A History of Ottoman Poetry
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
A History of Ottoman Poetry
; All round a thousand nightingales and many an hundred lay. ' Come, let us turn us to the Court of Allah: Still may wax The glory of the Empire of the King triumphant aye, 2 So long as Time doth for the radiant sun-taper at dawn A silver candle-stick upon th' horizon edge display, ^ Safe from the blast of doom may still the sheltering skirt of Him Who holds the world protect the taper of thy life, we pray. Glory the comrade, Fortune, the cup-bearer at thy feast; * The beaker-sphere, the goblet steel-enwrought, of gold inlay ! I give next a translation of the famous Elegy on Sultan Suleyman. It is, as usual, in the terkib-bend form. There is one other stanza, the last of all, which I have not given. It is a panegyric on Suleyman's son and successor Selim II, such as it was incumbent on Baqi, in his capacity of court poet, to introduce into a poem intended for the sovereign but it strikes a false note, and is out of harmony with, and altogether unworthy of, the rest of the poem. The first stanza is addressed to the reader. Elegy on Sultan Sulcym;in. [214] thou, fool-tangled in the incsli of fame and glory's snare! How long this lusl of things of 'I'linc lliat ceaseless lluwolli o'er? Hold tliou in mitiil thai day vvliicli shall be hist of life's fair spring, When Mii:<ls the I uli|)-tinlcd cheek to auluniu-lcaf must wear, » Wiieii lliy lasl (Iwclling-placc must Ije, e'en like tlie dregs', tlic diisl, « When mi<l ihe iiowl of cheer must fail the stone I'injc's haml doth licar. -
LEGACIES 8.10.2018 Copy
KARAMANLIDIKA LEGACIES © 2018 Evangelia Balta & The Isis Press Published by The Isis Press Yazmacı Emine sokak 4/A Burhaniye-Beylerbeyi 34676 Istanbul Tel.: 90 (0216) 321 38 51 Fax: 90 (0216) 321 86 66 e-mail: [email protected] www.theisispress.org First edition 2018 ISBN: 978-975-428- Baskı: İSİS Yazmacı Emine sokak 6 Burhaniye-Beylerbeyi 34676 Istanbul Tel.: 90 (0216) 321 38 51 Fax: 90 (0216) 321 86 66 e-mail: isis@ theisispress.org KARAMANLIDIKA LEGACIES Edited by Evangelia Balta THE ISIS PRESS ISTANBUL Table of Contents Introduction …………………………………………………………… 7 Edith Gülçin Ambros The comparison of a Karamanlı edition with a regular Ottoman edition of the folk-tale Köroğlu: morphological and syntactic aspects ….…… 13 Stavros T. Anestidis Hans Christian Andersen’in bir masalından esinlenilen Karamanlıca bir hikâye: Πὶρ Βαλιδὲ …………………………………………………. 39 Evangelia Balta Novels published in Karamanlidika …………………………………. 49 Ε vangelia Balta – Niki Stavridi Poèmes karamanlis d’Homiros, Échangeable originaire d’Ürgüp (Macrimalli d’Eubée, 1956) ……………………………………….… 81 Stefo Benlisoy Nevşehirli, doktor, eğitimci, sendikacı: Doktor Arhangelos Gavril kimdi? ………………………………………………………. 107 Ekrem Ekinci An Apology to the Karamanlis, the Turkish-speaking Rum Orthodox population ………………………………………………………….. 127 Matthias Kappler The Karamanli Divan by the ‘Aşık Talib and Ottoman Lyric Poetry: a Preliminary Approach ……………………………………………. 141 Sophia Matthaiou A Pioneering Translation Project in Karamanlidika : Aristotle’s Physiognomics …………………………………………… 167 167 Popi -
A Study of Muslim Economic Thinking in the 11Th A.H
Munich Personal RePEc Archive A study of Muslim economic thinking in the 11th A.H. / 17th C.E. century Islahi, Abdul Azim Islamic Economics Institute, King Abdulaziz University, Jeddah, KSA 2009 Online at https://mpra.ub.uni-muenchen.de/75431/ MPRA Paper No. 75431, posted 06 Dec 2016 02:55 UTC Abdul Azim Islahi Islamic Economics Research Center King Abdulaziz University Scientific Publising Centre King Abdulaziz University P.O. Box 80200, Jeddah, 21589 Kingdom of Saudi Arabia FOREWORD There are numerous works on the history of Islamic economic thought. But almost all researches come to an end in 9th AH/15th CE century. We hardly find a reference to the economic ideas of Muslim scholars who lived in the 16th or 17th century, in works dealing with the history of Islamic economic thought. The period after the 9th/15th century remained largely unexplored. Dr. Islahi