Restauratorski Centar Hrvatskog Restauratorskog Zavoda U Ludbregu

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Restauratorski Centar Hrvatskog Restauratorskog Zavoda U Ludbregu Hrvatski restauratorski zavod RESTAURATORSKI CENTAR HRVAT SKO G RESTAURATORSKOG ZAVODA U LUDBREGU Izdavač / Publisher: Hrvatski restauratorski zavod / Croatian Conservation Institute N. Grškovića 23, HR-10000 Zagreb Za izdavača / For Publisher: Mario Braun Suizdavač / Co-Publisher: Grad Ludbreg / Town of Ludbreg Za suizdavača / For Co-Publisher: Dubravko Bilić Tekst / Text by: Ferdinand Meder, Mario Braun, Iskra Karniš - Vidovič, Venija Bobnjarić-Vučković* Fotografije / Photographs: Arhiva HRZ i RCL-a (V. Barac, J. Škudar, D. Butković, V. Ivezić, V. Bobnjarić-Vučković); MK UZKB-F (V. Barac, D. Vranek), POU “D. Novak” Ludbreg (M. Vađunec) Lektura / Language Editor: Rosanda Tometić Korektura / Proofreading: Venija Bobnjarić-Vučković Prijevod na engleski / Translation into English: Miona Muštra Grafičko oblikovanje / Design by: POU „Dragutin Novak“ Ludbreg / Miroslav Vađunec Tisak / Printed by: Grafičar d.d. Ludbreg Naklada / Edition: 1000 primjeraka / copies Ludbreg, 2014. Slika na naslovnoj stranici: Detalj oltara Sv. Antuna Padovanskog iz crkve Sv. Antun Padovanski u Vukmaniću, 17. st. * U ovom deplijanu korišteni su izvodi tekstova iz prethodnog deplijana Hrvatskog restauratorskog zavoda - Restauratorskog centra Ludbreg iz 2000. godine (autori tekstova: V. Ivezić, I. Karniš, B. Matica, F. Meder). ISBN: 978-953-7389-18-5 CIP zapis dostupan u računalnome katalogu Nacionalne i sveučilišne knjižnice u Zagrebu pod brojem 892426. RESTAURATORSKI CENTAR HRVATSKOG RESTAURATORSKOG ZAVODA U LUDBREGU Ludbreg, 2014. DVADESET GODINA RESTAURATORSKOG CENTRA LUDBREG Dvadeseta obljetnica rada Restauratorskog centra u Ludbregu dobar je povod da se prisjetimo početaka toga odjela Hrvatskog restauratorskog zavoda i da rekapituliramo djelovanje Zavoda u tom vremenu. Od rada u ratnom okruženju do problema djelovanja javne ustanove u vremenu globalizacije, promjene koje su za- htijevale tranzicija i pridruživanje Europskoj uniji te višegodišnji rad u kriznim uvjetima, uvjetovali su niz složenih rješenja problema i prilagodbi. U proteklih dvadeset godina svjedoci smo naglog razvoja restaura- torske djelatnosti u Hrvatskoj. Treba istaknuti da su taj intenzivni razvoj restauratorske djelatnosti kvalitetno katalizirali višegodišnja plodna suradnja s Bavarskom zemaljskom službom zaštite spomenika i potpora i po- ticaj našeg Ministarstva kulture. Seminari, radionice, susreti i aktivnosti usmjerili su Hrvatski restauratorski zavod prema intenziviranju razvoja stručnih djelatnosti, pomlađivanju, organiziranju školovanja i izgradnji kapaciteta. Treba također imati na umu da su svi ti oblici djelovanja i razvoja bili vezani uz svakodnevnu praksu restauratorskog rada i da su se stečena znanja primjenjivala i ispitivala bez mogućnosti odmaka, uz sva ograničenja djelovanja u restauratorskoj praksi. No primjerenije je da o tom proteklom vremenu govore osobe koje su u najvećoj mjeri utjecale na oblikovanje Zavoda, njegov razvoj i širenje na cijelom teritoriju Hrvatske. Moja je pak želja i funkcija da tu djelatnost Zavoda što učinkovitije prilagodimo novim trendovima i realnim mogućnostima europskog okruženja na što kvalitetniji način. Treba spomenuti da je Grad Ludbreg, od samog početka djelovanja restauratora u svojoj sredini, prepoznao taj 4 potencijal i poticao međusobnu suradnju na raznovrsne načine. Ni s jednom drugom sredinom Zavod ne su- rađuje tako trajno i tako dobro. Danas kad se oblikuje novi i moderniji pristup baštini, kad je razvoj kulturnih sadržaja često podložan zahtjevima senzacionalizma, doprinos naše baštine turističkom razvoju uglavnom ne zadovoljava takve kriterije. No smatramo da razvoj koji se intenzivno veže uz baštinu, vjerski i kulturni turizam, ekologiju i prirodni okoliš ima