don Quixote in English,” John Jay Allen cites the number of errors he encountered in different translations as a reason for writing the article. In addition, ac- cording to Allen, literary scholarship runs the risk of being skewed as a result of the translator’s inability to capture the text’s original meaning: I think that we Hispanists tend to forget that the overwhelming ma- jority of comments on Don Quixote by non-Spaniards—novelists, theoreticians of literature, even comparatists—are based upon read- ings in translation, and I, for one, had never considered just what this might mean for interpretation. The notorious difficulty in es- tablishing the locus of value in Don Quixote should alert us to the tremendous influence a translator may have in tipping the balance in what is obviously a delicate equilibrium of ambiguity and multi- valence. -
Tema Y Variaciones De Literatura
Lo leyendo de lo mancho. Que troto de lo que posó o un grupo de músicos que descubrió lo novelo del Quijole o casi 400 años de su icoción CECILIA COLÓN uando el maestro José Francisco Conde me invitó a formar parte de este coloquio alrededor de la figura ~ de Don Quijote de la Mancha, inmediatamente mi cabeza se puso a trab ajar en encontrar un tema explotable. Sin em bargo, al poco tiempo me llegó una pregunta que coartó todas mis buenas intenciones. ¿Qué no se ha dicho ya sobre el Quijote? Los grandes escritores y criticos como Azorín, Unamuno, Alfonso Reyes y muchos más , han llenado infinidad de cuartillas tratando el tema desde muchas aristas, desde todos los ángulos. En tomo a Cervantes y la gran obra que lo inmortalizó, se han escrito desde monografías breves y sencillas hasta tratados voluminosos y sesudos . Ante estos pensamientos, la ponencia parecía ya una tarea titánica. ¿Qué po día agregar yo que no se hubiera dicho ya? Justo en ese momento de reflexión y frustración, una melodia que escuchaba mi hijo y me llegaba como un eco lejano logró captar mi atención ... ' Si acaso tú no ves más allá de tu nariz .. .' Pero la línea que me obligó definitivamente a oírta fue: •Amigo Sancho, escúcha- me, no todo tiene aqui un porqué, un camino lo hacen los pies". Por supuesto, esa canción hablaba del Quijote, el mismo al que yo anda ba buscando. Al fin tenía mí tema: Es cierto que sobre esta figura literaria se ha escrito y dicho mucho, sin embargo, en cada generación ocurre que los jóvenes empiezan a descubrir a los escritores que nos han here dado legados importantes, paradigmas a seguir como El Quijote y son precisamente ellos, los jóvenes, quienes nos renuevan estas lecturas con sus puntos de vista. -
Lecciones De Vida Conclusiones Contexto Histórico. Antes De La Lectura
Miguel de Cervantes: El Quijote I y II Clásicos universales adaptados, 158 páginas Porque es el mayor clásico de la literatura en lengua española y el segundo libro tradu- cido a más idiomas después de la Biblia. Esto se debe a que es una obra que nos lleva a reflexionar sobre los ideales del ser humano, la importancia de luchar por un objetivo, la responsabilidad social ante los problemas de los desprotegidos y la amistad verdadera. Asimismo, sus protagonistas representan, en extremo, el idealismo y el materialismo que convergen en cada ser humano. Por último, nos induce a reflexionar en la atracción tan intensa que puede tener la lectura en un ser humano. • Comunicación – Comprensión de textos (obtener información, elaborar una interpretación, reflexionar sobre el contenido, comprender globalmente y reflexionar sobre la estructura) – Producción de textos (competencia lingüística y argumentación) • Persona, Familia y Relaciones Humanas – Construcción de la autonomía (formación de escala valorativa y establecimiento