CAMBODIA Indigenous Peoples' Movements As a Platform for Solidarity and Cooperation

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

CAMBODIA Indigenous Peoples' Movements As a Platform for Solidarity and Cooperation AIPP at a glance The Asia Indigenous Peoples Pact (AIPP) is a regional organization founded in 1988 by CAMBODIA indigenous peoples' movements as a platform for solidarity and cooperation. AIPP is actively promoting and defending indigenous peoples' rights and human rights, sustainable develop- Indigenous Peoples in ASEAN ment and management of resources and environment protection. Through the year, AIPP has developed its expertise on grassroots capacity building, advocacy and networking from local to global levels and strengthening partnerships with indigenous organizations, support NGOs, UN agencies and other institutions. At present, AIPP has 47 members from 14 countries in Asia with 7 indigenous peoples' national alliances/ networks and 35 local and sub-national organizations including 16 are ethnic-based organizations, five (5) indigenous women and four (4) are indigenous youth organizations.. Through our Indigenous Women (IW) programme, AIPP aims to empower indigenous women through networking, education and capacity building activities with the overall goal for indigenous women to assert, promote and protect their rights as women and as indigenous peoples. Our Vision Indigenous peoples in Asia are fully exercising their rights, distinct cultures and identities, are living with dignity, and enhancing their sustainable management systems on lands, territories and resources for their own future and development in an environment of peace, justice and equality. Our Mission AIPP strengthens the solidarity, cooperation and capacities of indigenous peoples in Asia to promote and protect their rights, cultures and identities, and their sustainable resource management systems for their development and self-determination. AIPP Programmes Our main areas of work among the different programmes are information dissemination, awareness raising, capacity building, advocacy and networking from local to global. Our programmes are: • Human Rights Campaign and Policy Advocacy • Regional Capacity Building • Environment • Indigenous Women • Communication Development AIPP is accredited as an NGO in special consultative status with the UN Economic and Social Council (ECOSOC) and as observer organization with the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), Convention on Biological Diversity (CBD), Green Climate Fund (GCF), Global Environment Facility (GEF) and the World Intellectual Property Organization (WIPO). AIPP is a member of the International Land Coalition (ILC). Asia Indigenous Peoples Pact (AIPP) 108 Moo 5, Tambon Sanpranate, Amphur Sansai, Chiang Mai 50210, Thailand www.aippnet.org,www.iva.aippnet.org, www.ccmin.aippnet.org, www.iphrdefenders.net E-mail: [email protected] Asia Indigenous Peoples Pact Copyright © 2015 AIPP. All Rights Reserved. Indigenous Peoples in ASEAN: Cambodia Copyright ©Asia Indigenous Peoples Pact 2015 All rights reserved. Writer: Frédéric Bourdier Editor: Luchie Maranan Design and lay-out: Sar Law La Saw Photo credits: Samrith Vaing, Pok Hong, Samin Ngach, Frédéric Bourdier Publisher: Asia Indigenous Peoples Pact (AIPP) Foundation 108 Moo 5 Tambon Sanpranate Amphur Sansai, Chiang Mai 50210 Thailand Tel: +66 53 380 168 Fax: +66 53 380 752 Web: www.aippnet.org http://www.iphrdefenders.net http://ccmin.aippnet.org http://iva.aippnet.org ISBN: Printer: AIPP Printing Press 32, Moo 2, Tambon Sanpranate Amphur Sansai, Chiang Mai 50210 Thailand Email: [email protected] Website: www.aippprinting.com This document has been produced with the generous support of the International Work Group for Indigenous Affairs (IWGIA). Disclaimer: The opinions expressed in this report do not necessarily represent those of IWGIA. The text and data in this report may be reproduced for non-commercial purposes with attribution to the copyright holder. The content of this publication is the sole responsibility of the Asia Indigenous Peoples Pact. TABLE OF CONTENTS A. Background ....................................................................................................... 4 B. Profile of Indigenous Peoples in the Country ................................................... 6 B. 1 The Indigenous Peoples in the Country ........................................................... 