A Comparative Analysis of Translated Punjabi Folk Tale Editions, From

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A Comparative Analysis of Translated Punjabi Folk Tale Editions, From Copyright is owned by the Author of the thesis. Permission is given for a copy to be downloaded by an individual for the purpose of research and private study only. The thesis may not be reproduced elsewhere without the permission of the Author. Once Upon a Time in the Land of Five Rivers: A Comparative Analysis of Translated Punjabi Folk Tale Editions, from Flora Annie Steel’s Colonial Collection to Shafi Aqeel’s Post-Partition Collection and Beyond A thesis presented in partial fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy, in English Literature Massey University, Manawatu Campus, New Zealand Noor Fatima, 2019 i Abstract This thesis offers a critical analysis of two different collections of Punjabi folk tales which were collected at different moments in Punjab’s history: Tales of the Punjab (1894), collected by Flora Annie Steel and, Popular Folk Tales of the Punjab (2008) collected by Shafi Aqeel and translated from Urdu into English by Ahmad Bashir. The study claims that the changes evident in collections of Punjabi folk tales published in the last hundred years reveal the different social, political and ideological assumptions of the collectors, translators and the audiences for whom they were disseminated. Each of these collections have one prior edition that differs in important ways from the later one. Steel’s edition was first published during the late-colonial era in India as Wide- awake Stories in 1884 and consisted of tales that she translated from Punjabi into English. Aqeel’s first edition was collected shortly after the partition of India and Pakistan, as Punjabi Lok Kahaniyan in 1963 and consisted of tales he translated from Punjabi into Urdu. Taking as my starting point the extensive (often feminist) scholarship on the ideological functions of folk lore and tale-telling, I explore the assumptions affirmed or challenged in these collections. My particular focus is on the differences between Steel’s late nineteenth-century, female-edited, Western/colonial Indian collection and Aqeel’s post-partition, ‘native,’ male- edited, Islam-inflected Pakistani collection, keeping in mind the collectors’ sociohistorical and political backgrounds along with differences in their implied audiences. The first chapter considers the history of and motivations for folklore collection in nineteenth-century British India and the colonial folklorists who were involved in this activity, especially in the Punjab. The second chapter offers a discussion of Flora Annie Steel’s biographical background and her various writings in order to suggest how her position as a (ostensibly) feminist colonial Memsahib, along with the editorial supervision of Richard ii C. Temple, may have influenced her collection and translation of Punjabi tales. The chapter also discusses how, at the time, female collectors like Steel relied on the authority of men to secure the validity of their work, needing a male scholarly stamp of approval. The third chapter discusses the life and works of Shafi Aqeel and the differences between the two editions of the collection (one published in Urdu in 1963, the other in English almost fifty years later in 2008). My own translation of the Urdu version illuminates the extent to which the English translator of Popular Folk Tales of the Punjab, Ahmad Bashir, added yet another level of appropriation to what were originally oral tales from the Punjabi region. Chapter Four provides a comparative analysis of selected tales from each collection focusing on the differences evident between similar tales that appear in each collection and discusses the reasons behind the changes introduced. Building on this, my concluding chapter, makes claims about what is distinctive about each version of the tale and collection, and offers possible reasons for their differences. As a supplement to the thesis I have included my own translations of selected tales from Aqeel’s Urdu edition as an Appendix, along with a note detailing the principles followed in the preparation of these translations. I have also appended two scanned versions of one tale from Aqeel’s Urdu edition and its English version, my own translation of which is already in the appendix. Through the analysis of the historical, social, political, and authorial background of the collections, and the analysis of the prefaces and notes to these, my study concludes that each collector (and/or translator) has imposed their own particular set of assumptions and values on the tales they have chosen to collect. The differences I observe between the collections and editions are often subtle but sometimes startling. These differences, I argue, can be attributed to the historical moment in which they were collected/published, and the ideological/political persuasion of the collectors and their anticipation of readers’ expectations. Differences between the editions not only prove revealing about the workings iii of folktales but also about how the collection of these might reflect cultural and social shifts and understandings, particularly in the Punjab region of Pakistan. iv Table of Content Abstract ...................................................................................................................................... i List of Figures .......................................................................................................................... vi Acknowledgments .................................................................................................................. vii Introduction .............................................................................................................................. 