WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD, No. 30, 25 JULY 1997 • RELEVÉ ÉPIDÉMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE, No 30, 25 JUILLET 1997 1997, 72, 221-228 No. 30

World Health Organization, Geneva Organisation mondiale de la Santé, Genève

WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD RELEVE EPIDEMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE 25 JULY 1997 l 72nd YEAR 72e ANNÉE l 25 JUILLET 1997

River blindness (onchocerciasis) Cécité des rivières (onchocercose) Progress in ivermectin distribution Progrès dans la distribution d’ivermectine

Nigeria. The goal of the Nigerian National Plan of Action Nigéria. Le plan d’action national nigérian contre la cécité des for river blindness is to eliminate onchocerciasis as a public rivières a pour objectif d’éliminer l’onchocercose en tant que pro- health problem from the country by 2008 through com- blème de santé publique d’ici 2008 au moyen d’une distribution munity-based distribution of ivermectin (Mectizan®) to d’ivermectine (Mectizan®) à base communautaire et destinée aux persons who live in meso-and hyperendemic villages and personnes vivant dans des villages de méso- et d’hyperendémie et are eligible to take the drug (eligible, at-risk populations).1 justiciables de la prise de ce médicament (populations à risque, The tenth meeting of the National Onchocerciasis Task justiciables d’un traitement).1 La dixième réunion du Groupe spé- Force was held on 14 May 1997 in Minna, Niger State, to cial national de l’onchocercose a eu lieu le 14 mai 1997 à Minna, review the status of the programme and the progress to- dans l’Etat du Niger, pour examiner la situation du programme et wards that goal. The Task Force includes representatives sa progression vers l’objectif. Le Groupe spécial comprend des of the Federal Ministry of Health’s National Onchocercia- représentants du Programme national du Ministère fédéral de la sis Control Programme (NOCP), United Nations agencies Santé pour la lutte contre l’onchocercose, d’institutions des Na- (WHO and UNICEF), and all nongovernmental develop- tions Unies (l’OMS et l’UNICEF) et d’organisations non gouver- ment organizations (NGDOs) that are collaborating with nementales pour le développement (ONGD) collaborant avec le the NOCP in ivermectin distribution. The meeting was Programme pour la distribution de l’ivermectine. Cette réunion a preceded by a 1-day meeting of the Coalition of NGDOs été précédée d’une autre réunion, d’une journée, rassemblant tou- assisting in ivermectin distribution. This report summarizes tes les ONGD apportant leur aide dans cette distribution. Le the 1996 ivermectin treatment achievements presented at rapport résume les résultats obtenus dans la mise en œuvre des these meetings. traitements d’ivermectine et qui ont été présentés lors de ces réunions. In 1996, over 6.7 million Nigerians were treated with En 1996, plus de 6,7 millions de Nigérians ont reçu des traite- ivermectin in the 4 health zones of the country (Table 1), ments d’ivermectine dans les 4 zones sanitaires du pays which represents an increase of 60% over the 4.2 million (Tableau 1), ce qui représente une augmentation de 60% par persons in 1995 (Fig. 1). The UNICEF mission in Nigeria rapport aux 4,2 millions de personnes en 1995 (Fig. 1). La mission and several NGDOs (Africare, Christoffel-Blindenmis- de l’UNICEF au Nigéria et plusieurs ONGD (Africare, Christof- sion, International Eye Foundation, International Foun- fel-Blindenmission, Fondation internationale pour les yeux, Inter- dation for Education and Self Help, Global 2000 River national Foundation for Education and Self Help, Global 2000 River Blindness Program of the Carter Center, Lions Club Inter- Blindness Program of the Carter Center, Lions Club International national SightFirst, Mission to Save the Helpless, Sight SightFirst, Mission to Save the Helpless, Sight Savers International et Savers International, and World Vision) are important Vision mondiale internationale) sont des partenaires importants du partners in the Task Force, and have provided major assis- Groupe spécial et ont fourni un appui majeur en établissant des tance in establishing community-based ivermectin distri- programmes de distribution de l’ivermectine à base communautai- bution programmes (Table 1). In 1996, UNICEF and re (Tableau 1). En 1996, l’UNICEF et Africare ont également aidé

1 See No. 28, 1996, pp. 213-215. 1 Voir N° 28, 1996, pp. 213-215.

CONTENTS SOMMAIRE River blindness (onchocerciasis) – Progress in ivermectin distribution, Cécité des rivières (onchocercose) – Progrès dans la distribution d’ivermectine, Nigeria 221 Nigéria 221 Expanded Programme on Immunization (EPI) – Programme élargi de vaccination (PEV) – Progress towards measles elimination, Canada 223 Progrès réalisés vers l’élimination de la rougeole, Canada 223 List of infected areas 226 Liste des zones infectées 226 Diseases subject to the Regulations 228 Maladies soumises au Règlement 228

221 WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD, No. 30, 25 JULY 1997 • RELEVÉ ÉPIDÉMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE, No 30, 25 JUILLET 1997

Africare also assisted the NOCP by facilitating the clear- le Programme nigérian en facilitant le dédouanement et le stockage ance and storage of over 11 million tablets of ivermectin de 11 millions de comprimés d’ivermectine donnés par le fabri- donated by its manufacturer. cant. (Based on: A report by the Coordinator of the National (D’après: Un rapport du Coordinateur du Programme national de Onchocerciasis Control Programme of the Nigerian Fed- lutte contre l’onchocercose au Ministère fédéral nigérian de la eral Ministry of Health and Social Services.) Santé et des Services sociaux)

Table 1 Onchocerciasis: ivermectin treatment, by health zone, Nigeria, Tableau 1 Onchocercose: traitement à l’ivermectine en fonction de la zone 1996 sanitaire, Nigéria, 1996

Eligible at-risk Annual treatment Zone State Assistance from: persons treated Percentage ATO Nombre de personnes objective (ATO) Zones Etat Assistance de: Objectif thérapeutique Pourcentage à risque, justiciables de réalisation du traitement et traitées annuel A Benue UNICEF 117 112 427 752 27 Cross River UNICEF 121 673 287 014 42 Abia GRBP and/et LCIF 453 182 400 000 113 Anambra GRBP and/et LCIF 287 239 250 000 115 Enugu GRBP and/et LCIF 354 525 280 000 127 Imo GRBP and/et LCIF 565 537 600 000 94

