Le Pays de et le Pays de Marsanne, une tradition potière DIEULEFIT ORIGINAL Un label à suivre Le Pays de Marsanne et le Pays de Dieulefit en Drôme Provençale, ce n’est pas tout à fait la Provence, ce Conscients que la poterie et la céramique tiennent n’est plus vraiment le Dauphiné, mais un territoire une place importante dans le développement d’une infinie douceur où les deux climats, les deux économique du territoire, les responsables des accents, les deux natures s’enchevêtrent. collectivités locales ont répondu à la demande des potiers soucieux de préserver le savoir-faire Entre plaine et montagne, de nombreux artistes et local autour de ces métiers. artisans des métiers d’art ont choisi de s’installer. Les potiers et les céramistes, avec près de 40 ateliers, La poterie du Pays de Dieulefit s’est dotée forment une palette de talents et de savoir-faire, d’une marque collective signée DIEULEFIT ORIGINAL spécifique au territoire. répondant à une charte stricte et réglementée afin de pallier les contrefaçons. Des potiers et De nombreuses études mentionnent une perma- des céramistes se sont engagés à signer cette nence de l’activité de production potière dans la charte garantissant l’authenticité et la qualité région de Dieulefit, depuis l’époque gallo-romaine de leur fabrication. jusqu’au XIXème siècle, expliquée par la présence de carrières d’argiles et de kaolin. Festival d’Art DIEULEFIT ORIGINAL a été lancée officiellement le 17 Le Pays de Dieulefit a perpétué cette tradition potière mars 2007 et distingue à ce jour 13 potiers et ème et, au XX siècle un renouveau de la production s’est céramistes à découvrir dans ce guide. effectué avec des créations plus contemporaines. et d’Argile Ces hommes et ces femmes ont à cœur de partager Biennale leur métier et leur passion, ce guide vous permettra Toutes les années impaires de partir à leur rencontre. Week-end de la Pentecôte

Tous les deux ans, près de 80 potiers, locaux,

Communauté de Communes nationaux ou internationaux se retrouvent au du Pays de Dieulefit cœur du village de Dieulefit pour fêter l’art Claude RASPAIL céramique.

La 11ème édition se déroulera les 4/5/6 juin 2011. Autour du marché sont proposées des démonstrations de savoir-faire (tournage, Communauté de Communes décor…), un atelier pour les enfants et de du Pays de Marsanne Hervé ANDEOL nombreuses animations qui font de ces jour- nées des temps forts en convivialité. 30

29 31

DRÔME 28 37 27 05

UX 38

BOURDEA 02

Chem 13 in des Bermes 06 04 03

e

v

u

o

J

s n i 01 40 la t

e s u

Ch.ChC des Plattes av J

S

e d u es Pl R du DIEULEFIT 41

e 36

attes Ru CENTRE 1010 07 19 1717 25 26 2020 24 ieu 08 35 e D e d 16 Ch. Croix de Lume rd ga a n 14 L ori 32 34 r M ge 33 o 23 d R es RouRo

i n

g ini uv a

a r m ièrees u

u u e s

o Q Q he C B

u

d 1818

e Ru u e G R ab 09 rie l P éri 2121 1212 Ru e M ala Sadi Carnot uti 22 Av. ère 19 11 R ue de s R ey mo nds 1515 39 N° d’autorisation 52-26/JMP/02-09 © Comité Départemental du Tourisme de la Drôme N° d’autorisation 52-26/JMP/02-09 © Comité Départemental du Tourisme

01 La théière et le bol LA BÉGUDE DE MAZENC p.06 12 Roland Dutel DIEULEFIT p.11 23 Méryème Sebaaoui DIEULEFIT p.17 34 Atelier Dominique Pouchain p.22 02 Elisabeth Terrisse LA BÉGUDE DE MAZENC p.06 13 T Comme Terre DIEULEFIT p.12 24 COD Plâtre créations D5 DIEULEFIT p.17 35 Atelier du Serre MONTJOUX p.23 03 Reflet Céramique LA BÉGUDE DE MAZENC p.07 14 Il était une fois DIEULEFIT p.12 25 Laurence Morizet DIEULEFIT p.18 36 Poterie du Mont Rachas LE POET LAVAL p.23 04 Julia Huteau Loïc Giorgio LA BÉGUDE DE MAZENC p.07 15 Terres etc... DIEULEFIT p.13 26 Caroline Barbet DIEULEFIT p.18 37 Art Cér’âme PONT DE BARRET p.24 05 Marie-Laure Levitan CLÉON D’ANDRAN p.08 16 Poterie des Grottes DIEULEFIT p.13 27 Chaixposition p.19 38 Mireille Moser-Perena p.24 06 Maryse Tavernier COMPS p.08 17 Catherine Mendelovici DIEULEFIT p.14 28 Terra Amata MANAS p.19 39 Atelier Tristan ROCHE SAINT SECRET p.25 07 Céramique A. Aimé DIEULEFIT p.09 18 Atelier de l’enclos DIEULEFIT p.14 29 Galerie A MARSANNE p.20 40 Atelier du Sage p.25 08 Poterie Bochaton DIEULEFIT p.09 19 L’Estampe DIEULEFIT p.15 30 Christine Fabre MARSANNE p.20 41 Les ateliers de Souspierre SOUSPIERRE p.22 09 La Rose Amère DIEULEFIT p.10 20 L’Arrosoir DIEULEFIT p.15 31 Les Faïences du point du jour MARSANNE p.21 10 Françoise Desprats DIEULEFIT p.10 21 La Poustinia DIEULEFIT p.16 32 Atelier Douce Argile MONTJOUX p.21 11 Stéphanie Durand DIEULEFIT p.11 22 Diouloufet Céramiques DIEULEFIT p.16 33 Céline Missonnier MONTJOUX p.22 LA BÉGUDE DE MAZENC LA BÉGUDE DE MAZENC CLÉON D’ANDRAN COMPS

