NÚMERO 2.186 MARZO 2005

AutoRevista | Nº 2.186 sumariocontents Marzo | March 2005

Opinión La importancia de lo local en una industria global, por José Antonio Bueno, socio de Roland Berger Strategy Consultants ...... 6

Actualidad El volumen de empleo en los constructores españoles creció un 2% ..10 Opel ofrece probar toda su gama durante tres días ...... 14 Renault Laguna 2005, más refi nado ...... 16 19 Volvo incorpora a su gama turbodiésel de 1.6 litros y 110 caballos ....17 La aventura del Pathfi nder BMW lanza su nueva Serie 3 con el objetivo de unir dinamismo The Nissan Pathfi nder enterprise y confort ...... 18

Empresas | Companies Zanini expande su modelo por el mundo/ Zanini expands its model across the globe ...... 78

Equipamiento y servicios VMT automatiza el control de tableros de instrumentos en Johnson Controls ...... 84 Omron lanza el equipo compacto de visión artifi cial ZFV ...... 86 Schoeller Wavin Systems y Arca Systems fusionan sus negocios ...... 88 41 La producción de la máquina-herramienta aumentó un 0,5% en 2004 ...... 89 La evolución del CAD/CAM/CAE Sandvik Coromant alcanza un hito innovador y prototipado con la broca CoroDrill 880 ...... 90 Developments in CAD/CAM/ CAE and prototyping Gestamp Automoción destaca los benefi cios de la soldadura remota de Rofi n ...... 92 Tecnitest y Eines con un sistema de control de puntos de soldadura ...... 93

Software Infor Automotive España optimiza la logística de los proveedores de componentes ...... 102 gedas abre un debate sobre optimización de costes y capacidades ...... 104 TXT e-solutions incrementó sus ingresos un 22% en 2004 ...... 105 63 Castilla y León mantiene su pujanza Castile-Leon maintains its vigour Prueba Renault Grand Espace 3.0 dCi Privilege 94

Marzo 2005 3 4 Nº 2.180 Gerente del área de la Industria de Automoción, Transporte y Logística: editorial Patricia Rial ([email protected]) Director: Luis Miguel González ([email protected]) Coordinadora editorial: Silvia de Castro ([email protected]) El reto global de Nissan Redacción: Carlos Molina, María Melendo, Ignacio Raba dán, Josep Tomás San Agustín, Silvia de Castro y Salvador Bravo. Motor Ibérica Colaboradores: Pedro Berrio y María Rodríguez TRAS SALDAR CON ÉXITO EL PROYECTO X83 enmarcado en la alianza Maquetación, Diseño e Infografía: con Renault, la planta de Nissan Motor Ibérica en la Zona Franca de Barcelona José Manuel González Fotografía: Javier Jiménez y Sergio Laguna recibió el formidable encargo del todoterreno Pathfi nder, al que no tardará en acompañar una versión pick up. En el vehículo que ya se construye en las líneas DEPARTAMENTOS PROPIOS de montaje de la factoría catalana, han participado expertos del fabricante japonés Documentación [email protected] en todo el mundo. Concebido para satisfacer las exigencias del cliente europeo, Teléfono: 807 212 090 la fi lial española del constructor nipón afronta el desafío de cristalizar una serie Producción y diseño de publicidad Teléfono: 912 972 000 de conceptos que permitan al Pathfi nder fortalecer la posición de la marca en el Viejo Continente. Agencia de Noticias Profesionales La adjudicación de un vehículo al que Nissan califi ca como “primer proyec- to puramente global” pone de manifi esto la relevancia que está adquiriendo la Jefa de Publicidad Madrid y resto de España: Charo Moreno ([email protected]) planta española en la estrategia fabril de Nissan. Además, la combinación de este Coordinadora de Publicidad: Antonia Borja vehículo con las producciones del Almera Tino y los productos que engloba X83

Jefa de Publicidad Cataluña: (Nissan Primastar, Renault Trafi c y Opel Vivaro) demuestra la versatilidad de una María Cruz Álvarez factoría que da un salto cualitativo con este proyecto. Un proyecto que, además, Delegados Cataluña: Antonio Eito y Eduardo Eito ([email protected]) se ha apoyado al máximo en las tecnologías digitales. Una excelente noticia para

Enric Granados, 7 la industria española de automoción, que busca seguir siendo competitiva en toda 08007 Barcelona su geografía, caso del tejido existente en Castilla y León. Tel.: 93 243 10 40 Fax.: 93 349 23 50

Alemania-Austria-Suiza Sales representative: Eisenacher Medien Tel: 0228 650 018 [email protected] Nissan Motor Ibérica’s

AutoRevista es miembro de EAP Editores Europeos de Automoción para concesionarios y talleres global challenge HAVING SUCCESSFULLY IMPLEMENTED THE X83 PROJECT under the Redacción, Publicidad y Administración: Avenida Manoteras, 44. 28050 Madrid alliance with Renault, the Nissan Motor Ibérica plant in Barcelona’s Free Trade Teléfono: 91 297 20 00 | Fax: 91 297 21 52 Zone was given the formidable task of building the Pathfi nder off-road vehicle, Fax Administración: 91 297 21 55 www.tecnipublicaciones.com/autorevista a model that, moreover, is soon to be joined by a pick-up version.The Japanese Suscripciones automaker’s experts from all over the world have worked on the vehicle, which is At. al cliente: 902 999 829 (Horario: 08:00 h. a 16:00 h. lunes a viernes) now in production on the assembly lines at the factory in Catalonia. Designed to meet the demands of European customers, Nissan’s Spanish subsidiary has under- Precio ejemplar (España): 20 euros Precio Nacional Anual: 222 euros taken the challenge of distilling a series of concepts that are intended to enable (12 números + Guía Proveedores Industria de la Automoción) Pack nacional: 231 euros the Pathfi nder to reinforce the brand’s position in the Old World. (12 números + Guía Proveedores Ind. de la Automoción + AMDPress) Precio internacional Anual: 243 euros The award of production of a vehicle that Nissan describes as its “fi rst genu- (12 números + Guía Proveedores Industria de la Automoción) Pack internacional: 262 euros inely global project” plainly demonstrates the signifi cance that the Spanish plant is (12 números + Guía Proveedores Ind. de la Automoción + AMDPress) acquiring within Nissan’s manufacturing strategy.Furthermore, combining produc- tion of this vehicle with manufacture of the Almera Tino and the products built Edita: under the X83 project (Nissan Primastar, Renault Trafi c and Opel Vivaro) clearly proves the versatility of a factory that has taken a qualitative step forward with this new model. Moreover, it is a project that has made maximum use of digital Presidente ejecutivo: José Manuel Marcos Franco de Sarabia technologies. This is excellent news for the Spanish automotive industry, which seeks to remain competitive at every facility across the country, as is demonstrated Filmación e Impresión: Grefol by the industrial base in Castile-Leon. Depósito Legal: M-13.832-1959

Copyright: El material informativo, tanto gráfi co como literario que incluye la revista AutoRevista no podrá ser utilizado ni en todo ni en parte por ningún otro medio informativo, salvo autorización escrita de la dirección de la misma. Tampoco se podrá utilizar este material como base de anuncios o cualquier otra publicidad, sin la mencionada autorización. 5 opinión

José Antonio Bueno Socio de Roland Berger Strategy Consultants

La importancia de lo local en una industria global

a industria del automóvil es una de las esa combinación es en el ámbito local. Los clusters o más globalizadas. En todo el mundo distritos productivos son un probado mecanismo para hay poco más de diez fabricantes de incrementar localmente la efi ciencia de una industria. L automóviles y sus actividades se ex- Mediante la colaboración de empresas cercanas y afi - tienden, fundamentalmente, por Asia, nes se puede conseguir competir mejor globalmente. América y Europa. En cuanto una economía se califi ca Son las ventajas de la economía en red. de emergente, son los primeros en invertir. Y tras los En el mundo del automóvil existen muchos clus- fabricantes, los proveedores de componentes también ters: Bakia (Baviera), Acelerate Wales o el cluster del entienden que su mercado es el mundo. Piamonte, en Italia, son alguna de las referencias in- Siendo, por tanto, la globalización una realidad más ternacionales. Pero en España también hay un amplio que una tendencia no es menos cierto que el impacto surtido: Acicae (Euskadi), Ceaga (Galicia), Facyl (Castilla local de la industria del automóvil es tremendo. Es y León), Gira (Cantabria) y Avia (Valencia) son clusters una industria tractora tanto de tecnología como de formalmente constituidos y la mayoría del resto de empleo. Las regiones que son tocadas por ella aceleran Comunidades Autónomas con actividad signifi cativa su desarrollo económico y mejoran tanto en cantidad en el automóvil están considerando su creación. Cada como en calidad de puestos de trabajo. cluster tiene un origen distinto. Unos nacieron como reacción a una crisis abierta, otros tienen como tractor a un fabricante de automóviles, otros corresponden a “Los Gobiernos de las Comunidades una visión de futuro del Gobierno autónomo y otros Autónomas tienen la obligación de conocer son complemento de un centro tecnológico. En una industria tan importante, pero a la vez tan e incluso adelantarse a las necesidades amenazada como la del automóvil, la complicidad de de sus administrados para mejorar las administraciones es fundamental. Los Gobiernos de la competitividad de su tejido industrial” las Comunidades Autónomas tienen la obligación de conocer e incluso adelantarse a las necesidades de sus administrados para mejorar la competitividad de su España fue afortunada desde mediados de los 70 tejido industrial. Y el apoyo a los clusters puede ser una hasta principios de los 90, pues las empresas globales herramienta que complemente el apoyo económico decidieron invertir en un país que prometía crecimien- tradicional mediante subvenciones. to y convergencia con Europa. Pero en los últimos años Los clusters pueden ser un complemento a las aso- son otros los países que atraen las inversiones. China, ciaciones sectoriales, nunca una alternativa o compe- Europa del Este, India e incluso Rusia y Brasil son ahora tencia. En las asociaciones se tratan temas de ámbito favorecidas. Si las decisiones se toman mayoritaria- global como las relaciones con clientes o la legislación. mente fuera de España, ¿puede hacerse algo desde En los clusters la problemática es más cercana: infraes- el ámbito local para retener las inversiones e incluso tructuras, disponibilidad de suelo industrial, relación atraer nuevas?. Desde mi punto de vista la respuesta de las empresas con sus Universidades, necesidades es clara: Sí. concretas y detalladas de formación, etc, etc. y sobre La teoría económica reconoce que la productividad todo la capilaridad es mayor. El cluster debe llegar no sólo se debe al trabajo y al capital, a la mano de también a empresas pequeñas a las que es difícil que obra y a la inversión. La combinación de factores, la puedan llegar las asociaciones sectoriales. Puede que productividad total, es también causa de efi ciencia exista solape, es cierto, pero debe entenderse, sobre o de inefi ciencia. Y donde mejor se puede realizar todo, que son realidades complementarias.

6 Marzo 2005 opinión

Marzo 2004 7

actualidad

La balanza comercial cerró 2004 con un défi cit de 2.633,2 millones El volumen de empleo en los constructores españoles creció un 2%

os fabricantes españoles de En líneas generales, el ejercicio 2004 ha dejado saldos automóviles cerraron el pa- sado año con una plantilla positivos para el sector español de automoción. En L total de 73.681 trabajado- concreto, las exportaciones de la industria automovilística res, un 2% más respecto a española crecieron un 6,1%, mientras que las los 72.270 empleados registrados en 2003, según datos de Comisiones Obreras (CCOO) importaciones aumentaron un 15,5% respecto al ejercicio recogidos en un informe sectorial. anterior. Estas cifras sitúan la balanza comercial en un Del total de estos puesto de trabajo, 8.261 empleos corresponden a contratos défi cit de 2.633,2 millones de euros. En cuanto al tema del temporales, lo que representa un au- empleo, inmerso en una fase de rejuvenecimiento de las mento del 0,5% en comparación con el plantillas, cabe destacar un incrementó del 2%. año anterior; si bien, recoge el informe, la tasa de temporalidad se mantiene en el 11%. CCOO apunta que una de las principales características del empleo en el sector de automoción es que está inmerso en una fase de rejuvenecimiento de las plantillas, derivada de los acuerdos recogidos en sus respectivos convenios colectivos. De esta manera, los fabricantes insta- lados en España tienen compromisos para contratar 6.000 nuevos trabajadores que sustituirán a empleados mayores de 60 años, mediante la aplicación de jubilacio- nes parciales por contrato relevo.

Exportaciones Otro de los datos positivos registrados durante el ejercicio pasado en el sector de automoción fue el de las exportaciones. En concreto, la industria automovilística De esta cantidad, un total de 21.973,8 móvil destinaron a otros países productos española realizó exportaciones por impor- millones de euros corresponden a los por valor de 10.115,7 millones, un 6,9% te de 32.089,6 millones de euros durante constructores de vehículos y motocicletas, más que en 2003. 2004, un 6,1% más respecto al año anterior, lo que supone un aumento del 5,8% en Por otro lado, las importaciones alcan- según los datos facilitados por el Ministerio comparación con 2003. Por su parte, los zaron en 2004 los 34.722,8 millones de de Industria, Turismo y Comercio. proveedores de componentes para el auto- euros, lo que representa un crecimiento del 15,5% respecto al ejercicio anterior. Los fabricantes de automóviles y motoci- cletas realizaron importaciones por valor de 18.422,7 millones, un 24% más que en 2003. Mientras que el incremento de las importaciones de los productores de componentes fue del 7,2%, con 16.300,1 millones de euros. Así, la balanza comercial de la industria del automóvil cerró el ejercicio pasado con un défi cit de 2.633,2 millones de euros. En el sector de fabricantes se registró un supe- rávit de 3.551,1 millones. Sin embargo, el de proveedores de componentes contabilizó un défi cit de 6.184,3 millones de euros.