Subtotal – Sous-total 1 899 268 2 244 766 B Oyo UNICEF, World Vision and/et IFESH 265 695 693 520 38 Osun UNICEF and/et IFESH 130 932 453 521 29 Ondo UNICEF 589 540 597 612 99 Delta GRBP and/et LCIF 367 603 347 000 106 Edo GRBP and/et LICF 442 571 420 000 105 Kogi Africare 213 359 299 739 71 Kwara Africare 107 869 109 378 99

Subtotal – Sous-total 2 117 569 2 920 770 C Niger UNICEF 127 523 381 904 33 Kaduna Sight Savers 590 819 665 442 89 Kebbi Sight Savers 101 360 125 000 81 Sokoto Sight Savers 98 136 125 284 78

Subtotal – Sous-total 917 838 1 297 630 D Bauchi UNICEF 72 278 660 678 11 Borno Africare 224 309 238 075 94 Plateau GRBP 562 737 650 000 87 Adamawa Africare 421 155 436 601 96 Taraba Africare and/et MITOSATH 151 415 179 113 85 Federal capital territory – Territoire de la capitale fédérale CBM 94 849 140 000 68 Yobe CBM 150 000 180 000 83 Kano CBM 108 837 200 000 54 Jigawa CBM 68 449 70 000 98

Subtotal – Sous-total 1 854 029 2 754 467

Total 6 788 704 9 217 633 74

GRBP = Global 2000 River Blindness Program of the Carter Center. LCIF = Lions Club International SightFirst. IFESH = International Foundation for Education and Self Help. MITOSATH = Mission to Save the Helpless. CBM = Christoffel-Blindenmission.

Editorial Note: Since the last WER report on the status of Note de la Rédaction : Depuis le dernier rapport du REH sur la ivermectin distribution in Nigeria,1 further progress has distribution de l’ivermectine au Nigéria,1 de nouveaux progrès ont been made towards complete coverage of populations at été réalisés pour atteindre la couverture complète de la population risk for onchocerciasis (estimated to be as many as 40 mil- exposée au risque de l’onchocercose (estimée à 40 millions de lion). The provisional total of 6 788 704 eligible at-risk personnes). Le total provisoire de 6 788 704 personnes à risque persons treated in 1996 represents the achievement of 74% justiciables du traitement représente 74% de l’objectif de 9,2 mil- of the 1996 annual treatment objective of 9.2 million lions fixé pour les traitements annuels (Tableau 1). Le nombre de

1 See No. 28, 1996, pp. 213-215. 1 Voir No 28, 1996, pp. 213-215.

222 WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD, No. 30, 25 JULY 1997 • RELEVÉ ÉPIDÉMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE, No 30, 25 JUILLET 1997

(Table 1). There would probably have been even more personnes traitées aurait été probablement encore plus important persons treated had there not been delays in clearance, s’il n’y avait pas eu des retards lors des dédouanements, encore que although the process of importation of ivermectin in 1996 les procédures d’importation de l’ivermectine aient été améliorées was improved compared with 1995. en 1996 par rapport à 1995.

Fig. 1 Onchocerciasis: eligible at-risk persons treated with ivermectin, Fig. 1 Onchocercose: personnes à risque, justiciables du traitement et traitées Nigeria, 1989-1996 par l’ivermectine, 1989-1996

Considerable expansion is still expected in order to On attend pour 1997 un développement considérable afin reach the 1997 treatment objective of 10.8 million. d’atteindre l’objectif thérapeutique de 10,8 millions de personnes. Increased government support, improved supplies of Le Nigéria a besoin du renforcement de l’appui gouvernemental, ivermectin, and refinement of the Rapid Epidemiological de l’amélioration de l’approvisionnement en ivermectine et de Mapping of Onchocerciasis (REMO) exercise are needed l’affinage de la technique de cartographie épidémiologique rapide in Nigeria to meet the ever increasing demand. In addition, de l’onchocercose (REMO) pour répondre à la demande toujours preparation of proposals that fulfill the operational require- croissante. En outre, la préparation des propositions remplissant ments of the new African Programme for Onchocerciasis les exigences opérationnelles du nouveau Programme africain de Control demand considerable energy and focus from the lutte contre l’onchocercose demande une énergie et une attention already taxed Nigerian Task Force. considérables de la part du Groupe spécial national de l’onchocer- cose, déjà fortement sollicité.

Expanded Programme on Immunization (EPI) Programme élargi de vaccination (PEV) Progress towards measles elimination Progrès réalisés vers l’élimination de la rougeole

Canada. The routine 1-dose measles vaccination pro- Canada. Le programme de vaccination systématique contre la gramme introduced in Canada in the mid-1960s has had a rougeole consistant en 1 dose de vaccin, lancé au Canada au milieu very positive impact in reducing measles incidence by over de années 60, a fortement contribué à la réduction de l’incidence 95% from the pre-vaccine era. An estimated 300 000 to de la maladie de plus de 95%. Selon les estimations, entre 300 000 400 000 cases of measles occurred annually in Canada et 400 000 cas de rougeole se produisaient chaque année au before the routine vaccination. Canada avant l’introduction de la vaccination systématique. In recent years, however, the limitations of a 1-dose Toutefois, ces dernières années, plusieurs flambées de rou- vaccination programme have become apparent following geole, dont une au Québec en 1989, avec 10 184 cas signalés, et several measles outbreaks, including one in Quebec in une autre en Ontario en 1991, avec 5 283 cas signalés, ont mis en 1989 with 10 184 reported cases and another in Ontario in évidence les limites d’un programme de vaccination à 1 dose. Le 1991 with 5 283 reported cases. The actual number of nombre réel de cas était probablement plus élevé, car on estime cases in these outbreaks was probably higher as the esti- que la proportion des cas signalés n’était que de 25% à 30%. Les mated proportion of cases reported was only 25% to 30%. flambées se sont poursuivies malgré des taux de couverture vacci- The outbreaks continued to occur despite stable vaccina- nale stables d’environ 97% à l’âge de 2 ans. Les cas se sont produits tion coverage levels of approximately 97% at 2 years of age. essentiellement chez des enfants d’âge scolaire, et même parmi des Cases occurred mostly in school-aged children even in populations ayant un taux de vaccination documenté de quasiment populations with virtually 100% documented immuniza- 100%. La transmission de la rougole a probablement été provo- tion. Measles transmission was probably caused by the quée par la faible proportion d’enfants qui n’ont pas répondu à la small proportion of children who failed to respond to primovaccination ou par ceux qui ont perdu leur protection après primary vaccination or by those who lost protection after la vaccination. Il est devenu de plus en plus évident que le pro- vaccination. It became increasingly clear with time that, gramme de vaccination systématique à 1 dose ne serait pas suffi- because of the extreme contagiousness of measles, sant pour assurer l’élimination de la rougeole autochtone, étant Canada’s routine 1-dose programme would not be suffi- donné le caractère extrêmement contagieux de la maladie. Cela a cient to achieve the elimination of indigenous measles. été clairement confirmé par l’expérience internationale, laquelle a This was strongly supported by international experience, montré que l’évolution typique de la rougeole dans les populations which showed that the typical pattern of measles in highly fortement vaccinées se caractérisait par des flambées se produisant vaccinated populations is one of outbreaks at extended à des intervalles prolongés touchant 1% à 5% des écoliers, avec