01 02 03 04

La théière et le bol Atelier Céramique Reflet Céramique Julia HUTEAU Grès et porcelaine Grès et porcelaine ElisabethCéramique TERRISSE et Loïc GIORGIO

Thierry LUANG RATH / Malika CHOUIEB Ancienne école du Planas Charlotte CHAMAGNE La Lézardière 9 Rue Aristide Briand 26160 LA BÉGUDE DE MAZENC 6 chemin de la Gallée 26160 LA BÉGUDE DE MAZENC 26160 LA BÉGUDE DE MAZENC s 04 75 90 40 59 / 06 82 37 14 27 26160 LA BÉGUDE DE MAZENC s 04 75 54 63 05 s 04 75 98 91 86 n [email protected] s 04 75 91 05 92 s 06 29 39 10 93 : Loïc n [email protected] l www.poterie-ceramique-drome.fr l www.reflet-ceramique.fr s 06 77 97 27 68 : Julia n [email protected] l www.latheiereetlebol.blogspot.com Accueil : à l’atelier tous les jours. Vous pouvez éga- l www.dromeprovencale.fr (rubrique métiers d’art) Accueil : Atelier et boutique, ouverts tous les jours : lement vous procurer ses pièces au magasin Yves de de 10h à 12h et de 14h à 18h30. Fermeture le mercredi Accueil : Ouvert toute l’année, du lundi au di- Provence Place Chateauras Dieulefit. et dimanche. manche, de 10h à 12h30 et de 14h30 à 19h (vous pou- Accueil : ouvert toute l’année du mardi au dimanche vez appeler pour rendez-vous). de 10 h à 12 h et de 15 h à 19 h. A travers l’art de la table, Elisabeth Terrisse redonne Poterie en grès et porcelaine : Poteries utilitaires en beauté et présence aux objets les plus simples et les grès, tournées à la main (bols, verres, saladiers…). Et Julia utilise la porcelaine comme une page blanche Un atelier boutique consacré essentiellement à la plus courants. Elisabeth tourne une faïence rouge. Elle création de pièces uniques, décoratives en porcelaine, pour y dessiner des scènes de la vie quotidienne où se théière et au bol. Pièces utilitaires uniques en grès décore ensuite avec des engobes et ose mélanger les tournées ou modelées à la main, incrustées de motifs rencontrent personnages, oiseaux, objets… ou en porcelaine, entièrement façonnées à la main. couleurs. Chaque pièce est rehaussée de filets d’or d’inspiration coquillages et minéraux. Loïc emploie la terre sigillées afin d’imprimer les ef- Les pièces de Thierry sont souvent retravaillées dans dans l’unique intention de joindre l’agréable à l’utile. fets de flammes et de fumée. A travers des univers mi- la matière crue tandis que celles de Malika reçoivent Le résultat est flamboyant. Stoneware and porcelain pottery : Stoneware : hand- néraux, cosmiques ou moléculaires, il exprime d’une généralement un décor au pinceau. Propose des stages de tournage (horaires et modalités turned kitchenware and tableware : bowls, salad manière simple la beauté et la magie de la nature. à définir ensemble). bowls, glasses, plates, cups. Creation of single speci- A studio shop consecrated essentially to the tea pot mens, fine porcelain decorative ware, hand thrown or Julia uses porcelain as a white page to draw scenes and its bowl. Unique, utilitarian pieces in stoneware Through her tableware, Elisabeth Terrisse delivers the turned, carved with shell and mineral inspired motifs. from the everyday life where characters, birds and and porcelaine, entirely made by hand. Thierry re- most simple and ordinary piece with beauty, a certain objects meet. Loïc uses terra sigillata to print effects works the surface of his pieces directly on the raw presence.She decorates with colored slips daring a of flame and smoke through cosmic, molecular or min- clay while Malika’s production is treated with brush- mix of hues which are underlined with gold. eral worlds, he simply express the beauty and magic work. of nature.

06 07 CLÉON D’ANDRAN COMPS DIEULEFIT DIEULEFIT

05 06 07 08

Marie-Laure LEVITAN Maryse TAVERNIER Céramique A. AIMÉ Poterie BOCHATON Raku Céramique Sculpture, pièces uniques Poterie de grès et vernissée

