Parish of St. John Bosco November 26, 2017 260 Westchester Avenue Parish Offices: 16 Washington St., Port Chester, NY 10573 914-881-1400 / Fax: 914-939-2807 Web: Portchestercatholicchurch.org Mass Intentions Saturday, November 25 8:00AM (OLM)(E) +Deceased Parents of Salesians 4:00PM (OLM)(E) +Antonio Boccarossa— Sister Jennifer 7:00PM (OLM)(S) (Salud) Consepcion Tacuri— Esposo Sunday, November 26 7:30AM (OLM)(E) +Rita Ianello— Joe & Sons 9:00AM (OLM)(S) (Cumpl.) Debbie McCarthy— Husband 9:00AM (CC)(P) Pro Populo 11:00AM (OLM)(E) +Kenneth Munnick— Joe & Peggy 11:00AM (CC) (PO) +Stanislaw Kowrach— Daughter 11:00AM (HR)(S) +Jose Cabrera & Rosa Jadan— Rosa Cabrera 12:30PM (CC)(E) +Tullio Scochera— Family 1:00PM (OLM)(S) Accion de Gracias— Familia Gonzalez 5:00PM (OLM )(S) +Felipe Flores— Hermanos Host And Wine Monday, November 27 6:30AM (OLM)(E) All the Deceased on Altar November 26—December 2 8:00AM (OLM)(E) +Diane Chopski— Sister In Memory of: 12:00PM (OLM)(E) +Rosie Carlucci— Fulco Deceased members of the 7:30PM (OLM)(S) +Jesus Espinoza— Su Nieta Dora Rivera Bologna & McCrory Fam. Tuesday, November 28 Requested by: 6:30AM (OLM)(E) +Emily Forta— Son Angelo & Family Family 8:00AM (OLM)(E) +Valentine Family— Marie & Children 12:00PM (OLM)(E) +Angelo Licari— Carole Fulco & Family 7:30PM (OLM)(S) +Ana Rosa Basantes— Hijas & Nietos Wednesday, November 29 Our Parish 6:30AM (OLM)(E) For the People Mission Statement 8:00AM (OLM)(E) +Louise Marino— Gertrude & Anthony Morabito The Parish of St. John Bosco is a 12:00PM (OLM)(E) +Carmela Sirena— Peggyann Munnick multi-cultural, multi-lingual 7:30PM (OLM)(S) (Cumple.) Pasasin Catholic Faith community that Thursday, November 30 proclaims Jesus Christ. In the 6:30AM (OLM)(E) Souls of Purgatory spirit of St. John Bosco, we do this 8:00AM (OLM)(E) +Rocco Tirone— Family by being a Home that welcomes 12:00PM (OLM)(E) +John Carlucci Ann— Daughter Nedda all especially the young and the poor; a School that prepares for 7:30PM (OLM)(S) +Maria Zenobio— Su Hija Dora Rivera life through religious, educational Friday, December 1 and social services; a Parish that 6:30AM (OLM)(E) +Juan Paucar— Family evangelizes through Word & Sacrament, Worship and Faith 8:00AM (OLM)(E) +Carmela Sirena— Isabel Romero Formation; a Playground where 12:00PM (OLM)(E) +Peter Covino— Family lasting friendship and 7:30PM (OLM)(S) +Maria & Teodoro Rivera— Nieta Silvia Inocente relationships are formed and Saturday, December 2 developed through recreational and social opportunities 8:00AM (OLM)(E) +Louis DeMarco— Genoveffa Alonzi 4:00PM (OLM)(E) +Tony Moore— Children 7:00PM (OLM)(S) +Lucila Ovalles— Hijas Sunday, December 3 7:30AM (OLM)(E) +Rita Ianello— Joe & Son 9:00AM (OLM)(S) +Gerardo Michaca— Dolores Garcia 9:00AM (CC)(P) Almas Do Purgatorio— Familia Sasseron 11:00AM (OLM)(E) +Marie Rocco Santora— Daughter Barbara 11:00AM (CC) (PO) +Michal & Tadeusz Jakimiec– Family 11:00AM (HR)(S) +Rosa Peralta & Carlos Guiracocha— Familia 12:30PM (CC)(E) +Louis DeMarco— Armando & Ann 1:00PM (OLM)(S) +Cruz Barros, Jorge Alvarado & Cecilia Condo— Familia 5:00PM (OLM )(S) +Dereck Pasantes Pañe— Sus Padres From the Desk of Fr. Pat Desde el Escritorio de P. Pat

