Mondlandung – Einheimische Erinnern Sich

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Mondlandung – Einheimische Erinnern Sich AZ 7500 St. Moritz 085 126. Jahrgang 125 Samstag, 20. Juli 2019 JAHRE ANS Amtliches Publikationsorgan der Region Maloja und der Gemeinden Sils, Silvaplana, St. Moritz, Celerina, Pontresina, Samedan, Bever, La Punt Chamues-ch, Madulain, Zuoz, S-chanf, Zernez und Scuol. Informationsmedium der Regionen Bergell, Oberengadin, Engiadina Bassa, Samnaun und Val Müstair. Guarda Marcurdi passà ha la Società da Festival da Jazz Der bosnische Sänger duonnas da Guarda organisà il marchà Goran Bregovic ist vor allem aufgrund seiner NEUER artischan sün Plazzetta. Davo cha la festa Filmmusik bekannt. Am Mittwochabend trat Hommage an den Circus Nock BLOG! Guardissimo nu vain plü manada tras, han er anlässlich des Festival da Jazz in las duonnas surtut il marchà. Pagina 8 St. Moritz auf. Seite 16 Mondlandung – Einheimische erinnern sich «Ich war zu dieser Zeit in Ostgrönland «Ich konnte kaum fassen, am Arbeiten. Wir hatten jeweils nur am dass auf diesem fremden Abend kurzen Funkkontakt mit der Gestirn in diesem Moment Expeditionsleitung, und die Menschen waren.» Mondlandung war da kein Thema - Walther Urs Gammeter, St. Moritz für uns fand sie nicht statt.» «Ich fand es damals etwas Katharina von Salis, Silvaplana Verrücktes, ich selbst wollte aber auf keinen Fall auf den Mond.» Maria Dietrich-Kienberger, Sils «Ich weilte während der Mondlandung im Landdienst im Welschland. Zusammen mit der Bauernfamilie verfolgte ich das Gesche- hen am Bildschirm. Draussen nahm ich den Mond mit dem Feldstecher ins Visier und erhoffte mir mehr «Aktion». Dies veranlasste «Eu vaiva 20 ons e n’ha stuvü entrar den Bauern zu Lachkrämpfen.» «Eu vivaiva da quel temp a precis il di da l’atteramaint sülla Turich, ingio cha l’atteramaint glüna illa scoula da recruta ad Meinrad Schlumpf, Samedan sülla glüna d’eira plü preschaint Andermatt. Quai chi’m spüzziva il co a Sent. Quai d’eira üna plü ferm d’eira da stuvair tagliar giò sensaziun, però eu vaiva respet mias stupendas marüschlas.» dal svilup tecnic.» Not Carl, Scuol Maria Sedlacek, Sent Heute vor 50 Jahren fand die erste bemannte Mondlandung statt. Die «Engadiner Post/Posta Ladina» hat sechs Personen nach ihren Erinnerungen zu diesem Tag befragt. Mehr zum 50. Jubiläum der ersten Mond- landung lesen Sie auf den Seiten 4 und 5. Grafik: Gammeter Media Die ersten Menschen Türen des Maloja Kulm Referat sur dals lufs Kino suot tschêl avert Circus Royal anstelle auf dem Mond gehen wieder auf in Svizra a Zernez dal Parc Naziunal von Circus Nock Archiv Mit dem gleichen Titel machte Maloja Ende September 2006 ver- Naturama I’l 19avel tschientiner d’ei- Zernez Fingià per la 17avla jada organi- Kultur Nach dem Konkurs vom eins- die Engadiner Post in der Ausgabe vom liessen die letzten Gäste das Hotel Ma- ran desdrüttas illas Alps dal tuottafat sescha il Parc Naziunal Svizzer seis Kino- tigen «Engadiner Nationalzirkus» tritt 22. Juli 1969 auf die erste bemannte loja Kulm. Gut zehn Jahre war das Ho- las populaziuns dals lufs. Daspö ün Openair. Il program dals films chi vain der Circus Royal in die Fussstapfen vom Mondlandung vom 21. Juli aufmerk- tel seither geschlossen. Dies ändert pêr decennis es quista bes-cha rapaza muossà amo fin marcurdi, ils 24 lügl illa Circus Nock. Zum ersten Mal hat der sam. Diejenigen, die keine Möglichkeit sich nun. In wenigen Tagen, Anfang darcheu da retuorn. Ralph Manz, col- cuort dal Chastè Wildenberg a Zernez es dieser seine Zelte im Engadin aufgestellt hatten, das Ereignis am Radio oder im August, wird es nach umfangreichen lavuratur da la Fundaziun KORA ha in- sco üsità vast ed adattà per tuot ils gusts. und gastiert in Scuol, Silvaplana, Zernez Fernsehen zu verfolgen, wurden über Erneuerungsarbeiten als modernes Ho- fuormà da che regiun cha’ls lufs deri- Uschè vegnan preschantats films da tra- und Samedan. Auf die Zuschauer warten den Ablauf informiert und mit