Guide des Métiers d’Art

t Pays dde Dieulefi Pays de Marsanne

1 Le Pays de Dieulefi t et le Pays de Marsanne des métiers et des passions

e Pays de Marsanne et le Pays de Dieulefi t en Drôme Provençale ce n’est pas tout à fait la Provence, ce n’est plus vraiment le Dauphiné, mais un territoire d’une infi nie douceur où les deux climats, les deux accents, les deux natures s’enchevêtrent. Ici l’art est plus qu’une passion, c’est une véritable culture de pays et de tradition, une philosophie de vie. Entre plaine et montagne, au cœur des villages ou à la lisière des champs, de nombreux artistes et artisans des métiers d’art ont choisi de s’installer. Chacun raconte quelque chose à travers ce qu’il crée et les objets issus des matières naturelles, des savoir-faire et de la créativité nous sont indispensables. Ils sont peintres, ébénistes, stylistes,… et ont choisi d’habiter, de travailler, de créer dans ce pays. Avec ce guide, découvrez ces femmes et ces hommes qui ont à cœur de partager leur métier et la passion qui les anime. Leurs ateliers, forment une palette de talents et de savoir-faire, spécifi que au territoire.

Communauté de Communes du Pays de Dieulefi t Claude RASPAIL

Communauté de Communes du Pays de Marsanne Hervé ANDEOL 2 LA BÉGUDE DE MAZENC LA BÉGUDE DE MAZENC

Françoise GAUTHIER Luc GONTARD Volumes suspendus Ebéniste

Quartier Boulagne Quartier Boulagne 26160 LA BEGUDE-DE-MAZENC 26160 LA-BEGUDE-DE-MAZENC 04 75 46 20 08 04 75 46 20 08 [email protected] [email protected] www.sculptures-suspendues.com www.metiers-art-drome.fr 1 2

Accueil : sur rendez-vous. Accueil : sur rendez-vous.

Chez Françoise Gauthier l’envie de Ebéniste de formation, je propose des jouer avec les mots, de raconter des réalisations personnalisées, contem- histoires graphiques entre ciel et terre, poraines qui mettent en valeur la des histoires en suspend mais prêtes à beauté du matériau bois avec sobriété se mouvoir au moindre souffl e… et fonctionnalité. Ce microcosme spatial pourrait nous Le bois est aussi le média de mon faire penser à une représentation du expression personnelle, associant monde ou règne l’instabilité, où tout ne techniques de tournage, cintrage, tex- tient souvent qu’à un fi l. turage, pyrogravure, la couleur et les matières naturelles. Françoise Gauthier likes to play with words, to spin graphic stories written between earth Furniture maker by formation, I propose per- and sky, suspended stories ready to move with sonalised contemporaneous realisations re- the gentlest breeze… vealing the beauty of wood with sobriety and This mini world in space could make us think functionality. of a representation of the world where insta- Wood is also the media of my personal expres- bility reigns, where everything often hangs by sion associating woodturning, curving, textu- a thread. ring, pokerwork, colour and natural materials.

3 LA BÉGUDE DE MAZENC

Le Crapaud et la Bergère L’Atelier des Trois Forges Tapissier d’ameublement Coutelier – Ferronnier d’art

Guillaume MORIN Philippe VILLARD 17 Avenue Aristide Briand Rue Henri Rodet 26160 LA BEGUDE DE MAZENC 26450 CHAROLS 04 75 91 07 76 04 75 90 14 10 [email protected] www.lestroisforges.ifrance.com www.metiers-art-drome.fr www.metiers-art-drome.fr 3 4

Accueil : sur rendez-vous de préférence. Accueil : tous les jours de 9h30 à 20h, sur rendez-vous de préférence. Restauration traditionnelle de sièges, matelas de laine, sommiers. Par le biais de la maréchalerie, j’ai dé- Présentation de tissus d’ameublement, couvert le plaisir de modeler le fer et installation et confection de rideaux et l’acier, à l’aide de la forge, ce qui me stores. permet de donner vie à des couteaux, ainsi qu’à des meubles en fer forgé Traditional restoration of chairs, wool mat- avec l’inspiration combinée à la magie tresses and beddings du feu. Exhibition of fabric . Tailor-made curtains Mon atelier vous promet de donner vie and blinds, installation also offered. à des pièces emplies de créativité per- sonnelle.

