Downloaded from Brill.Com10/10/2021 01:42:53PM Via Free Access 8 Roderick Grierson
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
“A Translation and Historical Commentary of Book One and Book Two of the Historia of Geōrgios Pachymerēs” 2004
“A Translation and Historical Commentary of Book One and Book Two of the Historia of Geōrgios Pachymerēs” Nathan John Cassidy, BA(Hons) (Canterbury) This thesis is presented for the degree of Doctor of Philosophy of the University of Western Australia. School of Humanities Classics and Ancient History 2004 ii iii Abstract A summary of what a historical commentary should aim to do is provided by Gomme and Walbank in the introductions to their famous and magisterial commentaries on Thoukydidēs and Polybios. From Gomme: A historical commentary on an historian must necessarily derive from two sources, a proper understanding of his own words, and what we can learn from other authorities . To see what gaps there are in his narrative [and to] examine the means of filling these gaps. (A. Gomme A Historical Commentary on Thucydides vol. 1 (London, 1959) 1) And from Walbank: I have tried to give full references to other relevant ancient authorities, and where the text raises problems, to define these, even if they could not always be solved. Primarily my concern has been with whatever might help elucidate what Polybius thought and said, and only secondarily with the language in which he said it, and the question whether others subsequently said something identical or similar. (F. Walbank A Historical Commentary on Polybius vol. 1 (London, 1957) vii) Both scholars go on to stress the need for the commentator to stick with the points raised by the text and to avoid the temptation to turn the commentary into a rival narrative. These are the principles which I have endeavoured to follow in my Historical Commentary on Books One and Two of Pachymerēs’ Historia. -
Contributions of Lala Har Dayal As an Intellectual and Revolutionary
CONTRIBUTIONS OF LALA HAR DAYAL AS AN INTELLECTUAL AND REVOLUTIONARY ABSTRACT THESIS SUBMITTED FOR THE AWARD OF THE DEGREE OF ^ntiat ai pijtl000pi{g IN }^ ^ HISTORY By MATT GAOR CENTRE OF ADVANCED STUDY DEPARTMENT OF HISTORY ALIGARH MUSLIM UNIVERSITY ALIGARH (INDIA) 2007 ,,» '*^d<*'/. ' ABSTRACT India owes to Lala Har Dayal a great debt of gratitude. What he did intotality to his mother country is yet to be acknowledged properly. The paradox ridden Har Dayal - a moody idealist, intellectual, who felt an almost mystical empathy with the masses in India and America. He kept the National Independence flame burning not only in India but outside too. In 1905 he went to England for Academic pursuits. But after few years he had leave England for his revolutionary activities. He stayed in America and other European countries for 25 years and finally returned to England where he wrote three books. Har Dayal's stature was so great that its very difficult to put him under one mould. He was visionary who all through his life devoted to Boddhi sattava doctrine, rational interpretation of religions and sharing his erudite knowledge for the development of self culture. The proposed thesis seeks to examine the purpose of his returning to intellectual pursuits in England. Simultaneously the thesis also analyses the contemporary relevance of his works which had a common thread of humanism, rationalism and scientific temper. Relevance for his ideas is still alive as it was 50 years ago. He was true a patriotic who dreamed independence for his country. He was pioneer for developing science in laymen and scientific temper among youths. -
Phd 15.04.27 Versie 3