10 Marzo 2005 actualidad noticias

Marzo 2005 11 actualidad noticias

El personaje AutoRevista Digital http://www.tecnipublicaciones.com/autorevista

Noticias publicadas en en los últimos boletines de AMDPress

China acaparará un 70% del mercado de componentes en 2007 La Administración de Aduanas de la provincia china de Shenyang estima que las multinacionales del sector de automoción comprarán en 2007 equipos y componentes de vehículos a motor de bajo precio por valor de 38.668 millones de euros a países con costes competitivos, de los cuales un 70% (27.068 millones) serán chinos.

GIRA presenta el plan del sector cántabro de automoción La Sociedad para el Desarrollo Regional de Cantabria (Sodercan) presentó el 15 de febrero el Plan Estratégico de la Industria del Automóvil, elaborado en el seno del Grupo de Iniciativas Regionales de Automoción (GIRA), la nueva denominación del Foro cántabro de Automoción que empezó su andadura con la nueva imagen corporativa el pasado mes de diciembre.

Santana Motor fabricará trenes en Linares a partir de 2006 La empresa andaluza y la vasca Construcciones y Auxiliar de Ferrocarri- les (CAF) han acordado iniciar un proyecto industrial para la fabricación de trenes en las instalaciones de la factoría de Linares (Jaén) a partir del año 2006. Esto supone la Carlos Ghosn, presidente constitución de una nueva sociedad participada en la que CAF será el socio mayoritario de la Dirección General de Renault con el 67% y el constructor de automóviles participará con el 33%.

El presidente y director general de Nissan, Carlos Ghosn, asumirá a partir Dana obtuvo un benefi cio neto de 62,1 millones en 2004 del próximo 29 de abril el cargo de El fabricante de equipos y componentes Dana Corporation fi nalizó el ejercicio 2004 presidente de la Dirección General con unos benefi cios de 82 millones de dólares (62,1 millones de euros), frente a de Renault, en sustitución de Louis los 22 millones (16,7 millones de euros) obtenidos al fi nal de 2003, según las cifras Schweitzer, quien presidirá el Consejo hechas públicas por la multinacional en su sede central de Toledo (Ohio, EEUU) el de Administración. Ghosn conservará su pasado 23 de febrero. puesto actual como máximo responsa- ble del fabricante japonés. Mahindra & Mahindra y Renault producirán el Logan en la India Mahindra & Mahindra y Renault han fi nalizado un acuerdo para crear una sociedad conjunta en la India, que prevé la fabricación y venta del Logan en este mercado a “El grupo de trabajo CARS partir del primer semestre de 2007. El proyecto, cuyo importe estimado asciende a 125 La 21 puede ser fundamental a la millones de euros, contempla la producción de 50.000 unidades anuales en uno de los frase hora de tratar temas relevantes centros industriales del constructor indio. para el futuro de la industria de auto- moción”. Alfredo Filippone, portavoz de la Asociación de Constructores Europeos Navarra potenciarán la formación de directivos de Automóviles (Acea). El consejero de Industria y Tecnología, Comercio y Trabajo del Gobierno navarro, José Javier Armendáriz, el presidente de la Confederación de Empresarios de Navarra (CEN), José Manuel Ayesa, y el director general de Volkswagen Navarra, José Luis Erro, fi rma- ron el pasado 2 de marzo un convenio de colaboración para potenciar la formación de directivos del sector de automoción en la Comunidad Foral. La 53 cifra La 75 edición del Salón Interna- cional del Automóvil de Ginebra, que La Cumbre Industrial y Tecnológica prepara una nueva edición se celebró del 3 al 13 de marzo, contó Dos meses después de la apertura del periodo de inscripción para los expositores y con con la presentación de 53 primicias medio año por delante, la Cumbre Industrial y Tecnológica 2005, que se celebrará del mundiales y 18 europeas, así como cerca 27 al 30 de septiembre en el recinto de Bilbao Exhibition Centre (BEC), supera ya en un de medio centenar de prototipos de la 30% el número de empresas registradas en estas mismas fechas en 2003. Un dato que mayoría de los principales fabricantes en la Feria de Subcontratación (integrada en el conjunto del certamen, pero con entidad mundiales. propia) asciende al 60%.

12 Marzo 2005 actualidad noticias actualidad noticias

breves Para España se han destinado cerca de 5.000 unidades Opel ofrece probar toda su gama CIE Automotive obtu- vo un beneficio neto de de vehículos durante tres días 18,1 millones de euros en 2004, lo que supone En la mayor campaña de marketing de su un incremento del 38% historia, Opel ha puesto a disposición de cual- respecto al ejercicio ante- quier persona interesada, hasta el próximo rior, según informa el fa- mes de junio, un modelo de su gama para bricante de componentes que durante tres días pueda probarlo sin com- para automóviles. La firma promiso. Así, ha habilitado 35.000 unidades española asegura que esta -que no han implicado modifi caciones en los evolución se debe, en gran volúmenes de producción de sus factorías- medida, al buen compor- con el objetivo de que se lleven a cabo medio tamiento de sus filiales en millón de pruebas en 40 países. Para España, Brasil, República Checa y en la denominada Gran Prueba Opel, se han México. La compañía, que destinado cerca de 5.000 vehículos con la meta no espera un crecimiento de que 50.000 clientes tengan contacto directo de mercado apreciable en con el producto. 2005, prevé un incremento Alain Visser, director ejecutivo de Marke- de sus ventas superior al ting de Opel, remarcó que no se trata de una 10%, con una mejora es- acción encaminada a incrementar las ventas, timada del resultado neto sino a conseguir que “el gran público perciba el de explotación del 20%. rejuvenecimiento de nuestra imagen de marca de acuerdo a la calidad de nuestros produc- El fabricante de cojine- tos”. La inversión en la campaña ha supuesto tes lisos de metal-polímero el desembolso del 15% del presupuesto anual GGB ha abierto reciente- de marketing de la marca alemana. mente una oficina de ven- La ambiciosa iniciativa arrancó con una El director ejecutivo de Marketing de Opel, Alain Visser, remarca que se trata de que “el gran ta en la ciudad china de experiencia piloto en Alemania, donde se han público perciba el rejuvenecimiento de la marca Shanghai para servir a sus recibido 165.000 solicitudes de prueba. Hasta de acuerdo a la calidad de nuestros productos”. clientes de China y Taiwan. el momento, el 2% de las 32.000 personas que El vicepresidente de De- disfrutaron de uno de los modelos de la gama sarrollo de Negocios de la durante tres días decidió adquirir esa unidad. Lumbreras destacó que “la opor- firma, Joe Fults, asegura Juan Manuel Lumbreras, director general tunidad se hará extensiva a cualquier que “China es un mercado comercial de General Motors España, indicó modelo de toda la gama Opel, incluido importante para nosotros. que “a través de la web ofi cial, la específi ca el Astra GTC, cuya comercialización se Con esta presencia pedida para el proyecto, concertando una cita telefó- inicia el próximo mes de abril. Quienes por los clientes, vamos a nica o en los concesionarios de la red de Opel realicen la prueba deberán tener una obtener el mismo nivel de se puede solicitar un vehículo que se entrega- edad mínima de 23 años y dos años de servicios que tenemos en rá tras la fi rma de un contrato de cesión de experiencia como conductores. Al final Europa y América”. uso y con el depósito de gasolina lleno para de la misma, se ofrecerá a cada partici- poder probarlo durante tres días sin límite de pante una atractiva oferta de compra de kilometraje”. coche nuevo”.

Brose inicia el suministro JIS para el nuevo Focus en Almussafes

La fi lial española de Brose, con insta- incorporan elementos como el alzacristal, tors y Volkswagen, con unos volúmenes laciones en la localidad barcelonesa de cerradura, sistemas electrónicos, cableado totales de 8,5 millones de alzacristales y Santa Margarida y els Monjos, comenzó y altavoz, de tal forma que aquellos más 1,6 millones de unidades de sistemas de el pasado mes de enero a suministrar siste- sensibles a la humedad queden en la puerta. mas de puerta bajo el sistema just in sequen- parte seca. Asimismo, su casa matriz, ubicada en ce (en secuencia) para la nueva generación En la actualidad, Brose España fabrica la localidad alemana de Hallstadt, sumi- del Focus, que se fabrica en la factoría de también sistemas de puerta para los Seat nistra el alzacristal que se integra en las Ford en Almussafes (Valencia). Ibiza y Córdoba que se montan en Marto- puertas de modelos como los Volvo V50 y Los módulos entregados ofrecen un rell (Barcelona) y Bratislava (Eslovaquia), S40 (producidos en Gante, Bélgica), Ford adecuado aislamiento entre la parte seca así como alzacristales para fabricantes Focus y C-Max (en Saarlouis, Alemania), y la húmeda de la puerta, al tiempo que como el Grupo PSA, Renault, General Mo- además del propio Focus.

14 Marzo 2005 actualidad noticias

Marzo 2005 15 actualidad vehículos

Renault Laguna 2005 Más refi nado

El Laguna, uno de los modelos más emblemáticos de Renault, se pone al día en equipamiento y estética y estrena nuevas motorizaciones.

uando cumple cuatro años en el mercado el Renault Laguna recibe su primera C actualización, con ligeros retoques estéticos y técni- cos y dos nuevos motores. El Laguna pasará a la historia del automóvil por haber sido el primer coche del mundo que consiguió las cinco estrellas en las pruebas de choque de EuroNCAP, un privilegio que en estos cua- tro años han alcanzado otros modelos de varias marcas y la práctica totalidad de los Renault que se lanzaron con posterioridad al Laguna, incluido el Modus. El Megane y el Espace han marcado el estilo de diseño de los nuevos Renault y el Laguna se “adapta” a ese aire de familia con un nuevo frontal en el que el rombo El Megane y el Espace han marcado el estilo de diseño de los nuevos Renault y el Laguna se “adapta” de la marca gana protagonismo. Los para- a ese aire de familia con un nuevo frontal. golpes también son nuevos y en la trasera lo más destacado son los pilotos de nuevo Laguna desde su lanzamiento, pero ahora mente rompedor de unos 1.200 euros (en diseño; cambios sutiles pero que dan un con unos “toques” heredados del estilo el acabado Initiale es de serie). nuevo aire al Laguna. del Vel Satis. Los materiales son de mejor Las suspensiones han sido revisadas y En el interior los cambios son nume- calidad visual y, sobre todo, al tacto, con un ahora las estabilizadoras son más gruesas rosos pero no rompen con la estética del acabado de alto nivel y nuevo elementos y los amortiguadores también son nuevos, Laguna; en el salpicadero casi todos los de equipamiento, como el freno de mano con una mayor capacidad para fi ltrar las componentes son nuevos pero mantienen electrónico. La desaparición de la tradicio- pequeñas irregularidades del firme. La el aire “minimalista” que ya estrenó el nal palanca entre los asientos ha permitido insonorización también se ha mejorado ubicar el control trabajando directamente en los motores y central de todo el en los paneles aislantes del capó y la sepa- sistema de nave- ración entre parabrisas y salpicadero. gación de nueva Aparece el Laguna GT (tanto en ber- generación. El Car- lina como Grand Tour), propulsado por minat es ahora mu- el motor gasolina 2 litros Turbo con 205 cho más rápido y caballos y acoplado a un cambio manual preciso, con posi- de seis velocidades. Esta nueva versión de bilidad de presen- carácter deportivo cuenta con acabado tar los mapas en y equipamiento específi cos, además de tres dimensiones y unas suspensiones más rígidas dadas sus algunas represen- altas prestaciones (235 km/h de velocidad taciones de salidas punta y 7,2 segundos para pasar de 0 a de autopista casi 100 km/h). En el Laguna GT el color negro con calidad foto- con algunos detalles en rojo domina todo gráfica, además el interior, combinado con aplicaciones en de incorporar la aluminio. A partir del mes de septiembre cartografía de 22 habrá un nuevo 1.9 dCi de 130 caballos que En el interior los cambios son numerosos pero no rompen con la estética países, todo ello cumple la norma de emisiones Euro IV y del Laguna. con un precio real- que sustituirá al de 120 caballos.

En el Trafi c Generation caben hasta siete personas.

16 Marzo 2005 actualidad vehículos

El motor completa los modelos S40 y V50 Volvo incorpora a su gama un turbodiésel de 1.6 litros y 110 CV

olvo acaba de incorporar a su gama el motor turbo- diésel de 1.6 litros y 110 CV V que completa los modelos compactos S40 y V50 lanza- dos hace más de un año. Los directivos de la compañía en España presentan este equipo propulsor como el de “menor consumo de la historia de Volvo Cars”. Se trata de un motor de cuatro cilin- dros con doble árbol de levas en cabeza y la última tecnología en cuatro válvulas. Tanto el bloque de cilindros como la cu- Los modelos compactos S40 y V50 fueron lanzados hace más de un año. lata son de alumnio para reducir al mínimo el peso así como el consumo de combus- de gasolina, de idéntica cilindrada y sel y de 21.300 euros para la de gasolina. tible. La caja de velocidades elegida para caballos. En cuanto a los V50, se han ajustado bas- este motor es de cinco velocidades. Los modelos S40 que montan la nueva tante los precios si se comparan con otros Volvo ha aprovechado esta presen- oferta 1.6 litros salen al mercado con un modelos de la competencia: 25.470 euros tación para ofrecer también un motor precio de 23.970 euros para la versión dié- (diésel) y 22.800 euros (gasolina).

En el Trafi c Generation caben hasta siete personas.

Marzo 2005 17 actualidad vehículos

Ofrece tres versiones de gasolina y una diésel BMW lanza su nueva Serie 3 con el objetivo de unir dinamismo y confort

La quinta generación del BMW Serie 3, una denominación con tres décadas de presencia en el mercado de las berlinas de tamaño medio, llega este mes de marzo a los concesionarios españoles de la marca con nuevas dimensiones, motores y posibilidades de equipamiento, todo ello con el objetivo de avanzar en la combinación de dinamismo y comodidad que ha caracterizado al modelo en sus sucesivas versiones.