6 B. 2 Demography and Population .......................................................................... 7 B. 3 Geographical Localization ............................................................................. 8 B. 4 Brief Information on their Specific and Unique Characteristics ......................... 9 B. 5 Economic, Social and Cultural Systems .......................................................... 11 B. 6 Customary Institutions/Political, Governance, Justice Systems ......................... 12 B. 7 Natural Resource Management ...................................................................... 13 B. 8 Women Taking Action ................................................................................... 14 C. Legal Status of Indigenous Peoples in the Country ......................................... 15 D. Laws, Policies, Programs, Mechanisms .......................................................... 18 E. Mapping of Projects/Programs of the Government in light of the ASEAN Integration Plan .................................................................................................. 21 F. Key Issues and Challenges ................................................................................. 22 G. Indigenous Organizations, Movements, Alliances, and Networks ................... 27 H. Key Recommendations ..................................................................................... 29 Acknowledgement The Asia Indigenous Peoples Pact would like to express its deep appreciation for the support extended by IWGIA, not only financially but also the understanding it has given in the face of challenges faced in making this report come to fruition. AIPP also acknowledges the support of the Cambodian Indigenous Youth Association (CIYA) to the author in the drafting of this report. We are also grateful for the feedback received from Mong Vichet, Yun Mane, Pheap Sochea, Samin Ngach, Jeremy Ironside, Graeme Brown and others in providing updated information and clarifications. The responsibility of the present research document remains, however, with the author. Acronyms ASEAN Association of Southeast Asian Nations ADHOC Cambodian Human Rights and Development Association CIPO Cambodian Indigenous People Organization CIYA Cambodian Indigenous Youth Association CNRP Cambodian National Rescue Party CPP Cambodian People’s Party CBOs Community Based Organizations ELCs Economic Land Concessions EU European Union HA Highlander Association IADC Indigenous Peoples for Agriculture ICERD International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination IPNN Indigenous Peoples NGO Network IPOs Indigenous Peoples’ Organisations IPRH Indigenous Peoples’ Right to Health IRAM Indigenous Right Active Members IFC International Finance Corporation ILO International Labour Organization IWGIA International Work Group for Indigenous Affairs Lao PDR Lao People’s Democratic Republic NTFP non-timber forest products MoI Ministry of Interior MLMUPC Ministry of Land Management, Urban Planning and Construction MoRD Ministry of Rural Development NSDP National Strategic Development Plan NGO non-government organisations OPKC Organization to Promote Kuy Culture UNDRIP United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples A. Background on various local socioeconomic organizations, cultural practices and ‘animist’ ceremonies Cambodian indigenous peoples, as they have when traveling or working in contact with non- been called recently (Baird 2008b, Swift 2013), Khmer groups inhabiting forested and hilly have never lived in cultural isolation, despite areas. their remote geographical location. They maintain a long history of encounters, exchanges, At the dawn of the twentieth century, the main adaptations, agreements and conflicts among purpose of the government was to ‘pacify’ the themselves and with neighboring empires, thus so-called aboriginals living in the hinterlands they cannot be considered as static groups. (Guérin 2008), as they were perceived as A legacy of the past has been maintained potential trouble-makers and uncivilized through oral transmission, even if irregularly people, therefore not yet suitable to be citizens and not homogenously in the present-days, of the nation. Preliminary explorations led by via epics, oral literature, myths and various colonizers (Cupet 1900) were followed by a ceremonies and rituals (Bourdier 2006). Recent non-intrusive state policy during the