has ventured to investigate the periods after the 9th/15th century. He has already completed a study on Muslim economic thinking and institutions in the 10th/16th century (2009). In the mean time, he carried out the study on Muslim economic thinking during the 11th/17th century, which is now in your hand. As the author would like to note, it is only a sketch of the economic ideas in the period under study and a research initiative. It covers the sources available in Arabic, with a focus on the heartland of Islam. There is a need to explore Muslim economic ideas in works written in Persian, Turkish and other languages, as the importance of these languages increased in later periods. -
309 Contributions of Balkan Countries to Classical
IBAC 2012 vol.2 CONTRIBUTIONS OF BALKAN COUNTRIES TO CLASSICAL TURKISH LITERATURE * Murat A. KARAVELIOĞLU Be bu Rûm illeridür bunda suhandânlar olur Bu İrem gülşenidür murg-ı hoş-elhânlar olur Abstract If one of the signs of the level of development of countries is cities, the other is the level of the life of science, art and culture performed in these cities.Viewing the situation of Balkan geography under the domination of Ottomans since 15th century, it is seen that there was a very lively literary and cultural life especially in some city centres.These centres were not only creating a convenient environment but were also raising poets and writers for many large centres, initially to Istanbul. Places like Skopje, Pristina, Prizren, Yenice Vardar, Shkodra, Silk, Plovdiv, Kyustendil, Bitola, Smederevo, Sarajevo, Tetovo, İştib, Serres were the centres we know the life of literature was lively and where a good number of poets were brought up. Among these, it is known that especially in 16. Century, numerous poets grew in Pristina, Prizren, Skopje and Vardar Yenice. In this paper, the contributions these four Balkan cities made to classical Turkish literature are discussed in sum. Key Words: The Balkans, Rumelia, city, Classical Turkish literature Introduction That a geographical region is not formed with natural and geographical conditions is a truth known especially by city historians. Above all, telling residential areas are formed with human effect more that everything else may be seen as a * Assoc. Prof. Dr. İstanbul University, Faculty of Letters, Turkish Language and Literature Department. [email protected] 309 IBAC 2012 vol.2 supernumerary discourse. -
Among the the Name of Many Poems
lOI Hymns, wlion addressed to God, are called Munajat; when addressed to the Prophet, they are styled Na*^t. There are usually some of each class among the collected works of a poet. The Mesnevis alone have individual titles. In the case of romances these are as a rule formed of the names of the hero and heroine, as 'Khusrev and Shfrin;' in the case of didactic poems they are often purely fanciful, as Nefhat-ul- Ezhar 'The Waft of the Flowers;' sometimes the title may be indicative of the subject of the work, as Saqi-Name 'The Book of the Cupbearer,' which is the name of many poems dealing with the pleasures of wine w^hether literal or allegoric. Qasidas are often distinguished by a title taken from the subject of the exordium, or from the word that forms the redif, or, where there is no redi'f, from the last letter of the rhyming words. Thus a Qasida-i Behariya or 'Spring Qasi'da,' is one the exordium of which describes the spring season, a Gul Qasidasi or 'Rose Qasi'da' is one where the word " ' ' gul or rose forms the redif, and a Qasida-i Ra^iye or R Qasida' is one in which the rhyme- words end in the let- ter R. LLbas-i husnina goz dikdi "^alem: Niqdb-i zulfini ref" etdi didem. 'On the vestment of her beauty did the world fw its gaze; ' set aside the veil of e. I her face My eye her curls (i. saw through them).' To get at the solution here we see the 'eye' must 'set aside' or replace the 'curl.' Now the word for 'eye' in the verse is h^Xj^ (dide), but there is another word with the same ^^^ ^^is word meaning, namely r-y*;^ C*yi^)i is also the name of the letter c to holds ; again, according a convention that in Enigmas the word -curl' may be used (because of the form of a curl) to represent the letter J. -
