February 26, 2017 SAINT JOSEPH CATHOLIC PARISH

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

February 26, 2017 SAINT JOSEPH CATHOLIC PARISH SAINT JOSEPH CATHOLIC PARISH PARROQUIA CATÓLICA SAN JOSÉ 625 South Elliott Ave, Wenatchee, Washington 98801—Phone (509)662-4569; Fax (509)663-8437 Est. 1903 Email: [email protected]; website: stjosephwen.org "No one can serve two masters. He will either hate one and love the other, Eighth Ordinary Sunday or be devoted to one and despise the other. You cannot serve God and mammon.” Matthew 6:24 8TO Domingo Ordinario February 26, 2017 SATURDAY MASS/MISA SÁBADO 5:00 pm English 7:00 pm Español SUNDAY MASS/MISA DOMINICAL 9:00am & 5:00pm English 12:00pm (medio día) Español DAILY MASS/MISA DIARIA Monday—Friday / Lunes—Viernes 7:15am English Mass—Chapel Saturday / Sábado 8:00am English Mass—Chapel Martes y Jueves / Tuesday & Thursday 6:00 pm Misa en Español—La Capilla School Mass— Friday 9:00am Church (During school) CONFESSIONS Saturday (sábado): 3:00pm-4:30pm "Nadie puede servir a dos amos, Or by appointment – ó por cita porque odiará a uno y amará al otro, OFFICE HOURS/ u obedecerá a uno y despreciará al otro. HORARIO DE OFICINA No pueden servir a Dios y al dinero”. Mateo 6:24 Monday—Friday 9:00am-5:00pm STEWARDSHIP PRAYER ORACIÓN DE CORRESPONSABILIDAD Mi parroquia está compuesta de gente como yo. My parish is composed of people like me. Yo ayudo a que sea lo que sea lo que es. I help make it what it is. It will be friendly, if I am. Será amable, si yo soy. It will be holy, if I am. Its pews will be filled, Será santa, si yo lo soy. Sus bancas estarán llenas, if I help fill them. Si ayudo a llenarlas. It will be do great work if I work. Se realizará un gran trabajo, si trabajo. It will be prayerful, if I pray. Será orante, si yo oro. It will make generous gifts to many causes Se harán generosos regalos para nuestras obras, if I am a generous giver. si yo soy generoso. It will bring others into worship, if I invite and bring them. Otros vendrán a adoración, si los invite y los traigo. It will be a parish of loyalty and love, Será una parroquia de lealtad y amor, of fearlessness and faith, de intrepidez y fe, Of compassion, charity, and mercy, de compasión, caridad y misericordia, If I, who make it what it is, si yo, que la hago lo que es, estoy lleno de am filled with these same things. estas mismas cosas. Por lo tanto, con la ayuda de Dios, Therefore, with the help of God, I now dedicate myself to Me dedico ahora a la tarea de ser todas las cosas the task of being all things that I want my parish to be. Que yo quiero que mi parroquia sea! Stewardship Co-responsabilidad SACRIFICIAL GIVEN IN GRATITUDE Ofrenda DADa EN GRATITUD For Weekend dEl fin de semana February 18-19 2017 18 y 19 De Febrero 2017 Thank you for your continued Gracias por su continua generosity Generosidad Ofertorio Fin de semana : $14,321.57 Offertory Weekend: $14,321.57 Estudiantes de Educación Religiosa: 118.00 Religious Education Students: 118.00 Caridades Parroquiales: 305.00 Parish Charities: 305.00 Sobre Morado para proyectos especiales: 65.00 Purple Envelope for special projects: 65.00 Capilla de Adoración: 0 Adoration Chapel: 0 Construcción y Mantenimiento: 395.00 Building & Maintenance: 395.00 Our giving is one way we as Catholics express our oneness in Con nuestras ofrendas, católicos expresamos nuestra unidad Christ. Our giving makes possible so many of the good things con Cristo, ya que hacemos posible que muchas cosas bue- that go on here at St. Joseph Parish, week in and week out. Our nas continúen aquí en la Parroquia San José todos los días. giving allows us, in a very real way, to reach out to one another Nuestras ofrendas crean la posibilidad real de alcanzar con amor with compassionate love and sacramental nourishment. Our giving compasivo y alimento sacramental a toda la comunidad. Nues- is one way we build up the Body of Christ. tras ofrendas son la manera de edificar el Cuerpo de Cristo. We pray that each one of us will experience the joy of Sacrificial Oramos para que cada uno de nosotros experimente la alegría de Giving: of giving freely, giving back to God a small part of what Dar en sacrificio: dando libremente, dando a Dios una pequeña he has given to us. Would you consider stepping up your steward- parte de lo que El nos ha dado. Podrías considerar aumentar tus ship and increasing your contributions? The parish communi- contribuciones a la parroquia? La comunidad necesita tu ty needs your support to continue her God’s giving mission. apoyo continuo para seguir la