Hinter- tel wiedereröffnet. Seine Historie ist je- van. El ha referi in marcurdi saira in tegnimaint, films documentars ed ün einige Veränderungen zum gewohnten grundinformationen versorgt. Auch doch nach wie vor deutlich zu er- occasiun da la seria Naturama dal Parc film animà. L’ün o l’oter film es dafatta Programm vom Nock. Kamele und Pfer- spannend: Laut dem Bericht stieg der kennen. Naziunal Svizzer davart la situaziun gnü premià l’inviern passà culla cunt- de ziehen ihre Runden in der Manege Stromkonsum der Schweizer Bevölke- Die Sanierung umfasste unter ande- actuala in Svizra e da la collavuraziun schainta figüra d’or, il Oscar. Tanter oter und ein spanisches Artistenduo führt rung während der Liveübertragung um rem die Sanierung des Zimmertraktes, tanter ils pajais vaschins. Sco expert sun quai ils films «Green Book!» da Pe- Seiltänze auf. Der Höhepunkt der Vor- bis zu 15 Prozent an. (lb) Seite 7 die neue Bar mit abgetrennter Raucher- dal monitoring dal luf pro la KORA ter Farrelly, «Bohemian Rhapsody» da stellung ist die Nummer des Dompteurs Lounge, die Aussenfassade, die Erneue - ha’l dat ün’invista illa biologia dal luf Bryan Singer ed il film documentar der Lacey-Familie, der drei Löwinnen rung der öffentlich zugängigen Terras- e da las metodas d’observaziun actua- «Free Solo» da Jimmy Chin. Sco aufs Sägemehl führt, seine Raubkatzen se, zudem wurde für die Hotelgäste an las. Ils böts dal monitoring sun, tenor minch’on han ils organisaturs dal kino dem Publikum präsentiert und damit 60029 der Südseite des Gebäudes eine neue il perit, d’eruir il nomer dals lufs, d’ob- our i’l liber a Zernez eir ingon üna spor- der einzige Zirkus in der Schweiz ist, der Terrasse geschaffen. Einiges blieb im servar la derasaziun e’l svilup e d’ela- ta tuot speciala sper il program da kino. noch Raubtiere im Programm hat. Der Hotel Maloja Kulm allerdings erhalten. vurar üna basa pel management da Uschè cumainzan las sairadas da film Zirkusmarkt in der Schweiz ist hart um- 9 771661 010004 So zum Beispiel die «Colani»-Stüva im quista bes-cha rapaza chi’d es protetta cun ün’introducziun musicala dal Cor kämpft, da müssen auch Innovation ersten Stock. (mb) Seite 3 in Europa. (anr/afi) Pagina 9 masdà Zernez. (anr/afi) Pagina 9 und Zeitgeist Platz haben. (lb) Seite 11 2 | Samstag, 20. Juli 2019 Amtliche Anzeigen Veranstaltungen Mit der EP/PL an den Gemeinde La Punt Chamues-ch Auf Segantinis Spuren St. Moritz Dorfmarkt Öffentliche St. Moritz Das Segantini-Museum Segantini – Wasserquelle und Quell- Die Teilnehmenden organisieren die St. Moritz Jeweils am Freitag, 26. Juli, Mitwirkungsauflage (momentan zu Gast im Forum Paracel- wasser». Von 12.00 bis 12.45 Uhr Fahrten und die Verpflegung selbst. Die 2. August, 16. August und 30. August, Ortsplanung sus in St. Moritz-Bad), das Segantini- folgt in Maloja der Rundgang durch Programmpunkte können auch einzeln findet bei jeder Witterung von 10.00 Atelier in Maloja und das Museum das Atelier Segantini und die aktuelle besucht werden. (Einges.) bis 16.00 Uhr der St. Moritzer Dorf- In Anwendung von Art. 13 der kantona- Ciäsa Granda in Stampa bieten den Se- Ausstellung «Giovanni Segantini – markt statt – mit vielfältigen Produk - len Raumplanungsverordnung (KRVO) gantini-Interessierten morgen Sonn- Gottardo Segantini». Der letzte Pro- ten: Honig vom Imker, Wurst, Salsiz findet die öffentliche Mitwirkungsauf- Informationen und Anmeldungen: tag eine Tagesexkursion auf den Spu- grammpunkt findet im Museum Ciäsa und Salami vom Dorfmetzger, Brot aus lage bezüglich einer Teilrevision der Forum Paracelsus: ren des grossen Künstlers. Granda in Stampa statt. Dort wird von Tel. 081 833 44 54, der Hausbäckerei, Bier aus Bergquell- Ortsplanung der Gemeinde La Punt Den Auftakt macht von 10.00 bis 14.30 bis 15.30 Uhr eine Führung [email protected] wasser gebraut, Bio-Gemüse, Kunst- Chamues-ch statt. 