de objetivos) _ Relaciones interpersonales (respeto hacia los demás, tolerancia y amistad) • Formación Ciudadana y Cívica – Ejercicio ciudadano (rol activo del ciudadano frente a los problemas sociales) Contexto histórico. Antes de la lectura Entendiendo a Cervantes Solicitar a los alumnos que, en grupos de cuatro personas, investiguen y busquen imágenes sobre las novelas de caballería. Luego, pedirles que elaboren un organizador visual con la información que han recopilado. Finalmente, exponerlas en el salón y hacer una lluvia de ideas sobre el tema. Cerrar la actividad explicándoles que la obra que se leerá fue escrita con la intención de satirizar este tipo de novelas. Conclusiones Después de la lectura Lecciones de vida Dramatizaciones Durante la lectura Pedir a los alumnos que, en grupos de cuatro personas, Quijote y Sancho seleccionen la aventura del Quijote que Pedir a los alumnos que, en grupos de les parezca más divertida y elaboren un tres personas, dibujen en un papeló- breve guion teatral para dramatizarla. -
Steff La Cheffe Sa 19.05
05/06 2018 STEFF LA CHEFFE SA 19.05. Funk-Rock SA 0505 20:30/50.– MOTHER’S FINEST Glenn Murcock voc, Joyce Kennedy voc, Gary Moore g, John Hayes g, Jerry «Wyzard» Seay b, Dion Derrick dr Karten für Moods-Abos sind kontingentiert. Anmeldung und Reservation unter [email protected] JAZZBARAGGE Jazz WEDNESDAY JAM SO 05 19:00/35.– Jazz 06 jeden Mittwoch SYLVIE COURVOISIER 20:30/5.– TRIO Sylvie Courvoisier p, Drew Gress b, Kenny Wollesen dr 02.05. ZKB Jazzpreis Festival @ JazzBaragge Wednesday Jam Jazz Noam Szyfer g, Mo Meyer b, MO Maxime Paratte dr 0705 20:30/33.– 09.05. Noam Szyfer g, Mo Meyer b, SCHÄRLI-MOREIRA- Maxime Paratte dr FEIGENWINTER 16.05. Michael Haudenschild p, Peter Schärli tp, Juarez Moreira g, Lukas Traxel b, Nicolas Stocker dr Hans Feigenwinter p 23.05. Michael Haudenschild p, Lukas Traxel b, Nicolas Stocker dr Mambotrash/Diddley-Beat/ Lambadapunk da Zurigo 30.05. Marco Dreifuss p, Ralph Sonderegger b, Pius Bschnagel dr DI 05 20:30/38.– 06.06. Marco Dreifuss p, Ralph 08 Sonderegger b, Pius Baschnagel dr PIRELLI & 13.06. Saisonabschlussparty THE PANCAKES Jerry Milano voc, Hansueli Tisch- JazzBaragge Allstars, Le Rex: hauser voc/g, Marco Raoult voc/b, Benedikt Reising sax, Marc Stucki Ditschgi Gutzwiller voc/dr sax, Andreas Tschopp tb, Marc Unternährer tuba, Rico Baumann dr www.jazzbaragge.ch Jazz/Classic Jazz MI SO 0905 20:30/30.– 13 05 19:00/33.– IN DER JOHANNESKIRCHE BRUNO SPOERRI & CREW DUO ELIN-SAKAS «ON THE WAY» Christian Elin sax/bcl, Christina Jaccard voc, Bruno Spoerri Maruan Sakas p sax/lyricon, René Mosele tb, Gregor -
Downbeat.Com January 2016 U.K. £3.50
JANUARY 2016 U.K. £3.50 DOWNBEAT.COM DOWNBEAT LIZZ WRIGHT • CHARLES LLOYD • KIRK KNUFFKE • BEST ALBUMS OF 2015 • JAZZ SCHOOL JANUARY 2016 january 2016 VOLUME 83 / NUMBER 1 President Kevin Maher Publisher Frank Alkyer Editor Bobby Reed Associate Editor Brian Zimmerman Contributing Editor Ed Enright Art Director LoriAnne Nelson Contributing Designer ŽanetaÎuntová Circulation Manager Kevin R. Maher Assistant to the Publisher Sue Mahal Bookkeeper Evelyn Oakes Bookkeeper Emeritus Margaret Stevens Editorial Assistant Baxter Barrowcliff ADVERTISING SALES Record Companies & Schools Jennifer Ruban-Gentile 630-941-2030 [email protected] Musical Instruments & East Coast Schools Ritche Deraney 201-445-6260 [email protected] Classified Advertising Sales Sam Horn 630-941-2030 [email protected] OFFICES 102 N. Haven Road, Elmhurst, IL 60126–2970 630-941-2030 / Fax: 630-941-3210 http://downbeat.com [email protected] CUSTOMER SERVICE 877-904-5299 / [email protected] CONTRIBUTORS Senior Contributors: Michael Bourne, Aaron Cohen, Howard Mandel, John McDonough Atlanta: Jon Ross; Austin: Kevin Whitehead; Boston: Fred Bouchard, Frank- John Hadley; Chicago: John Corbett, Alain Drouot, Michael Jackson, Peter Margasak, Bill Meyer, Mitch Myers, Paul Natkin, Howard Reich; Denver: Norman Provizer; Indiana: Mark Sheldon; Iowa: Will Smith; Los Angeles: Earl Gibson, Todd Jenkins, Kirk Silsbee, Chris Walker, Joe Woodard; Michigan: John Ephland; Minneapolis: Robin James; Nashville: Bob Doerschuk; New Orleans: Erika Goldring, David Kunian, Jennifer Odell; New York: -