223 WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD, No. 30, 25 JULY 1997 • RELEVÉ ÉPIDÉMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE, No 30, 25 JUILLET 1997 intervals involving 1% to 5% of schoolchildren, with sec- contamination secondaire d’enfants d’âge préscolaire. On a cons- ondary contamination of pre-school children. The admin- taté dans d’autres pays que l’administration d’une deuxième dose istration of a second dose of measles vaccine had been de vaccin antirougeoleux diminuait la proportion d’enfants sensi- shown in other countries to diminish the proportion of bles et réduisait le risque de flambées. Par contre, les mesures de susceptible children, decreasing the potential for out- lutte telles que l’exclusion de l’école et la revaccination collective breaks. Conversely, control measures such as exclusion d’urgence perturbent considérablement les activités, sont coûteu- from school and emergency mass revaccination are ex- ses, et n’ont qu’une efficacité limitée. tremely disruptive, costly and of limited effectiveness. Despite the fact that participants in a National Confer- Bien que les participants à une Conférence nationale sur la ence on Measles Control in 1992 endorsed the goal of lutte contre la rougeole qui s’est tenue en 1992 aient soutenu elimination of indigenous measles in Canada by the year l’objectif d’élimination de la rougeole autochtone du Canada d’ici 2005, little progress was made and competing develop- l’an 2005, peu de progrès ont été réalisés et d’autres mesures de ments in childhood vaccination programmes pre-empted vaccination des enfants ont empêché l’adoption officielle d’un the formal introduction of a 2-dose measles vaccina- programme de vaccination à 2 doses. Par rapport à 1993, année où tion programme in Canada. Compared with 1993, when le Canada a connu le taux de rougeole le plus faible jamais enregis- Canada had the lowest level of measles activity ever re- tré, avec seulement 204 cas signalés, le nombre de cas est passé à corded with only 204 cases reported, the number of cases 512 en 1994, puis à 2 362 en 1995. En 1995, avec 3,6% seulement increased to 512 in 1994, and 2 362 in 1995. In 1995, with de la population des Amériques, le Canada représentait 40% du only 3.6% of the population in the Americas, Canada total des cas signalés dans cette Région. Les autres pays des accounted for 40% of all reported cases in the Region. Amériques avaient récemment organisé des campagnes de vaccina- Other countries in the Americas had recently conducted tion de masse contre la rougeole extrêmement efficaces, ou appli- highly effective measles mass vaccination campaigns or quaient depuis de nombreuses années des programmes de vaccina- had implemented routine 2-dose programmes for many tion systématique à 2 doses. Il était dès lors évident que la stratégie years. It was apparent that the measles control strategy in canadienne de lutte contre la rougeole était la moins efficace. Ces Canada at that time was the least effective. These develop- facteurs ont entraîné l’adoption au niveau politique d’un objectif ments prompted the endorsement at the political level of a national d’élimination de la rougeole. national goal of measles elimination. An analysis of the situation in Canada suggested that L’analyse de la situation au Canada donne à penser qu’il sufficient numbers of unprotected children existed in each existait à tout moment un nombre suffisant d’enfants non protégés province/territory to fuel outbreaks at any time. It was dans chaque province ou territoire pour déclencher une épidémie. estimated that without action, an outbreak involving more On a estimé que, si aucune mesure n’était prise, une épidémie de than 20 000 cases, 2 000 complications and several deaths plus de 20 000 cas pourrait provoquer 2 000 complications et could occur as early as April 1996. Predictions from math- plusieurs décès dès avril 1996. Des prédictions fondées sur un ematical modelling and a Delphi study indicated that there modèle mathématique et sur une étude Delphi ont révélé qu’il y were enough susceptibles in the population to produce an avait au sein de la population suffisamment de sujets sensibles pour average of 12 800 cases of measles a year. Predictions from provoquer 12 800 cas de rougeole en moyenne par an. Les prévi- mathematical modelling also indicated that giving a rou- sions du modèle mathématique ont également révélé que l’admi- tine second dose only to young children would not elimi- nistration d’une deuxième dose systématique uniquement aux nate measles for 10 to 15 years (which would be inconsis- jeunes enfants n’éliminerait pas la rougeole avant 10 à 15 ans (ce tent with the elimination targets) and that a national catch- qui ne serait pas conforme aux buts d’élimination) et qu’une up campaign would be the only way to avoid forecasted campagne nationale de revaccination serait la seule façon d’éviter outbreaks and to prevent an additional 58 530 cases and les flambées prévues et d’éviter 58 530 cas et plusieurs décès several deaths. Cost-benefit analysis indicated that these supplémentaires. Une analyse coût-avantage a montré que ces programmes would save over 2.5 dollars per dollar in- programmes permettraient d’économiser plus de 2,5 dollars par vested. dollar investi. In August 1995, the National Advisory Committee on En août 1995, le Comité consultatif national de l’immunisation Immunization (NACI) reaffirmed its commitment to the (CCNI) a réitéré son engagement envers l’objectif d’élimination de goal of measles elimination shared by all the countries in la rougeole, objectif que partagent tous les pays des Amériques. Le the Americas. NACI confirmed its recommendation for a CCNI a confirmé sa recommandation concernant l’administration second dose of measles vaccine to be offered routinely at systématique d’une deuxième dose de vaccin antirougeoleux au least 1 month after the first dose, to raise protection rates moins 1 mois après la première dose afin d’accroître le plus possi- as high as possible. It would be most convenient to link this ble les taux de protection. La solution la plus pratique serait de lier dose with other routinely scheduled vaccinations at cette dose à d’autres vaccinations systématiques prévues à l’âge de 18 months of age or with school-entry vaccinations at 4 to 18 mois ou à des vaccinations prévues lors de l’entrée à l’école, 6 years, or at any intermediate age that is practicable. entre 4 et 6 ans, ou à tout âge intermédiaire possible. Le CCNI a NACI also recommended that to achieve measles elimina- également recommandé qu’une deuxième dose de vaccin antirou- tion as early as possible, a second dose of measles vaccine geoleux soit administrée dans le cadre de programmes spéciaux de should be provided as part of special catch-up programmes revaccination à tous les enfants et adolescents précédemment vac- to all children and adolescents previously immunized cinés dans le cadre du programme à 1 dose, afin d’atteindre le but under the 1-dose schedule. The principal target group for d’élimination le plus tôt possible. Le principal groupe cible des the catch-up campaigns was identified as schoolchildren, campagnes de revaccination se composerait des écoliers, chez as they had the highest rates of measles in recent Canadian lesquels les taux les plus élevés de rougeole ont été enregistrés lors outbreaks and are most readily identified and served. des récentes flambées et qui constituent le groupe le plus facile à identifier et à vacciner. Following NACI’s recommendation, Health Canada Suite à la recommandation du CCNI, Santé Canada a encou- encouraged a mass catch-up vaccination campaign fol- ragé une campagne de revaccination de masse suivie par la mise en lowed by the implementation of a routine 2-dose schedule. œuvre d’un programme systématique comportant 2 doses. La All provinces/territories with the exception of New totalité des provinces et territoires, sauf le Nouveau-Brunswick

