Bollettino Della Soprintendenza Per I Beni Culturali

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Bollettino Della Soprintendenza Per I Beni Culturali 0 2002/2003 Bollettino della Soprintendenza per i Beni Culturali REGION AUTONOME VALLEE D’AOSTE Bollettino della Soprintendenza per i Beni Culturali della Valle d’Aosta 0, 2002/2003 Comitato di redazione: Lorenzo Appolonia, Gaetano De Gattis, Cristina De La Pierre, Roberto Domaine, Nathalie Dufour, Daria Jorioz, Sara Pinacoli, Carlo Salussolia, Daniela Vicquéry. Redazione: Laura Caserta, Sara Pinacoli Direzione e Redazione: Servizio Beni Archeologici Piazza Roncas 12 - 11100 Aosta telefono 0165/275903 fax 0165/275948 Hanno inoltre prestato la loro opera: Franco Cavalet Giorsa (archivio fotografico Beni Archeologici) Dante Marquet (ufficio tecnico Beni Archeologici) Sandra Moschella, Sara Pinacoli (archivio disegni Beni Archeologici) Arlette Réal (archivio fotografico Beni Archeologici) Nicoletta Terrizzano (collaboratore dell’archivio fotografico Servizio Catalogo e Beni Architettonici) Traduzioni: Eileen O'Donoghue Rollande Mazollier Stampa: Tipografia La Vallée Progetto grafico copertina: Studio Arnaldo Tranti Design Redazione grafica interna: Sara Pinacoli Si lascia la responsabilità dei diversi argomenti trattati ai relativi autori SOMMARIO 27 Sondaggi archeologici all'esterno della cinta romana nel suburbio sud-orientale della città Patrizia Framarin 1 Presentazione Teresa Charles 28 Sondaggi al tumulo protostorico di Cheissan dell’Assessore all’Istruzione e Cultura Franco Mezzena 3 Tutela, ricerca e valorizzazione Roberto Domaine 29 Aosta. Intervento archeologico nella Maison Savouret Antonina Maria Cavallaro, Mauro Cortelazzo Soprintendente per i Beni Culturali Renato Perinetti 35 Aosta, via Festaz. Risultati preliminari già Soprintendente per i Beni Culturali dell'indagine archeologica nell'area dell'ex 5 La tutela dei Beni Archeologici e cinema Splendor Paesaggistici Antonina Maria Cavallaro, Francesca Giomi, Lorenzo Appolonia Francesca Martinet, Alessandra Armirotti, Andrea Marensi 7 Passato e futuro di una mostra Daniela Vicquéry 40 Lavori di indagine stratigrafica, consolidamento e restauro conservativo di un tratto di strada romana (la Via delle Gallie) SCHEDE E ARTICOLI Gaetano De Gattis 46 Contributo alla conoscenza delle Grandi Terme Direzione Beni Archeologici e di Augusta Praetoria (Aosta) Paesaggistici Patrizia Framarin Laboratorio Analisi Scientifiche 51 Gravures rupestres préhistoriques associées à 13 Analisi malte dello scavo archeologico nella des dépôts rituels au château de Chenal chiesa di Saint-Etienne (Montjovet). Note préliminaire Lorenzo Appolonia Franco Mezzena 14 Gli intonaci paleocristiani della chiesa 55 Simultanéité. Le temps de la mémoire: expo au parrocchiale di Morgex Musée Archéologique d'Aoste Lorenzo Appolonia, Andrea Bertone Maria Cristina Ronc 17 Valutazione delle variazioni di congelamento dell'acqua all'interno di materiali porosi a Servizio Beni Paesaggistici seguito di trattamenti di conservazione sulla pietra: il caso del teatro romano di Aosta 59 I sentieri: elementi del paesaggio culturale Lorenzo Appolonia, Andrea Bertone, Cristina Brunello, Donatella Martinet Luca Fambri, Amabile Penati 21 La statua in pietra della parrocchia di Cogne Direzione Beni Architettonici e Lorenzo Appolonia, Dario Vaudan Storico-Artistici Servizio Beni Storico-Artistici Servizio Beni Archeologici 65 La restauration de la statue d'un jeune clerc orant Daria Jorioz 24 Nuovi dati sul settore sud-est dell'area forense di Augusta Praetoria 66 Il restauro dei dipinti della cappella dei signori di Cly Antonina Maria Cavallaro, Giorgio Avati, Luciano Daria Jorioz David, Battista De Gattis, Massimo Vantini, Francesco Vestena 67 La restauration du crucifix dans la chapelle du château de Fénis 26 Col du Petit-Saint-Bernard. Recherches Laura Pizzi archéologiques au nord-ouest du tracé