Şerefe Studies in Honour of Prof
View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Repository of the Academy's Library ŞEREFE STUDIES IN HONOUR OF PROF. GÉZA DÁVID ON HIS SEVENTIETH BIRTHDAY Century Studies in Humanities - Edited by st 21 PÁL FODOR NÁNDOR E. KOVÁCS BENEDEK PÉRI ŞEREFE STUDIES IN HONOUR OF PROF. GÉZA DÁVID ON HIS SEVENTIETH BIRTHDAY 21st -Century Studies in Humanities Editor: Pál Fodor Research Centre for the Humanities, Hungarian Academy of Sciences Budapest, 2019 ŞEREFE STUDIES IN HONOUR OF PROF. GÉZA DÁVID ON HIS SEVENTIETH BIRTHDAY Edited by PÁL FODOR, NÁNDOR E. KOVÁCS and BENEDEK PÉRI Research Centre for the Humanities, Hungarian Academy of Sciences Budapest, 2019 © Research Centre for the Humanities of the Hungarian Academy of Sciences, 2019 © Authors, 2019 ISBN 978-963-416-182-0 ISSN 2630-8827 Published by the Research Centre for the Humanities of the Hungarian Academy of Sciences Responsible editor: Pál Fodor Prepress preparation: Institute of History, RCH HAS Research Assistance Team; Leader: Éva Kovács Cover design: Bence Marafkó Page layout: Bence Marafkó Map: Béla Nagy Printed in Hungary by Séd Kft., Szekszárd Géza Dávid CONTENTS TO GÉZA DÁVID ON HIS SEVENTIETH BIRTHDAY (Pál Fodor)........................................... 11 L’ANATOLIE PRÉ-OTTOMANE SELON UN CHOIX DE SOURCES DU XIIIÈME SIÈCLE ............... 17 Michel Balivet – Homa Lessan Pezechki DAVID AND THE CHAIN MAIL: A TRADITIONAL TELMÎH (‘ALLUSION’) IN OTTOMAN POETRY ............ 39 Benedek Péri WOLF ON THE BORDER: YAHYAPAŞAOĞLU BALİ BEY (?–1527). EXPANSION AND PROVINCIAL ÉLITE IN THE EUROPEAN CONFINES OF THE OTTOMAN EMPIRE IN THE EARLY SIXTEENTH CENTURY ................................ 57 Pál Fodor FIRANGI, ZARBZAN, AND RUM DASTURI: THE OTTOMANS AND THE DIFFUSION OF FIREARMS IN ASIA ............ -
A Study of the Poetic Foundations of Three Prominent Contemporary
Propósitos y Representaciones May. 2021, Vol. 9, SPE(3), e1097 ISSN 2307-7999 Current context of education and psychology in Europe and Asia e-ISSN 2310-4635 http://dx.doi.org/10.20511/pyr2021.v9nSPE3.1097 RESEARCH NOTES A Study of the Poetic Foundations of Three Prominent Contemporary Poets Mehdi Akhavan Sales, Ahmad Shamloo and Hamid Mossadegh with an Approach to European Literature Un estudio de los fundamentos poéticos de tres destacados poetas contemporáneos Mehdi Akhavan Sales, Ahmad Shamloo y Hamid Mossadegh con un enfoque de la literatura europea Farshad Daneshvar Nik PhD student in Persian language and literature, Islamic Azad University, Mashhad Branch, Iran Mohammad Fazeli Member of the Department of Persian Language and Literature, Islamic Azad University, Mashhad Branch, Iran Parvin Dokht Mashhor Member of the Department of Persian Language and Literature, Islamic Azad University, Mashhad Branch, Iran Received 07-08-20 Revised 08-10-20 Accepted 09-02-20 On line 03-06-21 *Correspondence Cite as: Email: [email protected] Daneshvar, F., Fazali, M., & Dokht, P. (2021). A Study of the Poetic Foundations of Three Prominent Contemporary Poets Mehdi Akhavan Sales, Ahmad Shamloo and Hamid Mossadegh with an Approach to European Literature. Propósitos y Representaciones, 9(SPE3), e1097. Doi: http://dx.doi.org/10.20511/pyr2021.v9nSPE3.1097 © Universidad San Ignacio de Loyola, Vicerrectorado de Investigación, 2021. Este artículo se distribuye bajo licencia CC BY-NC-ND 4.0 Internacional (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/). A Study of the Poetic Foundations of Three Prominent Contemporary Poets Mehdi Akhavan Sales, Ahmad Shamloo and Hamid Mossadegh with an Approach to European Literature Summary Literary schools in the West are influenced by the social and political conditions prevailing in those societies; This means that each school in line with the political and social developments of its time has undergone structural and content changes and gives way to a school with a different perspective. -
A History of Ottoman Poetry