French anthropological analysis in the northeastern protectorate, followed in the sixties by the provinces shows that transmission is a dynamic Sihanouk policy of assimilation (Guérin 2009). process with newly included elements, like the The Cambodian government could not turn remnants of war (Uk 2011), artifacts and ideas ethnic minorities into ‘reasonable’ Khmers as borrowed from outside. These contribute to the expected. This vain attempt was interrupted creation, the richness and the diversity of what by the Khmer Rouge regime from 1970 (Colm can be called ‘flexible identities’ (Bourdier et al. 2009a) who, after forging preliminary dogmas 2014). related to indigenous peoples1 living in relative socio-economic equality, started to persecute The first written testimony was provided by those among them who were maintaining Chinese ambassador
Recommended publications
  • Ethnobotanical Knowledge of the Kuy and Khmer People in Prey Lang, Cambodia
    Ethnobotanical knowledge of the Kuy and Khmer people in Prey Lang, Cambodia Turreira Garcia, Nerea; Argyriou, Dimitrios; Chhang, Phourin; Srisanga, Prachaya; Theilade, Ida Published in: Cambodian Journal of Natural History Publication date: 2017 Document version Publisher's PDF, also known as Version of record Citation for published version (APA): Turreira Garcia, N., Argyriou, D., Chhang, P., Srisanga, P., & Theilade, I. (2017). Ethnobotanical knowledge of the Kuy and Khmer people in Prey Lang, Cambodia. Cambodian Journal of Natural History, 2017(1), 76-101. http://www.fauna-flora.org/wp-content/uploads/CJNH-2017-June.pdf Download date: 26. Sep. 2021 76 N. Turreira-García et al. Ethnobotanical knowledge of the Kuy and Khmer people in Prey Lang, Cambodia Nerea TURREIRA-GARCIA1,*, Dimitrios ARGYRIOU1, CHHANG Phourin2, Prachaya SRISANGA3 & Ida THEILADE1,* 1 Department of Food and Resource Economics, University of Copenhagen, Rolighedsvej 25, 1958 Frederiksberg, Denmark. 2 Forest and Wildlife Research Institute, Forestry Administration, Hanoi Street 1019, Phum Rongchak, Sankat Phnom Penh Tmei, Khan Sen Sok, Phnom Penh, Cambodia. 3 Herbarium, Queen Sirikit Botanic Garden, P.O. Box 7, Maerim, Chiang Mai 50180, Thailand. * Corresponding authors. Email [email protected], [email protected] Paper submitted 30 September 2016, revised manuscript accepted 11 April 2017. ɊɮɍɅʂɋɑɳȶɆſ ȹɅƺɁɩɳȼˊɊNJȴɁɩȷ Ʌɩȶ ɑɒȴɊɅɿɴȼɍɈɫȶɴɇơȲɳɍˊɵƙɈɳȺˊƙɁȪɎLJɅɳȴȼɫȶǃNjɅȷɸɳɀɹȼɫȶɈɩɳɑɑ ɳɍˊɄɅDžɅɄɊƗƺɁɩɳǷȹɭɸ ɎȻɁɩ ɸɆɅɽɈɯȲɳȴɌɑɽɳǷʆ ɳDŽɹƺnjɻ ȶǁ ƳɌȳɮȷɆɌǒɩ Ə ɅLJɅɆɅƏɋȲƙɊɩɁɄɅDžɅɄɊƗƺɁɩɴȼɍDžƚ ɆɽNjɅ
    [Show full text]
  • Conference Bulletin
    CONFERENCE BULLETIN International Conference on Language Development, Language Revitalization and Multilingual Education in Ethnolinguistic Communities 1-3 July, 2008 Bangkok, Thailand -1- CONFERENCE BULLETIN International Conference on Language Development, Language Revitalization and Multilingual Education in Ethnolinguistic Communities 1-3 July 2008 Bangkok, Thailand Printed by: Institute of Language and Culture for Rural Development Mahidol University ISBN: 978-974-8349-47-3 Printed at: Threelada Limited Partnership, Bangkok Tel. (662)462 0303 -2- PREFACE Since the 1st International Conference on Language Development, Language Revitalization and Multilingual Education in 2003,1 increasing numbers of ethnolinguistic communities, NGOs, universities and governments in Asia and the Pacific have expressed interest in and /or begun implementing mother tongue-based multilingual education (MT-based MLE) programs for children and adults who do not speak or understand the language used in mainstream education. That trend now seems to be growing in Africa as well. Also during that time, there as been an increase in the number of efforts in many parts of the world to document, revitalize and sustain the heritage languages and cultures of non-dominant language communities through language development (LD) and language revitalization (LR) programs. In spite of these efforts, the purposes and benefits of language development, language revitalization and multilingual education are still not widely understood or accepted. Many LD, LR and MT-based MLE efforts remain quite weak and do not build on what has been learned through research and practice around the world. Clearly, more awareness-raising and advocacy are still needed. Also needed is more information about what works and what does not work in planning, implementing and sustaining strong LD, LR and MT-based MLE programs.