Promotor Prof. dr. Jan Dumolyn Vakgroep Geschiedenis Decaan Prof. dr. Marc Boone Rector Prof. dr. Anne De Paepe Nederlandse vertaling: Een Spiegel voor de Sultan. Staatsideologie in de Vroeg Osmaanse Kronieken, 1300-1453 Kaftinformatie: Miniature of Sultan Orhan Gazi in conversation with the scholar Molla Alâeddin. In: the Şakayıku’n-Nu’mâniyye, by Taşköprülüzâde. Source: Topkapı Palace Museum, H1263, folio 12b. Faculteit Letteren & Wijsbegeerte Hilmi Kaçar A Mirror for the Sultan State Ideology in the Early Ottoman Chronicles, 1300- 1453 Proefschrift voorgelegd tot het behalen van de graad van Doctor in de Geschiedenis 2015 Acknowledgements This PhD thesis is a dream come true for me. Ottoman history is not only the field of my research. It became a passion. I am indebted to Prof. Dr. Jan Dumolyn, my supervisor, who has given me the opportunity to take on this extremely interesting journey. And not only that. He has also given me moral support and methodological guidance throughout the whole process. The frequent meetings to discuss the thesis were at times somewhat like a wrestling match, but they have always been inspiring and stimulating. I also want to thank Prof. Dr. Suraiya Faroqhi and Prof. Dr. Jo Vansteenbergen, for their expert suggestions. My colleagues of the History Department have also been supportive by letting me share my ideas in development during research meetings at the department, lunches and visits to the pub. I would also like to sincerely thank the scholars who shared their ideas and expertise with me: Dimitris Kastritsis, Feridun Emecen, David Wrisley, Güneş Işıksel, Deborah Boucayannis, Kadir Dede, Kristof d’Hulster, Xavier Baecke and many others. -
The Seljuks of Anatolia: an Epigraphic Study
American University in Cairo AUC Knowledge Fountain Theses and Dissertations 2-1-2017 The Seljuks of Anatolia: An epigraphic study Salma Moustafa Azzam Follow this and additional works at: https://fount.aucegypt.edu/etds Recommended Citation APA Citation Azzam, S. (2017).The Seljuks of Anatolia: An epigraphic study [Master’s thesis, the American University in Cairo]. AUC Knowledge Fountain. https://fount.aucegypt.edu/etds/656 MLA Citation Azzam, Salma Moustafa. The Seljuks of Anatolia: An epigraphic study. 2017. American University in Cairo, Master's thesis. AUC Knowledge Fountain. https://fount.aucegypt.edu/etds/656 This Thesis is brought to you for free and open access by AUC Knowledge Fountain. It has been accepted for inclusion in Theses and Dissertations by an authorized administrator of AUC Knowledge Fountain. For more information, please contact [email protected]. The Seljuks of Anatolia: An Epigraphic Study Abstract This is a study of the monumental epigraphy of the Anatolian Seljuk Sultanate, also known as the Sultanate of Rum, which emerged in Anatolia following the Great Seljuk victory in Manzikert against the Byzantine Empire in the year 1071.It was heavily weakened in the Battle of Köse Dağ in 1243 against the Mongols but lasted until the end of the thirteenth century. The history of this sultanate which survived many wars, the Crusades and the Mongol invasion is analyzed through their epigraphy with regard to the influence of political and cultural shifts. The identity of the sultanate and its sultans is examined with the use of their titles in their monumental inscriptions with an emphasis on the use of the language and vocabulary, and with the purpose of assessing their strength during different periods of their realm. -
Source: Kritovoulos, History of Mehmed the Conqueror, Trans
Source: Kritovoulos, History of Mehmed the Conqueror, trans. Charles T. Riggs (Princeton, NJ: Princeton Univ. Press, 1954), pp. 60-75 [excerpts] About the Document The Greek historian Kritovoulos was not present at the final siege of Constantinople in 1453. He entered the service of the Turkish sultan Mehmed the Conqueror shortly thereafter. The sultan appointed him governor of the island of Imbros. Kritovoulos' clearly set forth his sense of his own cultural status in his introductory note to the sultan, in which he declared that, to be properly preserved for posterity, the sultan's tale had to be recorded in Greek. His account of the city's fall reflects his contradictory feelings about the event, in that he openly admired the sultan's military ability (which he called "in no way inferior to those of Alexander the Macedonian"), while lamenting the final disappearance of the Byzantine Empire. This document relates the events of the fall of Constantinople, from Mehmed's speech to his troops on the eve of battle to the death of the Emperor Constantine and the sack of the city. Kritovoulos recognized that readers would question the accuracy of his account. He stressed: "I have already labored hard, for I was not a witness of the events, to know the exact truth about these things. In writing the history, I have at the same time inquired of those who knew, and have examined carefully into how it all happened." +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Second Address of the Sultan, calling upon all to fight bravely, and promising them that they would be rewarded with goods and many other fine things, if they fought well. -