važan potencijal koji njeguje i razvija trajne i stabilne vrijednosti. I u tom "restauratorskom" segmentu možemo ustanoviti da je Ludbreg, premda nije "restauratorski centar svijeta", ipak postao čvrsto uporište iz kojega se uspio pokrenuti "restauratorski svijet" u Hrvatskoj. U tome su sudjelovali i mnogi kojih danas nažalost više nema među nama. No s lijepim mislima na njih i sa željom da promičemo geslo Zavoda da je restauratorstvo budućnost za prošlost, učinimo tu budućnost još izvjesnijom i prisutnijom. Mario Braun Ravnatelj Hrvatskog restauratorskog zavoda Hrvatski restauratorski zavod, Restauratorski centar Ludbreg Croatian Conservation Institute / Ludbreg Conservation Centre 20 Years of the Ludbreg Conservation Centre The twentieth anniversary of the Ludbreg Conservation Centre is a right occasion for us to remember the be- ginnings of this Croatian Conservation Institute’s department and also to briefly recapitulate the activities of the Institute in the course of that period. From working in a wartime environment to issues faced by a public institution in the time of globalization and changes necessitated by political transition and accession to the European Union, as well as the long years of operating in crisis conditions, called for a series of complex pro- blem solving operations and adaptations. In the last 20 years, we have witnessed the rapid development of art conservation in Croatia. We should point out that this extraordinary development was further catalyzed by the many years of fruitful cooperation with the Bavarian State Office for Historic Preservation, as well as the backing and support of our Ministry of Culture. Seminars, workshops, meetings and activities directed the Croatian Conservation Institute towards intensifying the development of its professional activity, to hiring young professionals, organizing education programmes and developing its working facilities. We must also keep in mind that all these development activities ran parallel with the everyday conservation practice, and that the newly-acquired knowledge was being directly applied and tested, notwithstanding all limitations of the conservation practice. Nevertheless, it would perhaps be more appropriate to let this past time be recounted by the individuals who mostly influenced the forming of the Institute, its development and expansion across Croatia. It is my wish and duty to make the Institute’s work as effectively adapted as possible to new trends and real possibilities of the European context. It should be noted that the Town of Ludbreg has from the very beginnings of art conservation in the commu- nity recognized its potential and initiated cooperation in various ways. No other community has cooperated with the Institute in such a long-term and effective way. Nowadays that a new and more modern approach to heritage is evolving, and when the development of cultural assets is oftentimes subjected to the demands of sensationalism, the potential of our heritage for tourist development is largely unable to meet such criteria. However, we feel that the type of development that relies largely on heritage, religious and cultural tourism or the environment does have considerable potential that would cultivate and promote permanent and stable values. And while even in this “conservation” segment we can establish that Ludbreg may not be the “conservation centre of the world”, it has nevertheless become a firm stronghold that has managed to inspire the “conserva- tion world” in Croatia. Many who are sadly not among us anymore had their share in this. So with thankful remembrance and with the desire to promote the Institute’s motto that conservation constitutes the future for the past, let us make that future even more certain and palpable. Mario Braun 5 Sudionici pripremnog sastanka za Mediteransku konferenciju o antičkim mozaicima (2008.) Participants of the preparatory