Route de Atelier de la Patte Alexandrine AIMÉ Christian BOCHATON 26450 CLEON D’ANDRAN 26220 COMPS Les Rivales 2 Rue du Bourg s 04 75 53 90 46 s 04 75 46 89 40 26220 DIEULEFIT 26220 DIEULEFIT n [email protected] s 06 31 62 95 15 / 04 75 46 39 23 s 04 75 46 30 10 Accueil : Dans mon atelier sur rendez-vous. n [email protected] n [email protected] En permanence chez Nadia B à Dieulefit. Accueil : Ouvert toute l’année mais téléphoner de l www.poteriebochaton.fr préférence avant. Vous pouvez également retrouver Accueil : Sur rendez-vous à mon atelier. Parking de Giacometti disait : « L’aventure, c’est de voir surgir ses créations à Dieulefit chez Yves de Provence et la faïencerie Revol aux Rivales – suivre les flèches – Accueil : Du mardi au dimanche de 10h à 12h30 et quelque chose d’inconnu dans le même visage, dans dans la Galerie Nadia B. Dieulefit. Espace d’exposition : poterie « Il était une de 15h à 18h30. le même paysage. C’est plus grand que tous les voyages fois », Place Chateauras à Dieulefit. autour du monde ». Entre Dieulefit et , dans un beau cadre de Christian Bochaton présente ses réalisations dans verdure, vous pourrez découvrir à l’Atelier de la Patte, Mes pièces sont travaillées à la plaque, au tour et son magasin attenant à son atelier. Il travaille la Cailloux, falaises, carrières et avant tout matières. les porcelaines de Maryse et les sculptures de Claude. modelées, décorées à l’engobe, émaillées. terre vernissée décorée pour une production utilitaire Technique Raku, polissage, enfumage à ciel ouvert. Vous y trouverez des pièces utilitaires et décoratives « Dans une ambiance ludique et féérique, elle les ré- ou décorative ainsi que le grès pour la création de Tout cela représente la motivation de mon travail. recouvertes d’émaux soyeux réhaussés d’or mat ou pertorie patiemment dans l’argile… son petit monde fontaines (d’extérieur et d’intérieur) agrémentées de Formatrice en tournage à la Maison de la Céramique brillant, ainsi que des poissons sensuels et de drôles espiègle est émaillé de couleurs pures fondamen- modelages. à Dieulefit. Stages de tournage dans mon atelier d’oiseaux sculptés dans de vieux cerisiers et autres tales : celles de nos palettes d’écolier… » H.Terres. « à la carte ». arbres fruitiers du jardin de l’enfance de Claude. Organise des stages en Juillet/Août de 10h30 à 12h00 Christian Bochaton presents his work in his shop à la semaine ou à la séance. attached to the studio in Dieulefit. He works slip Rocks, cliffsides, gravel pits, clay mines and above all You’ll discover Maryse’s porcelaine as well as decorated earthenware for utilitarian or decorative the Matter. Techniques : raku, polishing, smoke firing. Claude’s sculptures in the beautiful surroundings be- pieces. He also creates stoneware fountains for the ‘In a playful and fantastic atmosphere, she patiently These are the motivations behind my work. tween Dieulefit and Comps. Utilitarian work as well interior or exterior combining modeling and throws brings to life the pieces from the clay. This little world as sensual fish and funny birds. elements. is then colored with primary tones, the same we dis- covered as school children.’

08 09 DIEULEFIT DIEULEFIT DIEULEFIT DIEULEFIT

09 10 11 12

La Rose Amère Françoise DESPRATS Stéphanie DURAND Roland DUTEL Terre vernissée Grès Grès Sculptures, terre vernissée

Marion BOISJEOL Gîte-Expo « DOU RIEU JOUBERT » 5 Bis Rue Justin Jouve Place des Tilleuls 3089, Les Rouvières Les Grands Moulins 26220 DIEULEFIT 26220 DIEULEFIT 26220 DIEULEFIT 26220 DIEULEFIT s 06 77 17 86 29 s 04 75 46 86 84 s 04 75 46 87 40 s 06 78 97 87 52 n [email protected] n [email protected] n [email protected] Accueil : Ouvert Juillet/Août de 11h à 12h et de Accueil : Du 1er mai au 30 septembre et en pé- 15h à 18h30. Le reste de l’année, sonnez à la porte ou Accueil : tous les jours sur rendez-vous. Accueil : sur rendez-vous uniquement. riode de vacances scolaires, accueil du mercredi au téléphonez-moi. dimanche de 15h à 18h. Du 1er octobre au 30 avril, Vous pouvez également retrouver mes pièces à la Ga- Je conçois des objets qui prennent une part discrète Je m’inspire de mon métier originel, la création tex- accueil du vendredi au dimanche de 15h à 18h. Possi- lerie Emiliani et à la Galerie Nadia B à Dieulefit. à notre quotidien (bols, assiettes…), des pièces pour tile, et de mon vécu à l’étranger (Mexique, Antilles, bilité de rendez-vous*. le jardin qui fêtent la paresse et la contemplation Espagne…). Et prolonge mon approche de la forme et *Assurez vous de ma présence par un simple coup de téléphone, car je Sculptures, plats, montages en terre vernissée. Dans peux être sur des marchés, salons... (sièges, bassins et tables), des vases funéraires pour de la matière pour créer des pièces uniques réalisées mes sculptures, je « raconte » l’homme, la nature, les animaux de façon cocasse, souvent coquine mais accueillir notre fragilité. Mes pièces sont usuelles et avec différents grès tournés, estampés et engobes Création de pièces uniques en grès, naturelles et parfois grave comme dans une série sur la folie. Ma conçues dans une poétique où l’argile est libre ; la de porcelaine. Séjour à thème « Découverte de la intemporelles. Elles évoquent le végétal, le minéral, maison est aussi un lieu de visite construit avec de couleur, son éveil et la forme, leur fruit. L’atelier se terre » atelier de plein air (réservé aux locataires de l’animal… et ce que le spectateur a envie d’y voir, nombreux matériaux céramiques de récupération (voir visite dans un temps partagé et chaleureux. mon gîte). selon sa sensibilité. Ecorce, graine, oursin, corail, mé- le livre Mondes Imaginaires chez Taschen). téorite, lave volcanique… et vous, qu’y verrez-vous ? I make objects for the every day life (bowls, plates…), My work is inspired by my first career as a textile Sculptures and platters in glazed earthenware which garden pieces which encourage contemplation, funeral designer and my numerous travels. Stoneware is Creation of unique pieces in stoneware, natural and ‘tell’ about man and nature in a humoristic yet some- urns, welcoming our fragility. The work is created in a thrown, stamped then covered in porcelain slip, fired timeless, suggesting vegetation, mineral and animal times dark style. My house is also a work of art built poetic environment, leaving the clay free. in reduction. elements. And you, what do you see ? with found ceramic objects.