224 WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD, No. 30, 25 JULY 1997 • RELEVÉ ÉPIDÉMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE, No 30, 25 JUILLET 1997

Brunswick (i.e. 97% of the Canadian population) have (soit 97% de la population canadienne) ont, depuis lors, introduit since introduced a routine second-dose measles vaccina- un programme de vaccination systématique comportant une tion at either 18 months or 4 to 6 years depending on the deuxième dose à l’âge de 18 mois ou de 4 à 6 ans selon la province; province; Saskatchewan is using measles-rubella (MR) la Saskatchewan utilise le vaccin antirougeoleux-antirubéoleux vaccine while all other jurisdictions are using measles- (RR) alors que toutes les autres juridictions utilisent le vaccin mumps-rubella (MMR) vaccine. Six of the provinces/terri- antirougeoleux-antiourlien-antirubéoleux (ROR). Six des provin- tories (Ontario, Quebec, British Columbia, Prince Edward ces/territoires (Ontario, Québec, Colombie-Britannique, Ile du Island, the Yukon and the Northwest Territories) repre- Prince-Edouard, Yukon et Territoires du Nord-Ouest), représen- senting 80% of the Canadian population have already tant 80% de la population canadienne, ont déjà terminé un pro- completed a mass catch-up programme for all school-aged gramme de revaccination de masse de tous les enfants d’âge sco- children. In Quebec and British Columbia, catch-up was laire. Au Québec et en Colombie-Britannique, le programme de extended to children 18 months of age although this was revaccination a été étendu aux enfants de 18 mois, mais sur une given a lower priority and catch-up will likely not be com- base moins prioritaire, et la revaccination ne sera probablement pas pleted until these children enter school. A more limited achevée tant que ces enfants n’entreront pas à l’école. Le Manitoba catch-up programme has been started in Manitoba to a lancé un programme de revaccination plus limité concernant tous include all primary school students and in Saskatchewan to les élèves du primaire, et la Saskatchewan a fait de même pour tous include all children over 18 months, but to be completed les enfants de plus de 18 mois, avec l’objectif d’achever le pro- over a 3-year-period in a staggered manner. gramme sur une période de 3 ans, de manière échelonnée. The catch-up campaigns were conducted in schools by Les campagnes de revaccination ont été mises en œuvre dans public health nurses and followed careful planning and les écoles par du personnel infirmier des services de santé publique, public awareness campaigns. Very high coverage levels après une planification attentive et des campagnes de sensibilisa- (90%) have been reported in targeted age groups by all the tion de la population. Les provinces et territoires qui ont achevé provinces/territories that have completed a catch-up cam- leur campagne de revaccination ont signalé un taux de couverture paign. To date, nearly 4 million children have been immu- très élevé (90%) des groupes d’âge visés. Jusqu’ici, près de 4 mil- nized. Although mass vaccination campaigns had been lions d’enfants ont été vaccinés. Bien que des campagnes de vacci- implemented in the past for invasive meningococcal dis- nation de masse aient déjà été lancées dans le passé contre la ease, their extent was more limited, being province-wide in maladie méningococcique invasive, elles étaient de portée plus only 2 jurisdictions, and regional in others. The recent limitée puisqu’elles avaient été menées à l’échelle de toute une measles campaign was the first mass vaccination campaign province dans 2 cas seulement et d’une région dans les autres cas. of such magnitude in Canada. La récente campagne de vaccination contre la rougeole a été la première d’une telle ampleur au Canada. These very successful campaigns have had an immedi- Ces campagnes, couronnées de succès, ont produit des effets ate impact and interrupted 3 potential outbreaks that were immédiats en interrompant 3 flambées potentielles qui étaient sur developing at the beginning of 1996. As of 15 November, le point de survenir au début de 1996. Au 15 novembre 1996, only 315 cases of measles had been reported for 1996, 315 cas de rougeole seulement avaient été signalés pour l’année, la most of which occurred prior to the implementation of the plupart s’étant produits avant la mise en œuvre des campagnes de catch-up campaigns in the largest provinces (Fig. 1). Since revaccination dans les grandes provinces (Fig. 1). Depuis le mois June 1996, very few cases have occurred and transmission de juin 1996, très peu de cas ont été déclarés, et la transmission seems to have been interrupted. A total of 11 importations semble être interrompue. On a identifié en tout 11 cas importés en had been identified in 1996. In the provinces which have 1996. Dans les provinces qui n’ont pas encore mis en œuvre un not yet implemented catch-up programmes, school-aged programme de revaccination, il reste encore des populations assez susceptible populations still remain in sufficient numbers nombreuses d’enfants d’âge scolaire sensibles, qui pourraient to fuel outbreaks through importations. déclencher des épidémies par le biais d’importations.