11.00 Uhr eine Führung durch das Fo- durch die Ausstellung «Giovanni Se- Atelier Segantini: Tel. 081 824 33 54, handwerk, heimische Backwaren und 079 442 27 23, [email protected] Gegenstand: rum Paracelsus (St. Moritz Bad) und die gantini. Tra Soglio e Maloja» an- Süsses. Die «Engadiner Post/Posta Ladi- Teilrevision Siedlung Ciäsa Granda: Tel. 081 822 17 16, dortige Sonderausstellung «Giovanni geboten. [email protected] na» hat anlässlich des St. Moritzer Dorf- Auflageakten: markts 2019 vier Warengutscheine im – Baugesetz Wert von je 30 Franken verlost. Die – Zonenplan 1:2000 glücklichen Gewinner sind: Ulli Niggli – Genereller Gestaltungsplan 1:1000 Mischa Fritsch stellt im Château aus aus St. Moritz, Silvana Löffel-Luminati – Genereller Gestaltungsplan / aus Bever, Martina Clalüna aus St. Mo- Genereller Erschliessungsplan St. Moritz Zwei Jahre war es relativ ru- seine erste Ausstellung in München in Mischa Fritsch adaptiert aktuell seine ritz und Ruth Schüpfer aus St. Moritz. Hotelzone Arvins 1:1000 hig im Château Papillon des Arts in der renommierten Galerie Française Arbeitstechnik ins Engadin und erstellt Die EP/PL wünscht den Gewinnern ei- Grundlagen: St. Moritz-Dorf. Nach dieser künstle - realisiert. Dabei kam auch die Idee zu- vor Ort ein neues Werk. Der Künstler nen unterhaltsamen und genussvollen – Planungs- und Mitwirkungsbericht rischen Ruhephase fliegen sie nun aber stande, Mischa Fritsch ins Engadin zu verbringt die gesamte Zeit der Aus- Marktbesuch. (ep) – Kommunal räumliches Leitbild wieder, die Schmetterlinge. Noch bis bringen. Seine Wurzeln hat der Künst- stellungsdauer im Engadin. (Einges.) – Gemeinde-Datenblatt und Übersicht Samstag, 3. August gestaltet der ge- ler auch in Österreich und Deutsch- Bauzonenkapazität bürtige Südafrikaner Mischa Fritsch die land, er lebt in Bayern. Das Gros seiner Die Ausstellung «Para Neo Meta» von Mischa Fritsch Auflagefrist: erste Sommerausstellung «Para Neo Arbeiten entsteht jedoch nach wie vor ist bis zur Finissage am 3. August jeweils donners- 22. Juli 2019 bis 20. August 2019 Meta» im Schmetterlingsschloss. in ferner, abgelegener Natur in Tankwa tags bis sonntags von 16.00 bis 20.00 Uhr geöffnet oder nach Vereinbarung unter Telefon 079 349 46 Grand Hotel St.
Recommended publications
  • Engadiner Post Nr. 030 Vom Dienstag, 12.03.2019
    AZ 7500 St. Moritz 030 126. Jahrgang 125 Dienstag, 12. März 2019 JAHRE ANS Amtliches Publikationsorgan der Region Maloja und der Gemeinden Sils, Silvaplana, St. Moritz, Celerina, Pontresina, Samedan, Bever, La Punt Chamues-ch, Madulain, Zuoz, S-chanf, Zernez und Scuol. Informationsmedium der Regionen Bergell, Oberengadin, Engiadina Bassa, Samnaun und Val Müstair. Seguondas abitaziuns D’incuort ha gnü lö Eisschnelllauf Er war ein Allround-Vorreiter In eigener Sache Hinter jedem la radunanza generala da la IG Zwet Scuol. und hat als Wettkämpfer und Schweizer Bild, das in der «Engadiner Post/ La cumünanza d’interess da seguondas Höhentrainer die Eisschnelllaufentwicklung Posta Ladina» mit einer Rosette abitaziuns exista daspö duos ons e dombra wesentlich beeinflusst: Morgen feiert Günter versehen ist, steckt eine Bilder- actualmaing 140 commembers. Pagina 11 Traub seinen 80. Geburtstag. Seite 14 galerie oder ein Video. Viel Tempo, Rekorde und eine Neuerung Geldgeber und Geldnehmer Der Interessenkonflikt von Gemeindepräsident Christian Jott Jenny zwischen Amt und En- gagement beim Festival da Jazz, ist nicht von der Hand zu weisen. RETO STIFEL Seit dem 1. Januar ist Christian Jott Jen- ny Gemeindepräsident von St. Moritz. Seit gut einer Woche ist auch klar, dass er künstlerischer Leiter des Festival da Jazz bleiben wird – seine Kolleginnen und Kollegen vom Gemeindevorstand haben ein entsprechendes Gesuch von Jenny gutgeheissen. Der Entscheid wirft Fragen auf. Die beispielsweise, ob es nicht höchst problematisch ist, wenn Jenny die Gemeinde präsidiert, die das Festival da Jazz massgeblich mit unterstützt und er gleichzeitig mit dem Festival eng verbunden bleibt. Dass es zu einem Interessenskonflikt kommen kann, sehen auch die von der EP/PL be- fragten Parteien.