Through the world of blacksmith, I discovered the pleasure of modelling iron and steel, giving life to unique knives and furniture inspired by the magic of fi re. A visit in my workshop will take you into a journey of creativity through the mysteries of alchemy.

4 COMPS

Atelier de la Patte Atelier de peintures Sculpteur Artiste Peintre

Claude WOLF Daniel JOUX Quartier la Patte Place de l’Eglise 26220 COMPS 26220 DIEULEFIT 04 75 46 89 40 06 66 63 48 64 [email protected] [email protected] www.claudewolf.fr http://perso.orange.fr/daniel.joux 5 6

Accueil: toute l’année de 15h à 19h sur Accueil : après-midis de 14h à 18h, rendez-vous de préférence. tous les jours sauf le vendredi.

Dans un environnement arboré et pai- Daniel Joux vous invite à découvrir ses sible, je sculpte la pierre et le bois. huiles sur toile d’inspiration surréaliste : Mes sculptures sont fi guratives, sin- par le sujet traité qui s’aventure au plus gulières, «humanimales» et celles en profond de l’inconscient de l’être, afi n bois sont majoritairement polychrome. de découvrir toute la richesse créative de chacun ; par la composition, car ses In a peaceful and natural environment, toiles découpées nous sensibilisent à I’m sculpting wood and stone. My sculptures are singular and fi gurative, une peinture en 3D. «humanimals». The ones made of wood are mainly polychromic. Discover the surrealistic inspired oil paintings of Daniel Joux : refl ecting on the deepest parts of our human spirit and soul, he expresses the perseverance, richness and diversity of humanity. The painter composition and execution in- vite the viewer into a world away, almost as if stepping into the painting itself.

5 DIEULEFIT DIEULEFIT

Françoise LESCAUT Ombre & Lumière Plasticienne Photographe

1 Rue du Savelas Michel DURAND 26220 DIEULEFIT 23 Rue des Raymonds 04 75 46 45 11 26220 DIEULEFIT 06 20 91 06 38 7 [email protected] www.ombre.lumiere26.com Accueil : sur rendez-vous. 8 Je ne sais d’où vient cette fascination pour les épaves, les résidus aban- Accueil : magasin ouvert du mardi donnés de notre société de conso m- au samedi inclus de 10h à 12h30 mation. Capsules, fi celles, bois fl ottés, et de 15h à 19h. céramiques brisées, ferrailles rouillées m’attirent irrésistiblement. Passionné de photos depuis l’âge de Je me laisse envoûter par cette foule 9 ans, mon travail du portrait s’est mystérieuse de matériaux hétéroclites enrichi au fi l des années grâce à une pour faire éclore des tableaux, des constante recherche personnelle, des sculptures, de petits univers à travers stages et des rencontres. lesquels chacun peut recréer son his- Je travaille également la photographie toire. de paysage et le reportage industriel. L’arrivée du numérique m’a permis de I don’t know what is the meaning of this fasci- développer de nouvelles possibilités. nation for waste, the forsaken rubbish of our consumer society. Bottle’s seals, driftwoods, Passionate about photography since I was broken ceramics, rusty scrap-iron attract me 9 years old, I did many portraits while evol- irresistibly. This mysterious crowd of strange ving through personal research, studying, materials bewitch me so that I create pictures, and meetings. The arrival of digital opened sculptures, small worlds through which each my work to many new possibilities. one can fi nd out their own story.