routier d'époque romaine 68 La policromia del crocifisso di Fénis Antonina Maria Cavallaro, Chiara Davite, Lorenzo Appolonia, Andrea Bertone, Monica Girardi Dario Vaudan 70 Restauro della croce astile di Valtournenche 92 Progetto adeguamento impiantistico Alessandra Vallet al castel Savoia Nathalie Dufour, Salvatore Martino 71 Il restauro della Madonna in trono col Bambino Viviana Maria Vallet 93 Progetto adeguamento e potenziamento impiantistico 72 Pulitura, restauro e ricomposizione di frammenti del castello di Verrès di intonaco dipinto dal castello di Quart Nathalie Dufour, Luca Raiteri Gianfranco Zidda 94 Restauration, consolidation statique et 73 Cuoi artistici in Valle d'Aosta: installation d’un paratonnerre una prima ricognizione au clocher de Saint-Ours Daria Jorioz, Gianfranco Zidda Nathalie Dufour, Luca Raiteri 77 La Santa Barbara della parrocchiale di Issime. 95 La tutela dei centri storici in Valle d'Aosta Apporti di cultura germanica negli arredi sacri Nathalie Dufour valdostani tra Quattro e Cinquecento Laura Pizzi 102 L'ufficio per il Centro Storico di Aosta Antonio Sergi Servizio Catalogo e Beni Architettonici 104 La messa a norma degli impianti e la tutela dei monumenti 80 Monete del settore sud-est del complesso forense Nathalie Dufour Claudio Gallo 81 Cenni sull'attività di catalogazione dei beni ATTIVITÀ mobili ecclesiastici Roberta Bordon, Cristina De La Pierre 108 Mostre, convegni e conferenze, pubblicazioni, corsi e lezioni 84 Adeguamento impiantistico al castello Sarriod de La Tour Direzione Beni Archeologici e Corrado Avantey, Nathalie Dufour Paesaggistici 85 Recupero della Maison Gérard-Dayné come Laboratorio Analisi Scientifiche Museo Etnografico Comunale Corrado Avantey, Nathalie Dufour 111 Registro campioni analizzati 112 86 Consolidamento del camino monumentale nella Indagini climatiche e ambientali cucina al piano terreno del castello di Issogne 113 Nathalie Dufour Convegni e conferenze, pubblicazioni, corsi e lezioni 87 Restauration de la maison des gardiens du château d'Issogne Nathalie Dufour Servizio Beni Archeologici 114 88 Consolidamento statico delle facciate del Scavi e ricerche castello di Aymavilles 117 Nathalie Dufour Conservazione 120 89 Progetto di restauro delle facciate Mostre, convegni e conferenze, pubblicazioni, del castello di Aymavilles articoli, corsi e lezioni, cura di tesi Nathalie Dufour 121 Pannelli informativi, dossiers 90 Progetto esecutivo rifacimento impianti tecnici del castello di Fénis Nathalie Dufour, Pietro Fioravanti Servizio Beni Paesaggistici 122 91 L'intervento di consolidamento statico dell'ala Autorizzazioni e pareri, concertazioni urbanistiche nord del castello di Quart e le indagini stratigrafiche eseguite nella Magna Aula Nathalie Dufour, Pietro Fioravanti Direzione Beni Architettonici e Storico-Artistici Servizio Beni Storico-Artistici 125 Restauri e manutenzioni conservative 127 Mostre, convegni e conferenze, pubblicazioni, dépliants e brochures, articoli 128 Corsi e lezioni Servizio Catalogo e Beni Architettonici 129 Catalogazione Beni Culturali 131 Esame strumenti di pianificazione territoriale 132 Erogazione contributi 133 Manutenzione e conservazione 134 Progettazioni 135 Atti legislativi, pareri, pubblicazioni Je ressens un grand plaisir et une certaine forme analyser les utilisations, protéger, entretenir, d’orgueil à présenter cette nouvelle publication de participer et souffrir, se sentir satisfaits ou déçus, la Surintendance aux Biens Culturels de la Vallée pleurer si c’est le cas, … et enfin publier les d’Aoste. résultats, comme le fera ce Bulletin. Ce Bulletin dont nous saluons le numéro Zéro se joint au “Notiziario” annuel publié à partir de 1997 La patience et la méticulosité à long terme, qui a suscité un grand intérêt. l’attention aux nouvelles sciences des matériaux au service des Biens culturels ainsi que la prise en En tant qu’Assesseur à la Culture, je me réjouis de