10 11 DIEULEFIT DIEULEFIT DIEULEFIT DIEULEFIT

13 14 15 16

T comme Terre Il était une fois Terres etc... Poterie des Grottes Poterie utilitaire Atelier poterie Grès, raku Poterie, terre vernissée

Jean-François FAUCHER Carole GUYOT Corine LAVALLE Blandine et Michel MANENT 10 Rue des Reymonds 26220 DIEULEFIT Place de l’Ancien Collège Les Bermés 26220 DIEULEFIT 10 Quai Roger Morin s 04 75 46 27 33 26220 DIEULEFIT s 04 75 46 88 20 26220 DIEULEFIT n [email protected] s 06 84 39 37 80 n [email protected] s 04 75 46 44 74 l www.dromeprovencale.fr (rubrique métiers d’art) n [email protected] n [email protected] Accueil : Sur rendez-vous et en belles saisons les Accueil : BOUTIQUE : en été, tous les jours de 10h Accueil : En hiver : de 10h à 12h et de 14h30 à vendredis matin sur le marché de Dieulefit Accueil : En hiver, tous les jours de 10h à 12h et de à 12h30 et de 14h30 à 19h. En hiver, du mardi au di- 18h30, fermé le lundi. En été : de 10h à 12h30 et de 14h à 18h. En été, tous les jours de 10h à 12h et de manche de 10h30 à 12h15 et de 14h30 à 18h30, fermé 14h30 à 19h30. Des fourmis de 35 cm vous accueillent pour une ba- 14h à 19h. En janvier et février, fermé le lundi. le lundi. ATELIER : dans le cadre de Secrets de Terroir lade ludique. Au jardin, des scènettes se dévoilent en Drôme Provençale, l’atelier est ouvert au public le Création de pièces en faïence unie pour l’art de la table à chaque pas : une théière hors-norme habitée d’un Fabrication artisanale 100 % dans nos ateliers depuis mardi de 13h30 à 17h. et la décoration dans des couleurs traditionnelles et plan de menthe, un village de pots noirs soulignant de 50 ans. Poteries d’inspiration traditionnelle et de terre contemporaines. précieuses floraisons ou des maisonnettes semblant vernissée exposées dans un cadre unique. Objets Maison fondée en 1950, de génération en génération, surgir des massifs ! utilitaires, lampes et objets décoratifs. Adhérent à la T Comme Terre vous offre une poterie traditionnelle Traditional forms created for the table as well as Formes simples et généreuses, contraste terre/émail, Marque Collective « Dieulefit Original ». de qualité, un respect du savoir-faire ; fabriquée en decorative use. Our pots are made with traditional or blanc, noir, texture brute. Si mes pièces agrémentent dans l’atelier « Quartier Graveyron » à Dieulefit. modern colors. vos jardins, elles s’invitent aussi dans vos intérieurs. Our traditional pottery is 100% handmade in our Chaque pièce estampillée T Comme Terre est une au- Certaines en raku doivent passer l’hiver à l’abri. Les Dieulefit studios. Utilitarian objects, lamps and de- thentique poterie de Dieulefit. Stages le mercredi pour beaux jours, la nature et son microcosme extraordi- corative work. les enfants et le samedi pour les adultes. naire m’inspire chaque jour un peu plus, un besoin de figer certains instants ? A family business since 1950, T comme Terre offers quality pottery respecting traditional methods. All Simple yet generous forms contrasting black and pieces are made and stamped in our studios in Dieule- white. Giant ants, exaggerated tea pots, clay houses. fit. Classes for children on Wednesdays, for adults on The nature and its microcosm are my inspirations. Saturdays.