1 Chapter One: The role of the Indian Antiquary and the Folklore Society in the collection and dissemination of folk tales in colonial India ................................................ 29 1.1 Folklore as a New Science ............................................................................................... 30 1.2 The British in the Indian subcontinent .......................................................................... 42 1.3 Three phases of folklore collection in India ................................................................... 46 1.4 Travellers’ Tales............................................................................................................... 54 1.5 The culture of gender....................................................................................................... 60 Chapter Two: Representations of pre-Partition Punjab and Punjabi people in the Tales of the Punjab disseminated by Flora Annie Steel in 1894. ................................................. 65 2.1 Introduction ...................................................................................................................... 65 2.2 White woman’s burden ................................................................................................... 67 2.3 Flora Annie Steel and her collection of Punjabi tales ................................................... 69 2.4 Steel’s wider writings in context ..................................................................................... 87 2.5 Richard Carnac Temple: The Coloniser-Folklorist ..................................................... 92 2.6 Collecting, Interpreting, and Scripting Tales of the Punjab......................................... 94 2.7 Conclusion ...................................................................................................................... 120 Chapter Three: Shafi Aqeel and his Popular Folk Tales of the Punjab .......................... 122 3.1 Historical background ................................................................................................... 122 3.2 Shafi Aqeel (Mohammad Shafi): 1930-2013 ................................................................ 135 3.3 Popular Folk Tales of the Punjab .................................................................................. 144 3.4 Analysis of the tales ........................................................................................................ 152 3.5 Differences between the English and Urdu edition ..................................................... 163 3.6 Conclusion ...................................................................................................................... 168 v Chapter Four: Twice upon a Time in the Land of Five Rivers: A Comparative Analysis of selected tales from Steel’s Tales of the Punjab and Aqeel’s Popular Folk Tales of the Punjab.................................................................................................................................... 170 4.1 Issues to do with Translation ........................................................................................ 172 4.2 Historical background ................................................................................................... 179 4.3 Size of the collections ..................................................................................................... 184 4.4 Tales: Structure, Characters, Plots, Endings .............................................................. 187 4.5 Variants of “Prince Ruby” ............................................................................................ 188 4.6 “Princess Pepperina” (Steel) and “Princess Pomegranate” (Aqeel) ......................... 194 4.7 Themes ...........................................................................................................................
Recommended publications
  • Colonial Education and Class Formation in Early Judaism
    COLONIAL EDUCATION AND CLASS FORMATION IN EARLY JUDAISM: A POSTCOLONIAL READING by Royce Manojkumar Victor Bachelor of Science, 1988 Calicut University, Kerala, India Bachelor of Divinity, 1994 United Theological College Bangalore, India Master of Theology, 1999 Senate of Serampore College Serampore, India Dissertation Presented to the Faulty of the Brite Divinity School in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Biblical Interpretation Fort Worth, Texas U.S.A. May 2007 ii iii © 2007 by Royce Manojkumar Victor Acknowledgments It is a delight to have the opportunity to thank the people who have helped me with the writing of this dissertation. Right from beginning to the completion of this study, Prof. Leo Perdue, my dissertation advisor and my guru persevered with me, giving apt guidance and judicious criticism at every stage. He encouraged me to formulate my own questions, map out my own quest, and seek the answers that would help me understand and contextualize my beliefs, practices, and identity. My profuse thanks to him. I also wish to thank Prof. David Balch and Prof. Carolyn Osiek, my readers, for their invaluable comments and scholarly suggestions to make this study a success. I am fortunate to receive the wholehearted support and encouragement of Bishop George Isaac in this endeavor, and I am filled with gratitude to him. With deep sense of gratitude, I want to acknowledge the inestimable help and generous support of my friends from the Grace Presbytery of PC(USA), who helped me to complete my studies in the United States. In particular, I wish to thank Rev.
