Utvrđeni Gradovi Uz Zapadnu Obalu Istre

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Utvrđeni Gradovi Uz Zapadnu Obalu Istre IZ POVIJESTI GRADITELJSTVA Građevinar 4/2013 ISTARSKI KAŠTELI Utvrđeni gradovi PRIPREMILI: Krešimir Regan i Branko Nadilo uz zapadnu obalu Istre Toliko bogatstvo fortifikacijske i sakralne baštine graditeljske je najprije dala na upravu obitelji Nadal teško da ima premca i u europskim razmjerima, a Istri po broju (1400.-1470.), potom Soardo, a od 1618. dvoraca u Hrvatskoj, samo može konkurirati Hrvatsko zagorje u vlasništvu je obitelji Bembo nakon što se Alvise Bembo oženio Veronicom So- ardo. Kao izbjeglice pred Osmanlijama hrvatsko se stanovništvo počelo konti- U nastavku s kojim završavamo pri- naziva jer se gradić nalazi na manjoj nuirano naseljavati od 16. st, uglavnom kaz obrambenog graditeljstva naše- uzvisini (142 m). No rješenje je vrlo uz prometnice što vode prema Bujama ga najvećeg poluotoka, predstavljamo jednostavno jer se veže uz latinski na- i Rovinju. preostale kaštele uz zapadnu obalu na ziv utvrde Castrum Vallis koji potvrđuje potezu od Pule do Sipara nedaleko od da je taj strateški lokalitet bio okružen Bale su jedan u nizu utvrđenih opkopima (vallum = opkop, šanac). Hr- Savudrijske uvale i hrvatsko-sloven- istarskih gradića koji su ske granice. Inače su na tome uskome vatski je oblik Bale najvjerojatnije na- primorskom području većinom bili utvr- stao tako što su negdašnji mještani sačuvali izrazit kružni tlocrtni đeni gradovi od kojih neki, poput Bala ili okolnih sela u svom izgovoru suglasnik oblik histarske gradine koji Poreča, podrijetlo vuku još iz prapovije- "v" mijenjali u "b", što je pojava uočena i je uvjetovan kupolastom snih antičkih vremena. u drugim slavenskim jezičnim područ- konfiguracijom terena jima. Dio lanca utvrda Bale su jedan u nizu utvrđenih istarskih Uz zapadnu obalu, krećući se od juga gradića koji su sačuvali izrazit kružni prema sjeveru, prvi utvrđeni gradić i tlocrtni oblik, uvjetovan kupolastom kaštel među njima su Bale (tal. Valle), konfiguracijom terena. Taj je oblik gra- manje općinsko središte nastalo na dić dobio još u prapovijesti kada su prapovijesnoj gradini i rimskoj utvrdi iz- Histri izgradili svoju gradinu koju je građenoj za zaštitu staroga trgovačkog domaće histarsko stanovništvo nakon puta između Pule i Poreča te unutraš- pada pod rimsku vlast u većem broju njosti Istre. Bale su općina s površinom napustilo i naselilo okolne doline. Ta- od 81,9 km2 i s 1129 stanovnika (popis iz kvo se stanje održalo do prodora broj- 2011.) koji uglavnom žive u općinskom nih germanskih plemena i Huna u 4. i središtu jer ih je u ostalim naseljima 5. st. kada se stanovništvo vraća na (Golaš i Krmed) približno po stotinjak. mjesta prapovijesnih gradina te podiže Žitelji se pretežno bave poljoprivredom bedemima i kulama zaštićen gradić s i stočarstvom i prije su uglavnom živjeli uskim i visokim kućama razmještenim na stancijama, a sada se počinju baviti u dva koncentrična kruga odnosno uli- turizmom. Bale su mjesto gdje je po- ce. Utvrđeni je gradić bio uključen u niz najbolje očuvan poseban istroroman- Tlocrt Bala i povijesne jezgre utvrda koji je spajao Rakalj, Stari Gočan ski odnosno istriotski dijalekt iznikao i Dvigrad te utvrđena brda s današnjim iz latinskog jezika. Inače tim dijalektom Bale se kao Valle prvi put spominju nazivom Parentin, Klenovac i Straža. danas govori najviše dvije tisuće sta- 965. kao utvrđeni gradić na brežuljku, Nakon što su 1332. Bale pripale Veneciji novnika južne Istre, osim u Balama još a udolina je okružena brojnim manjim i u cijelosti su obnovljene gradske zidine u Rovinju, Fažani, Vodnjanu, Galižani i utvrđenim brdima. U to doba njime vje- i pojačane dvostrukim bedemima sa se- Šišanu. rojatno gospodare crkvene vlasti iz Po- dam zubatih kula. Talijanski naziv Valle doslovno znači reča. Zatim je utvrđeno naselje do 1332. Koncentrične su ulice dijelile gradić na "dolina" što je pomalo zbunjivalo po- bilo u posjedu akvilejskog patrijarha, a dva dijela i odražavale odnos između vjesničare koji su tragali za korijenom potom pod mletačkom vlašću koja ga središnjega platoa gradine i vanjskoga GRAĐEVINAR 65 (2013) 4 373 Građevinar 4/2013 IZ POVIJESTI GRADITELJSTVA vjesničar, arheolog i konzervator Anton Gnirs (1873.