misión de Cristo. Thank you for your prayerful and generous response and for all Muchísimas gracias por tu respuesta generosa y por las diferen- the ways you make this parish family what it is, as we continue to tes maneras que ayudas que esta comunidad sea lo que es, en thrive towards the community God wants us to be! nuestro esfuerzo de mejorar nuestra forma de ser. La parroquia San José necesita un promedio de $16,000 se- St. Joseph Parish needs an average of $16,000 weekly to keep manalmente para mantener las puertas abiertas y ofrecer her doors open and sacramental and pastoral services goings. May servicios sacramentales y pastorales. Dios premio tu generosi- the Lord reward your generosity with more abundance! dad con mas abundancia. 2016-2017 ACA Campaign Petición Anual Católica Annual Catholic Appeal Report Reporte 2016-2017 We are very thankful to our St. Joseph Estamos muy agradecidos con nuestros Parishioners who have already pledged to Parroquianos que ya hicieron su promesa a la the Diocesan Annual Catholic Appeal. Petición Anual Diocesana. Si no lo ha hecho All gifts, regardless of size, help to make a difference in todavía, le invitamos a que lo haga Hoy! many ministries. It is our hope and prayer that every pa- Su sacrificio es esencial para sostener los muchos minis- rishioner makes a pledge this year. Our parish goal as always is 100% participation. terios de nuestra Diócesis de Yakima. Nuestra meta parroquial es siempre de un 100% de As of February 19, 2017 we have received: participación. Household Pledges 366 Hasta el 19 de Febrero, 2017 hemos recibido: Required Diocesan Parish Goal $ 105,383.00 Local Parish Goal $ 150,000.00 Promesas de Familia 363 Pledged $ 112,721.00 Meta Diocesana requerida $ 105,383.00 Total Paid $ 60,364.70 Meta Parroquial local $ 150,000.00 Comprometido $ 112,721.00 The assigned parish goal is 16% of last year’s Sunday Enganche Total ya pagado $ 60,084.70 Mass offerings. Esta meta parroquial es asignada basada en el 16% de las Envelopes are available in the pews, at the entrance of ofrendas dominicales del año pasado. the church and in the parish office. Once completed, Sobres se encuentran en las bancas, a la entrada de la placed in the collection basket. You can also make your iglesia o en la oficina. Complete y ponga en la canasta de pledge online: www.yakimadiocese.org la ofrenda. También puede hacer su promesa en línea en www.yakimadiocese.org Abundant Blessings to you! Bendiciones abundantes a Ti! PART II TERCERA PARTE MESSAGE OF HIS HOLINESS POPE FRANCIS MENSAJE DEL SANTO PADRE FRANCISCO FOR LENT 2017 PARA LA CUARESMA 2017 Dear Brothers and Sisters, Lent is a new beginning, a path leading to the certain goal of East- Queridos hermanos y hermanas: er, Christ’s victory over death. This season urgently calls us to La Cuaresma es un nuevo comienzo, un camino que nos lleva a conversion. Christians are asked to return to God “with all their un destino seguro: la Pascua de Resurrección, la victoria de hearts” (Joel 2:12), to refuse to settle for mediocrity and to grow Cristo sobre la muerte. Y en este tiempo recibimos siempre una in friendship with the Lord. Jesus is the faithful friend who never fuerte llamada a la conversión: el cristiano está llamado a vol- abandons us. Even when we sin, he patiently awaits our return; by ver a Dios «de todo corazón» (Jl 2,12), a no contentarse con that patient expectation, he shows us his readiness to forgive (cf. una vida mediocre, sino a crecer en la amistad con el Señor. Homily, 8 January 2016). Jesús es el amigo fiel que nunca nos abandona, porque incluso Lent is a favorable season for deepening our spiritual life through cuando pecamos espera pacientemente que volvamos a él y, the means of sanctification offered us by the Church: fasting, con esta espera, manifiesta su voluntad de perdonar (cf. Homi- prayer and almsgiving. At the basis of everything is the word of lía, 8 enero 2016). God, which during this season we are invited to hear and ponder La Cuaresma es un tiempo propicio para intensificar la vida del espíritu a través de los medios santos que la Iglesia nos ofrece: more deeply. I would now like to consider the parable of the rich el ayuno, la oración y la limosna. En la base de todo está la man and Lazarus (cf. Lk 16:19-31). Palabra de Dios, que en este tiempo se nos invita a escuchar y a 2. Sin blinds us meditar con mayor frecuencia. En concreto, quisiera centrarme aquí en la parábola del hombre rico y el pobre Lázaro (cf. Lc The parable is unsparing in its description of the contradic- 16,19-31). 2.