12 13 DIEULEFIT DIEULEFIT DIEULEFIT DIEULEFIT

17 18 19 20

Sculptures, Catherine MENDELOVICI Atelier de l’enclos L’Estampe L’Arrosoir Céramique de grès Décoration céramique et verre Faïences céramiques, luminaires, déco jardin

47 Rue des Reymonds Marie-Hélène PARANT Jacky PICHETTO Raelyn LARSON et Sébastien VERNE 26220 DIEULEFIT 2 Place Abbé Magnet Les Lavandes 5 Rue Justin Jouve s 06 74 31 59 27 26220 DIEULEFIT 26220 DIEULEFIT 26220 DIEULEFIT n [email protected] s 04 75 46 88 59 s 06 73 51 28 31 s 04 75 90 60 83 n [email protected] n [email protected] n www.larrosoir.com Accueil : jeudi, vendredi, samedi : de 14h à 19h et l http://atelierdelenclos.piczo.com sur rendez-vous. l www.annuaire-officiel-metiersdart.com Accueil : Sur rendez-vous. Vous pouvez également Accueil : de pâques à septembre, la boutique est retrouver mes pièces chez Yves de Provence, Place ouverte. Pour les horaires, consultez le répondeur Pièces uniques en grès (vases, plats...) de formes Accueil : Automne/hiver : jeudi, vendredi 10h à Chateauras à Dieulefit. 04 75 90 60 83, ou téléphonez à l’atelier 04 75 46 83 71. contemporaines. Les parois sont laissées brutes 12h et 15h à 18h. Dimanche sur rdv. Fermé en février. comme la pierre ou décorées aux engobes dans des Printemps/été : tous les jours 10h à 12h et 15h à 18h Faïences décorées au pinceau, à usage culinaire. Travaillant ensemble depuis dix ans sur ces créations, tons pastels. sauf mercredi. Dimanche : appeler pour confirmer Je caresse l’argile blanche avec mes mimines, je la nous avons une approche contrastée où la terre, le l’ouverture. glisse dans diverses formes, lui propose des costumes papier, la végétation se retrouvent dans des objets I create one of a kind pieces in stoneware with aux décors fruités ou ensoleillés et l’invite à danser exclusifs. Nous suggérons un univers féminin, confor- contemporary, geometric forms and sober slip deco- Atelier-boutique. Des créations au travail à façon de sur votre table. table qui appelle à la joie de vivre ration. The resulting work is unexpected. carreaux, tableaux, plaques et panneaux pour l’intérieur et l’extérieur, jeux… Verreries aux motifs floraux, Delicately made white earthernware for kitchen use. Working together for the last ten years, our work is phrases et poèmes. Expédition possible. Atelier Hand decorated in a”fruitfull” way. the result of the contrast of elements (clay, paper, répertorié à l’annuaire officiel des métiers d’art de la vegetation, metal, photo) resulting in pieces which SEMA. are fun, feminin.

Unique creations of tiles and different flat forms, for inside and out. Crystal with flowers decoration – texts and poems.

14 15 DIEULEFIT DIEULEFIT DIEULEFIT DIEULEFIT

21 22 23 24 réations D5 La Poustinia Diouloufet Méryème SEBAAOUI COD Plâtre C Atelier et boutique Céramiques Pièces tournées utilitaires Céramiques Céramiques

Atelier expo Véronique ROUX Quai Roger Morin Dominique DEVAUD Nathalie et Thierry ROCCA Allée des Promenades 26220 Dieulefit Les Hautes Plattes Quartier le Darut 26220 DIEULEFIT s 04 75 97 50 20 26220 DIEULEFIT 26770 LA ROCHE-SAINT-SECRET-BÉCONNE s 04 75 49 41 56 s 06 89 60 83 74 s 04 75 53 62 83 s 04 75 53 99 14 n [email protected] s 06 67 40 74 00 Accueil : tous les jours de 10h à 12h n Boutique [email protected] Accueil : Sur rendez-vous hors période estivale. et de 15h à 17h et sur rendez-vous. l www.codplatre.fr 69, Rue du Bourg 26220 DIEULEFIT s 04 75 50 60 39 Avec la diversité et créativité inhérente à la terre, je Production artisanale de céramiques pour maison et Accueil : sur rendez-vous. n [email protected] réalise des céramiques originales à usage fonctionnel jardin ; coupes, coupelles, tajines à flamme directe, Vous pouvez également retrouver mes créations chez l www.poterielapoustinia.fr (arts de la table, lumières d’ambiance…) et d’autres cendriers marocains, blos et saladiers. Décorées de « Il était une fois », 10 Place Châteauras à Dieulefit, à créations moins usuelles et plus décoratives (fresques calligraphies arabes avec des jus d’oxydes métal- la « Commanderie », Vieux Village de Poët-Laval et à Accueil : de Juillet à Septembre, tous les jours de et panneaux, bas reliefs, tables, sculptures…). liques. Réhaussées de filets de lustres arabes à base « l’Atelier 3 Céramiques », RN 86 à Viviers (07). d’ocre et de nitrate d’argent pour l’ultime cuisson 10h à 12h30 et de 15h à 19h. D’Avril à Juin du mardi Après trente ans d’industrie céramique, je savoure le With the diversity and creativity in clay, I realize original dans un for traditionnel à bois dans lequel la flamme au samedi. D’Octobre à Février sur rendez-vous. plaisir de créer des formes en toute liberté. pieces of pottery with a functional use for the table as laissera la trace de son passage en créant des reflets Thèmes variés : luminaire, vase, autour de la table, L’atelier : créations de pièces uniques hautes en cou- well as lampes. métalliques. leurs et aux formes originales, à découvrir dans notre accessoires salle de bain..., toutes mes formes sont atelier. Hand thrown useful pottery made in two ways, one the exclusivement conçues pour le moulage. La boutique : autour de nos créations, vous trouverez arab luster tradition as well as smoked wood firing. Elles sont produites en partenariat en faïence, grès un espace dédié à l’Art céramique, vente de terres, Certain decoration has the arab calligraphy as well. ou porcelaine. outillages, matériels, tours, fours et livres. After working for thirty years in the ceramic indus- try, creating completely free forms is a real pleasure. Creation of “one of a kind”, very colourful and original Current themes: lamps/light sources, vases, tableware, in form. We invite you to come visit our workshop in bath accessories... all of my forms are conceived to be La Roche Saint Secret. moulded and then produced in earthenware, stoneware or porcelain.