- 1933.) koji je zaključio da je stara baljanska crkva bila starokr- šćanska trobrodna građevina. Uspore- dio je tlocrt s tlocrtima starokršćanskih crkava koje su u to doba bile iskopane u Akvileji, pa je bivša baljanska crkva u literaturi dugo spominjana kao predro- manička (Ljubo Karaman), a češće i kao starokršćanska (Branko Marušić, Gui- Pogled na povijesnu jezgru Bala seppe Bovini, Guiseppe Cuscito i Ante Šonje) [2]. prstena. Tri su uličice u gornjem dijelu zidom, a u 15. st. obitelj Soardo izme- imale zajedničko žarište na najvišoj toč- đu njih dogradila jednokrilnu višekatnu Nedavno se doznalo da je župna gotičko-renesansnu palaču s kvadrifo- ki brežuljka, koji se već srednjovjekov- crkva u Balama, izgrađena nim pisanim svjedočanstvima naziva rama na pročelju. U baroknom je duhu Monperin (nepoznata podrijetla iako palaču dovršila obitelj Bembo, a danas 1882., treća na istom prostoru "mon" znači brdo, a "perin" je deminutiv je ustupljena na korištenje Zajednici Ta- jer je zamijenila stariju iz 1588. od "pera" odnosno kruška), a odande se lijana u Balama [1]. koja je građena na ostacima granaju prema sjeveru, jugu i zapadu u najstarije iz 9. st. gornjoj kružnoj ulici. Istočno od žarišta Slojevita župna crkva je glavni trg sa župnom crkvom koja je svojim prvotnim začeljem dopirala do Od ostalih građevina vrijedi posebno Svojedobno je Ivan Matejčić [3] dao istočnoga donjeg dijela kaštela sa zidi- istaknuti župnu crkvu Pohođenja Bla- novo tumačenje opisa i crteža te po- nama. Kao što je to bio slučaj kod osta- žene Djevice Marije Sv. Elizabeti, koja vijesne crkve i zaključio da trobrodna lih istarskih srednjovjekovnih gradova, se ponegdje naziva i Sv. Julijan prema crkva, srušena 1879., nije bila prvi sloj u 18. st. bedemi su Bala zbog gubitka općinskom zaštitniku Bl. Julijanu, koja crkvenih građevina. U obliku sačuva- obrambene uloge postali nepotrebni pa je izgrađena tek 1882. To je velika i pro- nom u opisima i crtežima nastala je su većim dijelom srušeni i zamijenjeni strana trobrodna kamena građevina 1588., proširenjem starije crkve od koje nizovima novih baroknih kuća ili uklo- postavljena okomito na rub baljanske su sačuvani južni zid i dvije apside. Na pljeni među postojeće podignute u re- gradske jezgre, a velika poligonalna ap- temelju tih podataka rekonstruiran je nesansi. Jedan od najvažnijih i najvećih sida počiva na visokoj kripti. Pri gradnji njezin negdašnji izgled i karakteristi- građevinskih kompleksa jest kaštel So- crkve potpuno je srušena starija, ali su ke. Bila je to jednobrodna i uska crkva ardo-Bembo, zapravo utvrđena palača ostali opisi i nacrti što ih je 1841. izra- (približnih dimenzija 7,8 x 4,9 m) s tri koja se u srednjem vijeku u doba obitelji dio pazinski mjernik Antal András Deák. izbočene polukružne apside koje prema Nadal sastojala od dviju snažnih kula Nacrte je pronašao 1915. i objavio u crtežima izvana nisu bile poligonalne međusobno povezanih obrambenim ovim napisima često spominjani po- pa ne potječu iz bizantskog razdoblja. Kaštel Soardo-Bembo u Balama Župna crkva Pohođenja Blažene Djevice Marije Sv. Elizabeti 374 GRAĐEVINAR 65 (2013) 4 IZ POVIJESTI GRADITELJSTVA Građevinar 4/2013 Građena je u ranome srednjem vijeku, Zanimljivo da su Bale znamenite i po razorena. Sada pripada širem području najvjerojatnije 8. ili 9. st., a starost po- svojoj novoj sportskoj dvorani koju je grada Rovinja, od kojega je udaljena 4 tvrđuju i fragmenti kamene i liturgijske projektirao studio 3 LHD iz Zagreba i km, ali je u prošlosti bila dio obrambe- opreme što ih je župnik Paolo Deperis, koja je na svjetskom festivalu arhitek- nog sustava koji je od barbarskih na- graditelj nove crkve, uspio sačuvati. Od ture 2008. u Barceloni proglašena naju- pada branio i obranio rimsko stanov- tih ostataka, od kojih većina