6 DIEULEFIT DIEULEFIT

COD Plâtre - Créations D5 Sophie MOTTEZ Créateur - Modeleur Styliste Modéliste

Dominique DEVAUD Quartier Fabras Les Hautes Plattes 26220 DIEULEFIT 26220 DIEULEFIT 04 75 90 60 62 04 75 53 62 83 - 06 67 40 74 00 [email protected] [email protected] www.codplatre.fr 10 9 Accueil : sur rendez-vous. Accueil : sur rendez-vous. Retrouvez mes créations à Dieulefi t chez Mes créations sont déposées « Il était une fois » ainsi qu’au vieux village à La Commanderie - Vieux Village de Poët-Laval à la « Commanderie ». 26160 Le Poët Laval. Après trente ans d’industrie céramique, je savoure le plaisir de créer des formes en Styliste modéliste spécialisée dans la toute liberté. maille depuis 20 ans, je réalise mes Thèmes variés : luminaire, vase, autour de modèles sur une machine à tricoter la table, accessoires salle de bain... Toutes mes formes sont exclusivement conçues et fais les montages et les fi nitions pour le moulage. Elles sont ensuite travail- à la main (aiguille et crochet). lées en faïence, grès ou porcelaine. Occasionnellement costumière pour Propose des stages à la Maison de la Céra- des spectacles de danse, je prépare mique à Dieulefi t, du 26 au 30 juillet et du cette année une collection en tissus 9 au 13 août 2010. Informations sur www. pour le printemps. codplatre.fr (rub. « stages et formations ») ou par téléphone. Stylist specialised in knitting since 20 years. I’m making my models on knitting machine After working for thirty years in the ceramic and fi nish them by hand with needle and cro- industry, creating completely free forms is a chet. real pleasure. Current themes: lamps/light sources, vases, table wares, bath accesso- ries... all of my forms are concieved to be molded and then produced in earthenware, stoneware or porcelaine.

7 DIEULEFIT DIEULEFIT

Laurence MORIZET Nat Larsen Plasticienne Maroquinier

Quartier Les Liénards Nathalie ARSENOVIC 26220 DIEULEFIT 6 Rue du Portail Neuf - La Viale 06 26 40 37 53 26220 DIEULEFIT [email protected] 04 75 01 38 85 www.anerubis.com/laurencemorizet [email protected] www.natlarsen.com 11 12 Accueil : sur rendez-vous. Accueil : sur rendez-vous Sculpture, céramique et dessin.. de préférence. La sculpture : taille de la pierre et mo- delage. Travail du cuir avec exposition à l’ate- La céramique : tournage et création de lier de créations originales et uniques. plaques de porcelaine gravées et dé- Mais aussi un service sur-mesure avec corées avec des ocres et des marnes des commandes spéciales en maro- de la région. quinerie traditionnelle : réali sation L’encre et le fusain pour le dessin. d’un objet rare, unique et personnel. Et d’autres techniques encore, lorsque Travaux de réparation et de soin de vos le cœur m’en dit. cuirs. Bienvenue à vous. Leather work, with an original and unique Propose des stages de dessin « modèle pieces exhibition at her workshop. A custom- made service is also offered on special orders. vivant », une journée par mois. Repair and upkeep of your leather items.

Sculptor, ceramist and drawer. Using stone carving and modelling for my sculptures, por- celain carved and decorated with local ochre for my ceramics. Inks and charcoal for my drawings. Welcome!