    [Show full text]
  • Graubünden for Mountain Enthusiasts
    Graubünden for mountain enthusiasts The Alpine Summer Switzerland’s No. 1 holiday destination. Welcome, Allegra, Benvenuti to Graubünden © Andrea Badrutt “Lake Flix”, above Savognin 2 Welcome, Allegra, Benvenuti to Graubünden 1000 peaks, 150 valleys and 615 lakes. Graubünden is a place where anyone can enjoy a summer holiday in pure and undisturbed harmony – “padschiifik” is the Romansh word we Bündner locals use – it means “peaceful”. Hiking access is made easy with a free cable car. Long distance bikers can take advantage of luggage transport facilities. Language lovers can enjoy the beautiful Romansh heard in the announcements on the Rhaetian Railway. With a total of 7,106 square kilometres, Graubünden is the biggest alpine playground in the world. Welcome, Allegra, Benvenuti to Graubünden. CCNR· 261110 3 With hiking and walking for all grades Hikers near the SAC lodge Tuoi © Andrea Badrutt 4 With hiking and walking for all grades www.graubunden.com/hiking 5 Heidi and Peter in Maienfeld, © Gaudenz Danuser Bündner Herrschaft 6 Heidi’s home www.graubunden.com 7 Bikers nears Brigels 8 Exhilarating mountain bike trails www.graubunden.com/biking 9 Host to the whole world © peterdonatsch.ch Cattle in the Prättigau. 10 Host to the whole world More about tradition in Graubünden www.graubunden.com/tradition 11 Rhaetian Railway on the Bernina Pass © Andrea Badrutt 12 Nature showcase www.graubunden.com/train-travel 13 Recommended for all ages © Engadin Scuol Tourismus www.graubunden.com/family 14 Scuol – a typical village of the Engadin 15 Graubünden Tourism Alexanderstrasse 24 CH-7001 Chur Tel. +41 (0)81 254 24 24 [email protected] www.graubunden.com Gross Furgga Discover Graubünden by train and bus.
    [Show full text]
  • LEISTUNGSVEREINBARUNG Zwischen Sils/Segl, Silvaplana, St
    LEISTUNGSVEREINBARUNG zwischen Sils/Segl, Silvaplana, St. Moritz, Pontresina, Celerina, Samedan, Bever, La Punt Chamues-ch, Madulain, Zuoz und S-chanf (mit rund 17‘000 Einwohner) als Gemeinden, gesetzlich handelnd durch deren Gemeindeexekutive (Auftraggeber) und dem Spital Oberengadin (SOE), künftig Stiftung Gesundheitszentrum Oberengadin, Via Nouva 3 7503 Samedan vertreten durch den Kommissionspräsidenten und die Geschäftsleitung (Auftragnehmer) über Betrieb des Pflegeheims Oberengadin 1. Präambel Im Rahmen der Auflösung des Kreises müssen unter anderem auch für das Spital und das Alters- und Pflegeheim eine neue Rechtsform als Trägerschaft geschaffen werden. In diesem Zusammenhang sollen mit dem Ziel der Erfüllung des Leitbildes zur Organisation der Gesundheitsversorgung im Kanton Graubünden die entsprechenden Aktivitäten in ei- nem Gesundheitszentrum gebündelt und koordiniert umgesetzt werden. Vor diesem Hin- tergrund steht die Stiftung Spital Oberengadin in Gründung. Diese soll neben dem Leis- tungsauftrag des Spitals auch weitere Aufgaben im Gesundheitswesen wahrnehmen kön- nen, so dass daraus eine integrierte Gesundheitsversorgung für das Oberengadin resul- tiert. Es bestehen verschiedene Initiativen zur Abdeckung des infrastrukturellen Nachholbe- darfs im Bereich Langzeitpflege. So stehen zwei Pflegeheimprojekte zur Planung und Um- setzung an. St. Moritz, Silvaplana und Sils planen die Realisierung eines Projekts in St. Moritz. Die übrigen Oberengadiner Gemeinden planen den Neubau eines Pflegeheims am Standort des bisherigen Altersheims in Promulins. Die Erstellung und der Betrieb sollen koordiniert erfolgen, ohne jedoch die Bedürfnisse der jeweiligen Gemeinden zu vernach- lässigen. 2. Zweck Diese Vereinbarung definiert die Ziele und Aufgaben des Auftragnehmers und legt die ge- genseitigen Rechte und Pflichten fest. Die Gemeinden übertragen den Betrieb der Langzeitpflege gemäss nachfolgenden Ausfüh- rungen an das SOE. Ziel ist eine hochstehende und am Menschen orientierte Versorgung von Bevölkerung und Gästen im Bereich der Langzeitpflege.