stilski pri- spjelijom u kategoriji sportskih građevi- ništvo zapadne Istre. Pretpostavlja se pada 9. st., i dijelova starih oltara sasta- na. Zanimljiv je i projekt turističke revi- da je izgrađena na mjestu prapovijesne vio je svojevrsnu zbirku s nečim što bi talizacije Bala udruge Mon Perin koji je gradine i potom kasnoantičke utvrde. danas mogli nazvati instalacijama koje ipak kako se čini u malom zastoju. Pro- U posjedu je porečkog biskupa bila do su i danas sačuvane u crkvenoj kripti. jektom se predviđaju posebne zone za 1211., a potom do 1332. pod upravom Od ostalih brojnih baljanskih crkava va- tradicionalnu poljoprivredu, cijeli grad pulske obitelji Castropola. Od 1332. u lja svakako spomenuti Sv. Iliju, nazivaju kao hotel, zabavni park dinosaura, a posjedu je Mletačke Republike koja ju je i Bezgrešnog Začeća ili della Concetta, Bale se namjeravaju proglasiti gradom je povjerila svetolovrečkom kapetanu, a nalazi se izvan zidina, pokraj posljed- leptira jer u njemu i oko njega živi više zapovjedniku mletačkog pazenatika. Ta njih kuća na zapadnom dijelu Bala. To od 400 vrsta leptira. Nešto je manje po- je obrambena građevina 1595. zajedno je jednobrodna predromanička crkva s znato da je u Balama u tri navrata bora- s feudom Funtana kod Poreča prešla u upisanom apsidom koja je obnovljena u vio i "slavni" Giovanni Giacomo Casano- posjed obitelji Borisi. O nastanku njezi- 14. st., a osobitost joj je velik i masivni va (1725.-1798.), što je u venecijanskim na latinskog odnosno talijanskog imena zvonik na pročelju. Istočno od Bala na arhivima otkrio jedan baljanski student. ima mnogo pretpostavki, pa se navod- vrhu brda Sv. Mihovil nalazi se istoime- I prije se znalo da je slavni pustolov i lju- no u antici nazivala Arupinum, ali i da na crkvica iz 19. st., a pretpostavlja se bavnik dolazio u Vrsar, to je uostalom i je ime dobila po rimskoj obitelji Burro i da je na tom mjestu bila mnogo stari- sam potvrdio u svojim memoarima, ali da joj odatle naziv Burrasia Turris. Drugi ja crkva i samostan kamaldoljana (ka- su strastveni boravci kod nepoznate pak tvrde da je talijanski naziv Borra- maldoleza, kamaldolaca – po mjestu dame iz obitelji Soardo ipak dugo bili so nastao od latinskog "vorago" (ponor Camaldoliju u Italiji), strogoga bene- nepoznati.
Recommended publications
  • Vina Croatia
    Wines of CROATIA unique and exciting Croatia as a AUSTRIA modern country HUNGARY SLOVENIA CROATIA Croatia, having been eager to experience immediate changes, success and recognition, has, at the beginning of a new decade, totally altered its approach to life and business. A strong desire to earn quick money as well as rapid trade expansion have been replaced by more moderate, longer-term investment projects in the areas of viticulture, rural tourism, family hotels, fisheries, olive growing, ecological agriculture and superior restaurants. BOSNIA & The strong first impression of international brands has been replaced by turning to traditional HERZEGOVINA products, having their origins in a deep historic heritage. The expansion of fast-food chains was brought to a halt in the mid-1990’s as multinational companies understood that investment would not be returned as quickly as had been planned. More ambitious restaurants transformed into centres of hedonism, whereas small, thematic ones offering several fresh and well-prepared dishes are visited every day. Tradition and a return to nature are now popular ITALY Viticulture has been fully developed. Having superior technology at their disposal, a new generation of well-educated winemakers show firm personal convictions and aims with clear goals. The rapid growth of international wine varietals has been hindered while local varietals that were almost on the verge of extinction, have gradually gained in importance. Not only have the most prominent European regions shared their experience, but the world’s renowned wine experts have offered their consulting services. Biodynamic movement has been very brisk with every wine region bursting with life.