8 DIEULEFIT

Atelier de la Crosse Eclat du Sud Photographe Peintre - Mosaïste

Sébastien VERNE Odile MAFFONE Quartier des Cèdres Domaine Saint Michel Les Bas Hubacs 26740 LA LAUPIE 26220 DIEULEFIT 04 75 46 18 52 04 75 46 83 71 [email protected] [email protected] http://odilemaffone.free.fr www.larrosoir.com 14 13 Accueil : exposition ouverte aux heures d’atelier et sur rendez-vous le week-end. Accueil : de Mai à Octobre les vendredi, samedi et dimanche, Juillet Dans son atelier, Odile Maffone crée, en et Août, tous les jours. mosaïque et peinture joyeuse, des objets de tous les jours. Dans mes créations photographiques, Ses créations sont des délices visuels : elles accrochent le regard avant de fondre j’aime utiliser la technique argentique dans le cerveau en répandant, comme le noir et blanc. chocolat, bonheur et bonne humeur ! Les beaux tirages me passionnent, Elle réalise aussi des pièces uniques ainsi que le travail du portrait. sur commandes. Stage de mosaïque à l’atelier (60 € la jour- Propose des stages de groupes consti- née, matériel fourni). Informations sur de- tués de 4 à 6 personnes. mande.

I often use the argentic technology for its In her workshop, Odile Maffone creates eve- black & white sensibility. I am interested in ryday objects in mosaic or joyful painting. Her fi ne printings and portraiture. productions are pure visual delights : they catch your eye and then, they melt into your brain, as chocolate would, giving you hap- piness and joyful mood ! She also creates exclusive pieces (home de- sign too) on commissioned work.

9 MARSANNE

Le Grenier des Couleurs Marie-Hélène PIQUART Meubles patinés / Création de lampes Artiste - Peintre

Annick DUBOIS Le Village Rue du Comte de Poitier 26220 MONTJOUX 26740 MARSANNE 04 75 46 41 18 06 84 86 33 00 [email protected] [email protected] www.mariehelenepiquart.com www.couleur-naturelle.com www.metiers-art-drome.fr 16

15 Accueil : toute l’année sur rendez-vous.

Accueil : toute l’année, jeudi - vendredi Ici vous pourrez voir des peintures et samedi après-midi de 15h00 à 18h30. à base de monotypes retravaillés, Le Grenier des Couleurs, c’est un petit sur châssis, sous-verre et à encadrer. monde dédié à la création et à la magie Ce sont des peintures abstraites, ludi- des couleurs. Ici, on redonne vie aux vieux ques et colorées, mûries petit à petit meubles en les ponçant, les colorant, les au travers d’un long cheminement. patinant. Annick la magicienne des lieux Ouverture prévue d’une salle d’expo- travaille uniquement les peintures natu- sition début juillet. relles donnant ainsi tout le caractère à Aussi décoratrice de spectacle et d’in- ses patines. Annick crée également de térieur. magnifi ques abat-jour qu’elle harmonise avec ses patines. Stage et cours, matériel inclus. Infor- Stage de patine, de créations d’abat-jour mations sur demande. ou de lampe. Informations sur le site inter- net et sur demande. Here you will see paintings made with mono- types on canvas, under-glass, and to frame. Le Grenier des Couleurs is a small world They are abstract paintings, playful and co- of creation and colour magic. loured, matured slowly along a long progress. We give life back to old furniture with Opening of an exhibition room is planned be- a unique work of restoration with natural co- ginning of July. lours and unique fi nish. Annick also makes Also decorator in show business and interior beautiful assorted lampshades. design.