British Reports on Ottoman Syria in 1821-1823
University of North Florida UNF Digital Commons History Faculty Publications Department of History 2-16-2019 Rebellion, Unrest, Calamity: British Reports on Ottoman Syria in 1821-1823 Theophilus C. Prousis University of North Florida, [email protected] Follow this and additional works at: https://digitalcommons.unf.edu/ahis_facpub Part of the History Commons Recommended Citation Prousis, Theophilus C., "Rebellion, Unrest, Calamity: British Reports on Ottoman Syria in 1821-1823" (2019). History Faculty Publications. 29. https://digitalcommons.unf.edu/ahis_facpub/29 This Article is brought to you for free and open access by the Department of History at UNF Digital Commons. It has been accepted for inclusion in History Faculty Publications by an authorized administrator of UNF Digital Commons. For more information, please contact Digital Projects. © 2-16-2019 All Rights Reserved Chronos- Revue d’Histoire de l’Université de Balamand, is a bi-annual Journal published in three languages (Arabic, English and French). It deals particularly with the History of the ethnic and religious groups of the Arab world. Journal Name: Chronos ISSN: 1608-7526 Title: Rebellion, Unrest, Calamity: British Reports on Ottoman Syria in 1821-1823 Author(s): Theophilus C Prousis To cite this document: Prousis, T. (2019). Rebellion, Unrest, Calamity: British Reports on Ottoman Syria in 1821-1823. Chronos, 29, 185-210. https://doi.org/10.31377/chr.v29i0.357 Permanent link to this document: DOI: https://doi.org/10.31377/chr.v29i0.357 Chronos uses the Creative Commons license CC BY-NC-SA that lets you remix, transform, and build upon the material for non-commercial purposes. -
The Treaty of 1639 and Its Consequences for Armenia and the Armenians
The Treaty of 1639 and its Consequences for Armenia and the Armenians Presented by Dr. R. Ali Kavani In: INTERNATIONAL CONFERENCE ARMENIA AND ARMENIANS IN INTERNATIONAL TREATIES Armenian Studies Program, University of Michigan, Ann Arbor March 18-21, 2009. Published in ‘Armenia and Armenians in International Treaties’ Armenian Review, v.52, no. 1-2 (spring-summer 2010) Introduction Writing an article about the 1639 Treaty between Iran and Turkey is simple and difficult at the same time. It is simple because one might say that this Treaty divided Armenia and some parts of Mesopotamia. Yet, it is difficult because repeating what has been said many times before, is not sufficient for writing an article. So far, research has not come up with anything else, which shows how poor the historical knowledge of this Treaty is. It needs new research. This article focuses on the long and short term consequences of the Treaty. First, it will concentrate on the geographical aspects of historic Armenia and on the historical roots of the Armenian people. Then, it will describe Armenia as part of the Safavid Empire and the context of the 1639 Treaty. Finally, it will focus on the Treaty's consequences. Geographic location of historic Armenia What is considered historic Armenia was about 238,000 km2 in size, located in the eastern part of Lesser Asia. It is said that Greater Armenia was located to the east of the Euphrates River and Lesser Armenia to its west. Greater and Lesser Armenia consisted of the present Republic of Armenia and parts of northeast Turkey. -
Early Works of the Architect Sinan