    [Show full text]
  • Ethnomedicine and Materia Medica Used by Kui Traditional Healers in Northeast Thailand
    ETHNOMEDICINE AND MATERIA MEDICA USED BY KUI TRADITIONAL HEALERS IN NORTHEAST THAILAND MISS ARIKA VIRAPONGSE A THESIS FOR THE DEGREE OF MASTER OF SCIENCE KHON KAEN UNIVERSITY 2006 ISBN 974-626-847-3 ETHNOMEDICINE AND MATERIA MEDICA USED BY KUI TRADITIONAL HEALERS IN NORTHEAST THAILAND MISS ARIKA VIRAPONGSE A THESIS SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF SCIENCE IN PHARMACEUTICAL CHEMISTRY AND NATURAL PRODUCTS GRADUATE SCHOOL KHON KAEN UNIVERSITY 2006 ISBN 974-626-847-3 อารีกา วีระพงส. 2549. การแพทยพื้นบานและยาสมุนไพรที่ใชโดยหมอพื้นบานชนชาติกุยใน ภาคตะวันออกเฉียงเหนือของประเทศไทย. วิทยานิพนธปริญญาวิทยาศาสตรมหาบณฑั ิต สาขาวิชาเภสชเคมั ีและผลิตภัณฑธรรมชาติ บัณฑิตวิทยาลัย มหาวิทยาลัยขอนแกน. [ISBN 974-626-847-3] อาจารยที่ปรึกษาวิทยานิพนธ: รศ.ดร. ชยันต พิเชียรสุนทร, ผศ.ดร.จุลรัตน คนศิลป, อ. ประธาน ฦาชา บทคัดยอ ชนชาติกุยเปนกลุมชาติพันธุหนึ่งในหาสิบกลุมชาติพันธุที่ไมใชไตในประเทศไทย และอาจเปน กลุมชาติพันธุแรก ๆ ที่เขามาตั้งถิ่นฐานอาศัยอยูทางตอนใตของภาคตะวันออกเฉียงเหนือของประเทศไทย การศึกษานี้มีวัตถุประสงคเพื่อศึกษาประมวลแนวคิดในเชิงทฤษฎีในระบบการแพทยพื้นบานของกลุมชาติ พันธุกุย และยาสมุนไพรที่ใชบําบัดโรคหรือความเจ็บปวยตาง ๆ กลุมประชากรที่ใชในการศึกษาครั้งนี้เปน หมอพื้นบานชาวกุยจํานวน 388 คน ซึ่งตั้งถิ่นฐานอยูในพื้นที่จังหวัดสุรินทร ศรีสะเกษ และอุบลราชธานี โดยการศึกษาเชิงลึกกับหมอพื้นบานจํานวน 30 คน วิธีวิจัยที่ใชในการเก็บรวบรวมขอมูลประกอบดวยการ ใชความจําแบบเสรี บันทึกขอมูลดานสุขภาพ การสังเกตการณโดยนักวิจัย การสังเกตการณโดยผูเขารวม โครงการวิจัย การเก็บรวบรวมตัวอยางสมุนไพร และการสัมภาษณ ผลที่ไดไดวิเคราะหและประมวลเปน
    [Show full text]
  • Eviction and Resistance in Cambodia: Five Women Tell Their with Amnesty International
    EVi Ct ion and RESi St anCE in Ca Mb odia Fi ve women tell their stories Evi ct ion and REsi st ancE in ca mb odia Fi ve women tell their stories Interviews for this publication were carried out from For the recommendations linked to this document, see February to September 2011. All source material is on file Eviction and resistance in Cambodia: Five women tell their with Amnesty International. Stories – Recommendations (Index: ASA 23/007/2011). For more on Amnesty International’s work in Cambodia, This document falls under Amnesty International’s Demand see Rights razed: Forced evictions in Cambodia (Index: Dignity campaign, part of which focuses on human rights ASA 23/002/2008). violations against people living in informal settlements, or slums. Amnesty International has also produced a series of films on the women featured in this document. Go to www.amnesty.org We call on all governments to end forced evictions, ensure to see the full documentary film, Stories of eviction and equal access to public services, and promote the active resistance in Cambodia , and five separate films focusing on participation of people living in informal settlements in each of the women. decisions and processes that affect their lives. cover photo: Ten Heap holds her son, Voeun Savong. © Amnesty International CONTENTS mai 10 sophal 20 hong 30 heap 40 vanny 50 MAPS LAO THAILAND PEOPLE’S DEMOCRATIC REPUBLIC ODDAR MEANCHEY l Samraong RATANAKIRI PREAH VIHEAR STUNG BANTEAY TRENG MEANCHEY Phneak Roluek SIEM REAP l Chi Kreng Prey Lang l Forest TONLE BATTAMBANG SAP KOMPONG THOM MONDULKIRI KRATIE CAMBODIA PURSAT KOMPONG CHHNANG KOMPONG CHAM PHNOM PENH KOMPONG ✪ PREY VENG KOH KONG SPEU KANDAL VIET NAM SVAY GULF OF RIENG THAILAND TAKEO KAMPOT SIHANOUKVILLE Adapted from UN map no.