considération du développement aux nouvelles voir et de pouvoir apprécier le travail des techniques de conservation et des ateliers de spécialistes et des passionnés de la conservation des restauration sont les qualités les plus cachées des Biens culturels de notre Région. spécialistes qui se chargent de sauvegarder les La philosophie du Bulletin est celle de produire une traces de notre passé pour nous donner une idée du publication adressée d’abord aux spécialistes qui présent et du futur de notre communauté et de développent leur professionnalisme grâce aux l’humanité. contacts constants et fructueux entre eux, mais aussi Ceux qui font preuve de professionnalisme et qui aux citoyens qui pourront approfondir des travaillent au sein de notre Surintendance n’ont de thématiques relativement à notre grand patrimoine préoccupation que celle de donner cours à leur dont nous sommes fiers et connaître toutes les préparation, à leur passion et souvent à leur initiatives que la Surintendance porte de l’avant. précieuse intuition. Je me dis parfois que leur Je crois fermement qu’aucune communauté enthousiasme doit nous enseigner autant de choses humaine ne peut renoncer à son patrimoine culturel que les résultats de leurs recherches, mais je me dis et que les institutions doivent savoir organiser une aussi, et ici je l’affirme publiquement, que ces protection efficace. Ce patrimoine est la mémoire spécialistes sont des gens heureux parce qu’ils font visible et tangible de notre communauté, c’est en le travail qu’ils aiment. même temps le témoin de notre évolution sociale et un élément essentiel de notre identité. Si le lecteur de ce Bulletin a la chance d’entrer en Parfois ces Biens nous apparaissent comme des syntonie avec eux, il aura aussi la sûreté, à travers biens impérissables; pourtant ils sont menacés de son appui et son soutien, de devenir un différents dangers, de
Recommended publications
  • Mountain Climbing
    Mountain climbing Autor(en): Stettbacher, W. Objekttyp: Article Zeitschrift: The Swiss observer : the journal of the Federation of Swiss Societies in the UK Band (Jahr): - (1960) Heft 1374 PDF erstellt am: 29.09.2021 Persistenter Link: http://doi.org/10.5169/seals-692373 Nutzungsbedingungen Die ETH-Bibliothek ist Anbieterin der digitalisierten Zeitschriften. Sie besitzt keine Urheberrechte an den Inhalten der Zeitschriften. Die Rechte liegen in der Regel bei den Herausgebern. Die auf der Plattform e-periodica veröffentlichten Dokumente stehen für nicht-kommerzielle Zwecke in Lehre und Forschung sowie für die private Nutzung frei zur Verfügung. Einzelne Dateien oder Ausdrucke aus diesem Angebot können zusammen mit diesen Nutzungsbedingungen und den korrekten Herkunftsbezeichnungen weitergegeben werden. Das Veröffentlichen von Bildern in Print- und Online-Publikationen ist nur mit vorheriger Genehmigung der Rechteinhaber erlaubt. Die systematische Speicherung von Teilen des elektronischen Angebots auf anderen Servern bedarf ebenfalls des schriftlichen Einverständnisses der Rechteinhaber. Haftungsausschluss Alle Angaben erfolgen ohne Gewähr für Vollständigkeit oder Richtigkeit. Es wird keine Haftung übernommen für Schäden durch die Verwendung von Informationen aus diesem Online-Angebot oder durch das Fehlen von Informationen. Dies gilt auch für Inhalte Dritter, die über dieses Angebot zugänglich sind. Ein Dienst der ETH-Bibliothek ETH Zürich, Rämistrasse 101, 8092 Zürich, Schweiz, www.library.ethz.ch http://www.e-periodica.ch November llth, 1960. THE SWISS OBSERVER 49359 This is not merely a phrase. In Switzerland, the MOUNTAIN CLIMBING citizens are called upon to take a decision on most of By W. Stettbacher the social laws. The legislator cannot reduce the number of working hours, or increase the benefits paid by social insurance, without the express approval of After my traverse of the Matterhorn last summer, I had tentatively arranged with my guide, M.