Recommended publications
  • 1 Especialistas En Planillas Declaraciones O
    GOBIERNO DE PUERTO RICO DEPARTAMENTO DE HACIENDA LISTADO PARA PATROCINADORES ESPECIALISTAS EN PLANILLAS DECLARACIONES O RECLAMACIONES DE REINTEGRO AL 2 DE MAYO DE 2018 NOMBRE DEL ESPECIALISTA DIRECCION 1 DIRECCION 2 CIUDAD ESTADO ZIP 5 ZIP 4 TELEFONO ACEVEDO BONILLA YANIRA PO BOX 1571 RINCON PR 00677 1571 (787)934-8276 [email protected] BONILLA PONTON LOYMARIE A85 LA OLIMPIA ADJUNTAS PR 00601 (787)829-2007 [email protected] FELICIANO RIVERA JARET A. 17 SECTOR PLANYITA ADJUNTAS PR 00601 2312 (939)253-8981 [email protected] LUGO FIGUEROA ARIEL E. PO BOX 1082 ADJUNTAS PR 00601 (787)614-8127 [email protected] LUGO VEGA LUIS D. PO BOX 829 ADJUNTAS PR 00601 (787)317-7809 [email protected] MALDONADO RODRIGUEZ LUZ Z PO BOX 542 ADJUNTAS PR 00601 (787)362-9069 [email protected] MARIANI TORRES JOSE A. C-14 LA OLIMPIA ADJUNTAS PR 00601 (787)597-1278 [email protected] PLAZA RAMIREZ SULEIKA HC 01 BOX 3817 ADJUNTAS PR 00601 (939)247-7298 [email protected] CALLE SAN JOAQUIN MARTINEZ DE QUILES FELICIANO JORGE I ADJUNTAS PR 00601 (787)314-1147 ANDINO C-4 [email protected] RODRIGUEZ ACEVEDO GABRIELA PO BOX 336461 PONCE PR 00733 (787)629-8050 [email protected] RODRIGUEZ ALCOVER DAMARIS PO BOX 472 ADJUNTAS PR 00601 (787)829-7743 [email protected] 1 GOBIERNO DE PUERTO RICO DEPARTAMENTO DE HACIENDA LISTADO PARA PATROCINADORES ESPECIALISTAS EN PLANILLAS DECLARACIONES O RECLAMACIONES DE REINTEGRO AL 2 DE MAYO DE 2018 NOMBRE DEL ESPECIALISTA DIRECCION 1 DIRECCION 2 CIUDAD ESTADO ZIP 5 ZIP 4 TELEFONO RODRIGUEZ ALCOVER KAREN HC 01 BOX 3854 ADJUNTAS PR 00601 (787)941-7656 [email protected] RODRIGUEZ VERA MARIMAR HC 01 BOX 3439 ADJUNTAS PR 00601 (787)218-8045 [email protected] CPA ARMANDO AVILES GALLOZA CO.