10 LE POËT LAVAL LE POËT LAVAL

Elisabeth ROPER L’Artisterie Tapissière - décoratrice Peintre - Collage

Les Hubacs Naïma CARBONARE 26160 LE POËT LAVAL Le Vieux Village 04 75 91 01 04 - 06 08 09 30 06 26160 LE POET LAVAL [email protected] 06 75 49 30 77 [email protected] 17 18 Accueil : tous les jours sur rendez-vous. Accueil : sur rendez-vous. Couture fl oue, haute couture, depuis 30 ans puis tapissière et décoratrice, vos Les œuvres de Naïma invitent fauteuils, canapés, rideaux, housses, à découvrir la Terre autrement. Entrer coussins… n’ont plus beaucoup de se- en contact intime avec ses matières : cret pour moi mais à chaque réfection argile, écorce, charbon, cailloux… C’est je redécouvre le plaisir du savoir-faire s’enrichir d’une version du monde où traditionnel et si toutefois vous pensez arpenter sa surface devient une quête que vos meubles rêvent d’une patine, inépuisable, où chaque pas peut me- d’une couleur « autre » alors confi ez-les ner à la découverte d’un nouveau mi- moi et je saurai leur donner aussi racle et une meilleure connaissance de du bonheur. nous même. Propose des stages sur rendez-vous. Having specialised in haute-couture for 30 years, and now specialising in interior de- Naïma’s works are an invitation to discover sign and upholstery, your armchairs and the Earth differently. sofas, your curtains, covers and cushions Using materials such as: clay, bark, coal, hold hardly any secrets for me - and yet in stones…it leads to an intimate relationship every re-upholster or repair, I rediscover the with Earth. pleasure of my traditional skills. If you think Exploring the world in this enhanced way be- that your furniture is dreaming of a new fi - comes a limitless pursuit. nish, covering or colour, let me give them Each step can lead to the discovery of a new the happiness they are seeking. miracle and a better knowledge of ourselves.

11 PONT DE BARRET PONT DE BARRET

Léonart Peinture Léonart Vitrail Peinture murale et restauration Vitrailliste

Delphine PETIT Gaëlle BERTRAND Les Anciens Moulinages Les Anciens Moulinages 26160 PONT DE BARRET 26160 PONT DE BARRET 06 18 44 14 25 06 73 04 04 41 [email protected] [email protected] http://ateliersleonart.piczo.com http://ateliersleonart.piczo.com www.metiers-art-drome.fr www.metiers-art-drome.fr 19 20 Accueil : sur rendez-vous du lundi au samedi. Accueil : sur rendez-vous du lundi au vendredi. Des envies de changements de décor de votre intérieur (ou extérieur), je suis Création et restauration de vitraux tra- à votre écoute afi n de vous aider à réa- ditionnels au plomb ou vitraux tiffany. liser vos projets. Fabrication de luminaires et objets en Réalisation de peinture décorative verre. (trompe l’œil, fresque, patine…) Possibilité d’initiation à la technique Fresque et badigeon à la chaux du vitrail (me contacter). Restauration de cadre doré à la feuille (or, argent, cuivre) Creation and repair of traditional or tiffany’s Restauration statuaire bois et plâtre stained-glass windows. Hand made glass objects and lamps polychrome. Initiations on stained-glass work techniques are also possible (please contact) You wish to brighten up your home ? I am here to advise and help you with your plans - for instance : - decorative painting (trompe l’oeil, frescos, patina) - lime-wash - restoration of gold-leaf frames - restoration of wooden, plaster and poly- chrome statues and sculptures

12 LA ROCHE SAINT SECRET

Jean-François PERENA La Grange Créateur de parure Artiste Peintre

Les Treilles Franck GENNETEAU Le Village 245 Chemin les Ayards 26160 ROCHEBAUDIN 26770 LA ROCHE SAINT SECRET 04 75 90 13 17 04 75 53 63 24 [email protected] [email protected] www.bijoux-createur.com http://f.genneteau.free.fr 21 22 Accueil : Ouverture tout l’été les sa- Accueil : tous les jours sur rendez-vous medi et dimanche de 16h à 19h, sinon (de mai à septembre -15 octobre maxi). sur rendez-vous. Exposition d’été 2010 du 10 juillet au 29 Peintre de la ville, l’actualité le séduit. août : vernissage le samedi 10 juillet à 17h. Il crée des mondes parallèles. Ses Jean François Perena vit et travaille personnages sont simplement esquis- à Rochebaudin. Trente années de sés et les couleurs l’emportent sur les pratique lui permettent de créer des formes donnant l’impression d’une vie bijoux où se conjuguent toutes les in- intense. fl uences. Au cuir, élément essen tiel, Parcourez ses différentes scènes des il associe toute une palette d’autres villes, métro, théâtres et vous parta- matériaux, tel un peintre avec ses cou- gerez l’atmosphère de ses peintures. leurs… Chaque bijou est conçu pour Cotation AKOUN & ARPRICE. être porté. Painter of the city, he likes to paint topically. Jean François Perena lives and works in He creates parallel worlds. His fi gures are Rochebaudin, a small village in «Drôme simply outlined and the colours superseding Provençale» (south of ). Thirty years the shapes give off the feeling of intense life. of practice allow him to create jewellery, Go through his different scenes of cities, un- which gather many infl uences. He combines derground, theatres…to get the atmosphere leather, an essential element, with a pa- of his paintings. lette of other materials, like a painter with his colours.... Each jewel is designed to be worn.