Uno de los aspectos en los que más han incidido los responsables de su desarrollo es el relativo a su espacio interior.

Destaca también el control dinámico de estabilidad DSC+, que ofrece la posibilidad de desconectarlo parcialmente y circular en modo DTC (con un 17% más de pati- no de los aspectos en los con seis cilindros en línea, 2.497 cc y 218 nado) o renunciar a él por completo. De que más han incidido los CV, mientras que el 330i, con la misma forma opcional pueden adquirirse además responsables de su desa- confi guración y número de cilindros, tiene la dirección activa, control de velocidad U rrollo es el relativo a su 2.996 cc y ofrece 258 CV. ACC, luces autoadaptables, sistema de espacio interior, con una La opción de gasóleo viene con el 320d, encendido con botón y dispositivo iDrive carrocería que cuenta ahora con mayores que monta un motor de cuatro cilindros de de información al conductor. dimensiones en todos los parámetros. Así, 1.995 cc y 163 CV, cuyo punto fuerte es el Con todo ello, los precios básicos (im- presenta una longitud de 4.520 milíme- consumo de combustible: 5,7 litros cada puestos incluidos) se sitúan en el mercado tros, una anchura de 1.817, una altura de 100 kilómetros en recorrido mixto. español en los 31.300 euros para el 320i, 1.421 y una distancia entre ejes de 2.760. 36.100 para el 325i, 39.900 para el 330i y Su carrocería mantiene además las señas Equipamiento tecnológico 32.800 para el 320d. En el futuro está pre- de identidad de la marca en su diseño También en el apartado correspondiente vista además la llegada de nuevas variantes, externo: los dobles faros, los “riñones” de al equipamiento hay importantes noveda- como la de carrocería familiar, mientras su calandra y la elevación de parte de su des en todas las versiones, con la aplicación, que, con la llegada de la Serie 1, desaparece capó (el denominado power dome). bien de serie o de manera opcional, de el Serie 3 Compact que, hasta el año pasa- También la oferta de motores, com- buena parte de los avances tecnológicos do, servía de acceso a la gama BMW. puesta por tres posibilidades de gasolina ya incorporados en las Series 5 y 7. De esta La nueva Serie 3 se produce en la facto- y un diésel, mantiene los atributos más forma, todas las variantes cuentan con ele- ría germana de Leipzig, inaugurada para reconocibles de BMW, con mecánicas de mentos como las llantas de 16 pulgadas (17” este proyecto, con un ritmo de producción seis cilindros en línea y propulsión trasera. en el caso del 330i), caja de cambios manual de 650 unidades diarias, así como en las En concreto, el 320i sirve de acceso a la de seis velocidades, volante de cuero mul- plantas de Regensburg y Múnich, también gama con un conjunto de cuatro cilindros tifunción, neumáticos runfl at, climatizador en Alemania. en línea y 1.985 centímetros cúbicos, capaz con salida a las plazas traseras y luces de de alcanzar los 150 CV. Le sigue el 325i, freno de intensidad variable. Carlos Molina

18 Marzo 2005 20 La aventura del Nissan Pathfi nder informe | report Nissan Motor Ibérica se globaliza The con el Pathfi nder/Nissan Motor Ibérica goes global with Nissan the Pathfi nder Pathfi nder 26 enterprise

proveedores | suppliers El Pathfi nder pone a prueba a los suministradores de Nissan/ The Pathfi nder puts Nissan’s suppliers to the test

36

producto | product Un excitante divertimento para toda la familia/Fun for all the family

Noviembre 2004 19 La aventura del Nissan Pathfi nder

informe | report

Supone una oportunidad única para demostrar su competitividad en el grupo Nissan Motor Ibérica se globaliza con el Pathfi nder

The model represents an unique opportunity to demonstrate its competitiveness within the group Nissan Motor Ibérica goes global with the Pathfi nder

A FACTORÍA DE NISSAN MOTOR IBÉ- HE NISSAN MOTOR IBÉRICA FAC- RICA continúa consolidándose como una TORY continues to consolidate its position unidad estratégica para el fabricante nipón en as one of the Japanese automaker’s strategic el continente europeo. No han transcurrido ni units on the European continent.It has tres años desde que la cúpula de la alianza Ren- been less than three years since the senior Lault-Nissan le adjudicara el proyecto X83, nombre clave Tmanagement of the Renault-Nissan Alliance awarded para las unidades de Nissan Primastar, Renault Trafi c y it the X83 project, the codename for the model from Opel/Vauxhall Vivaro. Ahora, cuando pretende irrum- which the Nissan Primastar, Renault Trafi c and Opel/

20 Marzo 2005 The Nissan Pathfi nder enterprise

informe | report

Es posible que Nissan Motor Ibérica se enfrente al mayor desafío de su historia, porque el Pathfi nder concebido para Europa va a obligar a la factoría de la Zona Franca de Barcelona a responder a los mayores niveles de exigencia de la casa matriz. Se trata de un vehículo de concepción global en el que han intervenido centros del constructor japonés de diferentes partes del mundo hasta lograr un desarrollo que ya se está materializando en España. En suma, una de las grandes apuestas de Nissan que ha depositado un elevado grado de confi anza en la factoría catalana.

It is possible that Nissan Motor Ibérica is facing the greatest challenge in its history as the Pathfi nder, a vehicle specifi cally conceived for the European market, is going to force the factory in Barcelona’s Free Trade Zone to meet even higher demands from its parent company. The model has been designed globally, with the Japanese automaker’s centres from across the world working on it to develop a vehicle that is now going into production in Spain. In short, it represents one of Nissan’s biggest projects and the marque has placed a great deal of faith in its Catalonian factory. pir en el mercado del Viejo Continente con un modelo Vauxhall Vivaro are derived. It now intends to launch a engendrado en Japón, pero adaptado a las preferencias model onto the market in the Old World that has been de los clientes europeos, la planta española ha acometido created in Japan but adapted to the preferences of Eu- un proyecto de enorme transcendencia, pues fuentes de ropean customers. For the Spanish plant, this represents la compañía describen al Pathfi nder como el “primer a project of enormous importance, particularly since proyecto puramente global del fabricante asiático”. Tras sources at the company describe the Pathfi nder as the su lanzamiento en producción a principios de febrero, “Asian manufacturer’s fi rst genuinely global project”. se iniciará la fabricación de la versión pick up a partir del After going into production at the start of February, mes de mayo. manufacture of a pick-up version Con la inyección de 400 mi- is due to commence in May. llones de euros, la producción ha Following an injection of 400 arrancado con una cadencia de 40 million euros, production was a 70 unidades diarias en la deno- initiated at a rate of 40 to 70 minada “rampa de lanzamiento”. units per day during the launch Nissan se ha fi jado el objetivo de ramp-up phase.Nissan has set fabricar entre 60.000 y 70.000 the target of building between unidades anuales del Pathfi nder, 60,000 and 70,000 units of the incluida su versión pick up, que Pathfi nder per year, a volume that podrían elevarse hasta las 80.000 includes the pick-up version, and si aumentara la demanda del vehí- this fi gure may rise to 80,000 if culo. La llegada del modelo con- demand for the vehicle is strong. tribuirá a que la factoría de Zona The model’s arrival will help the Franca alcancen un volumen de factory in the Free Trade Zone producción superior a las 170.000 to reach a production volume of frente a las más de 123.000 que more than 170,000 units, a major fabricó en 2004. Respecto al Pa- increase on the 123,000 built in thfi nder, su principal destino será 2004. The Pathfi nder is princi- el mercado europeo, pero también pally intended for the European se enviará a Australia y a países del market, but it will also be shipped Golfo Pérsico. to Australia and countries in the José Vicente de los Mozos, Con la inyección de 400 millones de euros, la Persian Gulf. subdirector de Operaciones de producción ha arrancado con una cadencia de José Vicente de los Mozos, Nissan Motor Ibérica -y a partir 40 a 70 unidades diarias en la denominada Deputy Operations Manager at “rampa de lanzamiento”./Following an del 1 de abril de 2005 consejero injection of 400 million euros, production was Nissan Motor Ibérica and, as from director general de la compañía-, initiated at a rate of 40 to 70 units per day April 1st, 2005, Director and resume el nuevo reto de la fi lial during the launch ramp-up phase. General Manager of the company,

Marzo 2005 21 La aventura del Nissan Pathfi nder

informe | report

argumentando que “el Pathfi nder será el vehículo de referencia en su segmento en cuanto a calidad, costos y plazo de entrega. Es nuestra gran oportunidad de demostrar que la competitividad de nuestra fábrica y su calidad son al menos tan buenas como las de las de cualquier otra planta Nissan del mundo... pero el objetivo es ser mejores”. En este sentido, la factoría tendrá que demostrar su versatilidad y para producir modelos tan diferentes como los que agrupa el X83, el Terrano y el Almera Tino. En este sentido, la compañía ha procurado mejorar el grado de bienestar de los trabajadores que se distribuyen en las diferentes áreas de producción, de manera que con una mejor ergonomía, desempeñan su labor de una forma más sencilla, rápida y segura. Por ejemplo, se han implementado unos nuevos transportadores que mueven grandes piezas La compañía ha procurado mejorar el grado de bienestar de los como asientos o ruedas para situarlas justo al lado de la línea trabajadores que se distribuyen en las diferentes áreas de producción./ de montaje. El grado de fl exibilidad alcanzado se traduce The company has endeavoured to enhance the well-being of the staff en que cada unidad del Pathfi nder se pueda construir en working in the various different production areas. un periodo de seis días desde el momento del pedido.

summarises the new challenge facing the subsidiary, saying that “the Pathfi nder will be the leading vehicle in Nissan Motor Ibérica ha reforzado sus its segment in terms of quality, cost and delivery time. recursos humanos hasta el punto de contratar It is a great opportunity for us to demonstrate that our a cerca de 900 empleados, con un 25% factory’s competitiveness and quality are at least as good de personal femenino as those found at any other Nissan plant anywhere in the world. The aim, nonetheless, is to be the best”. In this regard, the factory will have to prove its versatil- Nissan Motor Ibérica has reinforced its human ity, adding another model to a portfolio that already resources to the point of taking on close includes such different vehicles as the X83, Terrano and Almera Tino. to 900 employees since last June, 25% of which The company has endeavoured to enhance the are women well-being of the staff working in the various different production areas, improving ergonomics to help them

El primer desarrollo digital

Del mismo modo que el Pathfinder rápido desarrollo de los futuros modelos trayectorias de aplicación de sellado de resulta innovador en muchos aspectos, del fabricante. bajos, así como para determinar posibles supone un nuevo paso tecnológico En este sentido, la fi rma Cadtech, perte- zonas de interferencias en las estaciones para Nissan, dado que se trata del neciente al Grupo CT, ha colaborado en el de sellado, utilizando, al igual que en primer modelo del constructor japonés desarrollo del vehículo, aportando tecno- los procesos anteriores, el programa desarrollado íntegramente de forma logías de simulación digital. Laura Marzal, Delmia. digital. El proceso ha abarcado desde el directora de Cuenta de Nissan en Cadtech, No se trata de la única participación de dibujo digital hasta la elaboración de la explica que “hemos contribuido a la opti- Cadtech en la fi lial española del fabri- carrocería. Los prototipos -disimulados mización de los tiempos, costes y diseño cante nipón, pues como afi rma Marzal, bajo otras carrocerías- fueron usados ergonómico de los puestos de trabajo “hemos colaborado en la simulación sólo para el desarrollo de la platafor- necesarios para el desarrollo de la nueva logística de los almacenes con el objetivo ma. Todo ello implicó que diferentes línea de producción de motores para el de dimensionar la cantidad de espacio proveedores utilizaran asimismo la Pathfinder”. También, esta compañía necesario, operarios, etc. Su labor se tecnología digital para el intercambio especializada en soluciones de software ha extendido a la rama de Vehículos de información. ha posibilitado la adecuación de las líneas Industriales del fabricante asiático “dan- A partir de ahora, la experiencia adqui- a distintos ritmos productivos. do soporte de administración para la rida por Nissan con el Pathfi nder se irá De modo más concreto, Cadtech ha apor- aplicación de diseño Catia V4, así como extrapolando a próximos desarrollos tado e integrado el software y personal para la consolidación de los sistemas de de Nissan con el objetivo de lograr un necesario para la simulación digital de las almacenamiento y backup”.

22 Marzo 2005 The Nissan Pathfi nder enterprise

informe | report

El grado de fl exibilidad alcanzado se traduce en que cada unidad del Pathfi nder se pueda construir en un periodo de seis días desde el momento del pedido./ The degree of fl exibility achieved is demonstrated by the fact that each unit of the Pathfi nder can be built within six days of receipt of the order.

Nissan Motor Ibérica ha reforzado sus recursos humanos hasta el punto de contratar a cerca de 1.250 empleados, con un 25% de personal femenino, en las dos plantas de Barcelona – la otra, en la localidad de Montcada, está dedicada a operaciones de chapistería- y en la de Madrid, desde el pasado mes de junio, para cubrir las necesidades de producción de los modelos en curso así como del Pathfi nder. Un total de 119 de los nuevos empleados han fi rmado contratos indefi nidos desde el mes de enero. Con estos incrementos, la plantilla de Nissan Motor Ibérica está integrada por más de 4.000 personas, de las que casi 3.000 realizan tareas en las líneas de fabricación. Las nuevas incorporaciones han venido a reforzar las áreas de carrocerías, pintura, montaje y transmisiones con el fi n de que la factoría rinda a tres tur- nos, es decir, las 24 horas del día. Las motorizaciones que equipan al nuevo vehículo se producirán inicialmente en la planta madrileña de Cuatro Vientos. Tras su cierre, el volumen de motores se trasladará a Barcelona. Por otro lado, la fabricación de la nueva caja de cambios de seis velocidades también corre a cargo de Nissan Motor Ibérica.