20I sionally, but not often, tells a story, and sometimes indulges in a little fine language. He is, moreover, the last Tezkire- writer to attempt a complete survey of the field of Ottoman poetry, to start at the' beginning and carry the thread down to the time of writing. The subsequent biographers take up the story at about the point where it is left off by the preceding writer to whose work they mean their own to be a continuation, always bringing the history down to the year in which they write. Riyazi was a poet of some distinction, and as we shall have occasion to speak of his career more fully later on, it is enough to say here that he was born in 980 (1572— 3) and died in 1054 (1644). His Tezkirc, which is of very con- siderable value, is dedicated to Sultan Ahmed I and was begun in the year 10 16 (1607 — 8) and completed in the Rejcb of 10 1 8 (1609). In the preface the author takes credit to himself, justly enough, for having avoided prolixity in language, lest it should prove a 'cause of weariness to the reader and the writer.' He also claims to be more critical than his predecessors who, he says, have inserted in their 'iczkires poets and poetasters alike, while he has admitted the poets (Jiily, turning the others out. In like manner he has perused the entire wcjrks of nearly all the poets he inchules, and chosen as examples such verses only as are really worthy of commendation, while the otlu-r biographers iiave not given themselves this trouble, {•"iiially, lie professes to he \n:yU:rA\y inipaifial in his criticisms, cxtollin).; no man !>) nason ol Im(Im1'.1ii|) 01 coniniinnt )' o| aitn, and \\ it hholdint; due IHiiiM- liMHi none !)(•(, Ill, (• III |)(i soiial aversion. -
Pan-Eurasian Expansions, Ca. 1400–1600
part one Pan-Eurasian Expansions, ca. 1400–1600 1 Imperial Ambitions, Mystical Aspirations Persian Learning in the Ottoman World Murat Umut Inan The preface to the 1504 commentary on the introduction to the Gulistan (Rose Garden) of Sa‘di (d. 1292) of the Ottoman scholar Lami‘i Çelebi (d. 1532), a Naqshbandi Sufi translator of the Timurid-era Sufi poet ‘Abd al-Rahman Jami (d. 1492), begins: It should be known that Persian is a language built upon beauty and elegance. Dari is another name of Persian. Lexicographers explain the reason [why Persian is also called Dari] as follows: Bahram Gur forbade the people in his palace to speak in Persian and to write the letters and edicts in Persian. Because at that time the language became associated with his palace, people called it Dari. Since this language is founded on elegance, its alphabet does not include many letters [that ,Second .[ث] ”are found in the Arabic alphabet]. First, it does not have the letter “s The words that are pronounced in this language .[ح] ”it does not have the letter “h are either of Arabic origin or borrowed from another language or have [ح] ”with “h which is a common word in ,[ﺤﻴﺰ] ”been corrupted by common use. The word “hiz but people ,[ﻩ] ”Persian, means catamite. This word was originally spelled with “h As a .[ح] ”have corrupted the word, pronounced it harshly and spelled it with “h matter of fact, if one looks at Asadi Tusi’s [d. 1072–73] Mustashhadat [Evidences], Hindushah Nakhichawani’s [d. ca. -
Language Use in the Ottoman Empire and Its Problems
LANGUAGE USE IN THE OTTOMAN EMPIRE AND ITS PROBLEMS (1299-1923) by Yelda Saydam Dissertation submitted in fulfilment of the requirements for the degree M. Phil. in the Faculty of Humanities (Department of Greek and Centre for Islamic Studies) at the University of Johannesburg Supervisor: Prof. B. Hendrickx Co-supervisor: Dr A. Dockrat Johannesburg 2006/7 Abstract The Ottoman Empire, an imperial power that existed from 1299 to 1923, was one of the largest empires to rule the borders of the Mediterranean Sea. Ottoman Turkish was used especially between the 16th and 19th centuries during the Ottoman Empire. This ornamented, artificial language separated the general population from intellectual and palace elite and a communication problem followed. Although the minorities of the Ottoman Empire were free to use their language amongst themselves, if they needed