13 LA ROCHE SAINT SECRET

Atelier Bildo Vivi-Anne SYLVANDER Photographe PETTERSSON - Plasticienne

Anna PUIG ROSADO Les Baux 400 Chemin du Rastelet 26450 ROYNAC 26770 LA ROCHE SAINT SECRET 04 75 90 49 55 04 75 53 69 21 [email protected] [email protected] www.annapuigrosado.net 24 Accueil : sur rendez-vous et pendant 23 les journées « portes-ouvertes ».

Accueil : ouvert toute l’année sur Dans ses peintures, Vivi-Anne joue des rendez-vous uniquement, sauf quand couleurs, des formes abstraites d’où je suis en voyage… surgit parfois une fi gure. Elle colle, juxtapose des matières tex- Je mène une collecte atypique et pa- tiles végétales. tiente, à travers la photographie, pour Elle fabrique des papiers à partir de donner à voir un autre monde, presque recyclage et de matière première végé- imaginaire. tale, de fi ls, de textiles… Passionnée de couleur, je travaille en De son travail, de la longue préparation argentique et en numérique et réalise des matériaux, de la lente maturation mes tirages en « digigraphie ». de l’image naissent la poésie, le conte Stages toute l’année pour adultes et et le mythe. enfants. Informations sur demande. Stages selon la demande à l’atelier ou I follow a patient and atypical collection, dans d’autres lieux. through photography, to show another almost imaginary world. In her paintings, Vivi-Anne sticks, juxtaposes Colour passionate, I work in argentic and digi- plants textiles materials. tal and realize my editions in «digigraphy» She makes papers from recyclable and raw Workshops for adults and children. materials from plants, threads, textiles. From her work, after the long period of prepa- ring the material and the slow maturation of her image, she gives birth to poems, tales, and myths…..

14 SALETTES SAUZET

L’ensoleillée Musique et Lutherie Artiste Peintre Facteur d’instrument à vent

Nadine NACINOVIC Olivier LETOURNEUR La Ferme des Dames 81 Route de Crest 26160 SALETTES 26740 SAUZET 06 75 11 05 99 - 04 75 90 29 10 04 75 01 37 25 [email protected] [email protected] www.nacinovicnadine.com www.musique-lutherie.com 25 26 Accueil : tous les jours sur rendez- vous, je fais visiter mon atelier, il y a un espace d’exposition sur place. Accueil : du mardi au samedi de 9h30 à 12h et de 14h30 à 18h30. Fermeture Découvrez mon atelier, lové dans les en août. beaux paysages vallonnés. J’aime peindre les couleurs que m’ins- Réparation, entretien, réglage, restaura- pirent les rencontres : celles du mo- tion d’instruments à vent : saxophones, dèle avec le peintre, un visage, celles clarinettes, fl ûtes, cuivres. Vente, loca- d’un arbre ou d’un paysage avec l’air, tion, accessoires. avec l’eau. J’aime le dialogue subtil qui se crée entre l’énergie du coup de Repair, upkeep, settings of wind instruments: saxophone, clarinet, fl ute, brass etc… pinceau et la justesse de la palette des Sale, rent, accessories. couleurs. Stages de modèle vivant et de paysage. Informations sur demande.