    [Show full text]
  • North-Western Istria the Mediterranean World of Flavour Contents
    North-western Istria The Mediterranean World of Flavour Contents North-western Istria Gourmand’s Paradise 4 Gastronomic Pulse of the Region Something for Everyone 6 Food and Wine Itineraries Routes of Unforgettable Flavours 12 Istria Wine & Walk. Gastronomic manifestation. 20 Calendar of Events In the Feisty Rhythm of Tasty Food 21 Calendar of Pleasures 24 Package Tours Tailored Experiences 26 Information and Contacts 27 North-western Istria Gourmand’s Paradise Croatia Istria North-western Istria Just like a magic chest, north-western Easily accessible from a num- The heart-shaped Istria is easily reached The truffle, considered by many the king Istria abounds with untouched natural from all European cities. This largest of the world gastronomy and ascribed beauties, small architectural wonders ber of European countries, Adriatic peninsula is situated in the west- aphrodisiac characteristics and exceptional and a luxurious spectrum of colours, north-western Istria inspires ernmost part of Croatia, at the junction of culinary power, grows here. Except on the tastes and flavours. the quest for the culinary Central Europe and the Mediterranean. truffle, the Istrian cuisine also relies on home-made pasta, fish and seafood, sea- A curious visitor will find everything legacy of former generations. The north-western part of Istria welcomes sonal vegetables, home-made prosciutto required for a relaxed or active holiday, Visitors can choose from a all travellers offering them the hospital- and cheese and a variety of wild herbs. in the perfect blend of tradition and ity of the seaside towns of Umag and contemporary tourist needs. wide variety of specialities – Novigrad and picturesque inland towns of The rich variety of food is contributed from the modern Istrian sushi Buje and Brtonigla.
    [Show full text]
  • Palace Tours − Luxury Tours Collection Gourmet Taste of Istria Gourmet Taste of Istria Immerse Yourself in the Culture of Istr
    Palace Tours − Luxury Tours Collection Gourmet Taste of Istria Gourmet Taste of Istria Immerse yourself in the culture of Istria on this 8−day privately guided tour from Pula. Lush rolling hills overlook the fields and valleys with quaint towns perched on the hillsides, recalling landscapes of yore. Discover the enchanting details of the past as you travel through Rovinj, Zminj, Motovun, Umag and Groznjan, complete with visits to wine cellars and local households to experience Istrian delicacies, including wine, truffles, oysters, prosciutto and more! Nature lovers rejoice as this tour also takes you to the pristine Brijuni Islands and Limski Fjord. ITINERARY • Day 1 − Welcome to Croatia You are met by your tour guide upon arrival at Pula airport and transferred to your hotel in Rovinj. The rest of the day is yours at leisure to rest and relax at the hotel or explore Rovinj. • Day 2 − Excursion to Brijuni National Park After an early breakfast at the hotel, transfer to Fazana and embark on a boat ride to the Brijuni National Park, an archiepelago of 14 islands and islets. Brijuni is a place of exquisite beauty with unspoiled nature, historical remains, and protected flora and fauna. In addition, Brijuni has entered the UNESCO Register of World National Heritage. A guided tour via electric train enables you to see the remains of ancient Bezant villas, a safari park with various exotic animals such as zebras, and lions, brought as gifts from statesmen who visited President Tito at his residence on Brijuni. Some tamed animals, like deer, roam around free.