    [Show full text]
  • Switzerland 8
    ©Lonely Planet Publications Pty Ltd Switzerland Basel & Aargau Northeastern (p213) Zürich (p228) Switzerland (p248) Liechtenstein Mittelland (p296) (p95) Central Switzerland Fribourg, (p190) Neuchâtel & Jura (p77) Bernese Graubünden Lake Geneva (p266) & Vaud Oberland (p56) (p109) Ticino (p169) Geneva Valais (p40) (p139) THIS EDITION WRITTEN AND RESEARCHED BY Nicola Williams, Kerry Christiani, Gregor Clark, Sally O’Brien PLAN YOUR TRIP ON THE ROAD Welcome to GENEVA . 40 BERNESE Switzerland . 4 OBERLAND . 109 Switzerland Map . .. 6 LAKE GENEVA & Interlaken . 111 Switzerland’s Top 15 . 8 VAUD . 56 Schynige Platte . 116 Lausanne . 58 St Beatus-Höhlen . 116 Need to Know . 16 La Côte . .. 66 Jungfrau Region . 116 What’s New . 18 Lavaux Wine Region . 68 Grindelwald . 116 If You Like… . 19 Swiss Riviera . 70 Kleine Scheidegg . 123 Jungfraujoch . 123 Month by Month . 21 Vevey . 70 Around Vevey . 72 Lauterbrunnen . 124 Itineraries . 23 Montreux . 72 Wengen . 125 Outdoor Switzerland . 27 Northwestern Vaud . 74 Stechelberg . 126 Regions at a Glance . 36 Yverdon-Les-Bains . 74 Mürren . 126 The Vaud Alps . 74 Gimmelwald . 128 Leysin . 75 Schilthorn . 128 Les Diablerets . 75 The Lakes . 128 Villars & Gryon . 76 Thun . 129 ANDREAS STRAUSS/GETTY IMAGES © IMAGES STRAUSS/GETTY ANDREAS Pays d’Enhaut . 76 Spiez . 131 Brienz . 132 FRIBOURG, NEUCHÂTEL East Bernese & JURA . 77 Oberland . 133 Meiringen . 133 Canton de Fribourg . 78 West Bernese Fribourg . 79 Oberland . 135 Murten . 84 Kandersteg . 135 Around Murten . 85 Gstaad . 137 Gruyères . 86 Charmey . 87 VALAIS . 139 LAGO DI LUGANO P180 Canton de Neuchâtel . 88 Lower Valais . 142 Neuchâtel . 88 Martigny . 142 Montagnes Verbier . 145 CHRISTIAN KOBER/GETTY IMAGES © IMAGES KOBER/GETTY CHRISTIAN Neuchâteloises .
    [Show full text]
  • Hochbetrieb Am Bahnhof Bever
    AZ 7500 St. Moritz 056 126. Jahrgang 125 Samstag, 11. Mai 2019 JAHRE ANS Amtliches Publikationsorgan der Region Maloja und der Gemeinden Sils, Silvaplana, St. Moritz, Celerina, Pontresina, Samedan, Bever, La Punt Chamues-ch, Madulain, Zuoz, S-chanf, Zernez und Scuol. Informationsmedium der Regionen Bergell, Oberengadin, Engiadina Bassa, Samnaun und Val Müstair. Clinica Alpina Il stallun «Halloween» es Muttertag Ingrid Sutter ist eine der vier In eigener Sache Hinter jedem per la prüma vouta illa staziun da cuvernar Tagesmütter im Oberengadin. Seit sieben Bild, das in der «Engadiner Post/ da la Clinica Alpina a Scuol. In Engiadina Jahren betreut sie «fremde» Kinder. Mit der Posta Ladina» mit einer Rosette Bassa daja be amo pacs allevaturs EP/PL hat sie darüber gesprochen, wie sie versehen ist, steckt eine Bilder- da la razza dals Freibergers. Pagina 6 ihren Job als Tagesmutter erlebt. Seite 9 galerie oder ein Video. Aufgeweichter Hochbetrieb am Bahnhof Bever Wolfsschutz Der 2015 von Ständerat Stefan Engler mittels Motion gesuchte politische Kompromiss im Zusammenleben von Wolf und Bergbevölkerung hat am Mittwoch im Nationalrat einen argen Dämpfer erhalten. JON DUSCHLETTA Die emotional geführte Nationalrats- debatte im Rahmen der Mai-Sonder - session zur Teilrevision des Bundes- gesetzes über die Jagd und den Schutz wild lebender Säugetiere und Vögel – kurz Jagdgesetz – endete am Mittwoch- abend nach Redaktionsschluss der Donnerstagsausgabe der EP/PL (siehe Ausgaben vom 7. und 9. Mai). In der Schlussabstimmung hat der Na- tionalrat mit 115 zu 67 Stimmen und 3 Enthaltungen die in der Detailberatung beschlossenen Änderungen im Jagd- gesetzes abgesegnet. Die Vorlage geht nun zur Differenzbereinigung zurück an Am Bahnhof Bever werden aktuell und unter grossem Zeitdruck die Gleis-, Perron- und Sicherungsanlagen umfassend erneuert.