to communicate with the government they had to use Ottoman Turkish. This thesis explains these language differences and the resulting problems they created during the Empire. Examples of original correspondence are used to highlight the communication differences and the difficulties that ensured. From this study, the author concludes that Ottoman Turkish was not a separate language from Turkish; instead, it was a variation of Turkish in inexistence for approximately 600 years. I Preface My family and I came to South Africa from Turkey during August 2002 for my husband’s sabbatical as a post-doctoral fellow at University of The Witwatersrand. We both took a years leave from our jobs when we came to South Africa. I was working for Havva Özişbakan High School in İzmir, Turkey as a Turkish Language and Literature teacher. -
Science Versus Religion: the Influence of European Materialism on Turkish Thought, 1860-1960
Science versus Religion: The Influence of European Materialism on Turkish Thought, 1860-1960 Dissertation Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Serdar Poyraz, M.A. Graduate Program in History The Ohio State University 2010 Dissertation Committee: Carter V. Findley, Advisor Jane Hathaway Alan Beyerchen Copyright By Serdar Poyraz 2010 i Abstract My dissertation, entitled “Science versus Religion: The Influence of European Materialism on Turkish Thought, 1860-1960,” is a radical re-evaluation of the history of secularization in the Ottoman Empire and Turkey. I argue that European vulgar materialist ideas put forward by nineteenth-century intellectuals and scientists such as Ludwig Büchner (1824-1899), Karl Vogt (1817-1895) and Jacob Moleschott (1822-1893) affected how Ottoman and Turkish intellectuals thought about religion and society, ultimately paving the way for the radical reforms of Kemal Atatürk and the strict secularism of the early Turkish Republic in the 1930s. In my dissertation, I challenge traditional scholarly accounts of Turkish modernization, notably those of Bernard Lewis and Niyazi Berkes, which portray the process as a Manichean struggle between modernity and tradition resulting in a linear process of secularization. On the basis of extensive research in modern Turkish, Ottoman Turkish and Persian sources, I demonstrate that the ideas of such leading westernizing and secularizing thinkers as Münif Pasha (1830-1910), Beşir Fuad (1852-1887) and Baha Tevfik (1884-1914) who were inspired by European materialism provoked spirited religious, philosophical and literary responses from such conservative anti-materialist thinkers as Şehbenderzade ii Ahmed Hilmi (1865-1914), Said Nursi (1873-1960) and Ahmed Hamdi Tanpınar (1901- 1962). -
The Poetry of Nazim Hikmet
THE BELOVED UNVEILED: CONTINUITY AND CHANGE IN MODERN TURKISH LOVE POETRY (1923-1980) LAURENT JEAN NICOLAS MIGNON SCHOOL OF ORIENTAL AND AFRICAN STUDIES UNIVERSITY OF LONDON THESIS SUBMITTED FOR THE DEGREE OF PHD ProQuest Number: 10731706 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a com plete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. uest ProQuest 10731706 Published by ProQuest LLC(2017). Copyright of the Dissertation is held by the Author. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States C ode Microform Edition © ProQuest LLC. ProQuest LLC. 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106- 1346 2 Abstract The thesis explores the ideological aspect of modern Turkish love poetry by focusing on the works of major poets and movements between 1923 and 1980. The approach to the theme of love was metaphorical and mystical in classical Ottoman poetry. During the period of modernisation (1839-1923), poets either rejected the theme of love altogether or abandoned Islamic aesthetics and adopted a Parnassian approach arguing that love was the expression of desire for physical beauty. A great variety of discourses on love developed during the republican period. Yahya Kemal sets the theme of love in Ottoman Istanbul and mourns the end of the relationship with the beloved who incarnates his conservative vision of national identity.