Recently a group of students asked me No hace mucho me preguntaba un grupo de why the Church insists we have to go to Mass on jóvenes, por qué es que la Iglesia manda que asista- Sundays if the Third Commandment actually mos a misa los domingos, cuando el tercer manda- says to “keep holy the Sabbath”, which is Satur- miento dice: Santificar el día del Señor el cual es day. That got me thinking that, perhaps, many of sábado”, y no dice guarda al domingo. Esto me ha us have never reflected on this. hecho pensar que hay muchos entre nosotros que no nos hemos reflexionado sobre este tema. In fact, the third Commandment does say En efecto, el tercer mandamiento dice que to keep holy in the Sabbath, which was, accord- hay que guardar el día del Señor, según el libro de ing to Genesis, the day God rested after working Génesis, el día en que Dios descansó después de los during the six days of creation. God’s action is a anteriores seis días de la creación. El modo de obrar model for human action. If God rested, so should de Dios es un modelo para la acción humana. Si Dios we as a day of protest against the servitude of descansó, también nosotros debemos de descansar un work and the worship of money. The Jews keep día a la semana como protesta a la esclavitud del the Sabbath as a sign of God’s covenant with trabajo y la adoración al dinero. Los Judíos guardan them. el día del Señor como signo de la Alianza con Dios. The followers of Jesus changed “the day Los primeros seguidores de Jesús cambiaron of rest” from the last day of the week, Saturday, “el día del descanso” del sábado al primer día de la to the first day of the week, Sunday. Why? semana. ¿Por qué? El Catecismo nos dice que fue, porque Jesús The Catechism tells us because Jesus rose resucitó de entre los muertos “en el primer día de la from the dead “on the first day of the week”. The semana”. El primer día de la semana, el domingo, first day of the week, Sunday, represents the new representa la nueva creación iniciada por la resurrec- creation brought about by Jesus’ resurrection. ción de Jesús. Para nosotros, los cristianos, el domin- For us Christians, Sunday offers us the new hope go nos ofrece la esperanza del descanso eterno en of eternal rest in God. Sunday, the day of the Dios. El domingo, día de la resurrección, es el “Día resurrection, is the “Lord’s Day”, when we cele- del Señor”, cuando celebramos en la misa: la pasión, brate in the Mass, the passion, death and resur- muerte y resurrección de Jesús y de hecho somos una rection of Jesus and the fact that we are a new nueva creación en Jesucristo. Domingo, el primer día creation in Jesus Christ. Sunday, the first day, de la semana se convierte para nosotros, en el gran has become the great day of “Thanksgiving” for día de “Acción de Gracias”, porque así como Dios us, because just as on that day God separated separó la materia de las tinieblas, Jesús la Luz del Mundo, resucitó de entre los muertos y por eso el matter from darkness, so Jesus, the Light of the pecado y las tinieblas no tienen poder sobre nosotros World, rose from the dead and so sin and dark- porque, por medio del Bautismo, ¡compartimos con ness have no more power over us. Through Bap- Él el misterio de la resurrección y el misterio de la tism, we share in His resurrection and new life! nueva vida! Today, we are celebrating the feast of Hoy, estamos celebrando la fiesta de Cristo Christ the King; it is the last Sunday of the Rey; es el último domingo del año de la iglesia; el church year— next Sunday we begin Advent. In próximo domingo comenzamos el Adviento. En la the Mass today, we pray to establish a kingdom misa de hoy, rezamos para establecer un reino de jus- of justice, love and peace. Every Sunday ticia, amor y paz. Todos los domingos durante todo throughout the year is a call to us to work to el año es un llamado a trabajar para lograr el reino de bring about the kingdom of Jesus and so we re- Jesús y así nos regocijamos y nos alegramos en el día joice and are glad in the day the Lord has made! que hizo el Señor. Buona Domenica! ¡Feliz Domingo! Bom Do- Buona Domenica! ¡Feliz Domingo! Bom mingo! ZYCZE BLOGOSLAWIONEJ NIEDZIELI! Domingo! ZYCZE BLOGOSLAWIONEJ Happy Sunday to all! NIEDZIELI! Happy Sunday to all! ¡Dios te bendiga! God Bless You!