    [Show full text]
  • Engadine St. Moritz
    Engadine St. Moritz The mist over the lake gradually clears and the first rays of sunlight break through. The sky is a beautiful blue and snow-covered peaks greet new arrivals from the lowlands. Just a few more steps and you have reached your goal – Allegra in Engadine St. Moritz! A warm welcome to the sunniest mountain valley in Switzerland! At 1800 metres above sea level, enjoying 322 days of sunshine every year and blessed with impress- ive mountain views – this is Engadine St. Moritz. With its dry, healthy climate, snow-sure position, seemingly endless expanse of frozen lakes and unique light conditions, this winter destination has been capturing the hearts of visitors from around the world for more than 150 years. It’s not just the landscape that is unique up here but also the relationship that the people have with their history and culture. Tradition is part of the day-to-day routine – with customs including Chalandamarz (the ancient Engadine New Year) and Schlitteda (Sleigh processions), promotion of the Romansch language in both schools and everyday life or typical Engadine architecture. It doesn’t matter whether you stay in sophisticated St. Moritz or idyllic Bever, the attachment of local people to their history is apparent wherever you go. The residents of Upper Engadine also know quite a lot about a variety of challenging winter sports. This is the largest snow sports region in Switzerland and is home to a vast range of high quality activities - from wide skiing and snowboarding pistes to suit every ability level and extensive cross- country skiing trails through magical winter landscapes, to facilities for new and fashionable sports including snowkiting, freeriding or ice climbing – Engadine St.
    [Show full text]
  • Pontresina. Facts and Figures the Village
    Pontresina. facts and figures The village The village – fascinating history Languages in Pontresina Guests will be enchanted by the charm of the historical mountain village: lovingly restored Engadin houses from the Languages Population Population Population census 1980 census 1990 census 2000 17th and 18th centuries, palatial belle époque hotels and other architectural gems from earlier times, including the Begräb- Number Amount Number Amount Number Amount niskirche Sta. Maria (Church of the Holy Sepulchre of St Mary, German 990 57,5 % 993 61,9 % 1264 57,7 % dating back to the 11th century) with its impressive frescoes Romansh 250 14,5 % 194 12,1 % 174 7,9 % from the 13th and 15th centuries. Other sights include the pentagonal Spaniola tower (12th/13th century) and the Punt Italian 362 21,0 % 290 18,1 % 353 16,1 % Veglia Roseg and Punt Veglia Bernina bridges. The historical Total citizen 1726 1604 2191 village of Pontresina is divided into four settlements: Laret, San Spiert, Giarsun and Carlihof. Towards Samedan, there is also the more modern part of Muragl. With a total of 2,000 re- sidents, the village welcomes up to 116,000 guests every year. Pontresina Tourismus T +41 81 838 83 00, www.pontresina.ch The sorrounding GERMANY Frankfurt Munich (590 km) (300 km) Friederichshafen Schaffhausen (210 km) Basel St.Gallen (290 km) (190 km) Zurich AUSTRIA (200 km) Innsbruck (190 km) Landquart FRANCE Chur Bern Davos Zernez (330 km) Disentis Thusis Mals Andermatt Filisur Samedan Meran St.Moritz Pontresina Brig Poschiavo Bozen Chiavenna Tirano
    [Show full text]
  • Wächst La Punt Chamues-Ch Zusammen? Die Planung Für Das Gebiet Truochs/La Resgia Gibt Zu Reden
    AZ 7500 St. Moritz 117. Jahrgang www.engadinerpost.ch 93 Donnerstag, 12. August 2010 Heute Grossauflage Amtliches Publikationsorgan des Kreises Oberengadin und der Gemeinden Sils/Segl, Silvaplana, St. Moritz, Celerina, Pontresina, Samedan, Bever, La Punt Chamues-ch, Madulain, Zuoz, S-chanf, Zernez, Susch, Ftan, Ardez, Scuol, Tarasp, Tschlin, Samnaun Barockmusik Im Rahmen des bsi-Engadin Scuol La fin d’eivna ha lö, fingià per la terza Outdoor Am Wochenende findet in Pontresina Festivals trat der Lautenist Hopkinson Smith jada, la «Festa da stà» da la Buttega. eine Art hochalpiner Orientierungslauf statt. auf. Das besinnliche Konzert fand in der Berg- Sper buntats culinaricas vain sport eir ün In zwei Tagen legen die Teilnehmer bis zu kirche von Fex-Crasta statt. Seite 5 marchà, litteratura, musica e film. Pagina 8 85 Kilometer zurück. Seite 17 Wächst La Punt Chamues-ch zusammen? Die Planung für das Gebiet Truochs/La Resgia gibt zu reden La Punt Chamues-ch möchte die das Gelände überbauen und da- soren Peter Weber und Felix Müller Truochs/La Resgia überbauen mit die beiden Dorfteile zusammen- als Fazit ihrer Untersuchung fest. «Das schliessen möchte, sehen die Archi- patrizische La Punt und das bäuer- und damit die beiden Ortsteile tekten der Hochschule für Technik liche Chamues-ch wären in ihrem zusammenfügen. Die Hochschule Zürich eine andere Lösung vor. Ver- speziellen Charakter nicht mehr zu dichtetes Bauen in den bestehenden erkennen». Überprüft werden müss- für Technik sieht darin einen Dörfern und die Beibehaltung des ten anderseits die Ortsabschlüsse von Siedlungsbrei wie im Mittelland. freien Raumes. Das Auffüllen der La Punt und Chamues-ch in Richtung Siedlungstrennfläche zwischen den des Gebietes Truochs/La Resgia.