Fig. 1 Reported cases of measles, by month, Canada, 1991-1996a Fig. 1 Cas de rougeole signalés, par mois, Canada, 1991-1996a (15 November) (15 novembre)

225 WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD, No. 30, 25 JULY 1997 • RELEVÉ ÉPIDÉMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE, No 30, 25 JUILLET 1997

Retrospectively, the heavy measles activity occurring in Rétrospectivement, l’activité importante de la rougeole au dé- early 1996 (2.5 times the number of cases in the corre- but 1996 (2,5 fois le nombre de cas que lors de la même période de sponding period in 1995) and the number of outbreaks 1995) et le nombre de flambées confirment la prédiction d’une support the prediction of a large outbreak occurring after large épidémie se déclarant après avril 1996. Cela indique égale- April 1996. It also indicates that the implementation of the ment que la mise en œuvre des campagnes au niveau des provinces provincial campaigns was very timely. a été très opportune. Several evaluation and surveillance activities relating to Plusieurs activités d’évaluation et de surveillance ont été mises the catch-up campaigns have been implemented, including en œuvre au sujet des campagnes de revaccination, notamment la disease surveillance; surveillance of vaccine-associated ad- surveillance de la maladie, des réactions indésirables associées au verse events; monitoring of achievements of the targets for vaccin, du degré de couverture par rapport aux objectifs, l’évalua- coverage; assessment of the process and cost of the cam- tion du processus et du coût des campagnes et des activités de paigns; and evaluation of promotion activities. Health promotion. Santé Canada a fourni une assistance technique et Canada provided technical assistance and facilitated the facilité la planification des activités au niveau des provinces ainsi planning of provincial activities and evaluation of the mass que l’évaluation des campagnes de revaccination de masse. Le catch-up campaigns. It also produced material for public Ministère a aussi produit du matériel pour des campagnes de awareness campaigns and helped reduce vaccine costs sensibilisation du public et a contribué à réduire le coût des vaccins through competitive solicitation and speedy licensure of grâce à un processus compétitif d’appel d’offres et d’autorisation products needed for the catch-up campaigns. rapide de mise sur le marché des produits nécessaires aux campa- gnes de revaccination. As progress is made towards measles elimination in A mesure que des progrès sont réalisés vers l’élimination de la Canada, it is important to ensure that high levels of rougeole au Canada, il sera important de maintenir des taux élevés measles immunity continue to be maintained across the d’immunité dans tout le pays et de dépister et maîtriser rapidement country and, with active measles surveillance, that any toute flambée par une surveillance active. C’est la raison pour outbreak of the disease is rapidly detected and controlled. laquelle un Groupe de travail sur l’élimination de la rougeole au To this end, a Working Group on Measles Elimination in Canada a été récemment mis sur pied. Canada was recently established. (Based on: Measles update, Vol. 4, No. 4, Nov./Dec. 1996; (D’apès: La rougeole mise à jour, Vol. 4, No 4, novembre/décembre Health Canada.) 1996; Santé Canada.) Editorial Note: This report illustrates the importance of Note de la Rédaction: Ce rapport illustre l’importance d’activités supplementary immunization efforts in averting a pre- de vaccination supplémentaires qui ont permis d’éviter une épidé- dicted measles epidemic and moving towards elimination mie de rougeole prévue et d’avancer sur la voie de l’élimination de of the disease, even in an industrialized country such as la maladie, même dans un pays industrialisé tel que le Canada. Canada. This approach was successfully adopted in Cette approche a été adoptée en 1994 en Angleterre et au Pays de England and Wales in 1994 when the predicted epidemic Galles, l’épidémie prévue ayant été ainsi écartée. was averted.

Infected areas as at 24 July 1997 Zones infectées au 24 juillet 1997 For criteria used in compiling this list, see No. 17, 1997, p. 124. Les critères appliqués pour la compilation de cette liste sont publiés dans le No 17, 1997, p. 124. X - Newly reported areas X - Nouvelles zones signalées