    [Show full text]
  • A Guide to Bangladesh a Fulbright Experience
    A Guide to Bangladesh A Fulbright Experience The American Center U.S. Embassy Annex J Block, Progoti Sharoni Baridhara, Dhaka 1212 (opposite the U.S. Embassy) Bangladesh Telephone: 88-02-8855500-22 Fax: 88-02-9881677 Contact Information Location of the Public Affairs Office: The American Center U.S. Embassy Annex J Block, Progoti Sharoni Baridhara, Dhaka 1212 (Opposite the U.S.Embassy And Next to Notun Bazar) Phone: Number: 8855500-22 Calling From Overseas To Country Code: (880) Dhaka City Code: (2) + Number Points of First Contact for Inquiries (at The American Center): Cultural Affairs Specialist Shaheen Khan Email: [email protected] Work phone – 8855500-22, Ext. 2811 Cell Phone – 01713-043-749 Cultural Affairs Officer for Education and Exchange Ryan G. Bradeen Email: [email protected] Work phone – 8855500-22, ext. 2805 Cell phone – 01730013982 Cultural Affairs Assistant Raihana Sultana E-mail: [email protected] Work phone: 8855500-22, Ext. 2816 Cell phone – 01713-243852 Location of the United States Embassy: U.S. Embassy Madani Avenue Baridhara, Dhaka, Bangladesh Phone: 885-5500 Website: http://dhaka.usembssy.gov American Citizen Services: located in the Consular Section of the U.S. Embassy. Drop-in hours are Sunday through Thursday, 1:00 – 4:00 pm After-hours Emergency: call (2) 882-3805 Congratulations on receiving the Fulbright grant! We look forward to welcoming you to Bangladesh soon. During your stay in Bangladesh it is important that you maintain a relationship with the U.S. Mission in order to successfully participate in the program. This involves close contact with The American Center.
    [Show full text]
  • Revisit to Dhaka University As the Symbol of Bengal Partition Sowmit Chandra Chanda Dr
    Academic Ramification in Colonial India: Revisit to Dhaka University as the Symbol of Bengal Partition Sowmit Chandra Chanda Dr. Neerja A. Gupta PhD Research Scholar under Dr. Neerja A. Director & Coordinator, Department of Gupta, Department of Diaspora and Diaspora and Migration Studies, SAP, Migration Studies, SAP, Gujarat Gujarat University, Ahmedabad, India. University, Ahmedabad, India. Abstract: It has been almost hundred years since University of Dhaka was established back in 1921. It was the 13th University built in India under the Colonial rule. It was that like of dream comes true object for those people who lived in the eastern part of Indian Sub-continent under Bengal presidency in the British period. But when the Bengal partition came into act in 1905, people from the new province of East Bengal and Assam were expecting a faster move from the government to establish a university in their capital city. But, with in 6 years, the partition was annulled. The people from the eastern part was very much disappointed for that, but they never left that demand to have a university in Dhaka. After some several reports and commissions the university was formed at last. But, in 1923, in the first convocation of the university, the chancellor Lord Lytton said this university was given to East Bengal as a ‘splendid Imperial compensation’. Which turns our attention to write this paper. If the statement of Lytton was true and honest, then certainly Dhaka University stands as the foremost symbol of both the Bengal Partition in the academic ramification. Key Words: Partition, Bengal Partition, Colony, Colonial Power, Curzon, University, Dhaka University etc.