    [Show full text]
  • La Industria De La Telenovela Mexicana: Procesos De Comunicación, Documentación Y Comercialización
    UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID FACULTAD DE CIENCIAS DE LA INFORMACIÓN Departamento de Biblioteconomía y Documentación LA INDUSTRIA DE LA TELENOVELA MEXICANA: PROCESOS DE COMUNICACIÓN, DOCUMENTACIÓN Y COMERCIALIZACIÓN. MEMORIA PARA OPTAR AL GRADO DE DOCTOR PRESENTADA POR Leticia Barrón Domínguez Bajo la dirección de los doctores José López Yepes Pedro García-Alonso Montoya Madrid, 2009 • ISBN: 978-84-692-7619-8 UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID Facultad de Ciencias de la Información Departamento de Biblioteconomía y Documentación La industria de la telenovela mexicana: Procesos de comunicación, documentación y comercialización. Trabajo de investigación que presenta la Licenciada Leticia Barrón Domínguez para la obtención de Doctor bajo la dirección del Prof. Dr. José López Yepes, catedrático de la Universidad Complutense de Madrid, y del Prof. Dr. Pedro García-Alonso Montoya, Profesor Titular de la Universidad Complutense de Madrid MADRID 2008 Índice general PRIMERA PARTE: INTRODUCCIÓN Y PANORAMA GENERAL DE TELEVISA Y TV AZTECA. Pág. Capítulo 1: Introducción. 1.1 Objeto de la investigación. 1 1.2 Método de la investigación. 11 1.3 Estado de la cuestión: Fuentes y bibliografía. 21 Capítulo 2: Televisa y TV Azteca. Panorama general. 2.1 La industria televisiva mexicana. 32 2.2 Televisa. 36 2.3 TV Azteca. 55 2.4 Comparación en 2006 entre Televisa y TV Azteca. 72 SEGUNDA PARTE: LA INDUSTRIA DE LA TELENOVELA MEXICANA, HISTORIA, EVOLUCIÓN, ESTRUCTURA DE SU AUDIENCIA NACIONAL Y ÉXITO COMERCIAL. Capítulo 3: La industria de la telenovela mexicana. 3.1 Inversión y rentabilidad. 75 3.2 Orígenes y concepto de telenovela. 78 3.3 Subgéneros. 82 3.4 Breve historia de la telenovela mexicana (1958-1995).
    [Show full text]
  • DISSERTATION Juan Pinon
    Copyright by Juan de Dios Piñón López 2007 The Dissertation Committee for Juan de Dios Piñón López Certifies that this is the approved version of the following dissertation: The incursion of Azteca America into the U.S. Latino media Committee: Joseph Straubhaar, Supervisor Michael Kackman, Co-Supervisor Thomas Schatz America Rodriguez Charles Ramirez-Berg Peter Ward The incursion of Azteca America into the U.S. Latino media by Juan de Dios Piñón López, M.A. Dissertation Presented to the Faculty of the Graduate School of The University of Texas at Austin in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy The University of Texas at Austin December 2007 Dedication To my mother and my beloved family Acknowledgements I want to express my profound gratitude and appreciation to my advisors, professors Joseph Straubhaar and Michael Kackman, for their guidance, encouragement, and friendship throughout the dissertation process. I also want to recognize the kind support showed by the members of my dissertation committee, professors Charles Ramírez-Berg, Thomas Schatz, América Rodríguez, and Peter Ward; I thank them as well for the crucial role they played in my academic career through their classes. Moreover, I wish to express my gratitude to Victoria Rodríguez and Federico Subervi-Vélez, as they both played a crucial role regarding my decision to study at The University of Texas at Austin. I also want thank Professor Robert Foshko, from whom I learned professionally and personally each day that I performed my duties as a Teaching Assistant. I want to express my gratitude to Sharon Strover, from whom I received institutional support through the extension of my appointment as a Teaching Assistant in the Radio, Television, and Film Department.