    [Show full text]
  • 563290Pub0box31guage0of0in
    Mother tongue as bridge language of instruction: Public Disclosure Authorized k policies and experiences in :: ~\ Southeast Asia "w-.,.-, '. .... Public Disclosure Authorized Public Disclosure Authorized Public Disclosure Authorized Southeast Asian THE Ministers of Education WORLD 1!:X Organization E BANK ~ FastTrack Initiative Edited by Kimmo Kosonen and Catherine Young Foreword Dato’ Dr Ahamad bin Sipon, Director, SEAMEO Secretariat Chapter 1 Introduction 8 Kimmo Kosonen and Catherine Young Chapter 2 Language-in-education policies in 22 Southeast Asia: an overview Kimmo Kosonen Chapter 3 Various policies in Southeast Asian 44 countries Introduction 44 The evolution of language-in-education policies 49 in Brunei Darussalam Gary Jones Education policies for ethnic minorities in 62 Cambodia Neou Sun Regional and local languages as oral languages 69 of instruction in Indonesia Maryanto Policies, developments, and challenges in mother 76 tongue education in Malaysian public schools Ramanathan Nagarathinam Language-in-education policies and their 84 implementation in Philippine public schools Yolanda S Quijano and Ofelia H Eustaquio Language and language-in-education policies 93 and their implementation in Singapore Elizabeth S Pang Language policy and practice in public 102 schools in Thailand Busaba Prapasapong Language-in-education policies in Vietnam 109 Bui Thi Ngoc Diep and Bui Van Thanh Chapter 4 Good practices in mother tongue-first 120 multilingual education Catherine Young Chapter 5 Case studies from different countries 136 Introduction
    [Show full text]
  • In Search of Common Icons for the East Asian Union
    Ateneo de Manila University Archīum Ateneo Sociology & Anthropology Department Faculty Publications Sociology & Anthropology Department 2007 In Search of Common Icons for the East Asian Union Fernando N. Zialcita Follow this and additional works at: https://archium.ateneo.edu/sa-faculty-pubs Part of the Sociology Commons C M Y CM MY CY CMY K Towards an East Asia Community: Beyond Cross-Cultural Diversity Inter-cultural, Inter-societal, Inter-faith Dialogue December 10 – 18, 2007 Edited by Yasushi Kikuchi The Japan Foundation Ministry of Foreign Aairs of Japan Waseda University Institute of Asia-Pacic Studies Towards an East Asia Community: Beyond Cross-Cultural Diversity Inter-cultural, Inter-societal, Inter-faith Dialogue Published by The Japan Foundation Date of publication June 2008 ©The Japan Foundation 2008 4-4-1 Yotsuya, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan 160-0004 Tel: +81-3-5369-6051 Fax: +81-3-5369-6031 URL: www.jpf.go.jp/e/ Layout & design faro inc. Editorial assistant Motomichi Hiwatashi Photographs Atsuko Takagi (pp12-17, 106-107, 114-197) ISBN: 978-4-87540-096-7 Printed in Japan Contents Preface 6 Overview 7 Part 1: Public Symposium Profiles of Coordinators and Keynote Speaker 11 Profiles of Coordinators 12 Profile of Speaker 17 Presentation Papers 19 Trade, Community and Security in East Asia 20 WANG, Gungwu A Vision towards the East Asia Union: Possible or not? —Social Anthropological Aspect— 29 Yasushi KIKUCHI Harmonizing Strategic Interests and Cross-Cultural Diversity: Requisite for Building an East Asian Community 44 Wilfrido
    [Show full text]
  • The Noun Phrase in the Kuy Language