16 17 DIEULEFIT DIEULEFIT LA LAUPIE MANAS

25 26 27 28

Laurence MORIZET Caroline BARBET Chaixposition Terra Amata Sculpture et céramique Céramique de grès, raku Céramique, décoration Terre vernissée

Quartier Les Liénards 8 rue Basse Pierre CHAIX Britta MIKASCH 26220 DIEULEFIT 26220 DIEULEFIT Vieux Village Le Village s 06 26 40 37 53 s 06 42 31 62 52 26740 LA LAUPIE 26160 MANAS n [email protected] n [email protected] s 04 75 46 76 82 s 04 75 90 46 05 l www.anerubis.com/laurencemorizet Accueil : sur rendez-vous. Accueil : toute l’année du 20 au 25 de chaque mois, Accueil : Sur rendez-vous. Vous pouvez également Accueil : sur rendez-vous. de 15h à 19h, et sur rendez-vous. retrouver mes pièces à la Commanderie, 26160 Le Vous pouvez également retrouver mes créations à la Vieux Poët Laval. Je grave la porcelaine d’algues et fleurs d’eau, cel- « Commanderie », vieux village de Poët-Laval et à Exposition d’objets céramique destinés à la déco- lules, mille-pousses, pieuvres et phénix… la Galerie de Marie Hèlène PIQUART à Monjoux et ration utilitaire, obtenus après cuisson de pièces Terre vernissée utilitaire avec une terre rouge de Ocres des collines, marnes des rivières deviennent en exposition temporaire à la « Galerie l’Artisterie » d’argile tournées, moulées, sculptées, décorées et Vaucluse et une engobe de Bresse mélangée avec émail et colorent le motif. à Poët-Laval (du vendredi au dimanche de 10h30 à émaillées. une petite sœur allemande. Décor à la poire ou au Je vous invite à découvrir mon atelier, à partager les 12h30et de 16h30 à 19h). pinceau cuit à 1050°. J’aime la couleur, trouver l’har- mondes qui sont les nôtres, à rire ensemble peut-être, Dans la galerie d’exposition, des dessins et des pein- monie entre une pièce et son décor – simple – pour à revenir… « Regarder un beau paysage, c’est un peu comme tures accompagnent les céramiques. se retrouver entouré de pots joyeux et leur poésie au écouter de la musique ou lire de la poésie cela aide à quotidien. Propose des cours et des stages de dessin « modèle vivre » Marc Ribaud. Exposition of ceramic objects for daily use. The pottery vivant » et de modelage. Je travaille la terre aux colombins aussi bien pour des is either thrown, molded or sculpted before being Hand made slipware for daily use. These “happy pots” grandes vasques en grès que pour des pièces polies decorated and fired. are lightly decorated but are colorful and harmonious. I’m carving porcelain, shaping seaweed, water-flowers, patinées par les cuissons rakus. octopus… Using natural materials for coloration such as ochre, sands from river beds etc… Come and visit I’m working the clay by making coils for big stoneware my workshop, share with us our different worlds, laugh pieces as well for polish pieces made for Raku cooking. together and maybe come back. You can also find my work at “La Commanderie” in the old Poet-Laval and at Marie-Hélène Piquart’s gallery at Montjoux.

18 19 MARSANNE MARSANNE MARSANNE MONTJOUX

2910 3010 31 32 Photo © MOLOFF

Galerie A Christine FABRE Les FaïencesPoterie, du point faïence Atelier Douce Argile Terre cuite et bronze Terre, verre, bronze, pièces uniques du jour Terre vernissée

Antoine ARNAUD Les Bastets Dieter et Michèle SCHARR Sandrine LOISON Le Vieux Village 26740 MARSANNE Vieux Village Quartier du Vieux Moulin (face au château) 26740 MARSANNE s 04 75 90 34 37 26740 MARSANNE 26220 MONTJOUX s 04 75 90 32 82 n [email protected] s 04 75 90 31 06 s 06 78 62 56 64 / 09 75 39 11 70 n [email protected] l www.christine-fabre.net n [email protected] n [email protected] l www.atelierdouceargile.com Accueil : de Pâques à la Toussaint, les samedi, Accueil : sur rendez-vous uniquement. Accueil : ouvert à l’année. dimanche et jours fériés de 10h à 12h et de 15h à 19h. Hors saison, s’assurer de la présence. Accueil : tous les jours sur rendez-vous (excepté les Sur rendez-vous au 04 75 90 32 82 ou 06 16 31 27 63 Vous pouvez également retrouver mes pièces à la jours de marché). Galerie Emiliani à Dieulefit et à Terre-Viva à Saint Créé en 1984, notre atelier est une production fami- Je réalise des pièces uniques et des tirages limités Quentin La Poterie. liale qui séduit tous les publics depuis plus de 20 ans. Petit atelier né en 2004 dans les murs de l’ancien en céramique et en bronze souvent dans l’esprit de la Nous tournons les pièces en terre, les émaillons et les moulin du château de Montjoux la Paillette, je vous sculpture, parfois dans celui de l’objet utilitaire. Les « Dans l’opacité de la terre, je vois le monde. Des objets décorons sur l’email frais. Du bol au pichet en passant accueille dans mon atelier pour découvrir et com- thèmes, souvent féminins cheminent entre le symbo- en surgissent. Eloignés d’une immédiate fonction, ils par le saladier, notre production est essentiellement prendre les différentes étapes de production. Ma pro- lisme et l’humour. participent pourtant à un rituel qui reste à inventer ». utilitaire. Notre boutique d’atelier vous attend dans le duction s’étend du bol à la théière en passant par des pittoresque village médiéval de Marsanne. plats, saladiers, pichets… C’est une terre vernissée I create one of a kind or limited copies in clay and Within the opacity of the clay I see the world, from qui est décorée avec des terres colorées. J’essaie de bronze, most often in a sculptural direction. My which objects appear devoid of any immediate func- Our workshop is a family activity that has enticed the trouver des couleurs douces et colorées à la fois. Je themes, usually women, float between symbolic and tion through part of a ritual still to be. public for the last 20 years. Our work is hand thrown fais du tournage et du travail à la plaque. Je propose humour. and hand decorated, consisting of all the pots needed des interventions auprès des écoles du territoire. for daily use. A small workshop created in 2004 upon the ruin of the old mill from a local castle. Hand made slipware decorated with colored clays, my workshop is open to your visit.