    [Show full text]
  • The Punjab: History and Culture (January 7-9, 2020)
    INTERNATIONAL CONFERENCE on The Punjab: History and Culture (January 7-9, 2020) Highlighted Yellow Have not yet submitted full papers for The Punjab: History and Culture (PHC) Highlighted Red were given conditional acceptance and have not submitted revised complete abstracts. Now they are requested to submit complete papers, immediately. Day 1: January 07, 2020 INAUGURAL SESSION 10:00 12:30 Lunch Break: 12:30-13:30 Parallel Session 1, Panel 1: The Punjab: From Antiquity to Modernity Time Paper Title Author’s Name 1 13:30 – 13:40 From Vijayanagara to Maratha Empire: A Multi- Dr. Khushboo Kumari Linear Journey, c. 1500-1700 A. D. 2 13:40 – 13:50 On the Footsteps of Korean Buddhist monk in Dr. Esther Park Pakistan: Reviving the Sacred Ancient Trail of Gandhara 3 13:50 – 14:00 Archiving Porus Rafiullah Khan 4 14:00 – 14:10 Indus Valley Civilization, Harrapan Civilization and Kausar Parveen Khan the Punjab (Ancient Narratives) 5 14:10 – 14:20 Trade Relations of Indus Valley and Mesopotamian Dr. Irfan Ahmed Shaikh Civilizations: An Analytical Appraisal 6 14:20 – 14:30 Image of Guru Nanak : As Depicted in the Puratan Dr. Balwinderjit Kaur Janam Sakhi Bhatti 14:30 – 15:00 Discussion by Chair and Discussant Discussant Chair Moderator Parallel Session 1, Panel 2: The Punjab in Transition Time Paper Title Author’s Name 1 13:30 – 13:40 History of ancient Punjab in the 6th century B. C Nighat Aslam with special reference of kingdom of Sivi and its Geographical division 2 13:40 – 13:50 Living Buddhists of Pakistan: An Ethnographic Aleena Shahid Study
    [Show full text]
  • New Sufi Sounds of Pakistan: Arif Lohar with Arooj Aftab
    Asia Society and CaravanSerai Present New Sufi Sounds of Pakistan: Arif Lohar with Arooj Aftab Saturday, April 28, 2012, 8:00 P.M. Asia Society 725 Park Avenue at 70th Street New York City This program is 2 hours with no intermission New Sufi Sounds of Pakistan Performers Arooj Afab lead vocals Bhrigu Sahni acoustic guitar Jorn Bielfeldt percussion Arif Lohar lead vocals/chimta Qamar Abbas dholak Waqas Ali guitar Allah Ditta alghoza Shehzad Azim Ul Hassan dhol Shahid Kamal keyboard Nadeem Ul Hassan percussion/vocals Fozia vocals AROOJ AFTAB Arooj Aftab is a rising Pakistani-American vocalist who interprets mystcal Sufi poems and contemporizes the semi-classical musical traditions of Pakistan and India. Her music is reflective of thumri, a secular South Asian musical style colored by intricate ornamentation and romantic lyrics of love, loss, and longing. Arooj Aftab restyles the traditional music of her heritage for a sound that is minimalistic, contemplative, and delicate—a sound that she calls ―indigenous soul.‖ Accompanying her on guitar is Boston-based Bhrigu Sahni, a frequent collaborator, originally from India, and Jorn Bielfeldt on percussion. Arooj Aftab: vocals Bhrigu Sahni: guitar Jorn Bielfeldt: percussion Semi Classical Music This genre, classified in Pakistan and North India as light classical vocal music. Thumri and ghazal forms are at the core of the genre. Its primary theme is romantic — persuasive wooing, painful jealousy aroused by a philandering lover, pangs of separation, the ache of remembered pleasures, sweet anticipation of reunion, joyful union. Rooted in a sophisticated civilization that drew no line between eroticism and spirituality, this genre asserts a strong feminine identity in folk poetry laden with unabashed sensuality.