Informacje od proboszcza Da mesa do pároco

Recentemente um grupo de alunos Ostatnio grupa uczniów zapytała mnie, me perguntou porque a igreja insiste que dlaczego musza chodzić do kościoła w devemos participar da aos domingos, uma niedziele skoro 3 przykazanie mówi dzień vez que o terceiro mandamento diz święty świecić, a tym dniem jest szabat czyli “guarde o sábado”, creio que muitos de nós sobota. nunca refletetimos sobre isso. Było to dla mnie powodem do pewnych prze- De fato o terceiro mandamento mysleń. manda guardar o sábado que de acordo Nawiazując do księgi Genesis, 3 przykazanie faktycznie mówi o szabacie czyli com o livro do Gênesis Deus terminou a criação e descansou. A ação de Deus e sobocie jako dniu świętym . Po stworzeniu świata , Bóg odpoczywał dnia szóstego. modelo para a ação humana. Se Deus des- Poczynania Boga są przykładem dla całej ncansou nos devemos fazer o mesmo. Os ludzkości. Jeżeli Bóg odpoczywał , powinn- judeus guardam o sábado para lembrar o ismy i my wziąć przerwę od pracy. Żydzi uz- pacto que Deus fez com eles. Os cristãos nają tylko sobotę jako dzień święty . mudaram o dia de descanso para domingo. Wyznawcy Jezusa Chrystusa zmienili Porque? dzień święty z soboty, ostatniego dnia tygod- O catecismo nos diz que Jesus res- nia na niedziele, pierwszego dnia tygodnia. suscitou no domingo, primeiro dia da Dlaczego? Otóż katechizm mówi nam , ze semana. Para nos cristãos o domingo lem- Jezus powstał z martwych pierwszego dnia tygodnia. Niedziela symbolizuje nowy bra a ressurreição que e o desncanso eter- no. Quando celebramos a missa celebra- przedział związany ze zmartwychwstaniem mos a paixão, morte e ressurreição de Je- Chrystusa. Dla nas katolików , niedziela jest sus e nos tornamos uma nova criação nele. symbolem nadzieji na wieczne życie z Bogi-

O domingo se tornou o grande dia de em. Niedziela, dzień zmartwychwstania jest świętem Pana. ação de graças para nos, porque nesse dia Podczas mszy celebrujemy mękę,

Jesus saiu da escuridão do túmulo e se tor- smierć i zmartwychwstanie Jezusa Chrystusa nou a luz do mundo. Pelo batismo nos par- i fakt, ze jesteśmy stworzeni na obraz i ticipamos da ressurreição e vida nova de podobieństwo Boże . W tym dniu Bóg Jesus. oddzielił światło od ciemności a Jezus jako Hoje celebramos a festa de Cristo światło świata powstał z martwych i odkupił Rei e este é o último domingo do ano litúr- nasze grzechy. gico, na próxima semana começaremos o Poprzez chrzest św . Stajemy się dziećmi advento. Na missa de hoje rezamos para bożymi . que se estabeleça um reino de justiça, amor Dziś obchodzimy święto Jezusa Króla . e paz. Cada celebração dominical e um Jest to ostatnia niedziela w kalendarzu convite para construirmos o reino de Jesus kościelnym. W następna niedziele zaczyna się com alegria. Bom domingo! Buona Domenica! Adwent. W każda niedziele całego roku modlimy się aby znaleźć miejsce w królest- ¡Feliz Domingo! ZYCZE BLOGOS- wie bożym. LAWIONEJ NIEDZIELI! Happy Sunday Życzę Wam błogosławionej niedzieli . to all! Z bogiem.