    [Show full text]
  • Abecedni Popis Župa I Naselja Porečke I Pulske Biskupije
    mr. sc. Jakov Jelinčić ABECEDNI POPIS ŽUPA I NASELJA POREČKE I PULSKE BISKUPIJE U svom dugogodišnjem radu u Državnom arhivu u Pazinu, posebno radeći na matičnim knjigama, rješavajući zahtjeve pojedinaca koji su se obraćali Arhivu za pomoć, bilo pisanim bilo usmenim putem, uočio sam da ljudi često ne znaju kojoj župi pripada određeno mjesto, selo ili zaselak, a bez tog saznanja ne može se, ili je vrlo teško, uz veliki gubitak vremena, doći do rezultata. Problem je i u činjenici da su mnoge župe u svojoj povijesti mijenjale teritorijalnu nadležnost, a neke su novoos- novane. Podaci u maticama za neke se novije župe nalaze u dvjema, pa čak i u trima župama. Ovaj Popis župa i kazalo naselja prema pripadnosti župama sačinio sam iz praktičnih razloga, radi lakšeg pronalaženja traženih podataka u matičnim knjigama. Kod popisa župa, uz svaku župu navodim kojem dekanatu ista pripada, a uz naselje navodim kojoj župi ono pripada. Ukoliko je neka župa ranije pripadala kojem od ukinutih dekanata (ranije ih je bilo dvanaest, a sada ih je devet) taj podatak bilježim unutar zagrada. Razmišljao sam kako riješiti pitanje mjesta i župa koje su mijenjale teritorijalnu nadležnost. Pokušao sam to na više načina, te sam na kraju odlučio uz svaku župu staviti u bilješci kada je župa osnovana, odnosno kada se prvi put spo- minje.1 Budući da su mnoga sela i zaseoci u svojoj povijesti bili u različitim župama, u popisu mjesta stavio sam samo današnju župu, a korisnik ovog Popisa lako će, na temelju popisa župa, vidjeti u kojim matičnim knjigama treba tražiti podatke o oso- bama s određenog područja.
    [Show full text]
  • Grad Umag Grad Buje Grad Novigrad
    Odvodni kanal Ferne - Kontarini VOLY8PDãNRJSRWRND .5â(7( /295(ý,&$ BUJE Buroli 9DOHQWLüL GRAD UMAG GRAD BUJE LEGENDA : .UãLQ BRACANIJA GRANICE )HUQHWLüL Lukoni OBUHVAT PROSTORNOG PLANA %$%,û, äXSDQLMD ,67$56.$ä83$1,-$ Valica 23û,16.$*5$1,&$ 6W.RþL 2SüLQD 23û,1$%5721,*/$ Vrh Marcari BAREDINE GRANICA NASELJA D. Katunari Kanal Naziv prostornog plana: Turini 2 Valica OSTALE GRANICE Radini Marcari ,]PMHQHLGRSXQH3URVWRUQRJSODQDXUHÿHQMD Turini 1 Grobice *5$1,&$*5$Ĉ(9,16.2*32'58ý-$ UMAG bujica Karbonera 2SüLQH%UWRQLJOD Turini *5$1,&$=$â7,û(12*2%$/12*32'58ý-$025$35267252*5$1,ý(1-$ Brtonigla Naziv kartografskog prikaza: Mini akumulacija Rezervoar INFRASTRUKTURNI SUSTAVI Baba VODNOGOSPODARSKI SUSTAV BRACANIJA Smergo, 250m3, VODNOGOSPODARSKI SUSTAV 0RQDãNL9UK kota preljeva VODOPSKRBA 172,26m.n.m. bujica Baredine 92'2236.5%$2'92'1-$273$'1,+92'$,85(Ĉ(1-(92'272.$,92'$ 1936. god. 92'2=$+9$792'2&53,/,â7( )UDWDUVNDãXPD äPHUJR Broj kartografskog prikaza: Mjerilo kartografskog prikaza: Balbije 0DULQþLüL äPHUJRMXJ 2.4 1 : 25 000 Kovri Pedrola VODOSPREMA Park Umag âNULQMDUL 2GOXNDSUHGVWDYQLþNRJWLMHODRL]UDGLSURVWRUQRJSODQD VOXåEHQRJODVLOR 2GOXNDSUHGVWDYQLþNRJWLMHODRGRQRãHQMXSURVWRUQRJSODQD VOXåEHQRJODVLOR M. Punta âWUROLJDULMD Planirani rezervoar %DERüL 32672-(û$92'292'1$05(ä$,1)5$6758.785$ Katunari 6OXåEHQHQRYLQH2SüLQH%UWRQLJODEU 6OXåEHQHQRYLQH2SüLQH%UWRQLJODEU V. Punta Boboci Javna rasprava (datum objave): -DYQLXYLGRGUåDQ Fiorini Nova Vas bujica Mulski potok 3/$1,5$1$92'292'1$05(ä$,1)5$6758.785$ 6W'UXãNRYLü 28.11.2016. od: 07.12.2016. Pedrola do: 21.12.2016. Dubac Karigador ODVODNJA OTPADNIH VODA 3HþDWWLMHODRGJRYRUQRJ]DSURYRÿHQMHMDYQHUDVSUDYH 2GJRYRUQDRVRED]DSURYRÿHQMHMDYQHUDVSUDYH 3DYLüL (ime, prezime i potpis): âSLQXWLMD 85(Ĉ$-=$352ý,âû$9$1-(273$'1,+92'$ G.