Plague • Peste Ambohimahasoa S. Préf. Zambia • Zambie • Pérou Cholera • Choléra Manandroy District Southern Province Cajamarca Department Ambositra S. Préf. Namwala District Chota Province • Africa • Afrique Ambatomarina District Africa Afrique Llama District Angola Madagascar Ambohimahazo District Miracosta District Ambovombe Centre Zimbabwe Bengo Province Antananarivo Province Matabeleland North Tocmoche District Benguela Province Ambohidratrimo S. Préf. Andina District San Miguel Province Anjoma N’Ankona District Lupane District Cabinda Province Antananarivo-Avaradrano S. Préf. Nkayi District Nanchoc District Huambo Province Ambatolampy S. Préf. Anjomà Navona District Ankazoambo District San Gregorio District Huila Province Anjozorobe S. Préf. Ivato District San Miguel District Kuando-Kubango Province Antananarivo S. Préf. • Ivony District America Amérique San Pablo Province Kunene Province Antananarivo District San Louis District Kwanza-Norte Province Talata-Vohimena District Bolivia • Bolivie Antanifotsy S. Préf. Tsarasaotra District La Libertad Department Kwanza-Sul Province Antsirabe I S. Préf. Fandriana S. Préf. La Paz Department (Area not specified – Zone non Luanda Province Antsirabe II S. Préf. Fiadanana District Franz Tamayo Province précisée) Luanda, Cap. Ambodiala District Fianarantsoa I. S. Préf. Sud Yungas Province Lambayeque Department Malanga Province Ambohitsimanova District Mahatsinjo District Valle Grande Province Namibe Province Ampasatanety District (Area not specified – Zone non Fianarantsoa II. S. Préf. précisée) Uige Province Manandona District Zaire Province Andoharanomaitso District Brazil • Brésil Piura Department Soanindrariny District Fianarantsoa II District Tsarofar District Bahia State Ayabaca Province Benin • Bénin Manandriana S. Préf. Biritinga Municipio Canales District Vinaninkarena District Mahajanga Province Département de Borgou Candeal Municipio Lagunas District Arivonimamo S. Préf Toamasina Province Central Municipio Burkina Faso Betafo S. Préf. Moramanga S. Préf. Montero District Alakamisy-Anativato District Conceição Municipio Paimas District Boulgou Province Fanandriana S. Préf. Feira de Santana Municipio Soum Province Mozambique Sapillica District Faratsiho S. Préf. Iraquara Municipio Suyo District Tete Province Burundi Manjakandriana S. Préf. Irecê Municipio Mutarara District Huancabamba Province Bubanza Province Miarinarivo S. Préf. Itaberaba Municipio C. de la Frontera District Bubanza Arrondissement Analavory District Jussara Municipio Tanzania, United Rep. of Canchaque District Cibitoke Arrondissement Anosibe Ifanja District Retirolândia Municipio Tanzanie, Rép.-Unie de Huancabamba District Bujumbura Province Renivohitra S. Préf. Riachão do Jacuipe Municipio Piura Province Bujumbura Arrondissement Soavinandriana S. Préf. Tanga Region Senhor do Bonfim Municipio Las Lomas District Bururi Province Ambatoasana Centre Lushoto District Tanga District Serrinha Municipio Makamba Arrondissement Tsiroanomandidy S. Préf Rumonge Arrondissement Antsiranana Province Teofilandía Municipio • Paraiba State Gitega Province Andapa S. Préf. Uganda Ouganda Asia • Asie Gitega Arrondissement Doany District Western Region Araba Municipio Barra de S. Rosa Municipio X Makamba Province Fianarantsoa Province Nebbi District Viet Nam Nyanza-lac Commune Ambatofinandrahana S. Préf. Cubati Municipio Ambondromisotra District Zaire • Zaïre Olivedos Municipio Gia-Lai Province Cameroon • Cameroun Andrefambohitra District Haut Zaïre Province Queimadas Municipio Công Tum Province Province de l’Extrême-Nord Bevonotany District Ituri Sub-Region Remigio Municipio Lâm Dông Province Diamare Département Soaniherenana District Mahagi Administrative Zone Solânea Municipio Phù Khán Province Logone-et-Chari Département

226 WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD, No. 30, 25 JULY 1997 • RELEVÉ ÉPIDÉMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE, No 30, 25 JUILLET 1997