WEEKLY COLLECTION Religious Education/Educación Religiosa

Sunday:

The first hour of work each week is for the Lord. Stewardship: sharing the gifts we have been given. Thank you to our Religious Education Families and all Parish- ————————————————— ioners for supporting the Thanksgiving Day Food Drive, A La primera hora del trabajo cada semana es para el Señor. Co- Can of Rice, A Bag of Rice and A Dollar! Because of your responsabilidad: Compartiendo los dones que hemos recibido. abundant generosity, the Don Bosco Religious Education Pro- —————————————————————- gram was able to send the Don Bosco Food Pantry mush need- A primeira hora del trabalho de cada semana é para o Senhor, ed food and donations to help the needy in our community. Coresponsabilidade: parailhando os dons que recebemos Throughout the month of November, donations were collected ———————————————— - at all Sunday Masses at Saint John Bosco Parish. As a com- Pierwsza godzina pracy każdego tygodnia powinna być munity service project, our Confirmation young people pre- poświęcona Bogu. pared the food bags with much love and care for all who visit our Don Bosco Food Pantry. ______Please pray for our Troops Por Favor recen por nuestros soldados ¡Gracias a nuestras Familias de Educación Religiosa y a todos los feligreses por apoyar la campaña de donación de alimen- Robert Gleason, Daniel Ceccarelli, tos del Día de Acción de Gracias, una lata de arroz, una Michael Valencia, Doug Doros, bolsa de arroz y un dólar! Por su abundante generosidad, el Julian Di Donato, Michael Perez & Programa de Educación Religiosa de Don Bosco pudo enviar John Tirone comida y donaciones a la Despensa de Alimentos de Don Bos- co para ayudar a los necesitados en nuestra comunidad. Duran- te el mes de noviembre, las donaciones fueron recolectadas en Come and Spend Time with the Lord todas las Misas dominicales en la parroquia de San Juan Bos- co. Como un proyecto de servicio comunitario, nuestros jóve- English nes de Confirmación prepararon las bolsas de comida con mu- Come and spend a few minutes with the cho amor y cuidado para todos los que visitan nuestra Despen- Lord in Our Adoration Chapel, 23 Nicola sa de Alimentos Don Bosco. Place, Port Chester, NY. The Chapel is open Monday—Friday from 7:00AM to 9:00PM, Saturdays 8:30AM-9:00PM and We hope you are enjoying the free parish subscription to Sundays 8:00AM to 9:00PM. We hope to www.formed.org which gives you access to quality see you there. Catholic on line programs, movies, audios, and books. Simply register with parish code FYNKYG and enjoy. ——————————————— Today is the Solemnity of Our Lord Jesus Christ, King of Spanish the Universe. Study: Symbolon: Knowing the Faith, Ses- Vaya y pase unos minutos con el Señor en Nuestra Capilla sions 2: Divine Revelation, 4, The Story of Salvation or 5, de Adoración, 23 Nicola Place, Port Chester, NY. La Who is Jesus? Watch Cosmic Origins or Keys of the Capilla esté abierta de lunes a viernes de 7:00AM a Kingdom or listen to: Jesus Is…, Who do You Say That I 9:00PM, sábados de 8:30AM a 9:00PM y domingos de 8:00AM a 9:00PM. Esperamos verlos. Am?, I’m Not Being Fed, Jesus, the Bridegroom, or Theology for Beginners. God Bless You! ——————————————————————- Portugueses Esperamos que disfrute de la suscripción gratuita de la Venha passar alguns minutos com o Senhor na capela de parroquia a www.formed.org que le da acceso a progra- Adoração ao Santíssimo, 23 Nicola Place, Port Chester, mas, películas, audios y libros católicos de calidad en NY. A capela fica aberta de segunda a sexta-feira, das línea. Simplemente regístrese con el código parroquial 7:00am às 9:00pm, sábado, das 8:30am às 9:00pm, e domingo das 8:00am às 9:00pm. Esperamos ver vloce lá. FYNKYG y disfrute. Hoy es la solemnidad de Nuestro ————————————————————- Señor Jesucristo, Rey del Universo. Estudio: Symbolon: Polish Conociendo la fe, Sesiones 2: Revelación divina, 4, La Spędź kilka minut z Jezusem i poświeć mu swój czas na historia de la salvación o 5, ¿Quién es Jesús? Mire Cos- adoracje w kaplicy przy 23 Nicola Place w Port Chester. mic Origins o Keys of the Kingdom o escuche: Jesus Godziny otwarcia kaplicy:piątek - sobota od 7rano do 9 Is ..., ¿Quién dice que soy ?, No estoy siendo alimentado, wieczór . W soboty od 8:30 do9 wieczór. Niedziele od 8 rano Jesús, el novio o la teología para principiantes. ¡Dios te do 9 wieczór bendiga! Let us remember in our prayers Quinceañera the sick of our parish: If you have anyone you would like to include in If you would like to celebrate your our Prayer List, please contact Sweet Fifteenth Quiñceañera, the Parish office at (914)-881-1400 please call the parish and speak with Sister Maruja at OUR PRAYERS FOR HEALING (914) 881-1411 Please pray for: ______