meeting for the Mediterranean Congress on Ancient Mosaics Hrvatski restauratorski zavod, Restauratorski centar Ludbreg Croatian Conservation Institute / Ludbreg Conservation Centre PREDGOVOR Hrvatski restauratorski zavod i njegov Restauratorski centar u Ludbregu odlučili su obilježiti dvadesetu obljetnicu osnivanja i djelatnosti Restauratorskog centra. Gledajući unatrag, iznimno je učinkovita bila suradnja hrvatskih i bavarskih sudionika u ostvarenju projek- ta spašavanja kulturnih dobara evakuiranih iz ratom zahvaćenih i ugroženih područja Hrvatske. Projekt je obuhvatio obnovu i uređenje dvorca Batthyany, odnosno njegove glavne zgrade za tu namjenu, formiranje središnje čuvaonice za kulturna dobra, osnivanje restauratorske radionice i programe stručnog usavršavanja konzervatora i restauratora. Taj je projekt ponajbolji, a u pojedinim aspektima i jedinstven pri- mjer sinergije brojnih sudionika koji su omogućili da put od zamisli do ostvarenja bude naročito sadržajan, koristan i uspješan. Stoga tek nekoliko napomena o nezaobilaznim međašima na tom putu. Godine 1991. Zavod za zaštitu spomenika kulture u sklopu Ministarstva prosvjete, kulture i športa, okuplja konzervatore, restauratore, muzealce i druge u provođenju evakuacije kulturnih vrijednosti iz ratom ugrože- nih područja na sigurne lokacije. Uz to ažurno šalje informacije o stradanju hrvatske kulturne baštine na niz domaćih i inozemnih adresa s pozivom za pomoć. Slijedom traženja sigurnih lokacija za prihvat evakuiranih dobara, grad Ludbreg ustupa svoj dvorac Batthyany, a sagledavanjem potreba i mo- gućnosti na terenu, u pomoć dolaze predstavnici Bavarskog pokrajinskog zavoda za zaštitu spome- nika. Počinje suradnja širokog kruga zainteresi- ranih za pružanje pomoći, s mnogo dobre volje i razumijevanja. Tako projekt Restauratorskog centra Ludbreg postaje važna tema stalne Hr- vatsko-bavarske komisije i Hrvatsko-bavarskog društva. Financijska pomoć
Recommended publications
  • Inovativni Ukrepi Pri Ohranjanju Zaposlitve Invalidov V Gospodarski
    LEGEND National boundary National capital km 0 200 400 mi 0 200 400 INOVATIVNI UKREPI ZA OHRANJANJE ZAPOSLITVE INVALIDOV V GOSPODARSKI KRIZI N W E S ZDIS - Zveza delovnih invalidov Slovenije ZDIS - Federation of Disabled Workers of Slovenia FIMITIC - International Federation of Persons with Physical Disability FIMITIC – Mednarodna zveza telesnih invalidov DELOVNI INVALIDI - VIDNI USTVARJALCI ENAKIH MOŽNOSTI DISABLED WORKERS - VISIBLE CREATORS OF EQUAL OPPORTUNITIES ISBN 978-961-91060-7-5 Inovative Measures to maintainCIPER the Employment of Disabled Persons in Economic Crisis 9 789619 106075 Zbornik mednarodne konference ZDIS in FIMITIC, Ljubljana 2009 INOVATIVNI UKREPI ZA OHRANJANJE ZAPOSLITVE INVALIDOV V GOSPODARSKI KRIZI Inovative Measures to maintain the Employment of Disabled Persons in Economic Crisis Zbornik mednarodne konference ZDIS in FIMITIC, Ljubljana 2009 Naslov: Inovativni ukrepi za ohranjanje zaposlitve invalidov v gospodarski krizi / Inovative Measures to maintain the Employment of Disa- bled Persons in Economic Crisis Prva izdaja: 2010 Izdala in založila: Zveza delovnih invalidov Slovenije, Dunajska cesta 101, 1000 Ljubljana Za izdajatelja: Drago Novak Uredila: Marjan Kroflič, mag. Tanja Hočevar Lektor: Mateja Vovk Prevodi: mag. Andreja Skarlovnik Ziherl Oblikovanje: Birografika Bori d.o.o. Ljubljana Priprava in tisk: Birografika Bori d.o.o. Ljubljana Naklada: 300 izvodov CIP - Kataložni zapis o publikaciji Narodna in univerzitetna knjižnica, Ljubljana 331.5-056.26 338.124.4 MEDNARODNA konferenca ZDIS in FIMITIC (2009 ; Ljubljana) Inovativni ukrepi za ohranjanje zaposlitve invalidov v gospodarski krizi = Inovative measures to maintain the employment of disabled persons in economic crisis : zbornik Mednarodne konference ZDIS in FIMITIC, Ljubljana, 2009 / [uredila Marjan Kroflič, Tanja Hočevar ; pre- vodi Andreja Skarlovnik Ziherl].