Julyissuesingle.Pdf
The Independent Journal ofCreative Improvised Music cadence Vol 38 No3 JUL AUG SEP 2012 The New York City Jazz Record EXCLUSIVE CONTENT ON JAZZ & IMPROVISED MUSIC IN NEW YORK CITY COMPETITIVE & EFFECTIVE ADVERTISING: [email protected] SUBSCRIPTIONS AND GENERAL INFO: [email protected] FOLLOW US ON TWITTER: @NYCJAZZRECORD www.nycjazzrecord.com Cadence The Independent Journal of Creative Improvised Music July - August - September 2012 ABBREVIATIONS USED Vol. 38 No. 3 (401) IN CADENCE Cadence ISSN01626973 is published quarterly online acc: accordion and annually in print by as: alto sax Cadence Media LLC, bari s : baritone sax P.O. Box 282, Richland, OR 97870 b cl: bass clarinet bs: bass sax PH 315-289-1444 bsn: bassoon cel: cello Email: [email protected] cl: clarinet cga: conga www.cadencejazzmagazine.com cnt: cornet d: drums Subscriptions: 1 year: el: electric First Class USA: $65 elec: electronics Outside USA : $70 Eng hn: English horn PDF Link and Annual Print Edition: $50, Outside USA $55 euph: euphonium Coordinating Editor: David Haney flgh: flugelhorn Copy Editors: Kara D. Rusch, Jeffrey D. Todd flt: flute Transcriptions: Colin Haney, Paul Rogers, Rogers Word Fr hn: French horn Services g: guitar Art Director: Alex Haney hca: harmonica Crosswords: Ava Haney Martin kybd: keyboards Promotion and Publicity: Tiffany Rozee ldr: leader Advisory Committee: ob: oboe Jeanette Stewart org: organ Colin Haney perc: percussion Robert D. Rusch p: piano Abe Goldstein pic: piccolo rds: reeds ALL FOREIGN PAYMENTS: Visa, Mastercard, Pay Pal, and ss: soprano sax Discover accepted. sop: sopranino sax POSTMASTER: Send address change to Cadence Magazine, P.O. synth: synthesizer Box 282, Richland, OR 97870 ts: tenor sax © Copyright 2012 Cadence Magazine tbn: trombone Published by Cadence Media, LLC. -
Freier Download BA 44 Jazz Als
BAD ALCHEMY 44 MC 1 2 NEW CONCEPTIONS OF JAZZ ? Wenn ich mir klar gemacht hätte, dass der Personenkreis der zwischen 14- und 24-Jährigen nur ca. 12% meiner deutschen Zeitgenossen ausmacht (sich in der Kriminalstatistik aber mit über 30% breit macht!), hätte ich mir von dieser vorlauten Minderheit nicht so lange die Sonne verstellen zu lassen. Sollen sie sich doch um ihre poppigen Spielsachen prügeln, BA als ein sich an Alle richtendes Organ braucht den dafür entsprechend weiten Horizont. Für Rock bin ich aber noch zu jung, für Pop und Club- Electro zu alt, für's Allerlei aus Aller-Welt zu bodenständig, für Klassik zu sehr Prolet, bleibt eigentlich nur >Jazz (und anderes)< als Musik für mich und meinesgleichen. Aber ist der >Jazz< von heute, vom gehypeten Hochglanz- bis zum Wasch-mich-aber-mach-mich-nicht-nass-Indie-Dschäss, nicht auch bloß ein polystilistisches Wiederkäuen des Dagewesenen, ein entropisches Schnorren vom Abraum der Jazz- Histoire, ein Refugium für Schmocks? Nur noch Acid und Latin und Fusion und Salsa nach Anything-goes- Rezepten, Jazz goes House, Jazz meets Klezmer, Imaginary Balkan, mystifiziertes Mittelalter? 'Nu' & 'Nova', war das auch mal etwas anderes als ein marktschreierisches Etikett aus der Medienhuren- und Raffbranche, die ihre auf 'now' geschminkten alten Zauseleien auf den globalen Basars zu verhökern versucht? Wie schrieb einst Rolf Niemczyk so schön: "Aus der großen Hexenküche der Popmusik ent- steht mal wieder etwas NEUES. Wie NEU, darüber muß/kann gestritten werden." (Spex 5/89) Wo verbirgt sich nun das Unerhörte mit einer Halbwertzeit, die eine Modesaison überdauert? Wo finde ich Zeitgemäßes, gar Zukunftsweisendes in einer Musik, die ihre besten Tage vor dem 'New Thing' der 60er hatte, wie die Traditionalisten diktieren. -