Si quiere celebrar los Quince años de su hija con la misa de quince años, por favor llame a la parroquia y hable con la hermana Maruja al (914) 881-1411 Danny Bochicchio, Kay LoParco, ______Patricia Gallo Perez, Rocco Morabito, Jr, Ryan Williams, Rose Petro, Janet Crisi, Fr. John Masiello, Fran Ferretti, Lena Ceruzzi, Se você tiver interessado em celebrar uma missa Peter Sotter, Anthony Rappoccio, Raul Aguilera, nos 15 anos de sua filha pode falar com a irma Rubicenda Reyes, Christian Ramirez, Maruja no (914) 881-1411 Ramona (Lidia’s Mother), Fr. Peter Granzotto, ______Jerrie Cusumano, Marlen Medina, Jose Amarillo, Jaxon Williams, Angela Caracuel, Virginia Drago, Jeśli chcielibyście obchodzić swój słodki piąty Maria de Quespe, Virginia Castaldo, XIV Quiñceañera, zadzwoń do parafii i Steven Jiamundo, Luis Lozada, Vicky Guillen, porozmawiaj z siostrą Marują pod numerem Ahn Riess, Tanita Hairston, Luz Isaura Lopez, (914) 881-1411 Rocio Guaman, Justo Cabrera, Santiago Guzman, Carlos Saez, Massimo Zazzara, Kathleen Geretty, Marie Gianguzzi, Ariana Martinez, Herbert Reimann, Julia Bruzzese, Joseph Goldman, Patty Cantrell, Herman Bentimilla, Marie Santos, Opara, Mercedes Montoya, Anthony Guastella, Rocio Valerio,Rose Ahanekut, Victoria Grosse, Ana Tapia, Henry Bast, Adults who have not had any of the sacraments of Joan Van Dyke, Anthony Staiano, Julian Alonzo, initiation (Baptism, Communion, Confirmation) or Cathy & Tom Malarkey, Charlene Farina, have not completed them and are interested in William Giangrande, Bonnie Soria, Michael Smith, joining our RCIA preparations classes, please stop Felicita Mack, Walter Mallinson, Constance James, by the rectory and register with Sister Antoinette Fritz, Joseph & Marion Pavone, Maruja (914) 881-1411 Christian John, Sal Piria, Angela Valbino, William ————————————————- Alamo, Paul Costa, Carmen Plascencia, Joan Ryan, Adultos que no han recibi do los sacramentos de Peggy Ann Munnick, Helen Zak, Jerry Paladino, iniciación (Bautizo, Comunión, Confirmación) o no Alfredo Duenas, Maria Vega, Jessup Heekin, los han completado y están interesados/as en unirse Maria D. Lanni, Hudson Kalaminsky, Aida Regala- al grupo de RICA para preparárselos, por favor do, Graciela Avalos, Fr. Frank Winn, pasen por la rectoría y regístrense con la Hermana Rachel (Lena) Luchetta, Mary Ann Babjak, Maruja (914) 881-1411 Norma Hernandez, Marie LaPoint , Sue DeVine, ————— ———————————- Michael Monti, Yaretsi Orosco Hernandez, Se você ainda não recebeu os sacramentos de Yazmin Barrios, Kim Groglio & Menita Cuevas, iniciação cristã (Batismo, Comunhão, Crisma) ou Thomas Saccomanno,Sisters Eileen, Carol and não os completaram e está interessado em acertar Teresa Ann, Consepcion Tacuri, Robert Antaki, sua situação, você pode fazer o RCIA e receber Audrly Doyette todos esses os sacramentos, ou completar o que ——————————————————— estiver faltando pra você. Ligue para Sister If any one would like to add or remove a name Maruja ou (914) 881-1411 from the prayer list. Please call the parish office