    [Show full text]
  • Preuzmi Bilten
    NSŽI – NS PAZIN Šet.Pazinske Gim. 7/1 - 52000 PAZIN OIB: 84095646633 MB:1464230 IKB Umag IBAN HR2223800061170002710 Tel/Fax 052/622 254 Predsjednik: 098/411 980 e-mail: [email protected] 3. ŽNLI SENIORI – SJEVER „B“- ŽNLI PIONIRI i JUNIORI, U-11 i U-9 SJEVER NATJECATELJSKA GODINA 2017./2018. B I L T E N 15 SLUŽBENO GLASILO NS PAZIN Uredio: Dragan Švorinić • Klubovima • Povjerenicima natjecanja • Povjereniku suđenja • Disciplinskom sucu • Nogometnim središtima • NSŽI • Sredstvima javnog informiranja Pazin, 08. studenoga 2017. 2 OBAVIJEST POVJERENIKA LIGE Odgode zakazanih utakmica mogu biti samo uz suglasnost oba kluba i to pismenim ili nekim drugim elektroničkim putem sa navedenim terminom odigravanja iste. Pismeni zahtjev za odgodu slati na NS Pazin i na [email protected] U slučaju bilo kakvih izvanrednih situacija kontaktirati povjerenika lige. 3 ŽNLI SENIORI SJEVER B 2017/2018 Kolo: 8 Mjesto Domaći Gosti Datum Rezultat Sveti Lovreč Sveti Lovreč Istra (T) 05.11.2017 14:00 0 : 5 Višnjan Višnjan 1957 Vižinada 04.11.2017 14:00 2 : 0 Sveti Petar u Šumi Puris Kanfanar 05.11.2017 14:00 0 : 1 Buzet Buzet Montraker 05.11.2017 14:00 2 : 0 Odigrane utakmice registriraju se temeljem čl. 68 Pravilnika o nogometnim natjecanjima postignutim rezultatima. 3 ŽNLI SENIORI SJEVER B 2017/2018 Tablica Poz. Klub OU POB NER POR POS PRI GR Bod 1 Istra (T) 8 5 1 2 19 10 9 16 2 Višnjan 1957 8 4 3 1 22 10 12 15 3 Vižinada 8 4 2 2 15 9 6 14 4 Buzet 8 4 0 4 10 24 -14 12 5 Kanfanar 8 3 2 3 10 10 0 11 6 Puris 8 3 0 5 10 13 -3 9 7 Montraker
    [Show full text]
  • No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council on Quality Schemes for Agricultural Products and Foodstuffs (2016/C 108/08)
    C 108/18 EN Official Journal of the European Union 23.3.2016 OTHER ACTS EUROPEAN COMMISSION Publication of an application pursuant to Article 50(2)(a) of Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council on quality schemes for agricultural products and foodstuffs (2016/C 108/08) This publication confers the right to oppose the application pursuant to Article 51 of Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council (1). SINGLE DOCUMENT ‘ISTARSKO EKSTRA DJEVIČANSKO MASLINOVO ULJE’ EU No: HR-PDO-0005-01358 – 30.7.2015 PDO ( X ) PGI ( ) 1. Name(s) ‘Istarsko ekstra djevičansko maslinovo ulje’ 2. Member State or Third Country Croatia 3. Description of the agricultural product or foodstuff 3.1. Product type Class 1.5. Oils and fats (butter, margarine, oils, etc.) 3.2. Description of the product to which the name in 1 applies ‘Istarsko ekstra djevičansko maslinovo ulje’ is an extra virgin olive oil obtained directly from the fruit of the olive tree (Olea europaea, L.) solely by mechanical means. When the product is placed on the market, it must have the following physico-chemical and organoleptic characteristics: — free fatty acid content expressed as oleic acid: ≤ 0,4 %, — peroxide value: ≤ 6 mmol O2/kg, — K232: ≤ 2,25, — K270: ≤ 0,20, — Delta-K: ≤ 0,01, — aroma: moderately to heavily pronounced aroma of fresh olives, fruit, vegetables or other green vegetation, such as green leaves, green grass, etc. (median of fruitiness on a continuous linear scale > 3,0), — taste: of healthy and fresh olives, with bitterness and sharpness of the following values: — bitterness: mildly, moderately or heavily pronounced (median on a continuous linear scale ≥ 2,0), — sharpness: mildly, moderately or heavily pronounced (median on a continuous linear scale ≥ 2,0).