    [Show full text]
  • Sadržaj Contents
    Logotip - Hrvatska verzija 62. Pulski filmski festival održava se pod visokim pokroviteljstvom predsjednice Republike Hrvatske Kolinde Grabar-Kitarović 62nd Pula Film Festival is being held under the high patronage of Kolinda Grabar-Kitarović, the President of the Republic of Croatia Logotip - Engleska verzija Sadržaj Contents Tko je tko Who is who 3 Uvodna obraćanja Introductions 4 Ocjenjivački sudovi i nagrade Juries and Awards 10 HRVatSKI PROGRAM CRoatiaN PROGRAMME 26 Dugometražni film – natjecanje Features – Competition 26 Kratkometražni film – natjecanje Shorts – Competition 58 MeđUNARODNI PROGRAM INTERNatioNAL PROGRAMME 68 Dugometražni film – natjecanje Features – Competitions 68 Dugometražni film – izvan konkurencije Features – Out of Competition 84 Samo kratko Short Matters! 90 StudENTSKI PROGRAM StudENT PROGRAMME 98 DIZALica – program za mlade Youth Programme 110 PuLica – program za djecu Children' s Programme 116 SUSJEDI I PRijatELJI NEIGHBOURS AND FRIENDS 130 Retrospektiva – Ivana Primorac Retrospective – Ivana Primorac 134 Pulska kinoteka Pula Cinematheque 142 Festivalski hommage – Tomislav Radić Festival Hommage – Tomislav Radić 150 PoPRatNI PROGRAMI SIDEBAR PROGRAMME 156 PULA PROfessional 158 Izložbe Exhibitions 168 Portarata 173 P. S. Pula 174 Pulica u kaputu Coated Pulica 175 2 Tko je tko Who is who VIJEĆE PULSKOG FILMSKOG FESTIVALA / PULA FILM FESTIVAL COUNCIL Berislav Šipuš, predsjednik / president Valter Flego, Boris Miletić, Hrvoje Hribar, Goran Radman, Danilo Šerbedžija, Ivan Goran Vitez, Hrvoje Osvadić, Jasna Jaklin
    [Show full text]
  • Development and Potentials of Sports-Recreational Aviation and Avio Tourism in Croatia
    Goran Kos / Davor Krasić / Petar Feletar / Predrag Brlek Development and potentials of sports-recreational aviation and avio tourism in Croatia Abstract Th e development of aviation in Croatia began more than a century ago with the development of the adequate infrastructure, mostly hangars for building of aircraft and their servicing. In that long-lasting development of the Croatian aviation, the focus has been on the military and especially civil aviation already by the beginning of World War I, in Austrian - Hungarian Monarchy. Th is paper will describe the development of civil aviation but not the commercial public traffi c than the sports-recreational avia- tion. Special care is dedicated to avio tourism, i.e. tourism that appears due to the activities connected with ultralight fl ying and air sports. Avio tourism and its development contribute to the total number of visits and the tourist's consumption at tourist destinations which develop that kind of tourism. Th e paper concludes with some proposals for the development of the overall sports and recreational aviation and avio tourism. Key words: recreational and sports aviation; ultralight aviation; airports; avio tourism; Croatia Introduction Over a century has passed since the fi rst fl ights by aircraft were carried out in Croatia. Th e fi rst enthusi- asts, self-builders and self-taught aviators, gave rise to a fl eet of aircraft that took off from grassy take-off sites, but also from sea surface even before the World War I, in the Austrian-Hungarian Monarchy. Exactly at that time, commercial civil aviation for transport of passengers and cargo started.