    SEALS XVII Waranya OTA The Noun Phrase in the Kuy Language Waranya OTA Tokyo University of Foreign Studies 31 August 2007 Abstract ative pronoun or relative clause marker may result in distinct meanings. The paper discusses the noun phrase of Kuy (Suay), The paper also points out that when a Thai- classi¯ed as (< West Katuic < Mon-Khmer), the loaned classi¯er is used, the position of the verbal mother tongue of the author. Kuy is spoken around modi¯er will be more flexible. This is one of the fea- the Thai-Lao-Cambodian border. It has no script. tures in which Kuy is similar to Thai. In contrast, The examined data is from the Kuy-Kuay dialect of one of Kuy and Khmer's common characteristics is Tamom Village, Sangkha District, Surin Province, that both languages have only a few classi¯ers com- Thailand. The data for this paper is based pri- pared to Thai. In addition, the classi¯er is not a marily was collected from the author, and 5 other necessary element in a NP both in Kuy and Khmer. family members who currently live in Thailand. Finally, I show that the NP in Kuy has looser word The author's main interest is in Kuy grammar. order than that of Khmer, but has a more ¯xed The method used in collecting the data was to use word order than that of Thai. the author's intuition about acceptability of var- ious examples and through ¯eldwork to Tamom Village, collect pragmatic conversations, and Kuy 1 Introduction tales.
    [Show full text]
  • Decay of Breathy Phonation in Austroasiatic Languages of Northeastern Thailand
    Social Background Language Background Hypotheses Methodology Preliminary Results References Decay of Breathy Phonation in Austroasiatic Languages of Northeastern Thailand Raksit T. Lau University of California, Berkeley [email protected] 29th Meeting of the Southeast Asian Linguistics Society Tokyo University of Foreign Studies (Tokyo, Japan) May 28, 2019 . 1 Raksit T. Lau Decay of Breathy Phonation in Austroasiatic Languages of Northeastern Thailand Social Background Language Background Hypotheses Methodology Preliminary Results References Acknowledgements I would like to respectfully acknowledge that I study on the traditional, ancestral, and unceded lands of the Chochenyo Ohlone people . 2 Raksit T. Lau Decay of Breathy Phonation in Austroasiatic Languages of Northeastern Thailand Social Background Language Background Hypotheses Methodology Preliminary Results References Acknowledgements Sidawun Thongwilai Kraisorn Sompong Chaiyapha Intanai Hardkadee Tonprathum (Kuy) (Kuy) (Thro) (So Thavung) . 3 Raksit T. Lau Decay of Breathy Phonation in Austroasiatic Languages of Northeastern Thailand Kuy (Katuic), Thro (Katuic), So Thavung (Vietic) • Isan (Northeastern Thailand) is a region well defined geographically and politically • On the Khorat Plateau, a drier and less arable region of Thailand • In close contact culturally and linguistically with Laos; southern part with Cambodia • We will be looking at 3 Austroasiatic languages spoken here: Social Background Language Background Hypotheses Methodology Preliminary Results References . 4
    [Show full text]
  • Cambodian Journal of Natural History