    [Show full text]
  • Folkloristic Understandings of Nation-Building in Pakistan
    Folkloristic Understandings of Nation-Building in Pakistan Ideas, Issues and Questions of Nation-Building in Pakistan Research Cooperation between the Hanns Seidel Foundation Pakistan and the Quaid-i-Azam University Islamabad Islamabad, 2020 Folkloristic Understandings of Nation-Building in Pakistan Edited by Sarah Holz Ideas, Issues and Questions of Nation-Building in Pakistan Research Cooperation between Hanns Seidel Foundation, Islamabad Office and Quaid-i-Azam University Islamabad, Pakistan Acknowledgements Thank you to Hanns Seidel Foundation, Islamabad Office for the generous and continued support for empirical research in Pakistan, in particular: Kristóf Duwaerts, Omer Ali, Sumaira Ihsan, Aisha Farzana and Ahsen Masood. This volume would not have been possible without the hard work and dedication of a large number of people. Sara Gurchani, who worked as the research assistant of the collaboration in 2018 and 2019, provided invaluable administrative, organisational and editorial support for this endeavour. A big thank you the HSF grant holders of 2018 who were not only doing their own work but who were also actively engaged in the organisation of the international workshop and the lecture series: Ibrahim Ahmed, Fateh Ali, Babar Rahman and in particular Adil Pasha and Mohsinullah. Thank you to all the support staff who were working behind the scenes to ensure a smooth functioning of all events. A special thanks goes to Shafaq Shafique and Muhammad Latif sahib who handled most of the coordination. Thank you, Usman Shah for the copy editing. The research collaboration would not be possible without the work of the QAU faculty members in the year 2018, Dr. Saadia Abid, Dr.
    [Show full text]
  • HSS-102 Bangladesh Studies
    University of Asia Pacific (UAP) Department of Basic Sciences & Humanities Course Outline Program: LL.B (Hons) Course Title: Bangladesh Studies: History Course Code: HSS102 Semester: Fall-2017 Level: 1st year 1st semester Credit Hour: 1.5 Name & Designation of Teacher: Mr.Ishfaq Ilahi Choudhury Office/Room: Department of Basic Sciences and Humanities, 2nd floor, UAP Campus Class Hours: Sunday 02.00pm-03.30pm Consultation Hours: E-mail: Mobile: Rationale: It is an extra departmental core course which will help them to learn the history of Bengal. Pre-requisite (if any): no Course Synopsis: The land: Geographical Factors, The People. Historical Perspectives. Ancient Bengali: Shashanka, Rise of the Palas, the Senas. Early Medieval Bengal. Coming of the Muslims. The Independent sultanate of Bengal: IliyasShahi and HusapnShahi Bengal. Development of Bengali Language & Bengali Literature. Late medieval Bengal: The Establishment of Mughal Rule in Bengal Bara-Bhuiyans: Subahdars and Nawabs, Coming of the Europeans New Approach in Bengal Architecture Beginning of British rule in Bengal: Battles of Palashi&Buxar. Diwani (1765). The Dual government. Permanent Settlement 1 (1793) Nineteenth Century Bengali Renaissance: Areas of Social & Religious Reforms-Raja Rammohun Roy, Iswar Chandra Vidyasagar, Titu Mir. Partition of Bengal (1905). Language Movement (1948 &1952) Movement for Autonomy; 6-point and 11-Point Programs. The 1970 Election-Military Action, Genocide in East Pakistan. The Liberation War. The Emergence of Bangladesh as a Sovereign Independent State in 1971. Course Objectives (CO): . To introduce the students with the history of ancient Bengal. To provide a clear idea about political development in ancient and Medieval Bengal . To give a clear view of British colonial policy in Bengal .
    [Show full text]
  • “Father of the Nation” – Banggabandhu – Sheikh Mujiburrahman. Dr
    The International Journal of Social Sciences and Humanities Invention 4(2): 3321-3329, 2017 DOI: 10.18535/ijsshi/v4i2.011 ICV 2015: 45.28 ISSN: 2349-2031 © 2017, THE-IJSSHI Research Article Author’s Emotional Attachment with the “Father of the Nation” – Banggabandhu – Sheikh MujiburRahman. Dr. Sheikh Mahabub Alam Adviser, The People‟s University of Bangladesh (PUB), Chairman, Department of Tourism and Hospitality Management (THM) Chairman, Head of the Departments, The People‟s University of Bangladesh (PUB), Asad Gate, Mohammadpur, Dhaka-1207, Bangladesh. ABSTRACT: Bangladesh and its people were blessed with God‟s will of sending the Greatest Bengali Soul of all time on the soil of Tungipara. That greatest soul was nobody else but it is our “Father of the Nation” – Bangabandhu - Sheikh Mujibur Rahman. He gave us a Nation, he gave us a Free Country, he gave us a Language, he gave us a dream of transforming Bangladesh as the Switzerland of Asia and in fact he gave us everything that we can all be proud of. The author is very lucky that he began schooling at Gimadanga Tungipara (GT) High School. It is also the same institution where Bangabandhu began his schooling as well. His magic touch on author‟s head, hair & chest, his love & affection, and his kind words of advice changed author‟s life forever. Those were author‟s inspiration to overcome all hurdles of life, became one of the best student of the country that culminated with the prestigious Commonwealth Scholarships to pursue PhD program at University of London (UCL) of University of London.