Discover my studio nestled in the picturesque landscape of rolling hill. I like to paint the colours which are inspired by meetings that of the model with the artist, a face, that of a tree or a landscape with air with water. I am moved when the canvas strikes up a subtle dialogue between the energy created by the brush stroke and the accuracy of the palette of colours.

15 SAUZET SAUZET

Atelier Sauzill’Art Autour du Bois Artiste – Peintre Ebénisterie - Restauration

Eléonore SIEULLE Christophe RIBOT Vieux Village Quartier Fontboufarde 3 Rue de la Bistourne 26740 SAUZET 26740 SAUZET 04 75 46 12 85 04 75 46 71 01 [email protected] [email protected] www.autour-du-bois.com www.eleonoresieulle.com www.metiers-art-drome.fr 27 28

Accueil : du lundi au vendredi de 8h Accueil : sur rendez-vous, exposition à 12h et de 14h à 18h, le samedi sur temporaire ponctuelle. rendez-vous. Fermeture en août. Artiste-peintre, Eléonore réalise des Menuisier ébéniste depuis plus de 20 tableaux fi guratifs suivant différentes ans, Christophe Ribot réalise tous vos techniques (crayons, fusain, huile). projets en bois ou ses dérivés, il res- Portraits, paysages, nature-morte taure vos meubles anciens. Catherine sont ses thèmes de prédilections. Elle paille ou canne vos sièges de façon anime des ateliers d’Art pour adultes traditionnelle. et enfants à Sauzet et Loriol. Décou- Nous vous accueillons dans nos locaux vrez sur son site ses réalisations et (expo et atelier) où vous découvrirez les manifestations qu’elle propose quelques-unes de nos réalisations. (stages « modèle-vivant » et « carnet de voyage », ateliers et expos). Jobiner, carpenter, cabinetmaker for more than 20 years Christophe RIBOT can do all Eléonore is an artist who does fi gurative pain- your wooden projects or its by-products, he tings using different techniques (such as pen, also restores your furniture. Catherine, makes charcoal and oil painting) traditional upholsters of seats and chairs. We Portraits, landscapes and still life are her fa- welcome you in our premises (workshop and vourite themes. show room) where you will discover some of our work.

16 VESC

Olivier MARLARD Thierry MARTIN Photographe Création en Bois

Via Solis - Chemin Charron - 26220 VESC L’Atelier de l’Orée 04 75 46 36 08 - 06 27 26 86 84 La Penne [email protected] 26220 VESC www.oliviermarlard.fr 06 85 94 28 02 [email protected] 29 30 Accueil du 01/01 au 31/12 sur rendez-vous. Photographe au Service du Patrimoine Accueil : sur rendez-vous. et de l’Inventaire Nord - Pas de Calais et auteur de nombreuses publications sur L’atelier de l’Orée est né d’une syn- le patrimoine industriel, je me suis par thèse entre le naturel et l’artisanal la suite intéressé à l’art de la scène et au pour la production originale d’ameu- travail du corps ( danse, théâtre, cinéma) ; je vis dans la Drôme depuis 2004 et mène blement en bois rond et en bois brut : une activité de reportage culturel et de agencement, structures, sculptures, prises de vue studio. intérieur et extérieur, décoration…en pièces uniques. Mes travaux photographiques ont fait Une production intégrée dans son en- l’objet d’expositions que l’on peut dé- couvrir depuis peu sur mon site et des vironnement. stages et ateliers pluridisciplinaires Transformation minimum de la ma- (photographie,musique, danse, chant...) tière : pin, cèdre, cyprès, peuplier…es- sont proposés toute l’année à Vesc. sences locales.

Photographer for the département of cultural The Orée workshop was born from a synthesis heritage and inventory in Nord- Pas de Ca- of handcraft and nature and produce unique lais and author of numerous publications on and original furniture made of raw wood, along industrial heritage. I became very much inte- structures, sculptures, interior end exterior rested by into body art and work of the body decoration with a minimal transformation of (dancing, theatre, cinéma). the materials: pine, cedar, poplar and local Exhibitions of my work can be seen on my woods. website ans I propose in Vesc all year long training courses and workshops (photography, music, dancing, singing).