Mayo-Danai Département Niger Lingwala District Occidental Region Suriname Mayo-Sava Département Diffa Département Kivu Province Oriental Region Marowijne District Mayo-Tsanaga Département Shaba Province Paracentral Region Dosso Département Venezuela Province Littoral Maradi Département Zambia • Zambie French Guiana Anzoátegui State Moungo Département Niamey Département Guyane française Wouri Département Tahoua Département Central Province Apure State Province du Nord Tillabéry Département Lusaka Guatemala Aragua State Benoué Département Zinder Département Copperbelt Province Alta Verapaz Department Barinas State Eastern Province Carabobo State Province de l’Ouest • Baja Verapaz Department Haut Nkam Département Nigeria Nigéria Luapula Province Chimaltenango Department Delta Amacuro State Mifi Département Abuja State Northern Province Chiquimula Department Federal District Province du Sud Akwa Ibom State Southern Province El Progreso Department Guarico State Océan Département Anambra State Escuintla Department Merida State Province du Sud-Ouest Bauchi State America • Amérique Guatemala Department Miranda State Manyu Département Bendel State Argentina • Argentine Huehuetenango Department Monagas State Mémé Département Benue State Jujuy Province Izabal Department Nueva Esparta State Borno State Mendoza Province Jalapa Department Sucre State • Cape Verde Cap-Vert Gongola State Salta Province Jutiapa Department Tachira State Boa Vista Island – Ile de Boa Vista Imo State Tucuman Province Petén Department Zulia State Brava Island – Ile de Brava Kaduna State Quetzaltenango Department Fogo Island – Ile de Fogo Kano State Belize Quiché Department Asia • Asie Maio Island – Ile de Maio Katsina State Cayo District Retalhuleu Department Afghanistan Kebbi State Porto Novo Island – Ile de Porto Toledo District Sacatepéquez Department Badakhshan Province Novo Kwara State Bolivia • Bolivie San Marcos Department Baghlan Province Sal Island – Ile de Sal Lagos State Santa Rosa Department Niger State Beni Department Balkh Province Santiago Island – Ile de Santiago Sololá Department Helmand Province Ogun State Chuquisaca Department São Nicolau Island – Ile de São Suchitepéquez Department Herat Province Nicolau Ondo State Cochabamba Department El Alto Department Totonicapán Department Kabul Province São Vicente Island – Ile de São Oyo State Zacapa Department Plateau State La Paz Department Kandahar Province Vicente Kapisa Province Rivers State Oruro Department Guyana Central African Republic Sokoto State Potosi Department Region I (Barina/Waini) Kunduz Province République centrafricaine Taraba State Riberalta Department Region II (Pomeroon/Supenaam) Nangarhar Province XOuaka Préfecture Santa Cruz Department Zabul Province Yobe State Honduras Kouango Sous-Préfecture Tarija Department Rwanda Bhutan • Bhoutan Tupiza Department Camayagua State Chad • Tchad Cyangugu Préfecture Choluteca Department Mongar District Batha Préfecture Gisenyi Préfecture Brazil • Brésil Cortes Department Pemagatsel District Bet Préfecture Acre State El Paraiso Department Phuntsholing District Sao Tome and Principe Punakha District Biltine Préfecture São Tomé-et-Principe Alagoas State Francisco Morazan Department Chari Baguirmi Préfecture Amapá State Omoa State Samdrupjongkhar District Lemba District Tashigang District Guera Préfecture São Tomé Amazonas State Santa Barbara Department Kanem Préfecture Bahia State Valle Department Thimphu District Lac Préfecture Senegal • Sénégal Ceará State Yoro Department Cambodia • Cambodge Logone Occidental Préfecture Région de Dakar Distrito Federal State Mexico • Mexique Kampot Province Logone Oriental Préfecture Département de Dakar Espírito Santo State Campeche State Kompong Cham Province Njamena Préfecture Département de Pikine Maranhão State Chiapas State • Ouaddaï Préfecture Département de Rufisque Mato Grosso State Chihuahua State China Chine Tandjile Préfecture Région de Diourbel Minas Gerais State Colima State (Area not specified – Département de Louga Pará State Distrito federal Zone non précisée) Côte d’Ivoire Département de Mbacke Paraíba State Département du Centre Guanajuato State India • Inde Département de Touba Paraná State Guerrero State Bouaké District Région de Fleuve Pernambuco State Andhra Pradesh State Département du Nord Hidalgo State Hyderabad District Département de St.-Louis Piaui State Jalisco State Touba Sous-Préfecture Région de Thiès Rio de Janeiro State Visakhapatnam District Département de l’Ouest Mexico State Delhi Territory Département de Thiès Rio Grande do Norte State Michoacan State Giuglo District Région de Siné-Saloum Rondônia State Gujarat State Man Sous-Préfecture Morelos State Haryana State Département de Fatick São Paulo State Neuvo León State Département du Sud Sergipe State Karnataka (Mysore) State Tabou District Sierra Leone Oaxaca State Bangalore District Northern Province Colombia • Colombie Puebla State Bidar District Djibouti Kambia District Amazonas Department Querétaro State Chitradurga District Antioquia Department Quintana Roo State Gulburga District Ghana Western Province Freetown Atlantico Department San Luis Potosi State Hassan District Accra Region Bolivar Department Sonora State Kolar District Accra District Somalia • Somalie Boyaca Department Tabasco State Mandya District Greater Accra District Baidoa District Caldas Department Tamaulipas State Raichar District Ashanti Region Bardera District Caqueta Intendency Tlaxcala State Tumkur District Central Region Belet Uen District Cauca Department Veracruz State Kerala State Eastern Region Bossaso District Cesar Department Yucatan State Madhya Pradesh State Upper East Region Johar District Choco Department Zacateca State Maharashtra State Volta Region Kismayo District Cordoba Department Akola District Western Region Nicaragua Marca District Cundinamarca Department Boaco Department Amrawati District Guinea • Guinée Mogadishu District Guajira Department Carazo Department Nagpur District Nandad District Conakry Province Swaziland Huila Department Chinandega Department Forécariah Préfecture Magdalena Department Chontales Department Osmanabad District (Area not specified – Zone non Meta Department Parbhani District précisée) Esteli Department Guinea-Bissau Narino Department Granada Department Pune District Guinée-Bissau Togo Norte de Santander Department Jinotega Department Sangli District Bissau District Golfe District Puntumayo Department Léon Department Thane District Biombo District Kloto District Quindio Department Madriz Department Punjab State Gabu District Kozah District Risaralda Department Managua Department Tamil Nadu State San Andres Intendency Anna District Kenya Lacs District Masaya Department Ogou District San José del Guaviare Department Matagalpa Department Chingleput District (Area not specified – Zone non Santa Fe de Bogota Department Madras District précisée) Sotouboua District Nueva Segovia Department Vo District Santander Department Rio San Juan Department Madurai District Sucre Department North Arcot District Liberia • Libéria Yoto District Rivas Department Tolima Department Pudukkottai District Bong County Uganda • Ouganda Valle Department Panama Thanjavur District Montserrado County Kasese District Colon Province Tiruchirapalli District Costa Rica Comarca de San Blas Malawi Tirunelvelli District United Rep. of Tanzania Limon Province Darien Province Vellore District Northern Region Rép.-Unie de Tanzanie San José Province Panama Province Villipuram District Chitipa District Arusha Region Uttar Pradesh State Karonga District Coast (Pwani) Region Ecuador • Equateur Peru • Pérou Azuay Province Amazonas Department West Bengal State Southern Region Dar es Salaam Region Calcutta Ilala District Bolivar Province Ancash Department Mali Kinondoni District Cañar Province Apurimac Department Lao People’s Democratic Kayes Région Dodoma Region Carchi Province Arequipa Department Republic Kayes Cercle Kigoma Region Chimborazo Province Ayacucho Department République démocratique Koulikoro Région Kilimanjaro Region Cotopaxi Province Cajamarca Department populaire lao Nara Cercle Lindi Region El Oro Province Callao Province Attapue Province Mopti Région Mara Region Esmeraldas Province Cuzco Department Bokeo Province Ségou Région Mbeya Region Galapagos Province Huancavelica Department Kahammouane Province Tombouctou Région Morogoro Region Guayas Province Huanuco Department Luangnamtha Province Mtwara Region Imbabura Province Ica Department • Louangprabang Province Mauritania Mauritanie Rukwa Region Loja Province Junin Department Ouodomxay Province Nouakchott District Shinyanga Region Los Rios Province La Libertad Department re Saravanne Province 1 Région Tanga Region Manabi Province Lambayeque Department Savannakhet Province Hodh el Chargui Zanzibar Morona Province Lima Department Phine District 2e Région Napo Province Loreto Department • Sayaboury Province Hodh el Gharbi Zaire Zaïre Pastaza Province Madre de Dios Department Sekong Province 3e Région Bandundu Province Pichincha Province Moquegua Department Assaba et Guidimakha Bandundu District Sucumbios Province Pasco Department Mongolia • Mongolie 4e Région Equateur Province Tungurahua Province Piura Department Orkhon Province Gorgol Haut Zaïre Province Zamora-Chinchipe Province Puno Department Ulantolgoi District 5e Région Kinshasa Province San Martin Department Selenge Province Brakna Barumbu District El Salvador Tacna Department Khotol District 6e Région Kinshasa District Central Region Tumbes Department Tuv Province Trarza Limete/Kingaba District Metropolitan Region Ucayali Department Zaamar District

227 WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD, No. 30, 25 JULY 1997 • RELEVÉ ÉPIDÉMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE, No 30, 25 JUILLET 1997