Keeping You Posted

1. December 3— First Sunday of Advent and we begin to light the Advent Wreth at all weekend Masses 2. December 4-- We begin Mañanitas in preparation for the Feast of Our Lady of Guadalupe. Begining at 5:30 each morning: Songs, Rosary, Praise, fallowed by Mass. All are Invited 3. December 8-- We will hold the National Vigil for Life, beginning after a Bi-lingual 7:30PM Mass until 1AM . Different groups will animate various hours through the night as we pray for an end to abortion in our nation 4. From December 6 thru December 11, Father Tim Zack, the salesian Provincial will be making his canonical visit to the Salesian Community and Parish of Saint John Bosco 5. Monday, December 11– Vigil of Guadalupe with Procession from Holy Rosary to Our Lady of Mercy at 6:30PM followed by Mass, with story of Guadalupe. 6. December 12- Feast of Our Lady of Guadalupe. The main Mass will be at 7PM in the gym at Corpus Christi-Holy Rosary School followed by refreshments in the cafeteria 7. On Saturday, December 16, we will begin the Posadas in preparation for our Christmas Celebration 8. On Monday, December 18, Confession Day in the Parish. Priests are available throughout the day and evening for Confessions in preperation for Christmas

Your Stewardship/ Su Donación

The Archdioceses of New York takes the stewardship of your donations and its resource seriously. If you have knowledge of financial misconduct or suspect that it might be occurring, please report your concerns via a toll free hotline, at 877-820-0541, or on the internet, at http:// www.reportlineweb.com//ADNY. Both are available 24 hours per day. ______

La Arquidiócesis de Nueva York toma en serio la administración de sus donaciones y sus recursos. Si usted tiene conocimiento de irregularidades financiaras o sospecha que pueda estar ocurriendo, por favor, reporte sus inquietudes a través de una línea telefónica gratuita, al 877-820-0541, o en internet, en http://www.reportlineweb//ADNY. Ambos están disponibles las 24 horas al día. ______

A Archdioceses d New York está muita atenta a administração das suas doações. Se você sabe de algum tipo de mau uso de dinheiro que você doa a Igreja, você pode reclamar pelo telefone (877) 820-0541, ou pela internete, no site http://www.reportlineweb.com//ADNY. Ambos estão à disposição 24 horas por dia.. ______

Archidiecezja nowojorska jest wdzięczna i bierze pod rozwagę wszystkie składane donatcje. Jeżeli uważasz , ze coś jest czynione niezgodnie z finansowa procedura możesz zadzwonić :877-820-0541 lub przez internet:http:/www.reprtlineweb.com/ADNY. Linie są dostępne 24 godziny na dobę .

FIRST FRIDAY -EUCHARISTIC ADORATION”

We will have Eucharistic Adoration on Friday, December 1, from 8:30AM to 12:00PM at Parish of St. John Bosco, 260 Westchester Ave. Please sign the Adoration sheet which is located on the table at each of the entrances of the church. We also have Holy Hour after 7:30PM Mass ______

Tendremos Adoración Eucarística el viernes, 1 de Diciembre, de 8:30 AM a 12:00 PM en la Parroquia San Juan Bosco, 260 Westchester Ave. Por favor firme la hoja de Adoración que se encuentra en la mesa de cada una de las entradas de la iglesia. También tenemos una hora de adoración después de la misa de las 7:30PM ______

Sexta-feria haverá, 1 de dezembro, Adoração Eucarística das 8:30am à 12:00pm na paróquia São João Bosco, 260 Westchester Ave. Você pode marcar o seu horário nas folhas que estão na entrada da Igreja. ______

Adoracja najświętszego sakramentu Parish of St. John Bosco kościół w piątek 1 grudnia od 8:30rano do 12 w nocy. Lady of Guadalupe/ Señora de Guadalupe

THE MORNING PRAYERS 5:30AM Starting on Monday, Dec 4-12 at Parish Saint John Bosco-with Mass ______

LAS MAÑANITAS 5:30AM Comienza el Lunes, 4-12 de Diciembre en la Parroquia San Juan Bosco– Misa ______

A MANHANITAS começam as 5:30AM de 4 a 12 de dezembro na paróquia São Bosco ______

PORANNE MODLITWY 5:30 rano Codzienne modlitwy z msza św. Począwszy od 4 do 12 grudnia. Saint John Bosco

ALL ARE INVITED/ TODOS ESTAN INVITADOS For more information, call the office 914-881-1400