20 21 MONTJOUX MONTJOUX MONTJOUX LE POET LAVAL

33 34 35 36

Atelier Céline MISSONNIER Dominique POUCHAIN Atelier du Serre Poterie du Mont Rachas Terre vernissée, raku Terre vernissée Céramique, bronze Céramique

Hameau de la Paillette Dominique POUCHAIN CHARVET Carine Robin BAER Route de Vesc Le Mié Atelier du Serre Patricia LAMBERT 26220 MONTJOUX 26220 MONTJOUX La Serre du Turl Abdelhamid DGHAIES s 04 75 46 80 72 s 06 70 84 35 70 26220 MONTJOUX Aurore CARBONARI n [email protected] n [email protected] s 04 75 53 25 64 Quartier Labry l www.dominiquepouchain.fr 26160 LE POËT LAVAL Accueil : sur rendez-vous. Accueil : Ouvert toute l’année sur rendez-vous. s 04 75 46 46 84 Accueil : tous les jours sur rendez-vous unique- Vous pouvez retrouver mes créations à la Poterie Yves n [email protected] Je poursuis deux voies pour créer mes pièces : la terre ment. Contact : Sylvie DRIEU au 06 70 84 35 70. de Provence à Dieulefit l www.poteriedumontrachas.com vernissée qui me permet de jouer sur la gamme des l www.dromeprovencale.fr (rubrique métiers d’art) bleus et verts et de décliner le motif de l’oiseau sur Potier, que vois-tu à travers la fenêtre de ton atelier ? Potière depuis 10 ans, je fabrique des animaux, vases, des carreaux et la technique du raku qui se prête plus Je vois des animaux, peuplades stylisées de rêveries personnages stylisés en noir et terre vernissée avec à la réalisation de bijoux et de boîtes. anciennes couleurs de Dieulefit (vert, jaune, bleu). Accueil : tous les jours de 10h à 19h*. enfantines, du monde en dehors, d’ailleurs, de la mé- *En hiver, horaires variables. moire en devenir. Je vois des formes utiles, inutiles. Les pièces sont tournées, montées à la main. Chaque Hand made slipware in the tones of blue and green Je vois un champ de luzerne, de blé, la montagne de pièce est unique. Fabriquée entièrement sur place dans nos ateliers, with bird designs are one part of my work. I also make Lusset, l’horizon… notre terre vernissée, basée sur la tradition et adaptée jewellery and boxes in the technique of "raku". Open all year long on appointment only, otherwise you aux usages du quotidien, se veut utilitaire et décora- Potter, looking out the window of his workshop! I see can see my work at : « Poterie Yves de Provence » in tive. Une équipe en mouvance partage sa recherche animals, trees and children’s dreams, the world out- Dieulefit. Unique handmade pieces, I’m making ani- entre l’un et l’autre. Une visite de nos ateliers vous side and a memory waiting to exist. mals, vases, stylish characters using black and traditio- laissera enchanté ! A bientôt. nal ancient Dieulefit’s colours. We offer high quality handmade slipware for daily use. Each piece made with traditional methods has its own artistic touch.

22 23 PONT DE BARRET ROCHEBAUDIN ROCHE SAINT SECRET SOUSPIERRE

37 38 39 40

Art Cér’âme Mireille MOSER-PERENA Atelier TRISTAN Atelier du Sage Céramique Terre vernissée Céramique de grès et porcelaine Faïence décorée