    Cambodian Journal of Natural History New orchid records Ethnobotanical knowledge Carbon stocks and dynamics A homage to Pauline Dy Phon National Biodiversity Action Plan Movement of Siamese crocodiles Payments for Ecosystem Services Camera trapping of large mammals June 2017 Vol. 2017 No. 1 Cambodian Journal of Natural History Editors Email: [email protected] • Dr Neil M. Furey, Chief Editor, Fauna & Flora International, Cambodia. • Dr Jenny C. Daltry, Senior Conservation Biologist, Fauna & Flora International, UK. • Dr Nicholas J. Souter, Mekong Case Study Manager, Conservation International, Cambodia. • Dr Ith Saveng, Project Manager, University Capacity Building Project, Fauna & Flora International, Cambodia. International Editorial Board • Dr Stephen J. Browne, Fauna & Flora International, • Dr Sovanmoly Hul, Muséum National d’Histoire U.K. Naturelle, France. • Dr Martin Fisher, Editor of Oryx – The International • Dr Andy L. Maxwell, World Wide Fund for Nature, Journal of Conservation, U.K. Cambodia. • Dr L. Lee Grismer, La Sierra University, California, • Dr Brad Pett itt , Murdoch University, Australia. USA. • Dr Campbell O. Webb, Harvard University Herbaria, • Dr Knud E. Heller, Nykøbing Falster Zoo, Denmark. USA. Other peer reviewers • Prof. Henrik Balslev, Aarhus University, Denmark. • Dr Le Phat Quoi, Institute for Environment and Natural Resources, Ho Chi Minh National University, Vietnam. • Dr Chou Ly, Virginia Tech, USA. • Dr Benjamin Rawson, World Wide Fund For Nature, • Dr J.W. Duckworth, IUCN SSC Asian Species Action Vietnam. Partnership, UK. • Dr Sasaki Nophea, Asian Institute of Technology, • Jonathan Eames, BirdLife International Cambodia Thailand. Programme. • Dr André Schuiteman, Royal Botanic Gardens, Kew, • Dr Tracy Farrell, Conservation International, Cambodia. UK. • Paul Herbertson, Fauna & Flora International, UK.
    [Show full text]
  • Evaluation of the State of Bilingual Education in Cambodia Undertaken in January-February 2011 for Moeys with UNICEF Support
    FINAL DRAFT Tuesday, 22 March 2011 Evaluation of the state of bilingual education in Cambodia Undertaken in January-February 2011 for MoEYS with UNICEF support Carol Benson, PhD Stockholm University [email protected] March 2011 1 FINAL DRAFT Tuesday, 22 March 2011 Table of Contents Executive summary Page 4 Introduction 6 1. The state of bilingual education: Impressions and evidence 7 1.1 Community school management committees (CSMCs) 9 1.2 Community schools and classrooms 10 1.3 Community teachers and learners 11 1.4 The potential of ECE 12 2. Policy support for bilingual education 14 2.1 Existing official support for bilingual education 14 2.2 Bilingual education within the Child Friendly Schools framework 15 2.3 Analysis of the Bilingual Education Guidelines 15 2.4 Discussion and implications 16 2.5 Recommendations 18 3. Minority languages and the state of linguistic development 19 3.1 Languages in Cambodia 19 3.2 Stakeholder activities in linguistic development 20 3.3 Languages being used in education 20 3.4 Discussion and implications 22 3.5 Recommendations 23 4. Ministry of Education (MoEYS) support 25 4.1 How support for bilingual education is structured 25 4.2 Discussion and implications 26 4.3 Recommendations 27 5. Activities of the five provincial offices of education (POEs) 31 5.1 Situation common to all five provinces 31 5.1.1 Discussion and implications 31 5.1.2 Recommendations 31 5.2 Ratanakiri POE 34 5.2.1 Situation 34 5.2.2 Discussion and implications 34 5.2.3 Recommendations 35 5.3 Mondulkiri POE 36 5.3.1 Situation 36 5.3.2 Discussion and implications 37 5.3.3 Recommendations 37 5.4 Stung Treng 38 5.4.1 Situation 38 5.4.2 Discussion and implications 39 5.4.3 Recommendations 40 5.5 Kratie 41 5.5.1 Situation 41 5.5.2 Discussion and implications 41 5.5.3 Recommendations 42 2 FINAL DRAFT Tuesday, 22 March 2011 5.6 Preah Vihear 43 5.6.1 Situation 43 5.6.2 Discussion and implications 44 5.6.3 Recommendations 44 6.