Myanmar Yellow fever • Fièvre jaune Sierra Leone Caquetá Intendencia Leoncio Prado Province Yangon Division Eastern Province Belén de los Andaquiés Alonia Robles District Yangon • Kenema District Municipio Aucayacu District Africa Afrique El Doncello Municipio J.C. Castello District Nepal • Népal Angola Sudan • Soudan San Vicente de Caguán Leoncio Prado District Baitadi District Bengo Province Territory South of 12° N. Municipio Monzon District Jhapa District Luanda Province Territoire situé au sud Casanare Intendencia P. Luyando District Khatmandu District du 12° N. Hato Corozal Municipio Rupa Rupa District Benin • Bénin Tamara Municipio Marañon Province Philippines Département de l’Atakora Zaire • Zaïre Yopal Municipio Cholon District National Capital Region Kérou S. Préf. Territory North of 10° S. Cesar Department Junin Department Region 4 Département du Borgou Territoire situé au nord Valledupar Municipio Chanchamayo Province Aurora Province Banikoara S. Préf. du 10° S. Choco Department Chanchamayo District Cavite Province Bemberekè S. Préf. Rio Sucio Municipio Perene District Mindoro Province Gogounou S. Préf. • Cundinamarca Department San Luis Sevaro District Palawan Province Karimama S. Préf. America Amérique Maya Municipio Viloc District Rizal Province Malanville S. Préf. Bolivia • Bolivie Guaviare Intendencia Satipo Province Region 5 Sinendé S. Préf. Beni Department Miraflores Municipio Coviriali District Albay Province San Juan del Guaviare Mazamari District • Ballivian Province Camarines Norte Province Cameroon Cameroun Itenez Province Municipio Pangoa District Camarines Sur Province Province de l’Extrême-Nord Cochabamba Department Meta Intendencia Pichanali District Catanduanes Province Mayo Sava Département Ayopayo Province Cabuyaro Municipio Rio Negro District Masbate Province Mayo Tsanaga Département Carrasco Province La Primavera Municipio Rio Tambo District Satipo District Sorsogon Province Gabon Chapare Province San Carlo de Guaroa Region 6 La Paz Department Municipio Loreto Department Iloilo Province Province Ogooué-Ivindo Ucayali Province Makouko Larecaja Province Villavicencio Municipio Region 7 Murillo Province Vista Hermosa Municipio Contamana District Cebu Province Gambia • Gambie Nor Yungas Province Norte de Santander Department Purus District Region 8 Upper River Division Quinuni Province Cucuta Municipio Madre de Dios Department Leyte North Province Sud Yungas Province Tibu Municipio Manu Province Ghana Leyte South Province Santa Cruz Department Cucuta Intendencia Upper East Region Manu District Samar Western Province Andrés Ibañez Province Toledo Municipio (Areas to be notified – Zones Region 9 Cordillera Province Putumayo Intendencia non encore précisées) Inambari District Zamboanga City Florida Province Puerto Asis Municipio Upper West Region Las Piedras District Zamboanga Norte Province Gutièrrez Province Santander Department Region 11 Jiripa District Ichilo Province Bucaramanga Municipio Pasco Department Davao City Guinea • Guinée Cimitarra Municipio Gen. Santos City Brazil • Brésil Puno Department Siguiri Région El Carmen Municipio Sandia Province Region 12 Amapá State Vichada Department • San Juan del Oro District Cotabato City Liberia • Libéria Macapá Municipio Puerto Trujillo Municipio Bassa County Amazonas State San Roman District • Viet Nam Buchanan District Careiro Municipio Ecuador • Equateur Vilcabamba District Binh Tri Thiên Province Bomi County Maranhaõ State Morona-Santiago Province San Martín Department Nghia Binh Province Tubmanburg Barra do Corda Municipio Napo Province Huallaga Province Phú Khánh Province Bong County Mirador Municipio Humayacu District Bellavista District Salala Pará State Pastaza Province Saposoa District Sinoe County Agua Azul do Norte Sucumbios Province Lamas Province Europe Greenville Municipio Zamora-Chinchipe Province Lamas District Alenquer Municipio Tabalazos District • Peru • Pérou Republic of Moldova Nigeria • Nigéria São Felix do Xingú Mariscal Caceres Province Amazonas Department République de Moldova Anambra State Municipio Campanilla District Chisinev Raion (region) Bauchi State Tucumá Municipio Ancash Department San Martín Province Slobozajskiy Raion (region) Bendel State Ayacucho Department Juan Guerra District Stefan-Voda Raion (region) Benue State Colombia • Colombie Huanta Province Sauce District Tiraspol Raion (region) Cross River State Antioquia Department San Josè Santillana District Tocache Province Kaduna State Anori Municipio Cusco Department La Polvora District Ukraine Kwara State Taraza Municipio La Convencion Province Nuevo Progreso District Cherson Imo State Yondo Municipio Echarate District Tocache District Nicolaev Region Lagos State Arauca Intendencia Kitani District Uchiza District Odesskaya Region Niger State Arauca Municipio Maranura District Ucayali Department Republic of Crimea Ogun State Saravena Municipio Santa Ana District Coronel Portillo Province République de Crimée Ondo State Boyaca Department Huanuco Department Calleria District Simferopol Oyo State Chita Municipio Huamalies Province Padre Abad Province Simferopol Oblast Plateau State Puerta Boyaca Municipio Monzon District Padre Abad District

DISEASES SUBJECT TO THE REGULATIONS MALADIES SOUMISES AU RÈGLEMENT

Notifications received from 18 to 24 July 1997 Notifications reçues du 18 au 24 juillet 1997 C – cases, D – deaths, ... – data not yet received, C – cas, D – décès, ... – données non encore disponibles, i – imported, r – revised, s – suspect i – importé, r – révisé, s – suspect

Cholera • Choléra

Africa • Afrique CD Burundi 17.V-6.VI ...... 455 24 Central African Republic – 8-17.VII République centrafricaine ...... 44 8

■■

WWW access: http://www.who.ch/wer/wer_home.htm Accès WWW: http://www.who.ch/wer/wer_home.htm FTP: ftp.who.ch, directory/pub/wer. Username anonymous FTP: ftp.who.ch, répertoire/pub/wer. Nom de l’utilisateur anonymous E-Mail: send message subscribe wer-reh to [email protected] Courrier électronique: envoyer message subscribe wer-reh à [email protected] Telex: 415416 Fax: (41-22) 791 41 98 Télex: 415416 Fax: (41-22) 791 41 98 Automatic fax reply service: Service automatique de réponse par fax: Fax (41-22) 791 46 66 for reply in English Fax (41-22) 791 46 67 pour une réponse en français Price of the Weekly Epidemiological Record Prix du Relevé épidémiologique hebdomadaire Annual subscription Sw. fr. 230.– Abonnement annuel Fr. s. 230.–

6.700 07.97 ISSN 0049-8114 Printed in Switzerland

228