    [Show full text]
  • ISTRIA: TRIESTE – PULA the Sunny Peninsula in the Mediterranean Sea Page 1 of 4
    Bicycle holiday ISTRIA: TRIESTE – PULA The sunny peninsula in the Mediterranean Sea Page 1 of 4 FunActive TOURS / Harald Wisthaler DESCRIPTION ITALY Trieste Start of this bicycle tour is Trieste, the former Habsburg seaport seated Muggia Piran/ SLOVENIA at the foothills of the Karst. During the Roman Empire Trieste became a Portorož busy and rich port. After a few kilometres you leave Italy and cycle to Istria, Slovenia and Croatia. This sunny peninsula in the Mediterranean Sea is characterised by little picturesque fisher villages, small towns on Umag the karst hills, vineyards and valleys. Let yourself be surprised from the Novigrad charms of a landscape rich in contrasts and the various colours of Istria. Poreč CROATIA CHARACTERISTICS OF THE ROUTE The bicycle route through Istria runs slightly hilly. The tour is suitable Rovinj for children from the age of 14. Fažana We suggest you this tour as an additional after one of the following PUY cycling tours: Brijuni • Dolomites – Trieste Pula • Alpe Adria: Villach – Grado / Trieste self-guided tour bicycle holiday DIFFICULTY: easy DURATION: 8 days / 7 nights DISTANCE: approx. 220 – 275 km Alps 2 Adria Touristik OG Bahnhofplatz 2, 9020 Klagenfurt am Wörthersee • Carinthia, Austria • +43 677 62642760 • [email protected] • www.alps2adria.info ISTRIA: TRIESTE – PULA Page 2 of 4 A DAY BY DAY ACCOUNT OF THE ROUTE Day 1: Arrival Individual arrival at the starting-hotel in Trieste. Day 2: Trieste – Piran / Portorož (approx. 35 km or approx. 65 km, depending on the variant) After a few kilometres you say goodbye to Italy. In Slovenia you cycle mostly on cycling paths through famous bathing resorts like Koper (Capodistria) and Izola (Isola d’Istria) to Piran (Pirano) or Portorož (Portorose), a spa town on the Slovenian Riviera.
    [Show full text]
  • The Formation of Croatian National Identity
    bellamy [22.5].jkt 21/8/03 4:43 pm Page 1 Europeinchange E K T C The formation of Croatian national identity ✭ This volume assesses the formation of Croatian national identity in the 1990s. It develops a novel framework that calls both primordialist and modernist approaches to nationalism and national identity into question before applying that framework to Croatia. In doing so it not only provides a new way of thinking about how national identity is formed and why it is so important but also closely examines 1990s Croatia in a unique way. An explanation of how Croatian national identity was formed in an abstract way by a historical narrative that traces centuries of yearning for a national state is given. The book goes on to show how the government, opposition parties, dissident intellectuals and diaspora change change groups offered alternative accounts of this narrative in order to The formation legitimise contemporary political programmes based on different visions of national identity. It then looks at how these debates were in manifested in social activities as diverse as football and religion, in of Croatian economics and language. ✭ This volume marks an important contribution to both the way we national identity bellamy study nationalism and national identity and our understanding of post-Yugoslav politics and society. A centuries-old dream ✭ ✭ Alex J. Bellamy is lecturer in Peace and Conflict Studies at the University of Queensland alex j. bellamy Europe Europe THE FORMATION OF CROATIAN NATIONAL IDENTITY MUP_Bellamy_00_Prelims 1 9/3/03, 9:16 EUROPE IN CHANGE : T C E K already published Committee governance in the European Union ⁽⁾ Theory and reform in the European Union, 2nd edition .