Aprovisionamiento mejorado Aunque enfocado al mercado europeo, el Pathfi nder presenta una serie de peculiariades que han obligado a Nissan a una minuciosa selección de deter- minados proveedores clave para el éxito del vehículo. Así, algunos de ellos, por

carry out their work more easily, quickly and safely.For example, new conveyors have been installed to transport large-size parts such as and wheels and position them next to the assembly line. The degree of fl exibility achieved is demonstrated by the fact that each unit of the Pathfi nder can be built within six days of receipt of the order. Nissan Motor Ibérica has reinforced its human resources to the point of taking on close to 1,250 employees since last June, 25% of which are women, assigning them to the two plants in Barcelona (the other, based in the town of Montcada, is a specialised car-body works) and the centre in Madrid to meet the production requirements for all of the current models and the Pathfi nder.Moreover, a total of 119 new employees have signed permanent contracts since January. With this new intake, the Nissan Motor Ibérica staff now stands more than 4.000 people, of which number close to 3,000 work on the production lines. These new operators have been assigned to the autobody, paint, assembly and transmission shops to enable the factory to work three shifts, in other words, 24 hours a day.The engines fi tted in the new vehicle will initially be built at the plant in Cuatro Vientos just outside Madrid. Once this centre closes, this volume

Marzo 2005 23 La aventura del Nissan Pathfi nder

informe | report

will be shifted to Barcelona. In addition, manufacture of the new six-speed gearbox will also be the responsibility of Nissan Motor Ibérica.

Improved supply Although aimed at the European market, the Path- fi nder includes a series of features that have obliged Nissan to carry out meticulous selection of lead sup- pliers in order to ensure the success of the vehicle.Due to the importance of the modules that they supply, some of them have chosen to set up operations close to the factory. This approach also ensures compliance with safety legislation governing components such as belts and airbags. With the end customer’s comfort in mind, Visteon supplies the instrument panel, a module that it also provides for the Micra built at the Sunderland factory in Se han implementado unos nuevos transportadores que mueven grandes piezas como asientos o ruedas para situarlas justo al lado de la línea de montaje./New the United Kingdom, as well as for the Pathfi nder sold conveyors have been installed to transport large-size parts such as seats and wheels in the United States. This assembly is delivered from and position them next to the assembly line. its plant in Igualada and is produced using soft-touch materials that give the part a superior look and degree of perceived quality. la transcendencia de los módulos que suministran, se The Pathfi nder’s global character is also refl ected han elegido o ubicado muy próximos a la factoría. De in the source of the components fi tted in the model. esta forma, también se asegura el cumplimiento de la In order to optimise costs, the European version shares legislación de seguridad para componentes como los around 10% of the parts installed in its North American cinturones de seguridad o los airbags. counterpart. As a result, 457 references are shipped from Con la mente puesta en el cliente fi nal, Visteon, pro- the United States. In addition, 516 (12%) are sourced veedor del panel de instrumentos -módulo que también from Japan. Nevertheless, the majority of equipment and provee para el Micra que se fabrica en la factoría de Sun- components come from Europe and make up a total of derland en el Reino Unido, así como para el Pathfi nder 3,470 references. que se comercializa en Estados Unidos- entrega desde As regards the components shipped from the United su planta en Igualada un conjunto eleaborado con ma- States, sources at Nissan point out that although this teriales más “blandos” para conseguir un nivel superior may appear to be contradictory in terms of logistics, as en aspecto y calidad percibida. these are small-size parts it is more worthwhile increasing El carácter global del Pathfi nder se refl eja también en manufacture in their country of origin than creating a la procedencia de los suministros que equipan al modelo. production unit close to the plant in Barcelona.In fact,

Nissan’s fi rst digitally developed model

The Pathfi nder is an innovative model In this regard, the company Cadtech, body sealant application trajectories and in many respects and represents further which belongs to Grupo CT, has collabo- to identify possible areas of interference technological advance for Nissan as it is rated on development of the vehicle, in the sealant stations using, as it has in the Japanese automaker’s fi rst model to contributing its digital simulation tech- previous processes, the Delmia program. be fully developed using digital means.This nology.Laura Marzal, Nissan Account This is not Cadtech’s only involvement process has been applied right from digital Manager at Cadtech, explains that “we with the Japanese automaker’s Span- drawings through to production of the au- have contributed to the optimisation of ish subsidiary, as Marzal says that “we tobody. Prototypes, disguised under other times, costs and workstation ergonom- have co-operated on simulating the autobodies, were only used to develop the ics needed to develop the new engine warehouse logistics in order to dimen- platform. All of this meant that a range of production line for the Pathfi nder”. sion the amount of space and number suppliers also had to employ digital tech- This company, which specialises in of operators required, etc”.The fi rm’s nology to exchange information. software solutions, has also helped services have also extended to the Asian The experience that Nissan has acquired to adapt the lines to several different car maker’s Industrial Vehicles branch, with the Pathfi nder will now be extrapo- production rates. “providing administrative support for lated to the manufacturer’s future pro- More specifi cally, Cadtech has provided the Catia V4 design application, as well jects in order to develop its forthcoming and integrated the software and staff as with consolidation of the storage and models much more rapidly. needed to digitally simulate the under- back-up systems”.

24 Marzo 2005 The Nissan Pathfi nder enterprise

informe | report

Con el objetivo de optimizar costes, la versión europea comparte en torno al 10% de las piezas que equipan a su Nissan ha demandado a uno de sus proveedores homónimo norteamericano, por lo que 457 referencias estratégicos, Calsonic Kansei, que desarrolle su proceden de Estados Unidos. Esta cifra se incrementa labor directamente en la factoría de Barcelona hasta las 516 (un 12%) que provienen de Japón. El grueso de los equipos y componentes se abastece desde Europa y en total suman 3.470 referencias. Nissan has required one of its strategic Respecto a los componentes procedentes de Estados suppliers, Calsonic Kansei, to carry out its tasks Unidos, fuentes de Nissan matizan que aunque pudiera parecer una contradicción logística, al tratarse de piezas directly in the Barcelona factory pequeñas compensa incrementar la producción en su país de origen que crear una unidad productiva cercana a la planta de Barcelona. De hecho, declaran que el they say that sea freight is more economical and offers transporte vía maritima resulta más económico, con una major economies of scale. gran economía de escala. As a counterpoint to this approach, Nissan has Como contrapunto a esta solución, Nissan ha demanda- required one of its strategic suppliers, Calsonic Kansei do a uno de sus proveedores estratégicos, Calsonic Kansei (of whose parent company the Japanese automaker -de cuya matriz el constructor japonés posee el 41,2%-, que holds a 41.2% stake), to carry out its tasks directly in desarrolle su labor directamente en la factoría de Barcelona. the Barcelona factory.As a result, it supplies front-end A escasos metros de la línea de montaje suministra módulos modules just a few metres away from the assembly line. frontales. Aparte de este caso excepcional, se ha reforzado la In addition to this exceptional case, synchronisation has sincronización de los proveedores más cercanos a la planta also been enhanced with those suppliers closest to the con el objetivo de alcanzar el mayor grado de efi ciecia en plant in order to achieve the highest possible degree of el aprovisionamiento. supply effi ciency.

Luis Miguel González Translation: Veritas

Marzo 2005 25 La aventura del Nissan Pathfi nder | The Nissan Pathfi nder enterprise

proveedores | suppliers

Requerimientos sin precedentes en desarrollo y metodologías El Pathfi nder pone a prueba a los suministradores de Nissan

El Pathfi nder ha signifi cado un desafío para los proveedores en cuanto a ingeniería concurrente, capacidad de innovación, perfeccionamiento de la calidad y solvencia tecnológica. Nissan ha puesto unas enormes expectativas en este modelo, lo que se ha traducido en una involucración sin precedentes de los numerosos proveedores ligados al proyecto. Algunos suministradores manifi estan la complejidad de este nuevo reto, a la vez que la satisfacción por haber participado en una empresa de semejante envergadura.

The model has brought unprecedented development and methodology requirements The Pathfi nder puts Nissan’s suppliers to the test

The Pathfi nder has represented a major challenge for suppliers, requiring simultaneous engineering, innovation capacity, improved quality and technological capability.Nissan has great expectations for this model, which have led to an unprecedented degree of involvement for the numerous supply fi rms working on the project.Several suppliers describe the complexity of this new challenge whilst showing their satisfaction at having participated in an undertaking of this magnitude.

ISSAN HA ELEVADO CONSIDERABLEMENTE el ISSAN HAS CONSIDERABLY RAISED the bar as listón de exigencias para el Pathfinder, regards the demands established for the por lo que los proveedores han tenido Pathfi nder. As a result, supply fi rms have que multiplicar sus capacidades para dar had to multiply their capabilities in order to adecuada respuesta al reto planteado por el provide a suitable response to the challenge Nconstructor nipón. Para Raúl Rodrigo, director técnico- Nset by the Japanese automaker. For Raúl Rodrigo, Di- comercial de Alcalá Industrial, el propio concepto del rector of Technical Sales at Alcalá Industrial, the project desarrollo del proyecto por parte de Nissan ha hecho development concept applied by Nissan has meant that que “hayamos estado más involucrados que nunca en “we have been more involved than ever before in the las actividades de diseño y desarrollo de las piezas que design and development tasks for the parts that we have nos han sido asignadas”. been assigned”. Como aspectos innovadores en el proceso de desa- Highlighting some of the innovative aspects of the rrollo, Rodrigo destaca la modalidad de trabajar por development process, Rodrigo describes the paperless primera vez paperless (sin papeles), “que nos ha obligado approach to work that has been applied for the fi rst time a cambiar el criterio tradicional de manejo y generación and that “has obliged us to modify the traditional criteria de planos y documentación técnica en general, hacia used to produce and manage technical documentation un modelo de trabajo centrado casi exclusivamente en and drawings, adapting them to a work model based la geometría, o información matemática de la pieza, en almost exclusively on part geometry and mathematical soporte gráfi co”. information provided in graphic format”. Asimismo, según el director técnico-comercial de Moreover, according to the Director of Technical Sales Alcalá Industrial, “la cooperación en el desarrollo de at Alcalá Industrial, “co-operation on development of

26 Marzo 2005 The Nissan Pathfi nder enterprise

proveedores | suppliers

1.- “La metodología de planifi cación avanzada de calidad ANPQP ha sido implantada en el proyecto desde el primer día”, manifi esta Raúl Rodrigo, director-técnico comercial de Alcalá Industrial./ “The ANPQP (Alliance New Product Quality Program) methodology has been applied to the project right from the very fi rst day”, Raúl Rodrigo, Director of Technical Sales at Alcalá Industrial says.

2.- El Grupo Estampaciones Sabadell ha aportado un sistema de soldadura en células fl exibles (CFR), diseño de la propia compañía./ Grupo Estampaciones Sabadell has contributed a welding system based on fl exible cells (CFR) designed by our Group”.

las piezas ha sido más intensa que en ningún proyecto parts has been closer than in any previous project and anterior, donde la ingeniería concurrente ha funcionado intensive simultaneous engineering was carried out with intensamente con los colegas de Nissan con base en our colleagues based at Nissan’s technical centre in Japan el centro técnico de Japón en las primeras etapas de during the preliminary development phases. This was desarrollo y después con los ingenieros de Nissan en followed by co-operation with Nissan engineers from Cranfi eld y Barcelona. En esta actividad hemos tenido Cranfi eld and Barcelona.We have even sent some of our incluso ingenieros de Alcalá desplazados a Japón durante engineers to Japan for short periods to participate in the periodos cortos de tiempo para participar en el diseño design of certain assemblies”.The company based just de ciertos conjuntos”. La empresa madrileña suministra outside Madrid supplies components such as the rear componentes como el parachoques trasero de la versión bumper for the pick-up version, the separating bulkhead pick up, el mamparo de separación entre caja y cabina, between the transmission and cabin, several autobody algunas piezas de carrocería y protectores de aluminio parts and protective aluminium components for the en el bajo motor, entre otros componentes. underbody below the engine, among other items. Raúl Rodrigo añade que “las relaciones de Alcalá con Raúl Rodrigo adds that “Alcalá Industrial’s relatio- nuestros colegas de Nissan han sido tradicionalmente nship with our colleagues at Nissan has traditionally excelentes y en este proyecto se han puesto de manifi es- been excellent and, in this project, this has once again

Marzo 2005 27 La aventura del Nissan Pathfi nder

proveedores | suppliers

to nuevamente, en un been proved, parti- entorno de mayor di- cularly given that we fi cultad al enfrentarnos have been working in a nuevas metodologías a much tougher envi- de trabajo que exigían ronment and have had adaptación por nuestra to deal with new work parte y máxima co- methodologies that operación de su parte. required us first to Tanto en el proceso de adapt and then to co- desarrollo como en los operate to the utmost. procesos de fabricación Co-operation has been y montaje de primeros intense and fruitful lotes, la cooperación ha throughout the de- sido intensa y fructífera. velopment process, Siempre encontramos as well as during the la mejor colaboración manufacturing and por parte de nuestros Avon Automotive destaca como aspecto innovador la utilización assembly processes de materiales resistentes a altas temperaturas y alta resistencia a interlocutores de Nis- la corrosión./ One innovative aspect of Avon for the fi rst units.We san en la resolución de Automotive was the use of materials with high temperature always find that the problemas”. and corrosion resistance. co-operative response Estampaciones Mayo from our partners at ha participado en la concepcion y desarrollo de las piezas Nissan is best when it comes to problem solving”. y de los utillajes para su fabricación con unos proce- Estampaciones Mayo has been involved in the design sos optimizados en resistencia estructural (diseño de and development of both components and the tooling pieza),cadencia (troqueles múltiples) y aprovechamiento used to manufacture them, applying processes to opti- de material (optimización de formatos). “Nissan ha par- mise structural strength (part design), output (multiple ticipado activamente en las optimizaciones de proceso/ dies) and material use (blank optimisation).”Nissan has diseño, con una actitud constructiva en todo momento”, played an active role in the optimisation of processes and declara Alberto González, director comercial. design, adopting a constructive attitude at all times”, says Ferran Fornos, director general de Operaciones del Alberto González, the fi rm’s Commercial Director. Grupo Estampaciones Sabadell, explica que “nuestra Ferran Fornos, General Manager, Operations, at Gru- participación ha sido muy elevada. Cualitativamente po Estampaciones Sabadell, explains that “our degree of hablando hemos intervenido desde el inicio en sus fases participation has been extremely high.In qualitative ter- de defi nición de los conjuntos modulares de piezas ms, we have been involved right from the start, working metálicas. Podríamos decir que prácticamente nuestra on the defi nition of the modular assemblies made up of compañía realiza todos los conjuntos previos al montaje metal parts.Our company produces practically all of the de la estructura de la carrocería del vehículo, para ello assemblies fi tted prior to assembly of the vehicle body la ingeniería simultánea ha sido la herramienta básica structure and we have used simultaneous engineering as de trabajo”. the basic tool for this task”. En esta ocasión, Fornos recalca que “nuestro Departa- On this occasion, Fornos stresses that “our R&D mento de I+D+i ha realizado una enorme labor, ya que Department has made an enormous effort, as it should be remembered that this Nissan project is global and that we have had to coordinate co-design with the “Nuestro Departamento de I+D+i ha realizado Nissan development centres in Japan, United States una enorme labor, ya que hay que tener en and Europe”. As regards innovation, “we have contributed a welding cuenta que este proyecto de Nissan es global” system based on fl exible cells (CFR) designed by our (Ferran Fornos, director comercial del Grupo Group and used to simultaneously work various types Estampaciones Sabadell) of module in a single cell, achieving reliability, speed and economy”.