    [Show full text]
  • Marcel Kiepach – Croatian Inventor in “Promoting Education, Informing, Journalism, and Technologies” Electrotechnics
    Croatia City of Krizevci P.O.I.N.T. Association, Krizevci, Croatia “Promicanje obrazovanja, informiranja, novinarstva i tehnologija” Marcel Kiepach – Croatian Inventor in “Promoting education, informing, journalism, and technologies” Electrotechnics Ottone Novosel [email protected] Sandro Novosel [email protected] Hrvoje Belani HISTELCON 2010 [email protected] Madrid, Spain Content Historical context Kiepach’s patents Who was Marcel Kiepach’s death Family/Surroundings Conclusion Telefónica, Madrid November 3-5, 2010 2 of 12 Historical context - Croatia 1850 - telegraph connection Zagreb-Vienna 1856 - Nikola Tesla was born in Smiljan, Lika 1874 - reorganization of University of Zagreb 1886 - first telephony exchange, Zagreb 1891 - Oton Kucera: “On Magnetism and Electricity” 1895 - first hydro-power plant Krka (320 kVA, 42 Hz) 1907 - first solid-ink fountain pen by Slavoljub Penkala 1910 - first airplane flight by Dragutin Novak, Zagreb 1919 - electrical engineering education at university Telefónica, Madrid November 3-5, 2010 3 of 12 Who was Marcel Kiepach Born in Krizevci, Croatia, on February 12, 1894 The oldest brother of three sisters, the only son of Josip and Marta (Locatelli) Kiepach of Haselburg (by castle near Bolzano) One year at Institute of Agriculture, Haale (Saale), Germany; two years in Hochschule für Bodenkultur (the Academy of Forestry) in Vienna; University of Electrical Engineering in Charlottenburg, Germany Telefónica, Madrid November 3-5, 2010 4 of 12 Family and Surroundings Marcel knew several foreign languages: German, Latin, Italian; read technical journals Big influence of the “Modern Time Inventions” book series, published by the Cultural Society of Croatia at the beginning of 20th century Wealthy aristocratic family, property owners; they could pay for books, journals, patents, ..
    [Show full text]
  • Abstract Book
    81 IRAN 66 ISRAEL Abbasian A. Abbou-Hershkovits K. Naseri M. Ghaffari F. BEN-GURION UNIVERSITY UNIT 16,NO.34 SHAHID HAFEZI AVE.SHAHID HAYM GEVEYAHU 9/7 TEHRAN [email protected] BEER-SHEVA [email protected] Anti-inflammatory drugs in the texts of It may have been different. Traditional Iranian Medicine (Tim). Nonsteroidal anti-inflammatory drugs (NSAIDs) The name Galen and Hippocrates are well known as and glucocorticoids, nowaday are the main groups the forefathers of western Medicine. Their treatises of anti-inflammatory drugs in modern were translated into several languages before pharmacology. The side effects of these "returning" to a European language. One of the antiinflammatory drugs, specially using in chronic places the Galenic corpus reached was the 'Abbasid diseases cause many problem for the court in Baghdad. During the 8th-10th centuries, patients and the physicians, so finding the new anti- we witness a massive translation movement. It was inflammatory drugs with less side effect is the aim a time in which scholars and patrons invested many of many researchers. resources in obtaining and translating treatises in WHO emphasizes to Traditional medicine as an different branches of science, of which medicine was important field of health study and Iranian one. Treatises were translated from Greek, Pahlavi, Traditional Medicine is a treasure of medications. Syriac and Sanskrit. The adoption of scientific In this study drugs with anti-inflammatory knowledge was a part of a larger process of cultural property from the point of view of Iranian import, and perhaps indicates a cultural preference. scientists are investigated and the list of anti- By the end of the translation phase, the dominance inflammatory drugs on the basis of TIM texts has of Galenism was crystal clear.