EARLY WORKS OF THE ARCHITECT SINAN Assoc. Prof. Dr. APTULLAH KURAN (Translated by Prof. David A. Garwood) Sinan ibni Abdülmennan, after nineteen years of distinguished service as a Janissary in the Ottoman Army of Süleyman the Mag- nificent, went on to a long career as architect, during which the large number of his works won for him the name of a builder and artist of genius whose name is writ large in the history of world arch- itecture. Being a Janissary, Sinan was taken in his childhood or youth as a levy into the military corps. The registers of children taken in these levies were by the Aga of the Janissaries but they have not survived, having either been burned or perhaps destroyed along with everything else pertaining to the Janissaries, during the Vak'a-i Hayriye, the abolition of the Corps in the time of Mahmud II. For this reason, neither the date of Sinan's birth, nor his christian name, nor those of his parents are known. Although we have no certain knowledge of the architect Sinan's childhood, there are some clues. In the Tezkiret ül-Ebniye ("Book of Imperial Buildings") and the Tezkiret ül-Bünyan ("Book of Build- ings") written down by his close friend the poet Nakka~~ Mustafa Sa'i at Sinan's dictation, in the Tablet ül-M~'marin ("Masterpieces of Architecture") compiled by Asari on the basis of SaTs works, and in Sinan's own deeds of bequest, we encounter certain facts which shed light on the matter. For example, in the yerse part of the Risale-i Tezkiret ül-Ebniye, we read : "I was of the levy of Selim, the Son of Bayazid Khan, the Lord of the Universe.." 2 and in the prose part, "I came as recruit in the time of the sovereignty of the august successor to the deceased Sword of the Sovereignty of Islam Sultan Bayazid This article was compiled from the Introductory Chapter of a book on the Architect Sinan written by the author, the first volume of which is expected to appear in 1974. -
BASE BASE CARDS 1 AJ Styles Raw 2 Aleister Black Raw 3 Alexa Bliss Smackdown 4 Mustafa Ali Smackdown 5 Andrade Raw 6 Asuka Raw 7
BASE BASE CARDS 1 AJ Styles Raw 2 Aleister Black Raw 3 Alexa Bliss SmackDown 4 Mustafa Ali SmackDown 5 Andrade Raw 6 Asuka Raw 7 King Corbin SmackDown 8 Bayley SmackDown 9 Becky Lynch Raw 10 Big E SmackDown 11 Big Show WWE 12 Billie Kay Raw 13 Bobby Lashley Raw 14 Braun Strowman SmackDown 15 "The Fiend" Bray Wyatt SmackDown 16 Brock Lesnar Raw 17 Murphy Raw 18 Carmella SmackDown 19 Cesaro SmackDown 20 Charlotte Flair Raw 21 Daniel Bryan SmackDown 22 Drake Maverick SmackDown 23 Drew McIntyre Raw 24 Elias SmackDown 25 Erik 26 Ember Moon SmackDown 27 Finn Bálor NXT 28 Humberto Carrillo Raw 29 Ivar 30 Jeff Hardy WWE 31 Jey Uso SmackDown 32 Jimmy Uso SmackDown 33 John Cena WWE 34 Kairi Sane Raw 35 Kane WWE 36 Karl Anderson Raw 37 Kevin Owens Raw 38 Kofi Kingston SmackDown 39 Lana Raw 40 Lacey Evans SmackDown 41 Luke Gallows Raw 42 Mandy Rose SmackDown 43 Naomi SmackDown 44 Natalya Raw 45 Nia Jax Raw 46 Nikki Cross SmackDown 47 Peyton Royce Raw 48 Randy Orton Raw 49 Ricochet Raw 50 Roman Reigns SmackDown 51 Ronda Rousey WWE 52 R-Truth Raw 53 Ruby Riott Raw 54 Rusev Raw 55 Sami Zayn SmackDown 56 Samoa Joe Raw 57 Sasha Banks SmackDown 58 Seth Rollins Raw 59 Sheamus SmackDown 60 Shinsuke Nakamura SmackDown 61 Shorty G SmackDown 62 Sonya Deville SmackDown 63 The Miz SmackDown 64 The Rock WWE 65 Triple H WWE 66 Undertaker WWE 67 Xavier Woods SmackDown 68 Zelina Vega Raw 69 Adam Cole NXT 70 Angel Garza NXT 71 Angelo Dawkins Raw 72 Bianca Belair NXT 73 Boa NXT 74 Bobby Fish NXT 75 Bronson Reed NXT 76 Cameron Grimes NXT 77 Candice LeRae NXT 78 Damian -
Lawler WWE 104 Akira Tozawa Raw 105 Alicia
BASE BASE CARDS 101 Tyler Bate WWE 102 Brie Bella WWE 103 Jerry "The King" Lawler WWE 104 Akira Tozawa Raw 105 Alicia Fox Raw 106 Apollo Crews Raw 107 Ariya Daivari Raw 108 Harley Race WWE Legend 109 Big Show Raw 110 Bo Dallas Raw 111 Braun Strowman Raw 112 Bray Wyatt Raw 113 Cesaro Raw 114 Charly Caruso Raw 115 Curt Hawkins Raw 116 Curtis Axel Raw 117 Dana Brooke Raw 118 Darren Young Raw 119 Dean Ambrose Raw 120 Emma Raw 121 Jeff Hardy Raw 122 Goldust Raw 123 Heath Slater Raw 124 JoJo Raw 125 Kalisto Raw 126 Kurt Angle Raw 127 Mark Henry Raw 128 Matt Hardy Raw 129 Mickie James Raw 130 Neville Raw 131 R-Truth Raw 132 Rhyno Raw 133 Roman Reigns Raw 134 Sasha Banks Raw 135 Seth Rollins Raw 136 Sheamus Raw 137 Summer Rae Raw 138 