”Our R&D Department has made an enormous Short time schedules effort, as it should be remembered that this Fornos underlines that “we should not forget that the Nissan project is global” (Ferran Fornos, time schedules have been extremely short. Without the highly intense relationship that we have with Nissan, General Manager, Operations, at Grupo the project would not have been carried out with the Estampaciones Sabadell) same degree of success. Nevertheless, it is true that, as we have already mentioned, the fact that work on design

28 Marzo 2005 The Nissan Pathfi nder enterprise

proveedores | suppliers

hay que tener en cuenta que este proyecto de Nissan es global, y que hemos tenido que coordinar un codiseño entre los centros de desarrollo de Nissan en Japón, Es- tados Unidos y Europa”. En cuanto al apartado de innovación, “hemos apor- tado un sistema de soldadura en células fl exibles (CFR), diseño de nuestro Grupo, a fi n de simultanear diferentes tipos de módulos en una misma célula, con lo que se consigue fi abilidad, rapidez y economía”.

Plazos cortos Fornos señala que “no podemos olvidar que los plazos han sido extremadamente cortos. Sin ese elevado grado de relación que tenemos con Nissan, el proyecto no se hubiera llevado a cabo con el éxito obtenido. Bien es cier- to que, como ya hemos mencionado, la simultaneidad del diseño en varios continentes nos ha obligado a un enorme esfuerzo de dedicación de personas y medios”. Avon Automotive ha participado desde el inicio, de manera proactiva con los distintos departamentos de Nissan, tanto en el diseño de componentes, -como man- guitos para turbo- y su posterior desarrollo así como en la defi nición y seguimiento de la fase logística. Como en todos los nuevos diseños, “nuestro equipo ha tratado de aportar, los conocimientos adquiridos en experiencias an- teriores para conseguir mejores resultados e innovaciones en todos los aspectos. Destacar como aspecto innovador,

has taken place simultaneously on various continents has required us to make an enormous effort in terms of assigning staff and resources”. Avon Automotive has been proactively involved with the various Nissan departments right from the start, working on the design of components, such as turbo breather hoses, and their subsequent development, as well as defi ning and monitoring logistics requirements. As is the case with all new designs, “our team has en- deavoured to contribute the knowledge acquired through previous experience in order to attain better results and greater innovation in every respect. One innovative aspect was the use of materials with high temperature and corrosion resistance.We have been a Nissan supplier ever since the automaker set up operations in Spain and we have always had a good partnership through the comprehensive understanding that exists between the two companies”. Alberto González, of Estampaciones Mayo, states that “the emphasis has always been placed on the design of the part, ensuring the highest levels of resistance and re- liability and optimal costs.Work has always been carried out under the new European environmental, recycling and sustainability directives, showing respect for both the environment and people”. Raúl Rodrígo, of Alcalá Industrial, says that “the ANPQP (Alliance New Product Quality Program) me- thodology has been applied to the project right from the

Marzo 2005 29 La aventura del Nissan Pathfi nder

proveedores | suppliers

Según el director técnico-comercial de Alcalá Industrial, “la cooperación en el desarrollo de las piezas ha sido más intensa que en ningún proyecto anterior”./ For the Director of Technical Sales at Alcalá Industrial, the project development concept applied by Nissan has meant that “we have been more involved than ever before”.

la utilización de materiales resistentes a altas temperaturas very fi rst day and extremely rigorous control has been y alta resistencia a la corrosión. Somos un proveedor de performed by Nissan with regard to compliance with all of Nissan desde su establecimiento en España y siempre its parameters. Nissan Quality have also monitored parts hemos encontrado una buena colaboración en la mejor deliveries for pre-series batches very closely and not one forma de entendimiento entre las dos compañías”. delivery could be made without their prior validation”. Desde Estampaciones Mayo, Alberto González “As regards cost reductions”, he continues, “PDT destaca que “el énfasis ha estado siempre centrado en meetings were held at which design progress was la conceptuación de la pieza, garantizando los mayores jointly monitored in order to identify opportunities estándares de resistencia y fi abilidad, con el óptimo de to improve costs. These PDT meetings were held at nivel de costes. Siempre se ha procedido bajo las nuevas various times throughout the development process. directrices medioambientales europeas de reciclamien- With regard to environmental protection, Nissan to, sostenibilidad y respeto al medio ambiente y a las repeatedly insisted on commitments to directives personas”. covering the non-utilisation of heavy metals and end- Raúl Rodrígo, de Alcalá Industrial, manifi esta que of-life vehicles, among others”. “la metodología de planifi cación avanzada de calidad Ferran Fornos, of Grupo Estampaciones Sabadell, ANPQP ha sido implantada en el proyecto desde el highlights that “the quality demands for the Pathfi nder primer día y se ha hecho un control muy riguroso por are set at the same level as for an upper range passenger parte de Nissan en lo que respecta a la cumplimentación car. The public at which it is aimed is extremely demand- de todos sus hitos. También se ha hecho un seguimiento ing, and Nissan has set the highest of standards, not only

El programa Dalí

El programa Dalí (Directo a Línea) fue por parte de los proveedores en cuanto de información, como medios de sumi- iniciado por Nissan en Febrero 2004, a cumplimiento de entregas”, comenta nistro necesarios”. contempla la entrega de las piezas de Alberto Teixeira, de Avon Automotive- Raúl Rodrigo, de Alcalá Industrial, explica suministro directas a línea por ruta y Industrial Flexo. que “Dalí implica trabajar con horizontes hora, información que debe añadirse “Respecto al programa Dalí”, explica Fe- de programaciones en fi rme más cortos en la etiqueta Odette junto con el RAN rran Fornos, “el Grupo Estampaciones Sa- (sólo tres días de programación en fi r- Number (documento único para cada badell ha sido pionero junto con Nissan me), lo cual es bueno para Nissan pues entrega). Para la consecución de este en la preparación del mismo, y en este optimiza sus stocks, su espacio y, en gene- proyecto “un equipo de trabajo formado momento nos encontramos iniciándolo ral, sus costes, pero obliga al proveedor a por personas de los departamentos tanto como pilotos en un número reducido ser más riguroso en la cumplimentación informático como logístico participaron de módulos, para ir implantándolo en de sus entregas y a trabajar de forma más activamente junto con el equipo de Nis- la totalidad de los mismos. El sistema vigilante en toda su cadena productiva y san en el desarrollo y programación del aporta mejoras sustanciales en la gestión de aprovisionamientos. mismo. Este proyecto logístico supone la de stocks y superfi cies dentro del área Alcalá está trabajando con Dalí y, si bien eliminación de almacenes intermedios y productiva de Nissan. Todo ello obliga a hubo algunas difi cultades en principio, consecuentemente una reducción de cos- una alta coordinación entre constructor hoy en día ya estamos acostumbrados tes así como una mayor atención, si cabe, y proveedor tanto a nivel de intercambio al sistema”.

30 Marzo 2005 The Nissan Pathfi nder enterprise

proveedores | suppliers

muy fuerte por parte de Calidad Nissan respecto a la entrega de piezas para los lotes de preserie, en los que ninguna entrega pudo ser realizada sin validación previa por su parte”. “En cuanto a la reducción de costes”, prosigue, “se establecieron las reuniones PDT en las que se hizo se- guimiento conjunto de las evoluciones de diseño a fi n de encontrar oportunidades de mejora de costes; dicha actividad PDT se desarrolló en diversos momentos a lo largo del desarrollo. Respecto a la protección medio- ambiental, Nissan insistió repetidamente en la toma de compromisos respecto a las directivas relativas a la no utilización de metales pesados y fi n de vida de vehículos entre otras”. Ferran Fornos, del Grupo Estampaciones Sabadell, su- braya que “las exigencias de calidad del Pathfi nder están al mismo nivel que un turismo de alta gama, el público al que va destinado el vehículo es altamente exigente, y Nissan ha demandado un altísimo nivel, no solamente de acabados, sino también de utilización de materiales de nueva generación, con unos claros objetivos de seguridad, robustez y longevidad. En cuanto a los costes hay una tendencia clara al ahorro, para conseguir un vehículo de

La simultaneidad del diseño en varios continentes ha obligado al Grupo Estampaciones Sabadell a un enorme esfuerzo de dedicación de personas y medios./ Work on design has taken place simultaneously on various continents has required Grupo Estampaciones Sabadell to make an enormous effort in terms of assigning staff and resources”. refl ected in the automaker’s guidelines and specifi cations covering the use of restricted materials, whilst the qua- lity and cost reduction programs are backed up by the ANPQP.It is also worth highlighting the manufacturer’s progressive demands with regard to the systematic reduc- tion in the number of incidents and ppms”.

Opportunities within the alliance As far as the possibility of developing new opportunities within the Nissan-Renault alliance is concerned, the Pathfi nder ought to reinforce the position of Grupo Estampaciones Sabadell, which has been supplying to the French automaker for many years.”There is no doubt that the success of this vehicle will strengthen our links with both Nissan and Renault.This model clearly positions the plant in the Free Trade Zone in Barcelona

Marzo 2005 31 La aventura del Nissan Pathfi nder

proveedores | suppliers

altas prestaciones a un precio competitivo, por nuestra parte el esfuerzo ha estado focalizado principalmente en soluciones innovadoras y de ahorro sin infl uir en la calidad del producto. La protección medioambiental es un objetivo de todos los fabricantes. Emplearemos para este vehículo materiales 100% reciclables, exigencia de Nissan en este proyecto”. Alberto Teixeira, de Avon Automotive, opina que en Nissan, las medidas concretas en materia de calidad, reducción de costes y protección medioambiental “han sido desde hace años una forma de trabajo habitual que ha estado presente en todos los nuevos proyectos. El res- peto por el medio ambiente se ve refl ejado en sus normas y especifi caciones para el uso de materiales restringidos, y los programas de calidad y reducción de costes se ven Para Avon Automotive “ser proveedores de Nissan para avalados por el sistema de planifi cación avanzada de la este proyecto es siempre una carta de presentación para calidad ANPQP. Cabe también destacar su progresiva futuros proyectos de la alianza Renault-Nissan”./ For Avon exigencia en la disminución sistemática del número de Automotive “becoming Nissan suppliers for this project incidencias y ppms”. is always going to represent a letter of introduction for Renault-Nissan alliance’s future projects”. Oportunidades en la alianza Acerca de la posibilidad de lograr nuevas oportunidades in terms of fi nish, but also in terms of the use of new en la alianza Nissan-Renault, el Pathfi nder debe servir generation materials, all aimed at achieving the objec- para reforzar esa situación en el caso del Grupo Estam- tives of safety, robustness and longevity. With regard paciones Sabadell que es proveedor del constructor to costs, there is a clear tendency towards savings and francés desde hace mucho tiempo . “Indudablemente towards obtaining a high-feature vehicle at a competitive que el éxito de este vehículo reforzará los lazos que te- price. For us, the effort has mainly focused on innovative nemos tanto en Nissan como en Renault. Este modelo solutions and cost savings without impacting product posiciona claramente la planta de la Zona Franca de quality.Environmental protection is one of the objec- Barcelona como fábrica versátil en Europa de Nissan tives of every manufacturer.For this vehicle, we shall para la producción de vehículos de series medias. Esto use 100% recyclable materials, one of Nissan’s demands demuestra la confi anza de Nissan y Renault en la planta for this project”. y en sus proveedores. Son buenas noticias para el sector Alberto Teixeira, of Avon Automotive, believes that en este país”, comenta Ferran Fornos. at Nissan the specifi c measures taken in terms of quality, Estampaciones Mayo ya se encuentra trabajando, cost reductions and environmental protection “have been indirectamente, para varios productos de Renault y the habitual approach for years and have been applied “claramente esperamos que estas circunstancias,junto to every new project.Respect for the environment is

The Dalí programme

The Dalí programme (Directo a Lí- completion of deliveries”, comments level of information exchanged and nea-Direct to Line) was launched by Alberto Teixeira, of Avon Automotive- in terms of the supply equipment Nissan in February 2004 and involves Industrial Flexo. required”. direct-to-line part delivery by route “With regard to the Dalí program- Raúl Rodrigo, of Alcalá Industrial, ex- and time, information that needs to be me”, explains Ferran Fornos, “Grupo plains that “Dalí means working with added to the Odette label along with Estampaciones Sabadell has been one shorter planning horizons (just three the RAN Number (a unique document of the pioneers, alongside Nissan, days’ firm planning), which is good for each delivery).In order to develop in preparing the system, and we are for Nissan as it optimises their stocks, this project “a work team made up now launching it as a pilot scheme storage areas and, in general, costs, but of staff from the IT and logistics de- for a small number of modules. The it obliges the supplier to be even more partments actively cooperated with intention is then to deploy it for all rigorous in completing its deliveries and the Nissan team on development and deliveries.The system brings substan- to monitor even more closely its entire programming.This logistics project has tial improvements to the management production and supply chain. led to the elimination of intermediate of stocks and storage areas within the Alcalá Industrial is working with Dalí warehouses and, consequently, to cost Nissan plant.All of this requires close and, although there were some diffi cul- reductions, as well as to greater service, coordination between the automaker ties to start with, we have now become if possible, from suppliers in terms of and the supplier, both in terms of the accustomed to the system”.