    [Show full text]
  • Preuzmi Datoteku Download
    IZVORI I LITERATURA A. NEOBJAVLJENI IZVORI A.1. Arhiv HAZU A.1.1. RO Mirka Bogovića, fond br. 15. A.1.2. OF Jelačić, fond br. 6. A.1.3. OF Sermage, fond br. 10. A.2. Arhiv župe sv. Trojstva, Donja Stubica Spomenica župe Donja Stubica 1885.-1938. godine. A.3. Arhiv župe sv. Vida, Brdovec Status animarum, kasno 19. i 20. stoljeće A.4. DAVŽ Zemljišno-knjižni ured kotarskog suda Varaždin, fond br. 1019. A.5. DAZG A.5.1. Odvjetnička pisarnica Želimira Mažuranića, fond br. 97. A.5.2. OF Jelačić, fond br. 825. A.5.3. OF Rauch, fond br. 828. A.5.4. OF Zrinski, fond br. 834. A.5.5. RO Ivana Ulčnika, fond br. 857. A.5.6. Zbirka fotografija, fond br. 866. A.5.7. Zbirka matičnih knjiga, fond br. 870. A.6. GMV A.6.1. Kartografska zbirka A.6.2. Zbirka slika, skulptura, grafika i crteža A.6.3. Zbirka tekstila, nakita i modnog pribora A.6.4. Zbirka građanskog života A.7. HDA A.7.1. Ban kraljevine Dalmacije, Hrvatske i Slavonije (Banska pisma), fond br. 66. A.7.2. Bansko vijeće, fond br. 67. A.7.3. Grafička zbirka, fond br. 903. A.7.4. Kartografska zbirka, fond br. 902. A.7.5. Kraljevski ministar hrvatsko-slavonsko-dalmatinski u Budimpešti, fond br. 77. A.7.6. Mape hrvatskog plemstva, fond br. 884. A.7.7. Ministarstvo poljoprivrede i šumarstva NRH, fond br. 289. A.7.8. Namjesničko vijeće, fond br. 70. A.7.9. OF Barac, fond br.
    [Show full text]
  • Characteristics and the Overview of Air Traffic in the Republic of Croatia
    297 Scientific Journal of Maritime Research 32 (2018) 297-311 © Faculty of Maritime Studies Rijeka, 2018 Multidisciplinary Multidisciplinarni SCIENTIFIC JOURNAL OF znanstveni časopis MARITIME RESEARCH POMORSTVO https://doi.org/10.31217/p.32.2.15 Characteristics and the Overview2 of Air Traffic in the Republic of Croatia 1 1 Dora1 Naletina , Kristina Petljak , Marta Sremac 2 Faculty of Economics and Business, University of Zagreb, Department of Trade and International Business, Trg J. F. Kennedyja 6, Zagreb, e-mail: [email protected]; [email protected] Printec Croatia d.o.o., Budmanijeva 1, 10 000 Zagreb, e-mail: [email protected] ABSTRACT ARTICLE INFO As one of the largest and most important industries in the world, the air industry’s impact on economic Rewiew article development, living standard and productivity in the Republic of Croatia has been significant. Air Received 25 November 2018 transport is of high significance for the economic development of the Republic of Croatia because KeyAccepted words: 14 December 2018 its tremendous importance in the development of one of the most important economic branches in Croatia – tourism. Due to the liberalization of the air transportation market in the European Union the growth of low-cost carriers has been noteworthy. The aforementioned liberalization has had a Airports significant impact on the Croatian air transportation market, especially on the presence of low-cost Low-cost carriers carriers in the coastal Croatian airports. Based on the secondary data analysis, the purpose of this Air traffic paper is to underline the characteristics of the Croatian air transportation market, and as well to Passenger traffic analyse the importance and the role of low-cost carriers in the traffic of all Croatian airports.