    [Show full text]
  • Registro De Casas Comercializadoras De Equipos Y Aparatos De Telecomunicaciones
    REGISTRO DE CASAS COMERCIALIZADORAS DE EQUIPOS Y APARATOS DE TELECOMUNICACIONES VIGENCIA DEL REGISTRO: INDETERMINADA ACTUALIZADO AL 30 DE OCTUBRE DE 2019 Nº DE ÍTEM NOMBRES/RAZÓN SOCIAL RUC DOMICILIO LEGAL REPRESENTANTE LEGAL REGISTRO 1 MANUEL OJEDA REPRESENTACIONES S.R.L.fl 20100330475fl CALLE CHINCHON N˚ 830, DPTO. 703, URB. JARDÍN - LIMA \ LIMA \ SAN ISIDROfl MANUEL OJEDA FUENTESfl 65fl 2 ELECTRONICA THELGAR S.R.LTDA.fl 20282809983fl AV. ENRIQUE MEIGGS 2423 - ANCASH \ SANTA \ CHIMBOTEfl TELMO PASCUAL GARCIA CALDERONfl 375fl 3 SATELLITE TRANSMISSION VIDEO & DATA S.A.C.fl 20375793432fl AV. GREGORIO ESCOBEDO N.˚ 558, INT. 301, URB. LOS PATRICIOS - LIMA \ LIMA \ JESUS MARIAfl FREDDY ARMANDO ANGULO SUÁREZfl 376fl 4 FERNANDO EZETA T. S.R.L.fl 20136700643fl CALLE CHICLAYO 1029 - LIMA \ LIMA \ MIRAFLORESfl FERNANDO IGNACIO EZETA TIRADOfl 385fl 5 DMS PERU S.A.Cfl 20346949318fl AV . AREQUIPA 2995 - LIMA \ LIMA \ SAN ISIDROfl BENITO PONCE LASTRAfl 449fl 6 SCIENTIFIC SATELLITE S.A.C.fl 20429253579fl JR. PARURO 1018 (ENTRE CUZCO Y PARURO) - LIMA \ LIMA \ LIMAfl ROSA ISABEL CALDERON GARAYAR DE CARRASCOfl 484fl CALLE MONTE ROSA N° 168, INT. 12, URB. CHACARILLA DEL ESTANQUE - LIMA \ LIMA \ SANTIAGO DE 7 GEO SUPPLY PERU S.A.C.fl 20383766088fl HILDEBRANDT TELLO GABRIEL HERNANDOfl 489fl SURCOfl 8 INGRAM MICRO PERU S.Afl 20262211968fl AV. LAS CAMELIAS N° 790 OF. 504 - LIMA \ LIMA \ SAN ISIDROfl ABAD DEL AGUILA JULIO CESARfl 519fl 9 C.R. COMUNICACIONES E.I.R.Lfl 20316813161fl JR. LOS PESCADORES 101 - PIURA \ PAITA \ PAITAfl CARLOS ENRIQUE ROMERO RAMOSfl 552fl 10 INCHCAPE MOTORS PERU SAfl 20380130336fl AV. REPUBLICA DE PANAMA N° 3330 - LIMA \ LIMA \ SAN ISIDROfl FLAVIA MARINA MARTINI PARDOfl 558fl 11 COLLECTE LOCALISATION SATELLITES PERU S.A.C.fl 20418217104fl TRINIDAD MORAN N˚ 639 - LIMA \ LIMA \ LINCEfl MARIA JOSE BOLUARTE BACAfl 562fl 12 NOKIA SOLUTIONS AND NETWORKS PERU S.A.fl 20473806186fl AV.
    [Show full text]
  • Boletin 3845 De Registros Del 18 Marzo De 2015 Publicado 19 Marzo De 2015
    BOLETIN 3845 DE REGISTROS DEL 18 MARZO DE 2015 PUBLICADO 19 MARZO DE 2015 Para los efectos señalados en el artículo 70 del Código de Procedimiento Administrativo y de lo Contencioso Administrativo, se informa que: Contra los actos de inscripción en el registro mercantil que aparecen relacionados en el presente boletín proceden los recursos de reposición y de apelación. Contra el acto que niega la apelación procede el recurso de queja. El recurso de reposición deberá interponerse ante la misma Cámara de Comercio de Bogotá, para que ella confirme, aclare o revoque el respectivo acto de inscripción. El recurso de apelación deberá interponerse ante la misma Cámara de Comercio de Bogotá, para que la Superintendencia de Industria y Comercio confirme, aclare o revoque el acto de inscripción expedido por la primera entidad. El recurso de queja deberá interponerse ante la Superintendencia de Industria y Comercio, para que ella determine si es procedente o no el recurso de apelación que haya sido negado por la Cámara de Comercio de Bogotá. Los recursos de reposición y apelación deberán interponerse por escrito dentro de los diez (10) días hábiles siguientes a esta publicación. El recurso de queja deberá ser interpuesto por escrito dentro de los cinco días siguientes a la notificación del acto por medio del cual se resolvió negar el de apelación. Al escrito contentivo del recurso de queja deberá anexarse copia de la providencia negativa de la apelación. Los recursos deberán interponerse dentro del término legal, expresar las razones de la inconformidad, expresar el nombre y la dirección del recurrente y 1 relacionar cuando sea del caso las pruebas que pretendan hacerse valer.