    [Show full text]
  • Engadin MAGAZINE N WHITE O
    ENGLISH ENGLISH Engadin W I N T E R –––––– 1 9 / 2 0 MAGAZINE No. 1 W I N T E R –––––– 1 9 / 2 0 WHITE C H F 10 00_Engazin_Magazin_Winter_COVER_en.indd 3 26.09.19 14:39 Engadin Winter Dear guests, — 19/20 We are delighted to present to you the winter edition of our Engadin magazine. Inside you will find all that makes the Engadin special: Germany mountains such as the Piz Lagalb, with its special connection to the Austria Himalayas; the wide expanses of the valley, whose lakes and forests SWITZERLAND offer endless adventures; the unique quality of the light, which caresses France GRAUBÜNDEN guests throughout the day; and much more. UPPER ENGADIN We wish you happy reading and look forward to welcoming you here! Italy The people of the Engadin m m m m m m m m m m Piz Roseg, 3,937 Roseg, Piz Cover photograph by Robert Bösch Robert by photograph Cover (see 15) page m Piz Bernina, 4,049 Bernina, Piz Piz Palü, 3,905 Palü, Piz Piz Scerscen, 3,971 Scerscen, Piz m Map: Rohweder Piz Cambrena, 3,604 Cambrena, Piz Piz Tremoggla, 3,441 Tremoggla, Piz Piz Fora, 3,363 Fora, Piz m m m Piz Lagalb, 2,959 Lagalb, Piz Diavolezza, Diavolezza, 2,978 Piz Led, 3,088 Led, Piz Piz Corvatsch, 3,451 Corvatsch, Piz Diavolezza 3,433 Murtèl, Piz m Lago Bianco Piz Lavirun, 3,058 Lavirun, Piz Val Forno Italy Punta Casana, 3,007 Casana, Punta Val Fex Corvatsch Punta Saliente, 3,048 Saliente, Punta Bernina Pass Surlej, 3,188 Piz Val Fedoz Maloja Pass Val Roseg MALOJA Swiss National Park Lej da Segl SILS Lej da Silvaplana SURLEJ ST.
    [Show full text]
  • Hilfreiche Adressen Für Familien Im Oberengadin
    Hilfreiche Adressen für Familien im Oberengadin Beratungen Notrufnummern Elternberatung Graubünden 081 851 85 58 Sanitätsnotruf 144 Judith Sem 075 419 74 45 Wochenenddienst der Zahnärzte 144 Tabea Schäfli 075 419 74 44 Toxologisches Zentrum 145 Schul- und Erziehungsberatung St. Moritz 081 257 58 56 Notarztdienst www.medinfo-engadin.ch 081 833 14 14 Kinder- und Jugendpsychiatrie Samedan 081 850 03 71 Kreisspital Oberengadin 081 851 81 11 Heilpädagogischer Dienst GR Samedan 081 833 08 85 Praxis für Kinder- und Jugendmedizin Berufsinformationszentrum BIZ Samedan 081 257 49 40 Praxis im Spital Samedan 081 851 88 02 Sozial- und Suchtberatung Samedan 081 257 49 10 Praxis St. Moritz 081 834 40 40 Schulsozialarbeit S. Fischer 079 790 35 09 Sorgentelefon für Kinder und Jugendliche 147 Die dargebotene Hand Hilfe in Krisen 143 Familienergänzende Kinderbetreuung Elternnotruf 0848 35 45 55 KiBE Kinderbetreuung Oberengadin 081 850 07 60 Opferhilfe GR 081 257 31 50 Kinderkrippe Chüralla Samedan 081 852 11 85 Kinderkrippe Muntanella St. Moritz 081 832 28 43 Kinderkrippe Capricorn Pontresina 081 850 03 82 Spielgruppen Kinderkrippe Randulina Zuoz 081 850 13 42 Sils Angela Meuli 079 582 55 27 Silvaplana Mariella Stöckli 078 668 01 47 Eltern-Kind-Treff / Jugendtreff St. Moritz Tomasina Iseppi 081 833 71 30 Sils Krabbelgruppe (0-3 J.) Martina Stecher 076 403 53 05 Celerina Corina Manzoni 081 852 50 35 Samedan [email protected] Pontresina Flavia Pinchera-Gufler 079 774 45 71 Zuoz Helen Godly 078 839 71 49 Samedan romanisch Aita Bivetti 079 253 84 96 Jugendtreff St. Moritz D. Zimmermann 079 514 91 63 Samedan deutsch Rita Heinrich 081 833 06 20 Jugendtreff Zuoz [email protected] Bever vakant La Punt Aita Bivetti 079 253 84 96 Muki-Turnen Zuoz Cornelia Camichel 079 451 97 57 Sils/Silvaplana Marianna Gruber 081 828 98 77 S-chanf Anna Staschia Parli 078 686 64 76 St.