32 Marzo 2005 The Nissan Pathfi nder enterprise

proveedores | suppliers

con el nuevo Pathfi nder, nos abran puertas hacia el as Nissan’s versatile European factory capable of build- suministro directo a dicho constructor. Se trata de una ing medium production run vehicles.Furthermore, it consolidación de la planta de Nissan en Barcelona, con demonstrates Nissan and Renault’s faith in the plant un gran potencial de desarrollo de nuevos modelos den- and in its suppliers. This is good news for the sector in tro de este segmento o en los nuevos SUV, tan de moda this country”, says Ferran Fornos. en estos últimos tiempos. Esta idea es válida tanto para Estampaciones Mayo already indirectly supplies Nissan como para un posible modelo Renault de estas components for several Renault products and “clearly, características, en el futuro”. we hope that this circumstance, alongside our involve- Si bien Avon Automotive ya es proveedor de Renault, ment in the new Pathfi nder, will open the door to direct “ser proveedores de Nissan para este proyecto, es siempre supply to this automaker.The Pathfi nder represents the una carta de presentación para futuros proyectos de consolidation of the Nissan plant in Barcelona, which has ambas compañías. Pienso que la realización de este modelo ayudará a mantener a Nissan en un nivel competitivo en el mercado de los vehículos tipo todoterreno de alta de alta gama. En cuanto a Nissan Motor Ibérica, consolida su posi- ción hacia el futuro, permitiéndola adaptarse a las nuevas exigencias de los clientes, manteniéndose como una de las empresas punteras en la fabricación de este tipo de vehí- culos en Europa. En mi opinión, si estos retos se alcanzan, y por el momento considero que se están logrando, Nissan Motor Ibérica está asegurando verdaderamente su futuro a largo plazo”. Alcala Industrial tiene una vin- culación muy importante con Nissan en diferentes proyectos y el establecimiento de la organización común RNPO (Renault Nissan Purchase Organization) “nos con- fi ere cierto optimismo respecto a ser proveedores directos de Renault en sus proyectos específi cos. Sin embargo, aún no hemos percibido movimientos en este sentido y esta- mos a la expectativa de las acciones que RNPO pueda tomar en este sentido”, detalla Raúl Rodrigo. En cuanto a lo que el Pathfi nder, supone para la fi lial española del constructor japonés, el director téc- nico-comercial de Alcalá Industrial percibe por parte de Nissan Motor Ibérica “la enorme trascendencia que este vehículo tiene para ellos y sus altas expectativas, ya que aspira a transformar su fábrica en una planta world-class dentro del mundo Nissan y asegurar su permanencia como factoría de alto nivel en el futuro. En esta línea se han marcado retos muy severos como una rampa de lanzamiento

Marzo 2005 33 La aventura del Nissan Pathfi nder

proveedores | suppliers

a huge potential to develop new models in this segment, or in that of the new SUVs that have recently become so popular.Moreover, this would be equally valid for both Nissan or, sometime in the future, for a possible Renault model along these lines”. Although Avon Automotive is already a Renault supplier, “becoming Nissan suppliers for this project is always going to represent a letter of introduction for future projects undertaken by either company.I believe that production of this model will help to maintain Nis- san’s competitiveness in the upper range off-road vehicle market.As far as Nissan Motor Ibérica is concerned, this model consolidates its position as regards the future, enabling it to adapt to the new demands from customers and maintaining it as one of the leaders in the manufac- ture of this type of vehicle in Europe. In my opinion, if GPI Espagne suministra directamente a Nissan y también a varios de these challenges are met, and at the moment I believe sus proveedores diferentes componentes técnicos./ GPI Espagne supplies that this is the case, Nissan Motor Ibérica will genuinely directly to Nissan, as well as to several of its suppliers. underwrite its long-term future”. Alcalá Industrial has built up signifi cant links with Nis- san over several projects and the introduction of the com- Estampaciones Mayo ha participado en la mon RNPO (Renault-Nissan Purchasing Organization) concepcion y desarrollo de las piezas y de los “gives us certain ground for optimism in terms of working as a direct Renault supplier on specifi c projects.However, utillajes para su fabricación con unos procesos we have still not seen any developments in this regard and optimizados en resistencia estructural we are waiting to see what actions the RNPO is going to undertake in this respect”, explains Raúl Rodrigo. In terms of what the Pathfi nder means for the Ja- Estampaciones Mayo has been involved panese automaker’s Spanish subsidiary, the Director in the design and development of both of Technical Sales of Alcalá Industrial considers that components and the tooling used to for Nissan Motor Ibérica “this vehicle is enormously important and the company has great expectations for manufacture them, applying processes to it, as it aspires to transform its factory into a world-class optimise structural strength plant within the Nissan structure and so assure that it remains a leading centre in the future.To achieve this goal, a series of highly demanding challenges have been muy ajustada (cuatro semanas), estándares de calidad set, among them a very steep ramp-up for the launch muy altos y mejoras de productividad muy signifi cativas. (four weeks), extremely high quality standards and El Pathfi nder es considerado por Nissan como un vehí- major improvements in productivity.Nissan views the culo de lujo, no cualquier todoterreno, con proyección Pathfi nder as a luxury vehicle, not as a run-of-the-mill mundial de ventas y con un volumen de producción off-road model, with great scope for sales worldwide and muy alto”. a very high production volume”. Otra compañía que manifi esta su satisfacción por Another company that shows its satisfaction at parti- participar en el nuevo vehículo del constructor japonés cipating in production of the Japanese automaker’s new es GPI Espagne. Desde su planta ubicada en la localidad vehicle is GPI Espagne. From its plant in the town of de Sant Andreu de la Barca suministra directamente Sant Andreu de la Barca it supplies directly to Nissan, a Nissan y también a varios de sus proveedores, dife- as well as to several of its suppliers, delivering technical rentes componentes técnicos en espumas, cauchos y foam and rubber components and other parts used otros para funciones como aislamiento, insonorización, for insulation, soundproofi ng, spacing and anti-noise distanciales, antirruidos, piezas para revestimientos de functions, as well as luggage compartment trim and maletero, etc., con la incorporación o no adhesivo. “Se various other parts. “This is an important project for trata de un proyecto importante para nosotros, ya que us, as we expect to increase our involvement with this prevemos ampliar nuestra participación en este cliente al client, which we consider to be one of our leading cus- que consideramos una referencia después de más de 20 tomers as we have a commercial relationship that goes años de relaciones comerciales”, afi rma Joan Raventós, back more than 20 years”, says Joan Raventós, the fi rm’s director gerente de la fi rma. General Manager.

L.M.G. Translation: Veritas.

34 Marzo 2005 The Nissan Pathfi nder enterprise

proveedores | suppliers

Marzo 2005 35 La aventura del Nissan Pathfi nder

producto | product

El Pathfi nder se presenta como híbrido entre monovolumen, turismo y todoterreno Un excitante divertimento para toda la familia En su afán de presentar la oferta más completa en el segmento de los todoterreno, Nissan ha globalizado y adecuado a las exigencias de nuevos mercados un modelo que se caracteriza, según la marca, por su enorme versatilidad. El Pathfi nder busca convertirse en una opción que auna las ventajas de un vehículo familiar con las cualidades de un turismo y la capacidad de adentrarse por cualquier tipo de terreno.

The Pathfi nder, hybrid between MPV, saloon and off-road vehicle Fun for all the family In its mission to produce the most comprehensive offering in the off-road vehicle segment, Nis- san has built a global model to meet the demands of new markets, a model that, according to the brand, is characterised by its enormous versatility.The Pathfi nder is positioned as an option that combines the advantages of an estate car, the qualities of a saloon and an off-road vehicle’s capacity to tackle any type of terrain.

El Pathfi nder ofrece 190 litros de espacio para equipaje con los asientos en su lugar, que puede ampliarse hasta los 2.091 litros al plegar las dos últimas fi las./With the seats in their habitual position, the Pathfi nder’s luggage capacity stands at 190 litres. However, this volume is increased to 2,091 litres when the two rear rows are folded down.

36 Marzo 2005 The Nissan Pathfi nder enterprise

producto | product

ON CASI 20 AÑOS DE COMERCIA- FTER ALMOST 20 YEARS ON SALE in LIZACIÓN en Estados Unidos y basado the United States and based on the Dune- en el concept car Dunehawk, el Pathfi nder hawk concept car, the Pathfi nder is now se expande a otros mercados clave para la being launched in other key markets as progresión global de Nissan. El fabricante part of Nissan’s global expansion.With Cjaponés transforma una idea ya existente en un proyecto Athis project, the Japanese automaker is transforming an de nuevo cuño. Concebido para los amantes de la acción existing idea into a fresh concept. Designed for fans of y los deportes al aire libre, sobresale por su generoso the outdoor life, it particularly stands out for its roomy habitáculo con capacidad para siete plazas y asientos interior. It has space for seven passengers and the internal que pueden abatirse con gran facilidad. Los de la fi la distribution can be easily rearranged by folding down the central son basculantes, lo que permite un fácil acceso seats. Easy access to the third row is achieved by titling a los de la tercera fi la. forward the seats in the centre. Estas características posibilitan hasta 64 confi guracio- In fact, these characteristics mean that the interior of nes del habitáculo del Pathfi nder, con ejemplos como the Pathfi nder offers as many as 64 different confi gura- que el de que el asiento del acompañante del conductor tions. An example of its fl exibility is provided by folding puede plegarse para conseguir una longitud de carga inin- down the front passenger seat, obtaining an unobstructed terrumpida de 2,8 metros. Al plegar todos los asientos se 2.8 m-long loading area.Folding the seats down reveals descubre un piso totalmente plano, bajo el que se alojan a completely fl at fl oor, in which are fi tted two storage dos cofres para guardar objetos, que complementan a compartments that complement the numerous other los numerosos departamentos repartidos por todo el storage spaces spread throughout the interior of the interior del vehículo. El hecho de que haya sido pensado entire vehicle. The range of uses for which the model para diferentes actividades se refl eja en los 12 ganchos has been designed is refl ected in the fact that the rear del compartimento posterior -seis en el piso, cuatro en los laterales y dos en el techo- para asegurar la carga. El Pathfi nder ofrece 190 litros de espacio para equipaje con El Pathfi nder sobresale por su generoso los asientos en su lugar, que puede ampliarse hasta los 2.091 litros al plegar las dos últimas fi las. habitáculo con capacidad para siete plazas y La amplitud del habitáculo está relacionada con asientos que pueden abatirse con gran facilidad una carrocería con laterales ligeramente curvados, que contrastan con la línea del techo que es prácticamente recta, para lograr un espacio interior más generoso. La The Pathfi nder has space for seven passengers personalidad del Pathfi nder se plasma, asimismo, en su and the internal distribution can be easily frontal con unos remarcados pasos de rueda y una parrilla rearranged by folding down the seats formada por tres secciones con el logo de la marca en la central. Otro rasgo distintivo se concreta en un resaltado pilar C, formado por el bastidor del portón trasero e incorpora los goznes del cierre posterior. Aunque según las previsiones de la marca el Pathfi nder circulará principalmente sobre carretera, se distingue por sus reducidos voladizos para que pueda enfrentarse sin problemas a pendientes o descensos pronunciados en terrenos abruptos. Con una distancia libre al suelo de 238 milímetros, su longitud total es de 4.740 mm, si bien su batalla alcanza los 2.850, mientras que su altura llega a los 1.853 mm con el objetivo de mejorar la aerodinámica.

En principio, diésel En su irrupción en el mercado europeo, el Pathfi nder estará equipado sólo con un nuevo motor turbodiésel 2.5, perteneciente a la familia de cuatro cilindros YD, pues Nissan ha tenido presente que el 90% de los to- doterreno recreativos que se venden en Europa montan propulsores diésel. El propulsor incorpora un sistema common rail de segunda generación, con una bomba de alta presión controlada electrónicamente, con el que se reduce notablemente el nivel de emisiones, además de Según las previsiones de la marca, el Pathfi nder circulará principalmente sobre conseguir un menor consumo, a lo que contribuye un carretera/ The carmaker forecasts that the Pathfi nder will spend most of its time nuevo turbocompresor de geometría variable. El motor on the road.