    [Show full text]
  • The British Learning of Hindustani
    The British Learning of Hindustani Tariq Rahman The British considered Hindustani, an urban language of north India, the lingua franca of the whole country. They associated it with (easy) Urdu and not modern, or Sanskritized, Hindi. They learned it to exercise power and, because of that, were not careful of mastering the polite usages of the language or its grammar. The British perceptions of the language spread it widely throughout India, especially the urban areas, making it much more widespread than it was when they had arrived. Moreover, their tilt towards Urdu associated it with the Muslims and the language was officially discarded in favour of Hindi in India after independence. The literature of Anglo-India (used here in the earlier sense for the British in India and not for those born of marriages between Europeans and Indians as it came to be understood later) is full of words from Hindustani (also called Urdu by some authors). Rudyard Kipling (1865-1936) can hardly be enjoyed unless one is provided with a glossary of these words and even then the authenticity of the experience of the raj is lost in the translation and the interpretation. Many of those who had been in India used words of Hindustani as an identity marker. According to Ivor Lewis, author of a dictionary of Anglo-Indian words: They [the Hindustani words] could not have been much used except (with fading relevance) among a declining number of 20 Pakistan Vision Vol. 8 No. 2 retired Anglo-Indians in the evening of their lives spent in their salubrious English compounds and cantonments.
    [Show full text]
  • SOHNI MAHIWAL Preserving South Asian Cultural Heritage Through Animated Storytelling
    Rochester Institute of Technology RIT Scholar Works Theses 12-7-2017 SOHNI MAHIWAL Preserving South Asian Cultural Heritage Through Animated Storytelling Anem Syed Follow this and additional works at: https://scholarworks.rit.edu/theses Recommended Citation Syed, Anem, "SOHNI MAHIWAL Preserving South Asian Cultural Heritage Through Animated Storytelling" (2017). Thesis. Rochester Institute of Technology. Accessed from This Thesis is brought to you for free and open access by RIT Scholar Works. It has been accepted for inclusion in Theses by an authorized administrator of RIT Scholar Works. For more information, please contact [email protected]. Anem Syed SOHNI MAHIWAL Preserving South Asian Cultural Heritage Through Animated Storytelling By Anem Syed A Thesis Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Master of Fine Arts in Visual Communication Design School of Design | College of Imaging Arts and Sciences Rochester Institute of Technology December 7, 2017 1 Anem Syed ABSTRACT Sohni Mahiwal: Preserving South Asian Cultural Heritage through Animated Storytelling By Anem Syed Majority of Pakistani youth is not enthralled by the country’s rich cultural heritage. There is less public knowledge on the subject. This translates into less appreciation or interest. The academic system is largely responsible for this. It imparts a conservative history of undivided India, focuses on politics, ignores its nuanced culture. Unless students venture into specialized fields of art and humanities, most do not get stimulated to study history. Additionally, today when digital learning is on the rise, there is a lack of relevant sources on the subject. This thesis is creating a digital source.