Aiden English SmackDown LIVE 139 Baron Corbin SmackDown LIVE 140 Becky Lynch SmackDown LIVE 141 Charlotte Flair SmackDown LIVE 142 Daniel Bryan SmackDown LIVE 143 Dolph Ziggler SmackDown LIVE 144 Epico SmackDown LIVE 145 Erick Rowan SmackDown LIVE 146 Fandango SmackDown LIVE 147 James Ellsworth SmackDown LIVE 148 Jey Uso SmackDown LIVE 149 Jimmy Uso SmackDown LIVE 150 Jinder Mahal SmackDown LIVE 151 Kevin Owens SmackDown LIVE 152 Konnor SmackDown LIVE 153 Lana SmackDown LIVE 154 Naomi SmackDown LIVE 155 Natalya SmackDown LIVE 156 Nikki Bella SmackDown LIVE 157 Primo SmackDown LIVE 158 Rusev SmackDown LIVE 159 Sami Zayn SmackDown LIVE 160 Shinsuke Nakamura SmackDown LIVE 161 Sin Cara SmackDown LIVE 162 Tyler Breeze SmackDown LIVE 163 Viktor SmackDown LIVE 164 Akam NXT 165 Aleister Black NXT 166 Andrade "Cien" Almas -
World Economic Forum on Africa
World Economic Forum on Africa List of Participants As of 7 April 2014 Cape Town, South Africa, 8-10 May 2013 Jon Aarons Senior Managing Director FTI Consulting United Kingdom Muhammad Programme Manager Center for Democracy and Egypt Abdelrehem Social Peace Studies Khalid Abdulla Chief Executive Officer Sekunjalo Investments Ltd South Africa Asanga Executive Director Lakshman Kadirgamar Sri Lanka Abeyagoonasekera Institute for International Relations and Strategic Studies Mahmoud Aboud Capacity Development Coordinator, Frontline Maternal and Child Health Empowerment Project, Japan International Cooperation Agency (JICA), Sudan Fatima Haram Acyl Commissioner for Trade and Industry, African Union, Addis Ababa Jean-Paul Adam Minister of Foreign Affairs of the Seychelles Tawia Esi Director, Ghana Legal Affairs Newmont Ghana Gold Ltd Ghana Addo-Ashong Adekeye Adebajo Executive Director The Centre for Conflict South Africa Resolution Akinwumi Ayodeji Minister of Agriculture and Rural Adesina Development of Nigeria Tosin Adewuyi Managing Director and Senior Country JPMorgan Nigeria Officer, Nigeria Olufemi Adeyemo Group Chief Financial Officer Oando Plc Nigeria Olusegun Aganga Minister of Industry, Trade and Investment of Nigeria Vikram Agarwal Vice-President, Procurement Unilever Singapore Anant Agarwal President edX USA Pascal K. Agboyibor Managing Partner Orrick Herrington & Sutcliffe France Aigboje Managing Director Access Bank Plc Nigeria Aig-Imoukhuede Wadia Ait Hamza Manager, Public Affairs Rabat School of Governance Morocco & Economics -
Language Use in the Ottoman Empire and Its Problems
LANGUAGE USE IN THE OTTOMAN EMPIRE AND ITS PROBLEMS (1299-1923) by Yelda Saydam Dissertation submitted in fulfilment of the requirements for the degree M. Phil. in the Faculty of Humanities (Department of Greek and Centre for Islamic Studies) at the University of Johannesburg Supervisor: Prof. B. Hendrickx Co-supervisor: Dr A. Dockrat Johannesburg 2006/7 Abstract The Ottoman Empire, an imperial power that existed from 1299 to 1923, was one of the largest empires to rule the borders of the Mediterranean Sea. Ottoman Turkish was used especially between the 16th and 19th centuries during the Ottoman Empire. This ornamented, artificial language separated the general population from intellectual and palace elite and a communication problem followed. Although the minorities of the Ottoman Empire were free to use their language amongst themselves, if they needed to communicate with the government they had to use Ottoman Turkish. This thesis explains these language differences and the resulting problems they created during the Empire. Examples of original correspondence are used to highlight the communication differences and the difficulties that ensured. From this study, the author concludes that Ottoman Turkish was not a separate language from Turkish; instead, it was a variation of Turkish in inexistence for approximately 600 years. I Preface My family and I came to South Africa from Turkey during August 2002 for my husband’s sabbatical as a post-doctoral fellow at University of The Witwatersrand. We both took a years leave from our jobs when we came to South Africa. I was working for Havva Özişbakan High School in İzmir, Turkey as a Turkish Language and Literature teacher.