Marzo 2005 37 Se ha mejoradoLa aventura el del Nissan Pathfi nder sistema All Mode con la incorporación de una caja reductora productopara poder | product desenvolverse en los terrenos más complicados./ An enhanced version of the All Mode four-wheel drive of the interior is fi tted with 12 hooks (six on the fl oor, system has been used in the Pathfi nder, four on the walls and two on the ceiling) to secure just the improvement lying in about any load. With the seats in their habitual position, the incorporation of the Pathfi nder’s luggage capacity stands at 190 litres. a reduction gearbox to However, this volume is increased to 2,091 litres when allow the vehicle to tackle the two rear rows are folded down. the toughest terrain. The spaciousness of the interior is a function of the autobody’s gently curved sides, which contrast with a roofl ine that is practically straight, a design employed to provide the model’s generous cabin space.The Path- fi nder’s personality is defi ned by its front-end, which has accentuated wheel arches and a three-section grille with the brand’s logo mounted in the centre. Another distinctive trait is found in the C pillar, which provides the frame for the tailgate and includes the hinges for the same. Although Nissan forecasts that the Pathfi nder will spend most of its time on the road, it is nevertheless distinguished by its minimal frame overhang, enabling it to tackle sharp inclines in either direction without any problem.It has a ground clearance of 238 mm, a total length of 4,740 mm and a wheelbase of 2,850 mm. Its height, which has been designed to improve the vehicle’s aerodynamics, stands at 1,853 mm.

Diesel, to start with For its European market launch, the Pathfi nder will desarrolla 174 CV, mientras el par máximo alcanza la initially only be available with the new 2.5-litre turbo cifra de 403 Nm a sólo 2.000 rpm, lo que le permite diesel engine from the marque’s four-cylinder YD fam- poder arrastrar hasta tres toneladas. ily, a decision based on Nissan’s awareness that 90% Unos meses después llegará la posibilidad de otro of the SUVs sold in Europe are diesel-powered units. nuevo propulsor 4.0 de gasolina de seis cilindros, máxima The power plant is fi tted with a second-generation expresión de la familia VQ. Por ahora, la potencia y par common rail system with an electronically control- ofi ciales de este motor se hallan en fase de homologación, led high-pressure pump that notably reduces exhaust pero Nissan estima que se situarán en torno a los 269 emission levels and produces lower fuel consumption, CV y 385 Nm, respectivamente. a factor to which the unit’s new variable geometry En cuanto a la transmisión, cabe elegir entre una turbocharger also contributes. The engine develops nueva caja manual de seis velocidades o una automática 174 BHP, whilst maximum torque reaches 403 Nm de cinco que admite manejo manual secuencial. at just 2,000 rpm, giving it the power to pull up to Respecto a la tracción a las cuatro ruedas, se ha me- 3 tonnes. jorado el sistema All Mode, que equipa al X-Trail, con Another new engine, this time a 4.0-litre six-cylinder la incorporación de una caja reductora para poder des- petrol unit, the top of the range in the VQ family, is envolverse en los terrenos más complicados. El sistema due to become available a few months after the model’s permite emplear, de forma sencilla, hasta cuatro tipos de launch.The offi cial BHP and torque fi gures for this transmisión por medio de una mando giratorio ubicado engine are currently being type-approved, but Nissan en el tablier. El All Mode se ha complementado con el estimates that they will stand at around 269 BHP and 385 Nm, respectively. As far as the transmission is concerned, buyers will be En su irrupción en el mercado europeo, el able to choose between a new six-speed manual gearbox Pathfi nder estará equipado sólo con un nuevo and a fi ve-speed automatic version that also permits sequential manual operation. motor turbodiésel 2.5 An enhanced version of the All Mode four-wheel drive system fi tted in the X-Trail has been used in the For its European market launch, the Pathfi nder Pathfi nder, the improvement lying in the incorporation of a reduction gearbox to allow the vehicle to tackle the will initially only be available with the new toughest terrain.With this system, the driver is able to 2.5-litre turbo diesel engine choose between four different transmission types using a rotary selector mounted on the dash. The All Mode

38 Marzo 2005 The Nissan Pathfi nder enterprise

producto | product

Marzo 2005 39 La aventura del Nissan Pathfi nder

producto | product

La amplitud del habitáculo está relacionada con una carrocería con laterales ligeramente curvados, que contrastan con la línea del techo que es prácticamente recta./The spaciousness of the interior is a function of the autobody’s gently curved sides, which contrast with a roofl ine that is practically straight.

dispositivo de estabilidad ESP+, que opera conjunta- system has been complemented with ESP+, which oper- mente con el ABS, control de tracción y sensor activo ates in conjunction with the ABS, traction control and de derrapaje para mantener el control del vehículo en active skid control to maintain vehicle stability in the condiciones de máxima difi cultad. El sistema de frenado, harshest conditions. The braking system, which is fi tted con discos delanteros y traseros ventilados, ha sido dota- with ventilated front and rear discs, has been provided do de un sistema de deslizamiento limitado para facilitar with a limited slip system to aid road holding on loose el arranque cuando el piso es poco estable, de forma que surfaces, applying less braking force to the wheel with frena la rueda con menor adherencia y traslada el par a least grip and shifting torque to the one that is getting la de mayor agarre en esa circunstancia. the best hold.

Equipamiento de lujo Luxury equipment Nissan no ha escatimado esfuerzos a la hora ofrecer un Nissan has not cut any corners and has provided the atractivo y variado equipamiento para el Pathfi nder. Pathfi nder with an attractive and varied range of Dependiendo de los niveles de acabado, incluye faros de equipment.Depending on the fi nish level, the model Xenón, llantas de aleación, sistema audio premium con is fi tted with xenon headlamps, alloy wheels, premium cambiador de CD, navegador con canal de mensajes de audio system with CD changer, navigation system with tráfi co y sistema de reconocimiento de voz. Junto a estas traffi c bulletin channel and a voice recognition system. posibilidades, el Pathfi nder también puede ser dotado In addition, the Pathfi nder can also be equipped with de teléfono Bluetooth, tapicería de piel, ajuste eléctrico a Bluetooth telephone, leather upholstery, electri- de los asientos delanteros, climatizador dual, aire acon- cally adjusted front seats, dual climate control, air dicionado para la zona posterior, faros de encendido conditioning for the rear, automatically operated automático, sensor de lluvia, cristales tintados y luneta headlamps, rain sensor, tinted windows and hinged trasera practicable. rear window. Entre toda esta variada gama, despuntan la cámara de The comprehensive range of features include a visión trasera de ayuda al aparcamiento, con imagen en rear parking-aid camera that produces a colour image color que se proyecta en la pantalla de siete pulgadas, y displayed on the seven-inch screen on the dashboard, la llave inteligente, parecida a la del modelo Micra, que and an intelligent key, similar to the one used in the permite la apertura de puertas e incluso el encendido del Micra model, that enables the driver to open the motor sin necesidad de una llave incondicional. doors and even start the engine without having to En lo referente a seguridad, el equipamiento estándar insert the key. incluye airbags duales delanteros, laterales en los asientos In terms of safety, the standard equipment includes delanteros y de cortina para las tres fi las de asientos, así dual front airbags, side airbags for the front positions como reposacabezas activos. Exteriormente, la carrocería and curtain airbags for all three rows of seats, as well as está reforzada en los pilares delanteros, marcos de las active headrests.The autobody includes reinforced front puertas e incluso en el techo. pillars, door frames and roof.

L.M.G. Translation: Veritas.

40 Marzo 2005 42 La evolución del CAD/CAM/CAE y prototipado informe | report La simulación numérica marca el Developments in futuro de los sistemas CAD/CAM/ CAE/Numerical simulation: set to infl uence the future of CAD/CAM/ CAD/CAM/CAE CAE systems and prototyping 48

proveedores | suppliers Automatización e integración se imponen en el contexto actual del CAD/CAM/CAE/Automation and integration drive current CAD/ CAM/CAE developments

58

ferias | fairs Protodesign mostrará los últimos avances para los procesos de fa- bricación/Protodesign presents the latest developments in manufactu- ring processes

Noviembre 2004 41 La evolución del CAD/CAM/CAE y prototipado

informe | report

Perfecciona la concepción y fabricación de automóviles La simulación numérica marca el futuro de los sistemas CAD/CAM/CAE El modelado numérico ha sido uno de los últimos saltos cualitativos en los sistemas de CAD/CAM/ CAE. En la actualidad, el protagonismo de las novedades que se presentan en el mercado se centra fundamentalmente en las facilidades para la gestión de los datos del producto.

The technique enhances automobile design and manufacture Numerical simulation: set to infl uence the future of CAD/CAM/CAE systems Numerical modelling is one of the latest qualitative leaps made in CAD/CAM/CAE systems. The most recent developments in the marketplace focus mainly on improving product data management.

L CAD (COMPUTER AIDED DESIGN, diseño ODAY, COMPUTER AIDED DESIGN (CAD) asistido por ordenador) es hoy una tecnología is a mature technology that is deployed madura y de implementación prácticamente practically universally. Looking back at its universal. Visto el desarrollo con la perspectiva development over the more than 20 years que dan las ya más de dos décadas desde su since it fi rst emerged in the marketplace Eprimera aparición en el mercado, se detectan algunos Tit is possible to identify several clear milestones - so- puntos claros de infl exión: el modelado de sólidos para lid modelling for 3D design, parametric design and, el diseño en 3D, el diseño paramétrico y, más reciente- more recently, numerical modelling, in other words,

42 Marzo 2005 Developments in CAD/CAM/CAE and prototyping

informe | report

mente, el modelado numérico, es decir, software que software that right from the initial design phase gives permite disponer, desde la primera etapa de diseño, de developers numerical models with which to carry out modelos numéricos que hacen posible las simulaciones simulations in the various stages of the corresponding en las distintas etapas del proceso. processes. De este modo, puede evaluarse el comportamiento These enable developers to assess the performance de una pieza o conjunto de un vehículo en función de of a vehicle part or assembly in relation to its environ- su entorno y, por tanto, anticiparse a los posibles defec- ment and, therefore, to anticipate any possible defects tos o problemas que aparecerían en el momento de su or problems that may appear during manufacture or fabricación o de su funcionamiento posterior. subsequent operation. La oferta de sistemas CAD es amplia y cabría decir There is an extensive range of CAD systems available que cualquier empresa, ya sea del sector automovilístico and it is worth pointing out that any company, whether o no, puede encontrar en el mercado el sistema que it belongs to the automotive sector or not, should be able mejor se ajusta a sus necesidades y a sus posibilidades to fi nd a system that meets its requirements in terms of de inversión. both specifi cations and budget. En muchas aplicaciones es posible que baste con un For many applications, it is likely that a good 2D buen sistema de diseño 2D que permita a su vez una design system able to render a 3D image will be suffi cient visualización en 3D, es decir, se trabaja en dos dimen- (in other words, the work is done in two-dimensions but siones pero se posibilita ver, y sólo ver, el objeto en tres it is possible to view, although not to modify, the result dimensiones. in three dimensions). Por otra parte, las soluciones para el diseño 3D a partir Moreover, numerous design products are available de bocetos realizados en 2D son también numerosas. Si that are able to work in 3D from 2D drawings. In fact, para realizar sus bocetos creativos, el diseñador, en lugar by using a digital pad instead of paper and pencil to de papel, utiliza una tableta digital, ya se dispone de un produce his or her drawings, the designer is able to boceto digital a partir del cual cabrá construir el modelo create a digital two-dimensional drawing from which it en tres dimensiones. is then possible to build a three-dimensional model. Es a partir de la información de la geometría de la Using the information about the part geometry pieza proporcionada por el sistema CAD que los sistemas provided by the CAD system, and once the type of CAM, una vez defi nido el tipo de mecanizado, genera machining required has been defi ned, a Computer los correspondientes programas de CN, teniendo en Aided Manufacturing (CAM) system is able to gene- cuenta las restricciones y características del control de rate the corresponding numerical control programs, la máquina en la que se fabricará la pieza. taking into account the control characteristics and Respecto a los sistemas CAM (Computer Aided restrictions of the machine in which the part is to Manufacturing, fabricación asistida por ordenador), be produced. se ha producido también una clara evolución en el CAM is another area that has undergone signifi - aspecto de mejores prestaciones de la determinación cant development in terms of improved technological de las condiciones tecnológicas, a la vez que se aporta mayor infor- mación de los procesos. Es decir, que en este momento los sistemas CAM constituyen un apoyo en la determinación científi ca de las condiciones óptimas de corte y en la selección del orden de operacio- nes y herramientas a partir de los diseños CAD.

Simplifi cación Los sistemas de CAD mecánico han evolucionado espectacularmente en el sentido de facilitar el trabajo de los operadores. En este momento, las tareas más comunes están auto- matizadas. Para los diseñadores de moldes, la defi nición de las líneas complejas de partición, la defi nición La oferta de sistemas CAD es amplia y cualquier empresa puede encontrar el sistema que de las cavidades, etc. exigen una mejor se ajusta a sus necesidades y posibilidades de inversión./There is an extensive range fracción del tiempo que era necesario of CAD systems available and it is worth pointing out that any company should be able to hace unos pocos años. Para el caso fi nd a system that meets its requirements in terms of both specifi cations and budget.