    [Show full text]
  • El Cine En Español En Los Estados Unidos Roberto Fandiño Y Joaquín Badajoz
    El cine en español en los Estados Unidos Roberto Fandiño y Joaquín Badajoz Siglo XX: los hispanos Roberto Fandiño Introducción Como parte de un continente en el que la mayoría de los países son de habla española, era de esperar que, apenas surgido el cine sonoro en los Estados Unidos, nuestro idioma hicie- ra sentir en él su presencia. Se empezó por frases ocasionalmente pronunciadas en el con- texto del idioma inglés cuando una situación lo requería. Hallar esos momentos obligaría a rastrear entre películas parcial o enteramente desaparecidas o conservadas en precarias condiciones; un material que corresponde al período experimental —entre 1926 y 1929—, cuando la industria, en posesión de una técnica viable y segura, decide cambiar todas las estructuras y hacer que las películas se realicen y se proyecten con un sonido sincrónico que reproduce los sonidos ambientales y, sobre todo, las voces de los artistas que nos ha- blan desde la pantalla. Sabemos que desde sus inicios, además de las frases ocasionales incluidas con un sentido realista en películas habladas en inglés, se hicieron cortos musicales en los que, por su im- portancia, no podían faltar las canciones en nuestro idioma. Poco tiempo después, por ne- cesidades primordialmente comerciales, se llegó a las películas íntegramente habladas en español. Entre las sorpresas desagradables que trajo el sonoro a la industria estadounidense se hallaba la posibilidad de perder el mercado de los países donde no se hablaba inglés, que hasta ese momento habían podido disfrutar sin barreras de un arte basado en la univer- salidad de la imagen y en unos rótulos, fáciles de traducir a otros idiomas, que especifica- ban los diálogos o aclaraban situaciones.
    [Show full text]
  • Los-Once-De-La-Tribu.Pdf
    LOS ONCE DE LA TRIBU Juan Villoro © Juan Villoro Octubre 2017 Descarga gratis éste y otros libros en formato digital en: www.brigadaparaleerenlibertad.com Cuidado de la edición: Alicia Rodríguez. Diseño de interiores y portada: Daniela Campero. @BRIGADACULTURAL ESCRIBIR AL SOL n 1979 era guionista del programa de radio El lado oscu- Ero de la luna y fui invitado por Huberto Batís y Fernan- do Benítez a escribir crítica de rock en el suplemento sábado, de unomásuno. Con célebre indulgencia, Batís y Benítez fin- gieron no advertir que su presunto crítico se apartaba del tema y, en muchas ocasiones, de la realidad. Así se inició mi trayectoria por las aguas de la crónica. El principal beneficio fue compensar la soledad de escribir fic- ción. Uno de los misterios de lo “real” es que ocurre lejos: hay que atravesar la selva en autobús en pos de un líder guerrillero o ir a un hotel de cinco estrellas para conocer a la luminaria escapada de la pantalla. En sus llamadas, los jefes de redacción prometen mucha posteridad y poco di- nero. Ignoran su mejor argumento: salir al sol. Este libro es una selección de las crónicas que he escrito en los últimos ocho años. Comienza con un texto sobre el descubrimiento de la vocación por la lectura, los demás, aspiran a poner en práctica esa pasión. A tres décadas de que Tom Wolfe asaltó el cielo de las im- prentas con sus quíntuples signos de admiración, la mez- cla de recursos del periodismo y la literatura es ya asunto canónico; a nadie asombra la combinación de datos docu- mentales con el punto de vista subjetivo del narrador; el criterio de veracidad, sin embargo, es un ingrediente miste- rioso: una de las crónicas más testimoniales (“Extraterres- tres en amplitud modulada”) tiene un tono enrarecido, y la más delirante (“Monterroso, libretista de ópera”) merecería ser cierta.