    [Show full text]
  • Organico Del Corpo Forestale Della Valle D'aosta Aggiornato Al 31 Dicembre 2015
    ORGANICO DEL CORPO FORESTALE DELLA VALLE D'AOSTA AGGIORNATO AL 31 DICEMBRE 2015 23:08:00 COMANDANTE DIRIGENTE VERTUI FLAVIO 23:09:00 VICECOMANDANTE DIRIGENTE BLONDIN MARCO COD STRUTTURA PROFILO POSIZIONE POSTI NOMINATIVO STRUTTURA CORPO FORESTALE DELLA VALLE 23:08:00 D'AOSTA FUNZIONARIO FORESTALE D forestale 1 VACANTE STRUTTURA CORPO FORESTALE DELLA VALLE 23:08:00 D'AOSTA FUNZIONARIO FORESTALE D forestale 1 VACANTE STRUTTURA CORPO FORESTALE DELLA VALLE 23:08:00 D'AOSTA AGENTE FORESTALE B2 forestale 1 VACANTE STRUTTURA CORPO FORESTALE DELLA VALLE 23:08:00 D'AOSTA AGENTE FORESTALE B2 forestale 1 VACANTE STRUTTURA CORPO FORESTALE DELLA VALLE 23:08:00 D'AOSTA AGENTE FORESTALE B2 forestale 1 VACANTE STAZIONE FORESTALE 23:08:10 PRE-ST.-DIDIER ISPETTORE FORESTALE C2 forestale 1 ZARDO Maurizio STAZIONE FORESTALE 23:08:10 PRE-ST.-DIDIER SOVRINTENDENTE FORESTALE C1 forestale 1 TAGLIALATELA Stéphanie STAZIONE FORESTALE 23:08:10 PRE-ST.-DIDIER SOVRINTENDENTE FORESTALE C1 forestale 1 VACANTE STAZIONE FORESTALE 23:08:10 PRE-ST.-DIDIER SOVRINTENDENTE FORESTALE C1 forestale 1 VACANTE STAZIONE FORESTALE 23:08:10 PRE-ST.-DIDIER AGENTE FORESTALE B3 forestale 1 BETHAZ Maurizio STAZIONE FORESTALE 23:08:10 PRE-ST.-DIDIER AGENTE FORESTALE B3 forestale 1 BOIS Giacinta STAZIONE FORESTALE 23:08:10 PRE-ST.-DIDIER AGENTE FORESTALE B3 forestale 1 CECCATO Josette STAZIONE FORESTALE 23:08:10 PRE-ST.-DIDIER AGENTE FORESTALE B3 forestale 1 DIEMOZ Bruno STAZIONE FORESTALE 23:08:10 PRE-ST.-DIDIER AGENTE FORESTALE B3 forestale 1 GERBELLE Graziano 1 STAZIONE FORESTALE 23:08:10
    [Show full text]
  • Ordine Delle Precedenze in Valle D'aosta
    SINDACI e PRESIDENTI DELLE UNITÉS DES COMMUNES VALDÔTAINES aggiornamento settembre 2021 CARICA NOME INDIRIZZO Sindaco della città di Aosta Gianni NUTI Piazza Chanoux, 1 11100 Aosta AO [email protected] Sindaco del Comune di Allein Piergiorgio COLLOMB 11010 Allein AO [email protected] Sindaco del Comune di Marco POLETTO 11020 Antey-Saint-André AO Antey-Saint-André [email protected] Sindaco del Comune di Pierre BONEL 11020 Arnad AO Arnad [email protected] Sindaco del Comune di Arvier Mauro LUCIANAZ 11011 Arvier AO [email protected] Sindaco del Comune di Avise Nadir JUNOD 11010 Avise AO [email protected] Sindaco del Comune di Ayas Alex BRUNOD 11020 Ayas AO [email protected] Sindaco del Comune di Loredana PETEY 11010 Aymavilles AO Aymavilles [email protected] Sindaco del Comune di Bard Silvana MARTINO 11020 Bard AO [email protected] Sindaco del Comune di Valter NICASE 11010 Bionaz AO Bionaz [email protected] Sindaco del Comune di Bruno MENABREAZ 11020 Brissogne AO Brissogne [email protected] Sindaco del Comune di Danilo GRIVON 11022 Brusson AO Brusson [email protected] Sindaco del Comune Piero DUFOUR 11020 Challand-Saint-Anselme AO di Challand-Saint-Anselme [email protected] Sindaco del Comune Michel SAVIN 11020 Challand-Saint-Victor AO di Challand-Saint-Victor [email protected] Sindaco del Comune di Marco VESAN 11023 Chambave AO Chambave [email protected] Sindaco del Comune di
    [Show full text]
  • 1.ORIGINE DEI RUS E DEI LORO SENTIERI La