    [Show full text]
  • Title Page.FH10
    ISSN 1728-7715(print) ISSN 2519-5050(online) JOURNAL OF RESEARCH IN ARCHITECTURE AND PLANNING ARCHITECTURE RESEARCH IN OF JOURNAL JOURNAL OF RESEARCH IN ARCHITECTURE AND PLANNING Vol. 18, 2015 (First Issue) Vol. VOLUME EIGHTEEN 2015 (First Issue) ISSN 1728-7715(print) ISSN 2519-5050(online) JOURNAL OF RESEARCH IN ARCHITECTURE AND PLANNING VOLUME EIGHTEEN 2015 (First Issue) Department of Architecture & Planning, NED University of Engineering & Technology, City Campus Maulana Din Muhammad Wafai Road, Karachi. Reference to Digital publication available online at: http://www.neduet.edu.pk/arch_planning/NED-JRAP/index.html ISSN: 2519-5050 (Online) ISSN: 1728-7715 (Print) © Publication Designed at Department of Architecture and Planning NED University of Engineering & Technology, Karachi JOURNAL OF RESEARCH IN ARCHITECTURE AND PLANNING Editorial Board S.F.A. Rafeeqi Noman Ahmed Anila Naeem Asiya Sadiq Polack Fariha Amjad Ubaid M. Fazal Noor Shabnam Nigar Mumtaz Editorial Associates Suneela Ahmed Farida Abdul Ghaffar Layout and Composition Mirza Kamran Baig Panel of Referees Muzzaffar Mahmood (Ph.D., Professor, PAF KIET, Karachi) Arif Hasan (Architect and Planner, Hilal-e-Imtiaz) Bruno De Meulder (Ph.D., Professor, K.U. Leuven, Belgium) Nausheen H. Anwer (Ph.D., Associate Prof. of Urban Studies, IBA, Karachi) Ghafer Shahzad (Ph.D., Deputy Director Architecture Punjab Auqaf Department, Lahore) Mohammed Mahbubur Rahman (Ph.D., Professor, Kingdom University, Bahrain) Mukhtar Husain (B.Arch., M.Arch., Turkey) Shahid Anwar Khan (Ph.D., AIT, Bangkok Professor, Curtin University, Australia) Fazal Noor (Head of Department of Architecture, Sir Syed University, Karachi) Pervaiz Vandal (Senior Practicing Architect) Farhan Anwar (CEO, Sustainable Initiatives and member SHEHRI) Jawaid Haider (Ph.D, Dean of Academics, Indus Valley School of Arts & Architecture, Karachi) Christophe Polack (Faculty, Saint-Lucas Brussels Campus, KU Leuven, Belgium) Published by Department of Architecture and Planning, NED University of Engineering and Technology, Karachi, Pakistan.
    [Show full text]
  • British Women and Orientalism in the Early Nineteenth Century : a Study of Mrs
    Louisiana State University LSU Digital Commons LSU Master's Theses Graduate School 2013 British women and orientalism in the early nineteenth century : a study of Mrs. Meer Hassan Ali's "Observations on the Mussulmauns of India" Katherine Blank Louisiana State University and Agricultural and Mechanical College, [email protected] Follow this and additional works at: https://digitalcommons.lsu.edu/gradschool_theses Part of the History Commons Recommended Citation Blank, Katherine, "British women and orientalism in the early nineteenth century : a study of Mrs. Meer Hassan Ali's "Observations on the Mussulmauns of India"" (2013). LSU Master's Theses. 3533. https://digitalcommons.lsu.edu/gradschool_theses/3533 This Thesis is brought to you for free and open access by the Graduate School at LSU Digital Commons. It has been accepted for inclusion in LSU Master's Theses by an authorized graduate school editor of LSU Digital Commons. For more information, please contact [email protected]. BRITISH WOMEN AND ORIENTALISM IN THE EARLY NINETEENTH CENTURY: A STUDY OF MRS. MEER HASSAN ALI’S OBSERVATIONS ON THE MUSSULMAUNS OF INDIA A Thesis Submitted to the Graduate Faculty of the Louisiana State University and Agricultural and Mechanical College in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of British history in The Department of History by Katherine Blank B.A., Texas A&M University, 2011 August 2013 Acknowledgements Firstly, I would like to thank my wise and ever-patient thesis advisor, Dr. Reza Pirbhai, for providing me with endless personal and academic support throughout my studies at LSU. I also would like to thank Dr.
    [Show full text]