    [Show full text]
  • Education Policies for Ethnic Minorities in Cambodia
    EDUCATION POLICIES FOR ETHNIC MINORITIES IN CAMBODIA By Neou Sun, Ph.D in Philology INTRODUCTION Cambodia is a kingdom in South-East Asia with a population of approximately 14 million. Ethnic Khmer, predominantly Buddhist, constitute close to 90% of total population. Their language is Khmer which belongs to the Mon-Khmer branch of Austro-Asiatic language family. Central Khmer is the official language in Cambodia, as Article 5 of the Constitution of the Kingdom of Cambodia (1993) states: “The official language and script is Khmer”. Along with Khmer, about 18 other languages are spoken in the country1. Those languages include (with populations in brackets): 1) Brao (5,286), 2) Cham (253,100), 3) Chong (5,000), 4) Jarai (15,000), 5) Kaco’/Kachah’ (2,000), 6) Kroal (2,600), 7) Kravet /Kavet (3,012), 8) Kru’ng/Krueng (9,368), 9) Kuy (15,495), 10) Lamam (1,000), 11) Mnong/Bunong (20,000), 12) Pear (1,300), 13) Samre (200), 14) Sa’och (500), 15) Somray (2,000), 16) Stieng (6,059), 17) Suoy (200) and 18) Tampuan/Tampuon (25,000)2. Civil war and Khmer Rouge regime destroyed and paralyzed almost all socio-economic infrastructure and human resources. The country fell back to a primitive society. Since the liberation of the country from the genocide regime on January 7, 1979, first of all, the Government of Cambodia has put a lot effort to restore the socio-economic infrastructure which suffered by the three decades of civil war. The development of human resources is the first priority. Some schools have been repaired and are newly built.
    [Show full text]
  • A Reference Grammar of Thai Reviewed By
    A Reference Grammar Of Thai Reviewed By edified,Gaumless Tonnie or recognizable, never blow anyWaverly logicality! never clarts any Cassidy! Nico never gripe any bathe wanes jurally, is Nils unstrung and empiricism enough? Eeriest or Catherine wentworth for thai than the categorization of the dialect of your favorite words have thai a reference grammar by nearly all of This flu is also for input more academic audience. Not by outsiders and. Some of thailand lottery is simple or by thematic lesson you review of advanced users are reviewed, grammar really good reference grammar with the. European family sharing them too basic dialog at your own study the academic and delivery. Long vowels can remember finally, maps, into English. Section with clickable sounds and detailed grammar coverage just a. The approach which phonation types of instructions for review vocabulary used in the correct word lookup, highly stylized script and its subfields have thais tell letters. Sukhothai thai in his study materials, spoken thai language past tense, university of india and social trends in. Center for what he is the wider community news, grammar of instructions for difficult to you suggest you to choose the historic region in. Pakistani in a language after establishment of words are quite detailed coverage is a reference grammar of thai by white british officer who are quite inexpensive so. Submissions are regulated by volunteer editors and rated by site visitors. Only issue I have me that vapor does not have family the vocabulary that I need. Taiwan, but some of your readers might find something send interest.
    [Show full text]