    [Show full text]
  • Swiss Tourism in Figures 2018 Structure and Industry Data
    SWISS TOURISM IN FIGURES 2018 STRUCTURE AND INDUSTRY DATA PARTNERSHIP. POLITICS. QUALITY. Edited by Swiss Tourism Federation (STF) In cooperation with GastroSuisse | Public Transport Association | Swiss Cableways | Swiss Federal Statistical Office (SFSO) | Swiss Hiking Trail Federation | Switzerland Tourism (ST) | SwitzerlandMobility Imprint Production: Martina Bieler, STF | Photo: Silvaplana/GR (© @anneeeck, Les Others) | Print: Länggass Druck AG, 3000 Bern The brochure contains the latest figures available at the time of printing. It is also obtainable on www.stv-fst.ch/stiz. Bern, July 2019 3 CONTENTS AT A GLANCE 4 LEGAL BASES 5 TOURIST REGIONS 7 Tourism – AN IMPORTANT SECTOR OF THE ECONOMY 8 TRAVEL BEHAVIOUR OF THE SWISS RESIDENT POPULATION 14 ACCOMMODATION SECTOR 16 HOTEL AND RESTAURANT INDUSTRY 29 TOURISM INFRASTRUCTURE 34 FORMAL EDUCATION 47 INTERNATIONAL 49 QUALITY PROMOTION 51 TOURISM ASSOCIATIONS AND INSTITUTIONS 55 4 AT A GLANCE CHF 44.7 billion 1 total revenue generated by Swiss tourism 28 555 km public transportation network 25 497 train stations and stops 57 554 795 air passengers 471 872 flights CHF 18.7 billion 1 gross value added 28 985 hotel and restaurant establishments 7845 trainees CHF 16.6 billion 2 revenue from foreign tourists in Switzerland CHF 17.9 billion 2 outlays by Swiss tourists abroad 175 489 full-time equivalents 1 38 806 777 hotel overnight stays average stay = 2.0 nights 4765 hotels and health establishments 274 792 hotel beds One of the largest export industries in Switzerland 4.4 % of export revenue
    [Show full text]
  • The Romansch Way the Most Beautiful Ski-Ramble in the Engadine
    The Romansch Way The most beautiful ski-ramble in the Engadine WALTER LORCH For some 150 years Brits have climbed, ski'd and charted the Alps. In 1861 members of the Mpine Club established the 'High Level Route' known today as the Haute Route - the classic crossing from Chamonix to Zermatt and Saas Fee. Early this century Arnold Lunn introduced the world to downhill racing and ski slalom, landmarks indeed. Over the past 20 years the Nordic ski has infiltrated the Alps, Brits being notable by their absence. Ski de randonnee to the French, Skiwandern and Langlauf to the German-speaking people and cross-country skiing to the English-speaking world, has brought a third dimension to the world of skiing: independence from the clutter and queues of mechanical transportand access to fairy-tale lands away from the crowds. But, most important of all, ski-rambling gives a sense of physical well-being and achievement known so well to sailors and mountaineers. The choice of terrain is endless and the cost low. After more than half a century of ski-mountaineering and downhill skiing, with an occasional excursion on Nordic skis, I decided to explore this new, yet ancient mode of snow travel over true alpine territory. The Engadine appealed most and, finally, two factors decided my choice: firstly, the Engadine is different from the rest of Switzerland. So is the language. So are the people. So is the weather. While the sun shines in Sils and Scuol, the rest of Switzerland may be covered in mist. The route leads along the River Inn, across frozen lakes, flanked by the panorama of the Engadine giants, loved by every skier.
    [Show full text]