    Studio di fattibilità per la valorizzazione del percorso lungo l’antico “Ru – Neuf” nei Comuni di Gignod e Etroubles 1.ORIGINE DEI RUS E DEI LORO SENTIERI La Valle d’Aosta, con le sue cime e i suoi ghiacciai perenni, possiede una straordinaria ricchezza idrica ma, paradossalmente a causa della sua struttura geomorfologica molto complessa non permette a tale elemento di raggiungere territori esposti a sud o in alcune zone collinari. Circa l’ottanta per cento del territorio è al di sopra dei 1500 metri , dato molto significativo, e che la dice lunga sul fatto che l’agricoltura in Valle è notevolmente penalizzata dall’altitudine e dai suoi versanti molto acclivi. Ecco perchè i cosidetti ruscelli più conosciuti da noi col termine francese “Ru” sono il mezzo e la soluzione con cui i valdostani hanno potuto creare zone fertili che altrimenti oggi sarebbero aride e di conseguenza abbandonate dalla popolazione locale. Oltre ai “Ru” stessi furono e sono di fondamentale importanza le piste o i sentieri che li costeggiano il più delle volte originati dal deposito dei materiali ricavati durante gli scavi per realizzazioni dei canali, e che in passato con la necessità di un controllo diretto sulle strutture irrigue o di prevenzione per eventuali furti d’acqua furono battute dai continui passaggi dei “garde ruisseaux” ovvero coloro che garantivano servizi di guardianeria. Oltre a facilitare tale servizio la pista serviva all’ordinaria manutenzione che avveniva tramite le “corvées” , ovvero forme di lavoro collettive atte al buon mantenimento e scorrimento dell’acqua all’interno del piccolo alveo. 2.SENTIERO “RU-NEUF” - OBIETTIVI E VALORIZZAZIONE In questo studio si vuole descrivere l’importanza di riqualificazione del sentiero che costeggia e accompagna il “Ru Neuf” nei Comuni di Gignod e Etroubles, .
    [Show full text]
  • Table S1. List of the Monitored Municipalities in Aosta Valley in 2015–2019
    Supplementary Table S1. List of the monitored municipalities in Aosta Valley in 2015–2019. 2015 2016 2017 2018 2019 No. No. No. No. No. Municipality Altitude Altitude Altitude Altitude Altitude Village Pheromone- Village Pheromone- Village Pheromone- Village Pheromone- Village Pheromone- (m asl) (m asl) (m asl) (m asl) (m asl) baited traps baited traps baited traps baited traps baited traps Allein 1 1310 1 1 1310 1 1 1310 1 1 1310 1 Antey - Saint - Andre 5 760 - 1340 5 5 760 - 1340 5 5 760 - 1340 5 5 760 - 1340 5 Aosta 3 878 - 1287 42 6 878 - 1535 45 7 932 - 1535 28 7 932 - 1535 28 7 932 - 1535 28 Arnad 3 495 - 1122 3 3 495 - 1122 3 3 495 - 1122 3 3 495 - 1122 3 Arvier 4 847 - 1306 4 4 847 - 1306 4 4 847 - 1306 4 4 847 - 1306 4 Avise 3 798 - 1265 3 3 798 - 1265 3 3 798 - 1265 3 3 798 - 1265 3 Aymavilles 6 753 - 1022 6 6 753 - 1022 6 6 753 - 1022 6 6 753 - 1022 6 Brusson 1 1127 1 1 1127 1 1 1127 1 1 1127 1 Challand - Saint - Anselme 5 926 - 1337 5 5 926 - 1337 5 5 926 - 1337 5 5 926 - 1337 5 Challand - Saint - Victor 4 838 - 1056 4 4 838 - 1056 4 4 838 - 1056 4 4 838 - 1056 4 Chambave 1 500 1 1 500 1 1 500 1 1 500 1 Champdepraz 5 395 - 1242 5 5 395 - 1242 5 5 395 - 1242 5 5 395 - 1242 5 Charvensod 1 690 1 1 690 1 1 690 1 1 690 1 Chatillon 6 724 - 1138 6 6 724 - 1138 6 6 724 - 1138 6 6 724 - 1138 6 Donnas 1 580 1 1 580 1 1 580 1 1 580 1 Doues 1 1125 1 1 1125 1 1 1125 1 1 1125 1 Emarese 3 911 - 1288 3 3 911 - 1288 3 4 911 - 1288 4 4 911 - 1288 4 Etroubles 1 1325 1 1 1325 1 1 1325 1 Fenis 1 1031 1 2 1031 - 1085 2 2 1031 - 1085 2 2 1031 - 1085