A Turn in the Road
A Turn in the Road A Turn in the Road, the collective trio of guitarist Christy Doran, bassist Heiri Känzig and drummer Gerry Hemingway is a project that emerged from Lucerne, Switzerland in the fall of 2011, where all three are actively involved in teaching and mentoring the next generation of musicians at the Hochshule Luzern Musik. Christy and Heiri have played together previously in a variety of musical settings dating back many years. One of those groupings was a trio with the gifted drummer Fabian Kuratli, which ended with his untimely passing in 2008. As a starting point this current trio celebrates Fabian Ku- ratli’s legacy with the Unit Record’s release of “Tribute to Fab”; a recently discovered trio recording with Christy, Heiri and Fabian made in 2002. A Turn in the Road continues further from this previous formation in new directions and fresh possibilities with the now Swiss based American drummer Gerry Hemingway. All three players are highly acknowledged composers and bandleaders who have refined their musical taste and improvisational sensibilities through years of diverse experience. The primary focus of this trio is on the art of listening as the majority of their content is completely improvised. These three instrumental virtuosos have a capacity to elegantly sculpture musical pieces from the wildest sound color tableaus to the hardest swing- ing and spirited interchanges that reflect the joy and intensity these players have always brought to their collaborative musical invention. Christy Doran - electric & acoustic guitar http://www.christydoran.ch Christy Doran was born in Dublin, Ireland and has lived in Lucerne, Switzerland since his childhood. -
Downbeat.Com June 2014 U.K. £3.50
JUNE 2014 U.K. £3.50 DOWNBEAT.COM JUNE 2014 VOLUME 81 / NUMBER 6 President Kevin Maher Publisher Frank Alkyer Editor Bobby Reed Associate Editor Davis Inman Contributing Editors Ed Enright Kathleen Costanza Art Director LoriAnne Nelson Contributing Designer Ara Tirado Bookkeeper Margaret Stevens Circulation Manager Sue Mahal Circulation Assistant Evelyn Oakes ADVERTISING SALES Record Companies & Schools Jennifer Ruban-Gentile 630-941-2030 [email protected] Musical Instruments & East Coast Schools Ritche Deraney 201-445-6260 [email protected] Advertising Sales Associate Pete Fenech 630-941-2030 [email protected] OFFICES 102 N. Haven Road, Elmhurst, IL 60126–2970 630-941-2030 / Fax: 630-941-3210 http://downbeat.com [email protected] CUSTOMER SERVICE 877-904-5299 / [email protected] CONTRIBUTORS Senior Contributors: Michael Bourne, Aaron Cohen, John McDonough Atlanta: Jon Ross; Austin: Kevin Whitehead; Boston: Fred Bouchard, Frank- John Hadley; Chicago: John Corbett, Alain Drouot, Michael Jackson, Peter Margasak, Bill Meyer, Mitch Myers, Paul Natkin, Howard Reich; Denver: Norman Provizer; Indiana: Mark Sheldon; Iowa: Will Smith; Los Angeles: Earl Gibson, Todd Jenkins, Kirk Silsbee, Chris Walker, Joe Woodard; Michigan: John Ephland; Minneapolis: Robin James; Nashville: Bob Doerschuk; New Orleans: Erika Goldring, David Kunian, Jennifer Odell; New York: Alan Bergman, Herb Boyd, Bill Douthart, Ira Gitler, Eugene Gologursky, Norm Harris, D.D. Jackson, Jimmy Katz, Jim Macnie, Ken Micallef, Dan Ouellette, Ted Panken, Richard Seidel, Tom