    [Show full text]
  • KZ-Krajem-Brosura
    KRIŽEVCI AREA drugo izdanje Križevci, lipanj 2012. Impresum Impressum Nakladnik/Publisher: Križevački poduzetnički centar d.o.o. I. Zakmardija Dijankovečkog 12, Križevci Za nakladnika/For publisher: Tomislav Katanović, mag. ing. agr. Urednik/Editor: Miluška Škrlec, dipl. oec. Fotografije/Photography: Dragutin Andrić, Tania Lugomer-Pomper, Melita Horvat, Miluška Škrlec, Anja Novosel, arhiva Križevačkog poduzetničkog centra d.o.o., Marcel Kovačić, Dalibor Brlek Prijevod/Translation: Tania Lugomer-Pomper, Miluška Škrlec Dizajn i tisak/Design and Press: Anart design, vl. Anja Novosel I. Zakmardija Dijankovečkog 20, Križevci Zahvaljujemo: Gradu Križevci, Općinama Kalnik, Gornja Rijeka, Sveti Petar Orehovec i Sveti Ivan Žabno, Gradskom muzeju Križevci, Udruženju obrtnika Križevci, Turističkoj zajednici grada Križevaca, Lovačkom društvu “Sveti Hubert” na ustupljenim podacima, tekstovima i fotografijama. We wish to extend our thanks to: Town of Križevci, Municipalities Kalnik, Gornja Rijeka, Sveti Petar Orehovec and Sveti Ivan Žabno, Town Museum Križevci, Crafts Association Križevci, Tourism Association of Križevci and to the Hunting Association “St. Hunert” Križevci for providing material necessary to make this publication possible. Sufinancirano/Co-financed: Ministarstvo turizma/Ministry of Tourism CIP zapis dostupan u računalnom katalogu Nacionalne i sveučilišne knjižnice u Zagrebu pod brojem 809095 ISBN 978-953-55383-1-8 10 Sadržaj Content 5 PREDGOVOR / FOREWORD Grad Križevci 67 7 KRIŽEVCI I KALNIČKO PRIGORJE - spoj sela i grada KRIŽEVCI AND
    [Show full text]
  • Numismatic Issues, 1994
    Numismatic Issues CROATIAN NATIONAL BANK Croatian National Bank Numismatic Issues 1994 – 2014 Croatian ISBN 978-953-8013-06-5 (print) • ISBN 978-953-8013-07-2 (PDF) PUBLISHER CROATIAN NATIONAL BANK Publishing Department Trg hrvatskih velikana 3, Zagreb Exchange Telephone No: +385 1 4564 555 Telephone No: +385 1 4565 006 Telefax No: +385 1 4564 687 www.hnb.hr Printed in: 1000 copies ISBN 978-953-8013-06-5 (print) • ISBN 978-953-8013-07-2 (PDF) NUMISMATIC ISSUES CROATIAN NATIONAL BANK 1994 – 2014 Zagreb, May 2014 4 Kuna and Lipa, Banknotes and Coins of the Republic of Croatia Kuna and Lipa, Banknotes and Coins of the Republic of Croatia The kuna, the monetary unit of the Republic of Croatia, The choice of the names the Croatian kruna and banica was introduced on 30 May 1994, when it replaced the caused public debate, with arguments for or against. temporary currency the Croatian dinar. Taking into consideration these arguments, the As the change of a national monetary unit is a Commission proposed a new solution: that the names landmark social and economic event, and often has the Croatian kruna and banica be replaced by the kuna a political dimension, the introduction of the kuna and the lipa. The Croatian Parliament accepted the also held a special importance for the then young proposal, and in August 1993 the provisions on naming independent state of Croatia. the monetary unit of the Republic of Croatia the kuna and its hundredth part the lipa were incorporated into Money is considered a very significant characteristic the Act on the Croatian National Bank.
    [Show full text]