    [Show full text]
  • 2021 Graduation Program
    CLASS OF 2021 VIRTUAL June 18, 2021 mencemen3:30 p.m. 1 NATIONAL ANTHEM ........................................................................................................................................................... WELCOME AND INTRODUCTIONS ................................................................... Dr. Michele L. Johnson District Chancellor and CEO STUDENT WELCOME ................................................................................ Mr. Zakariah Swanson Associated Students of Pierce College Puyallup President Ms. Jasmeet Chahal Associated Students of Pierce College Fort Steilacoom President PRESENTATION OF CANDIDATES ........................................................Dr. Matthew Campbell High School Diplomas Vice President of Learning and Student Success, Puyallup ACCEPTANCE OF CANDIDATES ........................................................................................... Mr. Brett Willis AND CONFERRING OF DEGREES Chair, Board of Trustees PRESENTATION OF CANDIDATES .............................................................. Dr. Debra Gilchrist Associate Degrees and Certificates Vice President of Learning and Student Success, Fort Steilacoom ACCEPTANCE OF CANDIDATES ........................................................................................... Mr. Brett Willis AND CONFERRING OF DEGREES Chair, Board of Trustees PRESENTATION OF CANDIDATES .......................................................... Dr. Matthew Cambell Bachelor of Applied Science Degrees Vice President of Learning
    [Show full text]
  • Brújula Quebrada Julio Antonio Molinete University of Texas at El Paso, [email protected]
    University of Texas at El Paso DigitalCommons@UTEP Open Access Theses & Dissertations 2016-01-01 Brújula quebrada Julio Antonio Molinete University of Texas at El Paso, [email protected] Follow this and additional works at: https://digitalcommons.utep.edu/open_etd Part of the Creative Writing Commons, English Language and Literature Commons, Latin American Literature Commons, and the Other French and Francophone Language and Literature Commons Recommended Citation Molinete, Julio Antonio, "Brújula quebrada" (2016). Open Access Theses & Dissertations. 700. https://digitalcommons.utep.edu/open_etd/700 This is brought to you for free and open access by DigitalCommons@UTEP. It has been accepted for inclusion in Open Access Theses & Dissertations by an authorized administrator of DigitalCommons@UTEP. For more information, please contact [email protected]. BRÚJULA QUEBRADA JULIO ANTONIO MOLINETE Master's Program in Creative Writing APPROVED: ____________________________________ Rosa Alcalá, Ph.D., Chair ____________________________________ Andrea Cote-Botero, Ph.D. ____________________________________ Selfa A. Chew, Ph.D. ______________________________________ Charles H. Ambler, Ph.D. Dean of the Graduate School Copyright © By Julio Antonio Molinete 2016 BRÚJULA QUEBRADA by JULIO ANTONIO MOLINETE THESIS Presented to the Faculty of the Graduate School of The University of Texas at El Paso in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of MASTER OF FINE ARTS Department of Creative Writing THE UNIVERSITY OF TEXAS AT EL PASO December 2016 A mi madre, brújula y luz; patria eterna AGRADECIMIENTOS Estos apuntes son el resultado de la terquedad y apego a uno de mis más hermosos y arraigados placeres: la poesía. Agradezco a Rosa Alcalá, mi directora de tesis, por alimentar en sus clases esta adicción.
    [Show full text]
  • Monterey County Planning& Building Inspection Department
    Monterey County Planning& Building Inspection Department Active Planning Projects as of Monday, October 2, 2006 (by Planning Area) Project Title File No.Location Application Current Description Date Status TEDSEN DONALD F & CLAIRE M 965038 GVN_OUT amend subdivision conditions SUNNY MESA COUNTY WATER PLN000052 Elkhorn Road + Hudson Landing Road GVN_OUT Request for annex existing homes on Hudson Landing Road into water district DIST BENGARD TOM PLN000099 S of Somavia Rd, 1/4-mi W of Hwy 101 REQUEST Request for continued use to allow for the existing seven-mobile home farm labor housing facility located on a 1.7 acre portion of a 605 acre ranch BENGARD THOMAS D ET AL PLN000100 E of Alisal Rd, S