17 15

24

26

27 28 14 4

1 2 3

DRÔME

Marsanne

Dieulefit

STYLISME ET ACCESSOIRES PLASTICIENS 10 Sophie MOTTEZ - DIEULEFIT p.07 1 Françoise GAUTHIER - LA BEGUDE DE MAZENC p.03 12 NAT LARSEN - DIEULEFIT p.08 5 Claude WOLF - COMPS p.05 21 Jean-François PERENA - ROCHEBAUDIN p.13 6 Daniel JOUX - DIEULEFIT p.05 7 Françoise LESCAUT - DIEULEFIT p.06 COUTELIER 9 Dominique DEVAUD - DIEULEFIT p.07 11 Laurence MORIZET - DIEULEFIT p.08 4 Philippe VILLARD - CHAROLS p.04 16 Marie-Hélène PIQUART - MONTJOUX p.10 18 Naïma CARBONARE - LE POËT LAVAL p.11 22 Franck GENNETEAU - LA-ROCHE-ST-SECRET p.13 24 Vivi-Anne SYLVANDER PETTERSSON - ROYNAC p.14 25 Nadine NACINOVIC - SALETTES p.15 27 Eléonore SIEULLE - SAUZET p.16 18 >> chemin des Bermes

9

e

v

u

o

J

n i ch. des Plattes t s

u J

e u r rue du Savelas DIEULEFIT 7 CENTRE ieu 12 e D e d ard G n a i c L r h. Croix d o 6 e Lu M g m r r e e chemin des Rouvières g u o o

R B

i

u a u d

rue Gabriel Péri 199 q e

u 20 r

rue Malautière Ma arnot i C r 8 u av. Sadi Carnot e 211 d e s 13 R e ym on ds >> 25 5

18

17 2929 10 11 30

16

22

23

MÉTIERS DU BOIS DÉCORATION DE LA MAISON 2 Luc GONTARD - LA BEGUDE DE MAZENC p.03 3 Guillaume MORIN - LA BEGUDE DE MAZENC p.04 15 Annick DUBOIS - MARSANNE p.10 14 Odile MAFFONE - LA LAUPIE p.09 26 Olivier LETOURNEUR - SAUZET p.15 17 Elisabeth ROPER - LE POËT LAVAL p.11 28 Christophe RIBOT - SAUZET p.16 19 Delphine PETIT - PONT DE BARRET p.12 30 Thierry MARTIN - VESC p.17 PHOTOGRAPHES VITRAIL ET CRÉATION VERRE 8 Michel DURAND - DIEULEFIT p.06 20 Gaëlle BERTRAND - PONT-DE-BARRET p.12 13 Sébastien VERNE - DIEULEFIT p.09 23 Anna PUIG ROSADO - LA-ROCHE-ST-SECRET p.14 29 Olivier MARLARD - VESC p.17

19 Offi ce de Tourisme du Pays de Dieulefi t www.paysdedieulefi t.eu

Bureau de Dieulefi t / 04 75 01 87 03 - www.karactere.com 11,, place Abbé Magnet cat ca 2626220220 DiDieulefieulefi t icat m Tél. : 04 75 46 42 49 / Fax : 04 75 46 36 4488 mmun m C e Co eC è tè BBureauureau de La BéBégude-de-Mazencgude-de-Mazenc ctèr Kara Karactère Communication Karactère

o

AvAvenueenue ÉmilÉmilee LLoubetoubet io tion 2261606160 La-BéLa-Bégude-de-Mazencgude-de-Mazenc a Création Création Créa C Tél.Tél./Fax/Fax : 04 75 46 24 4422

OffiOffice ce de Tourisme du Pays de Marsanne www.marsanne.info

Place Emile Loubet 26740 Marsanne Tél. : 04 75 90 31 59