    [Show full text]
  • Vins Extrêmes Marché Vert Noël 38O Gran Premio Goriziana Di Biliardo
    Novembre 11 2017 VINS EXTRÊMES pag. 2 SAGRE ED EVENTI ENOGASTRONOMICI 2 CULTURA Foto: Cave Mont Blanc 2 MARCHÉ VERT NOËL MUSICA pag. 3 2 TRADIZIONE E FOLKLORE 2 ARTIGIANATO FIERE E MERCATINI 3 M0STRE Foto: Enrico Romanzi 38o GRAN PREMIO GORIZIANA DI BILIARDO 3 pag. 4 SPORT 4 LABORATORI E CORSI 4 ATTIVITÀ, GITE E VISITE GUIDATE 4 Da Venerdì 3 a Domenica 5 Sabato 18 Pont-Saint-Martin Domenica 12 Auditorium del Palazzetto dello Sport { 21:00 Torgnon Località Mongnod - partenza telecabina Concerto di Santa Cecilia Concerto, dedicato alla patrona della “Torgnon d’outon” musica, della Banda Musicale di Pont-Saint- Patate di montagna Martin, diretta dal Maestro Walter Chenuil. Info Banda Musicale di Pont-Saint-Martin & fontina d’alpeggio +39.349.8901430 - +39.347.4832466 www.bandapontsaintmartin.com SAGRE ED EVENTI ENOGASTRONOMICI CULTURA Sabato 25 e Domenica 26 Châtillon Sala Grand Paradiso Grand Hotel Billia Mercoledì 1 Tutti i Sabato Concerto di Santa Cecilia Morgex Nus Concerto dell’orchestra di fiati del Corps Piazza Assunzione { 14:30 Planetario di Lignan - Saint-Barthélemy Philharmonique de Châtillon. { 16:30 - 17:30 • Sabato 25 Castagnata e torneo - ore 21.00 Concerto di Santa Cecilia del di bocce quadre Viaggi virtuali nel cosmo Corps Philharmonique a Saint-Vincent c/o al Planetario di Lignan Sala Gran Paradiso Grand Hotel Billia Tradizionale appuntamento col frutto • Domenica 26 autunnale per eccellenza. Cottura e Proiezioni al Planetario Nelle prime ore del mattino tradizionale distribuzione delle caldarroste, con vin Proiezione “A spasso per il cielo con Galileo”, Aubade per le vie del paese brulé e the caldo.
    [Show full text]
  • 09-Cyclotour-Fietsroutes.Pdf
    PONT-SAINT-MARTIN , CICLOTOUR 01 Pont-Saint-Martin – Gressoney-La-Trinité Recommended Period: 1st May - 31 October Departure: Pont-Saint-Martin (Piazza IV Novembre) Arrival: Gressoney-La-Trinité (End of road - Staffal) Difference in level: 1473 m Length 38,2 Km Duration going there: 2h10 The Val de Gressoney is the first you meet as you enter Val d’Aosta if you are coming from the Po Valley. The Valley starts at Pont-Saint-Martin and is wedged into a narrow corridor which then opens out in the sight of Monte Rosa, a spectacular mountain with 28 peaks above 4,000 metres and which is the natural boundary with Switzerland. Places you go through on the route: - Pont-Saint-Martin (345 m) - Lillianes 6.1 km (650 m) - Fontainemore 9.1 km (785 m) - Issime 12 km (950 m) - Gaby 17.4 (1,045 m) - Gressoney-Saint-Jean 25.2 km (1,420 m) - Gressoney-La-Trinité 33.3 km (1,640 m) - Stafal 38.2 km (1,800 m) Route included in a stage of the Giro d'Italia in 1995 (Briançon/Gressoney). Stage won by Ouchakov (UCR) VERRÈS , CICLOTOUR 02 Verrès – Saint-Jacques (Ayas) Recommended Period: 1st May - 31 October Departure: Verrès (Roundabout on the SS26 road) Arrival: Saint-Jaques (Ayas, end of road) Difference in level: 1301 m Length 31,6 Km Duration going there: 2h08 From Verrès you make your way upwards along the wide, sunny Valle d'Ayas which climbs 32 km alongside the mountain river of Evançon. The first town you come to is Challand-Saint-Victor where you can visit the remains of Villa Castle from the 10th century.