AEBY Nicole Les Treilles CHAILLOT Tristan François GUERIN Art Cér’âme 26160 ROCHEBAUDIN « Le Château » 1305 Chemin du Rastelet Le Jas Vieux Village s 04 75 90 13 17 26770 ROCHE SAINT SECRET BECONNE 26160 SOUSPIERRE 26160 PONT DE BARRET n [email protected] s 04 75 53 57 00 s 04 75 46 26 71 s 04 27 98 47 28 n [email protected] n [email protected] Accueil : Sur rendez-vous uniquement. Vous pouvez Accueil : Ouvert de Pâques à l’automne tous les l www.atelier-du-sage.com retrouver mes pièces à la Galerie « Nadia B » à Dieule- jours de 8h – 20h, le reste de l’année sur rendez-vous. Accueil : Ouvert tous les jours sur rendez-vous ou fit et à la Galerie « La Celestine » - 5 Bis Rue Saint Accueil : ouverture de l’atelier, du lundi au ven- ème tenter de sonner à la porte. Vous pouvez retrouver mes Paul, Paris 4 . Depuis plus de 40 ans Tristan dialogue avec l’argile dredi : de 8h à 13h et de 13h30 à 17h30, samedi et créations au restaurant la Trattoria à Pont-de-Barret. qui est devenue le support privilégié de ses visions dimanche : de 9h à 13h et de 14h à 18h. Vous pouvez créatrices. Ses rêveries et visions créatrices bien sou- Vingt ans que je rêve en ces lieux également nous retrouver : 1 Place Châteauras 26220 vent nourries par les moments partagés avec les visi- Pièces utilitaires uniques en faïences (terre rouge de plaines fertiles dans les rudes collines noires Dieulefit (04 75 46 35 25), 3 Rue Général Chareton teurs du château qui apportent leurs échos du monde. Provence) et grès, recouvertes d’engobe et d’émaux, Ce soir c’est une forme d’ombre bleue 26200 Montélimar (04 75 00 04 69). que ma main caresse sans voir Sur les formes sensuelles que lui propose l’argile travaillées par modelage. Bijoux, bougies et toutes Tristan inscrit le monde sensible qui l’habite ; des sur- Ce grès tourmenté que la porcelaine étreint de sa soie inspirations du moment. Une citation, pour éveiller à modelages généreux ou des griffures, des traces très Collections de faïences décorées à la main, d’inspira- A conspiré avec le feu de tendres épousailles la réflexion, accompagne souvent mes pièces. J’aime libres au pinceau, de larges taches d’émaux colorés tion du Sud, du service de table au cadeau. Tous nos travailler la forme et la couleur, l’alchimie produite est ou de très fins rehauts à l’or. Ainsi l’objet céramique décors sont créés dans nos ateliers à Souspierre. un perpétuel ravissement. Original ceramic objects, each handmade in stone- devient presque une personne, un caractère. ware, decorated and encrusted with coloured glazes, Hand decorated earthenware inspired by the Mediter- Stages : de septembre à juin, cours de modelage et fired at 1260° degrees. Open from Easter to autumn, every day from 8 am to 8 ranean region. For the table or as a present, all the décoration à la demande (minimum 3 personnes) pm, and on appointment the rest of the year. Since 40 pots are created in our workshop in Souspierre. years Tristan communicate with clay, her creative vi- Unique and usefull pieces made from the red clay of sions and day dreams are often inspired by the visitors Provence and stoneware covered with moulded ena- coming from all around the world. She is translating mels and coating. Jewellery, candles and whatever is her sensible world through sensual shapes, moulded provided by the day’s inspiration. with generous enamels and thin, free draw, golden lines. The object is almost becoming a character.

24 25 SOUSPIERRE

41

Les ateliersCéramistes La Maison de la Céramique, créée en 1995 de Souspierre par la Communauté de Communes du Pays de Dieulefit, est un centre culturel spécialisé.

Sa vocation est de mettre en valeur le pa- Patrice ROUBY & Barbara WEIBEL trimoine local hérité d’une tradition potière Le Bridon – 12, route de Dieulefit toujours vivante ; de favoriser les échanges 26160 SOUSPIERRE et les rencontres entres les professionnels, s 04 75 46 25 72 les artistes et le public ; de promouvoir n [email protected] l’expression céramique et d’en permettre le l www.rouby.poetlaval.eu développement.

Accueil : Avril à Novembre tous les jours de 10h à La Maison de la Céramique, dispose, pour 19h. Sur rendez-vous en hiver. atteindre ses objectifs, d’un espace d’expo- sition permanent consacré à l’histoire po- Depuis 1985, créations de céramiques Raku, cuisson tière du Pays de Dieulefit avec plus de 200 qui leur permet de guider le feu et de jouer avec les pièces exposées ; d’un espace d’exposition empreintes sur l’émail et la terre. Barbara pratique la contemporaine où le public est invité à ve- calligraphie qu’elle trace au pinceau sur ses panneaux muraux d’une finesse surprenante. Un pèlerinage vers nir découvrir l’expression céramique. Des l’Orient enchanté et ses écritures millénaires sont ses Maison de la Céramique ateliers permettent de développer les pra- sources d’inspiration. Patrice façonne dans une ges- du Pays de Dieulefit tiques amateurs autour du matériau terre, tuelle de l’ordre de l’éruption volcanique, toujours en mais aussi de former professionnellement Parc de la Baume ébullition, à la recherche des origines de la planète depuis plus de 12 ans des céramistes, for- Rue des Reymonds terre. Stages de poterie tous niveaux et de cuisson mation reconnue nationalement. Raku d’Avril à Novembre 26220 DIEULEFIT Tél : 04 75 50 20 98 Les scolaires sont accueillis pour leur part Since 1985, ceramic creations in “raku” allow us the opportunity to play with the clay, glaze and fire. From www.maisondelaceramique.fr dans le cadre d’actions pédagogiques. our yearly world travels, the inspiration of different cultures gives force to our work.

26 27