    [Show full text]
  • Vodič Za Osobe S Invaliditetom Kroz Istarsku Županiju
    VODIČ ZA OSOBE S INVALIDITETOM KROZ ISTARSKU ŽUPANIJU GUIDA PER I DISABILI DELLA REGIONE ISTRIANA VODIČ ZA OSOBE S INVALIDITETOM KROZ ISTARSKU ŽUPANIJU GUIDA PER I DISABILI DELLA REGIONE ISTRIANA GUIDE THROUGH THE DISTRICT ISTARSKA FOR DISABLED FÜHRER DURCH GESPANSCHAFT ISTARSKA FÜR BEHINDERTE Pula, 2012. Nakladnici: Istarska županija Zajednica saveza osoba s invaliditetom Hrvatske - SOIH Za nakladnike: Ivan Jakovčić, župan Istarske županije Zorislav Bobuš, dr. med. Autori: Marica Mirić Ratmir Džanić Suradnici: Davor Komar Josip Brkljača Tatjana Piljagić Jeronim Trputec Ivana Kučina Draženka Pavlek Naklada: 1000 primjeraka Tisak: MPS d.o.o. - Pula GUIDA PER I DISABILI DELLA REGIONE ISTRIANA - I N D I C E VODIČ ZA OSOBE S INVALIDITETOM KROZ ISTARSKU ŽUPANIJU - S A D R Ž A J Predgovor - župan Istarske županije Predgovor - predsjednik Zajednice saveza osoba s invaliditetom Hrvatske Značenje simbola Grad/Città Grad Pula/Città di Pola ................................................................................................................... 11 Grad Buje/Città di Buie ................................................................................................................... 72 Grad Buzet ..................................................................................................................................... 84 Grad Labin ...................................................................................................................................... 104 Grad Novigrad/Città di Cittanova ..................................................................................................
    [Show full text]
  • Amfora Cup Whitsun 04 - 05 June 2022 Croatia - Porec
    AMFORA CUP WHITSUN 04 - 05 JUNE 2022 CROATIA - POREC It's simply magical Sun, sea, pine forests: the Amfora Cup is the right place for teams looking for a tournament in a relaxed environment! The sports and holiday resort Zelena Laguna is located near the seaside resort of Porec. This is where many professional teams, and previously even the national Croatian team, come for their annual training camp. During Pentecost, the sports complex becomes the main location for the Amfora Cup and is fully reserved for the youth of Europe. However, do not miss visiting the beautiful 2000 year-old city of Porec, just a bit further. Very highly recommended. CATEGORIES: U10, U11, U12, U13, U14, U15, U16, U17 PARTICIPATING COUNTRIES: ORGANISER: NK VELI VRH NUMBER OF TEAMS: 90 FIRST EDITION: 1998 Programme* Friday Sunday Afternoon Daytime Arrival: check-in with welcome and information from our on-site Continuation of the match programme. Euro-Sportring team in Porec. Qualification matches and finals followed by prize-giving You will be informed in person about your stay and the ceremony. tournament. Afternoon Evening UEFA Respect ceremony Team leader meeting Every participant receives a medal on the podium. Welcome reception arranged by the organisers for the team Evening leaders. Free programme See tourist information for some great tips. Saturday Daytime Start of the match programme. Monday Morning The tournament will be held at a beautiful sports parks in Departure. Porec with a Mediterranean ambience. Evening Free time. See tourist information for some great tips. Organiser The Amfora Cup is organised by NK Veli Vrh in collaboration with the Istrian Football Association and the community of Poreč & Umag.
    [Show full text]
  • ANALYSIS of ICZM PRACTICE in REGION of ISTRIA (CROATIA) (Final)
    ANALYSIS OF ICZM PRACTICE IN REGION OF ISTRIA (CROATIA) (Final) The project is co-funded by the European Union, Instrument for Pre-Accession Assistance March, 2013. 1 CONTENTS INTRODUCTION .......................................................................................................................4 SECTION I: SECTORAL POLICIES IN EFFECT IN COASTAL ZONES 1. PRESERVING BIODIVERSITY ...................................................................................6 1.1. General principles ............................................................................................. 6 1.1.1. Preserving biodiversity ............................................................................. 6 1.1.2. Preserving cultural heritage ................................................................... 11 1.1.3. Preserving landscapes ............................................................................ 13 1.2. Preserving vulnerable ecosystems ................................................................. 14 1.2.1. Ecosystems covered by the Protocol ....................................................... 14 1.2.2. Protection „outside “specially protected areas“ .................................... 21 1.3. Knowledge of ecosystems ………………………………………………………………………….22 1.4. Land management …………………………………………………………………………………….27 2. MANAGING COASTAL ACTIVITIES …………………………………………………………………31 2.1. Reconciling coastal activities and preservation of ecosystems……………………31 2.1.1. General principles applicable to all coastal activities……………………………31 2.1.2.
    [Show full text]