    [Show full text]
  • Procedura Per L'assistenza Delle Persone Poste In
    PROCEDURA PER L’ASSISTENZA DELLE PERSONE POSTE IN QUARANTENA AL DOMICILIO A SEGUITO DI ORDINANZA PER COVID-19 VERSIONE 14/03/2020 LM 1/6 1 OBBIETTIVI In riferimento all’emanazione del documento della Presidenza del Consiglio dei Ministri – CDPC prot. N. COVID/0010656 del 03/03/2020 “Misure operative di protezione civile per la gestione dell’emergenza epidemiologica da COVID – 19”, si ritiene utile dare indicazioni ai Comuni che attiveranno i Centri Operativi Comunali e organizzeranno servizi di assistenza a domicilio per le persone in quarantena domiciliare (per es. generi di prima necessità, farmaci, pasti preconfezionati…), eventualmente svolti da personale di organizzazioni regionali di volontariato di Protezione Civile. Gli obbiettivi sono riassumibili • Garantire la consegna di derrate alimentari, farmaci e altri generi di necessità alle persone poste in isolamento • Evitare il contatto diretto tra gli utenti e il personale incaricato del servizio; • Garantire lo smaltimento dei rifiuti. 2 INDIVIDUAZIONE DEL PERSONALE Il punto f) Livello Comunale (Comuni – COC) della direttiva in oggetto recita “volontariato, opportunamente formato e dotato di DPI” per lo svolgimento delle attività di assistenza domiciliare. Si ritiene che il volontariato impiegato non debba avere contatti con le persone in quarantena domiciliare. 3 ENTI COINVOLTI • L’amministrazione Comunale raccoglie le esigenze del territorio; • La struttura regionale raccoglie le esigenze dei comuni e le smista per competenza; • La Croce Rossa Italiana si occupa dell’assistenza
    [Show full text]
  • Rivista Via Francigena
    www.lovevda.it Roman road at the Great St. Bernard Pass - Route Romaine sur le Col du Grand-Saint-Bernard Strada romana al Colle del Gran San Bernardo Photo: Palmira Orsières Laurette Proment Pilgrims, Wayfarers and Merchants Yesterday… Pilgrims and Travellers Today… Along the Via Francigena in the section between the Great St. Bernard Pass and Pont-Saint-Martin Pèlerins, voyageurs et marchands d’hier… Pèlerins et voyageurs d’aujourd’hui… Le long de la Via Francigena du col du Grand-Saint-Bernard à Pont-Saint-Martin Pellegrini, viandanti e mercanti ieri... Pellegrini e viaggiatori oggi… Lungo la Via Francigena tra il passo del Gran San Bernardo e Pont-Saint-Martin EN wo words are usually associated with the Via Fran- particular of the Via Consolare delle Gallie (Gaul Con- Tcigena, namely “pilgrimage” and “Middle Ages”. sular Road), which allowed legions and goods to move Both remind of a prominent feature of the route, half- quickly from the Italian peninsula to the heart of Gallia way between the materiality of the path and the spir- and the northern provinces of the Empire. While the Ro- ituality of the context; if today these characteristics can man road system was based on effi cient military roads, be considered as two distinct matters, they were part of the medieval system was aimed at simply connecting the same experience to medieval travellers. all the villages of an area, no matter how long it would What makes the Via Francigena an absolutely unique take. As a result, in the Middle Ages the Roman road path is the underlying reason, if not for its origin, at system was transformed into a network of routes and least for its development: pilgrimage.