of Williams Rd REQUEST Request for continued use to allow agricultural support facilities including tractor, truck and farm equipment repair, assembly and repair or farm equipment, storage of produce supplied and welding shop BOTKIN MICHAEL R & JENNY (JT PLN000175 17364 McGuffie Rd, Salinas GVN_OUT Build a second home (20ft x 24ft) on the property for daughter T BABAIE HASSAN & KHADIJEH E PLN000347 216 BORONDA RD SALINAS GVN_OUT Dividing the lot into two parcels TRS THARPE SUZANNE P ET AL PLN000356 34 PADDON RD WATSONVILLE GVN_OUT Lot Line adjustment. CORTEZ RAMIRO & ANNIE PLN000361 16490 MORO TERRACE LN GVN_OUT Terracing of slope for a horticultural production site. SALINAS BUICH DAVID A & KAREN L PLN000376 HWY 101 AT MESSICK RD GVN_OUT Self-storage on portion of site zoned heavy commercial. STERTEN BRUCE M & BETH E PLN000438 27080 Meadows Rd., Carmel
    [Show full text]
  • Ruso-Español De^Terminología Especializa­ Ba, — La Habana : Comité Estatal De La Construc­ Ción, /L984?7» — Viii, 197 P
    BIBLIOGRAFIAi CUBANA 1985 BIBLIOTECA NACIONAL JOSE MARTI MINISTERIO DE CILTLRA BIBLIOGRAFIA CUBANA 1985 NUMERO 2 MARZO - ABRIL CIUDAD DE LA HABANA 1985 AÑO DEL TERCER CONGRESO CU ISSN 0574-6086 Compilada por Dep. de Investigaciones Bi­ bliográficas Elena Graupera Arango Juana Ma. Mont Cárdenas Corrección Sonia Remigio Impreso en el Dep. de Ediciones y Conservación de la Biblioteca Nacional José Marti TABLA DE CONTENIDO Paginas Siglas y abreviaturas .......................... v PRIMERA SECCION: JOSE MARTI.......... .......... 3 SEGUNDA SECCION: LIBROS Y FOLLETOS Cuerpo de la o b r a ..... ........................ 7 Suplemento .............................. 23 Autores cubanos en el extranjero 54 TERCERA SECCION: PUBLICACIONES SERIADAS Cuerpo de la obra .............................. 63 Suplemento..... ^ ..... 63 CUARTA SECCION: MATERIALES ESPECIALES Cartelografía .... ........... 65 Cartografía ............... .............. 74 Catálogos de exposiciones .......... 75 Emisiones postales ..... .................. 81 Programas 84 INDICES Indice analítico ..................... ....... 97 Indice de colecciones, series y editoriales .... 184 SIGLAS Y ABREVIATURAS a........ ................. año abr....................... abril adapt. ............ ,...... adaptado, adaptación ag........................ agosto A.L..... .................. Arte y Literatura algs. ..................... algunas ampl. ..................... ampliada b y n................ blanco y negro c. ...»........ ........... centavo(s) C.C. .............. Comité Central CDR...........
    [Show full text]
  • TOG Maria De Jesus Benavides.Pdf
    INSTITUTO TECNOLÓGICO Y DE ESTUDIOS SUPERIORES DE OCCIDENTE Reconocimiento de validez oficial de estudios de nivel superior según acuerdo secretarial 15018, publicado en el Diario Oficial de la Federación el 29 de noviembre de 1976. Departamento de Psicología, Educación y Salud MAESTRÍA EN DESARROLLO HUMANO El arte y la creatividad desde el desarrollo humano en un grupo de adultos mayores de una institución de desarrollo social Trabajo recepcional que para obtener el grado de MAESTRA EN DESARROLLO HUMANO Presentan: María de Jesús Benavides Borrego Asesor: Bernardo Enrique Roque Tovar San Pedro Tlaquepaque, Jalisco. Julio de 2016. “Se ha descubierto que cuando el individuo está abierto a toda su experiencia, su conducta será creativa y su creatividad puede considerarse esencialmente constructiva “ (Rogers: 1964 Pág. 305). DEDICATORIA A ti… ser humano que permites ser cautivado… cautivado por la experiencia de vivirte una nueva oportunidad, en un darte cuenta, decidiendo o no, crecer… AGRADECIMIENTOS A Dios por el milagro de mi vida A mis padres por ser cómplices en el amor A mi ser, por ser libre A mi compañero y amigo A mis maestros y colegas en ésta aventura A todo ser humano que se ha permitido compartir con mi persona… RESUMEN La población en la que se realiza el taller “Arte, creatividad y desarrollo humano en el adulto mayor”, desde el Enfoque Centrado en la Persona (ECP), tuvo lugar en un Kínder ubicado en la Zona Industrial de Guadalajara, con un grupo inicial de 14 personas de la tercera edad de las cuales solamente terminaron 7. Todas ellas pertenecientes a una institución de desarrollo social, cuyas edades fluctuaron entre los 60 y 85 años de edad.
    [Show full text]