    [Show full text]
  • Elenco DUE DICEMBRE 2009
    SEDI DI SEGRETERIA E TITOLARI AL 02.12.2009 Sede: le convenzioni tra due o più enti formano un'unica sede di num. segreteria, capofila il 1°ente titolare ANTEY-SAINT-ANDRE'/LA Segretario di ruolo 1 MAGDELEINE Roberto ARTAZ AOSTA Segretario 2 Stefano FRANCO AYMAVILLES/JOVENCAN Segretario di ruolo 3 Giuseppe LANESE ARNAD 4 sede vacante ARVIER Segretario 5 Marie Françoise QUINSON AYAS Segretario 6 Laura FOSCARDI CHALLAND-SAINT- Segretario di ruolo 7 ANSELME/VERRAYES Gabriella SORTENNI CHALLAND-SAINT- Segretario di ruolo 8 VICTOR/C.M.MONT ROSE Marina LONGIS CHAMPDEPRAZ/DONNAS Segretario di ruolo 9 Raimondo CREMA CHAMPORCHER Segretario 10 Edda Liliana BOSC CHARVENSOD Segretario di ruolo 11 Marco TRUC CHATILLON Segretario di ruolo 12 Aldo DE SIMONE COGNE Segretario 13 Stefania TRAVASA 14 COURMAYEUR Segretario Loris MINELLI ETROUBLES/EMARESE Segretario di ruolo 15 Claudio BOSCHINI FENIS Segretario di ruolo 16 Nelly FAVRE FONTAINEMORE Segretario di ruolo 17 Fabrizio ARMANI GABY Segretario di ruolo 18 Lina STEVENIN GRESSAN Segretario di ruolo 19 Gianluca GIOVANARDI GRESSONEY-LA-TRINITE’ Segretario di ruolo 20 Laura DAVID SEDI DI SEGRETERIA E TITOLARI AL 02.12.2009 GRESSONEY-SAINT-JEAN Segretario di ruolo 21 Nello RICCARAND HONE/BARD/PONTBOSET Segretario di ruolo 22 Dario GAIDO INTROD/VALSAVARENCHE Segretario di ruolo 23 Lucia VAUTHIER ISSIME/C.M.WALSER ALTA Segretario di ruolo 24 VALLE DEL LYS Elvina CONSOL LA SALLE Segretario di ruolo 25 Eloisa Donatella D'ANNA LA THUILE Segretario di ruolo 26 Antonio CHIARELLA LILLIANES Segretario di ruolo 27
    [Show full text]
  • Italy-Switzerland
    INTERREG II Italy/Switzerland Italy-Switzerland Examples of projects ¡ St. Bernardo, Patron Saint of the moun- tains The objective of this project is to create new attractions and activities around Gran San Bernardo (Aosta Valley) that will increase tourism in the region. Tourism, culture, and hiking paths in the region were developed gradually. A series of actions was carried out, initiated by the Italian part of the region in May 1999, involving the renovation of Bosses Castle and the installation of adequate visitor services. The ¡ Eligible areas castle was the property of the region but was bought by the Italy: Lombardy, Aosta Valley, Piemonte and Saint-Rhémy-en-Bosses local authority for the purposes of the province of Bolzano the project. Restoration of the Napoléon Route started at the end of 1999, and certain sections of this ancient ¡ Financing Roman road have been enhanced with historical and Total cost: 52.333 million euro touristic information points. Other Roman ruins are under EU contribution: 20 million euro revision for renovation under the “Plan de Jupiter” (a cul- tural and touristic circuit which promotes this cross-bor- ¡ Areas of intervention der region). On the Swiss side of the border a cultural cen- Economic promotion through tre will be set up in the priory of Bourg-Saint-Pierre. The pri- cross-border co-operation 31.55% ory will also be renovated. Mountain paths in the area will Development of agriculture, forestry and fishing 20.22% be marked and equipped with signposts. Finally a daily Preservation and development of the natural, cross-border shuttle service will be chartered.
    [Show full text]
  • Étroubles Altitude: 1280 M – Inhabitants: 491
    Santa Maria Assunta Parish Titular Saint: Our Lady of the Assumption, celebrated on 15th August ÉTROUBLES Altitude: 1280 m – Inhabitants: 491 troubles, already inhabited in Roman times, is located on tory parish priests appointed in the 16th century, the Great Saint the Resurrection from the Holy Sepulchre to the left. The the road to the Great Saint Bernard Pass, which has been Bernard Canon Regulars remained in charge of the Étroubles church’s interior decoration was made in 1847-1848 by a Éa way across the Alps since ancient times. The impor- parish until 1752 when Pope Benedict XIV decreed the appro- painter from Valsesia, Paolo Gianoli, but was mostly remade, tance of the trail in the Middle Ages, because of it being part priation by the Order of Saints Maurice and Lazarus of all the as it presents itself today, in the ‘60s by painter Ermanno of the Via Francigena, lead to the development of the small vil- Great Saint Bernard’s properties south of the Alps, including Politi and by decorator Dante Fredda. lage where a hospice for pilgrims and wayfarers existed back the right of patronage over parish churches. Since 1929 the The high altar made by stucco decorators Giuseppe and in 1317. At that time, on the eastern tip of the village next to parish has been in the free collation of the bishop. Domenico Pagani from Como, dates 1816. The wooden the parish church stood the ancient tower of the local noble chandeliers placed on the altar steps were made in 1865 family named De La Tour of Étroubles, who also bore the title The Church by Giovanni Comoletti from Valsesia; a few years later he of Lords of Bosses.
    [Show full text]