Marzo 2005 43 La evolución del CAD/CAM/CAE y prototipado

informe | report

Los sistemas CAM constituyen un apoyo en la determinación científi ca de las condiciones óptimas de corte y en la selección del orden de operaciones y herramientas./CAM systems now offer a point of support when defi ning the optimal cutting con- ditions and selecting the order of operations and tooling.

del trabajo en metales mecanizados, etapas que exigían specifi cations defi nition as greater volumes of process hace poco una hora de trabajo, se resuelven actualmente information have been made available. CAM syste- en 4 o 5 minutos. ms now offer a point of support when defi ning the Por otra parte, la mayoría de herramientas de CAD optimal cutting conditions and selecting the order of mecánico proporcionan también herramientas para operations and tooling based on designs generated by analizar y resolver los problemas más comunes de CAD systems. topología, tales como superfi cies “perdidas”, hendi- duras, etc. Simplifi cation También el CAE (Computer Aided Engineering, Mechanical CAD systems have evolved spectacularly ingeniería asistida por ordenador), es decir, el análisis as regards the degree to which they facilitate the work del comportamiento de los componentes mecánicos of machine operators. In fact, all of the most common o de los conjuntos ha experimentado una notable tasks are now automated. For mould designers, the evolución y simplifi cación. Los clásicos sistemas de definition of complex parting lines, definition of análisis por elementos fi nitos, independientes de los de cavities, etc. now takes a fraction of the time needed CAD, debían ser utilizados por expertos y su manejo just a few years ago. In the case of machined metals, era notablemente complejo. Precisamente debido a esta operations that a little while ago required an hour complejidad, se han desarrollado paquetes orientados of work can now be completed in around four or a una determinada aplicación (por ejemplo, para el five minutes. dimensionado de equipos de presión), simplifi cándose In addition, the majority of mechanical CAD tools así su utilización. also provide functionalities that enable the most com- mon topology problems, such as “lost” surfaces, slots, etc., to be analysed and resolved. Los departamentos de ingeniería de las Computer Aided Engineering (CAE), in other words, industrias del sector mecánico fueron los analysis of the performance of mechanical components primeros en plantear la necesidad de sistemas and assemblies, has also undergone notable development and simplifi cation. Classic fi nite element analysis syste- de gestión de los datos de un producto ms, which were independent of CAD systems, needed to be operated by experts and required a high degree The engineering departments of companies of technical skill. Precisely because of this complexity, working in the mechanical sector were software packages have since been developed for speci- fi c applications (to dimension pressure equipment, for fi rst identifi ed the need for product data example), thereby simplifying their usage. management (PDM) systems A little over four years ago, and thanks to develo- pments in numerical simulation, software packages

44 Marzo 2005 Developments in CAD/CAM/CAE and prototyping

informe | report

Desde hace algo más de cuatro años han aparecido en el mercado paquetes que, gracias a la simulación numérica, permiten observar los puntos débiles ya en la etapa de diseño. Pero no es sólo ésta la ventaja que ofrece la simulación numérica, ya que ofrece también ventajas desde el punto de vista de fabricación. A partir de la simulación resulta- do del diseño, el departamento de fabricación ya puede analizar cuál puede ser la opción más favorable para la fabricación de la pieza sin necesidad de una construcción física del prototipo. Si se tiene en cuenta que en este momento están dis- ponibles también paquetes de software para la simulación de los diversos procesos de producción (fundición, forja, etc.), será posible también estudiar el comportamiento de la pieza en las diversas etapas de fabricación. Al tratarse de una simulación numérica, al cambiar cualquier pará- metro se modifi carán automáticamente el resto.

Integración En el mundo actual, los departamentos de diseño están integrados en organizaciones complejas y trabajan de forma cada vez más descentralizada. Ésta es la razón por la que fueron precisamente los de ingeniería de las industrias del sector mecánico los primeros en plantear la necesidad de sistemas de gestión de los datos de un producto. Los llamados sistemas PDM(Product Data

appeared on the market that made it possible to detect weak points as early as the design stage. However, this is not the only advantage offered by numerical simulation, it also offers benefi t from the po- int of view of production. Based on the simulation of a design, the manufacturing department is able to analyse which option will be best suited to production of a part without needing to build a physical prototype. Bearing in mind that software packages are now available with which to simulate the various production processes (casting, forging, etc), it is now also possible to further analyse the performance of a part in the various stages of the manufacturing process. As this is done by numerical simulation, changing one parameter automa- tically modifi es all the rest.

Integration As a result of recent trends, design departments, which are usually part of complex organisations, are beco- ming increasingly decentralised. It was for this reason that the engineering departments of companies wor- king in the mechanical sector fi rst identifi ed the need for product data management (PDM) systems. These PDM systems are software packages used to manage product information from prototyping through to fi nal production. In the case of complex organisational structures within engineering and production departments, PDM

Marzo 2005 45 La evolución del CAD/CAM/CAE y prototipado

informe | report

systems make work signifi cantly easier as all of those Todos los grandes suministradores de sistemas involved are able to access the same data, drawings and CAD tienden a presentarse como ofertantes de support documentation. sistemas PDM y compiten con los proveedores The information generated by the CAD systems, any scanned images considered necessary and the de sistemas de gestión de la producción manufacturing process documentation are all securely stored and, at the same time, are available to anyone All of the major CAD system suppliers now that needs them. Document and drawing input and output is easily offer PDM systems and also compete with achieved using the corresponding operator interface, suppliers of production management systems. which is common to all users regardless of the depart- ment in which they work. It is also worth pointing out that new applications have also been found for the systems and, as a result, Management), es decir, paquetes de software que per- today PDM software packages are not only included mitieran gestionar la información del producto desde in CAD systems but are also part of other software el prototipo hasta la producción fi nal. applications, such as Manufacturing Resource Planning En el caso de estructuras complejas de los departa- (MRP) systems. mentos de ingeniería y producción, los sistemas PDM facilitan enor- memente su trabajo, ya que todos los equipos podrán disponer de los mismos datos, planos o documenta- ción de soporte que precisen. La información procedente de los sistemas CAD, las imágenes es- caneadas que se considere necesarias y la documentación del proceso de fabricación están almacenadas de forma segura y a la vez accesibles para quien o quienes la precisen. La entrada y salida de documen- tos y planos puede realizarse fácil- mente mediante la correspondiente interfase de operador, que es común para todos los usuarios, sean del departamento que sean. Es interesante señalar que, pos- teriormente, estos sistemas han encontrado nuevas aplicaciones, de modo que hoy los paquetes PDM están integrados no sólo en sistemas CAD, sino también en otros paque- tes de software tales como los MRP (Manufacturing Resource Planning). Los sistemas ofrecen cada vez más operaciones automáticas./CAD/CAM/CAE sys- En realidad, todos los grandes tems are becoming increasingly automated. suministradores de sistemas CAD tienden a presentarse como ofertan- tes de sistemas PDM y, en cierto modo, compiten en All of the major CAD system suppliers now offer PDM este mercado con los proveedores de sistemas de gestión systems and, to a certain extent, also compete in this market de la producción. with suppliers of production management systems. Así en este momento, las principales novedades que As a result, the main new developments currently seen presentan las nuevas versiones de los grandes sistemas in the latest versions of the major CAD/CAM systems de CAD/CAM están en gran parte relacionadas con las are largely related to new features developed to provide nuevas prestaciones gracias a su integración o incorpo- integration with or incorporation of PDM systems and ración de sistemas PDM y servicios Web. web-based services.

Laura Tremosa Laura Tremosa

46 Marzo 2005 Developments in CAD/CAM/CAE and prototyping

informe | report

Marzo 2005 47 La evolución del CAD/CAM/CAE y prototipado

proveedores | suppliers

El prototipado virtual prosigue el camino hacia su consolidación Automatización e integración se imponen en el contexto actual del CAD/CAM/CAE

El diseño, la fabricación y la ingeniería asistidos por ordenador forman parte de la realidad del sector de automoción desde hace años. Sin embargo, la constante evolución y modernización de las soluciones aplicadas obliga a las empresas a realizar revisiones periódicas del estado de sus tecnologías. El prototipado virtual, actividad conectada con las anteriores, se confi rma como un complemento idóneo para acortar plazos y costes, aunque en opinión de algunas empresas aún queda mucho camino por recorrer y todavía se espera mucho más de él.

A APARICIÓN DE NUEVAS TECNOLO- EW TECHNOLOGIES and materials are GÍAS y materiales es constante. Estar actualiza- constantly emerging. Keeping up to date do en cuanto a herramientas CAD (Computer with developments in the CAD (Computer Aided Design, diseño asistido por ordenador), Aided Design), CAM (Computer Aided CAM (Computer Aided Manufacturing, fabri- Manufacturing) and CAE (Computer Ai- Lcación asistida por ordenador) y CAE (Computer Aided Nded Engineering) fi eld has become essential if enterprises Engineering, ingeniería asistida por ordenador) de pro- are not to be left behind by an increasingly competitive ducto se ha convertido en una condición indispensable market. para no quedarse al margen en un mercado cada vez In general, all of the CAD/CAM/CAE and prototy- más competitivo. ping suppliers offer a wide range of solutions and tools En líneas generales, todas las empresas de CAD/ with standard features designed for the automotive CAM/CAE y prototipado cuentan con una amplia industry that, moreover, are widely deployed gama de soluciones y herramientas de características in the sector, given that “it is usually estándar para la industria de automoción y con amplia a pioneer in the use of these implantación en este sector, ya que “suele ser pionero en technologies”, says the Ma- estas tecnologías”, como asegura el director de AIDA, nager of AIDA, Narcís Narcís Saurina. Saurina. La tecnología a utilizar, dicen desde la Dirección de According to Coproin, “va a depender de la fase de desarrollo en la sources in Coproin’s que se encuentre el proyecto”. Por su parte, el gerente management, the te- de EPSA, José Antonio Jaldo, matiza que sus productos chnology used “will se aplican “con especial énfasis” en el sinterizado de depend on the stage poliamidas y la fabricación de series prototipo mediante of development of colada al vacío. each project”. The Así, entre los clientes de estas compañías se encuen- manager of EPSA, tran fabricantes de automóviles, toda su cadena de José Antonio Jaldo, proveedores a nivel nacional e internacional y los centros points out that his tecnológicos. company’s products are applied “in par- Oferta global ticular” in polyamide En concreto, empresas como gedas iberia, MSC.Soft- sintering processes ware, Coproin, Sescoi Iberia y Moliporex Ibérica ofrece and prototype series soluciones en todas y cada una de las fases en que se manufacture using compone el área de desarrollo de producto: desde las vacuum casting te- primeras fases de diseño e ingeniería, análisis y simula- chnology.

48 Marzo 2005 Developments in CAD/CAM/CAE and prototyping

proveedores | suppliers

Virtual prototyping continues to progress towards consolidation Automation and integration drive current CAD/CAM/CAE developments

Computer aided design, manufacturing and engineering have been a daily part of the automotive sector for many years. Nevertheless, the constant evolution and updating of the applications available means that companies need to regularly assess the current state of the technologies that they employ. Virtual prototyping, an activity linked to the aforementioned fi elds, has established itself as an ideal complement to these techniques in the quest to cut lead times and costs, although some companies believe that the technology still has a long way to go and that much more is still expected of it. ción del comportamiento de los materiales, así como de These companies’ client portfolios include auto- los procesos de fabricación, hasta la gestión, desarrollo y makers, their entire supply chain, both nationally and comercialización. En la actualidad, el director del Área internationally, and technology centres. Automotive de gedas iberia, Juan José Blasco, destaca que Comprehensive offering In fact, companies like gedas iberia, MSC.Software, Coproin, Sescoi Iberia and Moliporex Ibérica offer solutions applicable to each and every one of the phases of the product development process. These range from initial design engineering, materials analysis and per- formance simulation, ma- nufacturing process analysis and simulation through to management, development and commercialisation. The Automotive Division Manager at gedas iberia, Juan José Blasco, highlights that one of the greatest demands made by automakers in this fi eld is for systems integration to enable technical data about the product to be managed throughout all of the project’s development phases (pro- duct lifecycle management, PLM). Blasco refers to the “virtual MSC.Software plant” concept, describing it as se caracteriza por a “revolutionary and effective” ofrecer un único IT environment created to entorno llamado VPD./ design, simulate and optimise MSC.Software offers a complete factory, its produc- a single environ- ment known as VPD. Marzo 2005 49 La evolución del CAD/CAM/CAE y prototipado

proveedores | suppliers

una de las mayores exigen- tion lines and processes cias de los constructores across every operational de automóviles en este level. In his opinion, “it campo es la integración is a step that enables the de sistemas para la gestión time to market to be de la información técnica spectacularly reduced, it del producto en todas las lowers development and etapas del desarrollo del engineering modifi cation proyecto (ciclo de vida del costs and increases pro- producto o PLM, por sus cess design quality and siglas en inglés). reliability”. Blasco se refi ere al con- The Commercial Di- cepto de “Fábrica virtual” rector of Vangest España, como un “revolucionario Martín Sáez, says that y efectivo” entorno in- “these days, the main im- formático integrado para petus is provided by the el diseño, simulación y quest to achieve conti- optimización de una fá- nuous cuts in lead times brica entera, sus líneas de for any of the services producción y sus procesos La línea de productos de Tecnocim está formada por Topsolid del offered, a situation that is en todos los niveles de de- fabricante Mister Software y Mastercam de CNC Software./Tecno- further exacerbated by the cim’s product line includes the Topsolid package produced by Mis- talle. En su opinión, “es el ter Software and the Mastercam application from CNC Software. increasing demands from paso que permite reducir our clients to guarantee a de forma espectacular el shorter time to market”. time to market (plazo de llegada al mercado), disminuir This service integrator, which consists of 16 compa- los costes de desarrollo y los cambios de ingeniería, nies structured around four main business units and that aportando un aumento de la calidad y fi abilidad del has centres in Spain, Portugal and Brazil, is developing diseño del proceso”. its own proprietary virtual prototyping solutions. Sáez Igualmente, el director comercial de Vangest España, continues by saying that, both in manufacture of the Martín Sáez, señala que “hoy por hoy nuestro eje son los end product and in that of series moulds, “we are able continuos recortes en los plazos de entrega de cualquiera to apply solutions that enable us to provide a better de los servicios ofrecidos, situación que se agrava por la response in terms of lead times and to make our offering mayor exigencia que cada día tienen nuestros clientes more fl exible in light of the continual changes that are de reducir con seguridad el time to market”. usually produced by this type of project”. Este integrador de servicios —con 16 empresas agru- Coproin, which also offers integral product develop- padas en torno a cuatro grandes áreas de negocio y cen- ment solutions, has recently incorporated technologies tros en España, Portugal y Brasil— está desarrollando with which to produce short and medium production soluciones propias para run series in any type prototipado virtual. of metal or plastic ma- Tanto en la producción terial, thereby adapting de material fi nal como to clients’ lead time re- en la de moldes serie, quirements, which are continúa Sáez, “conta- usually either very short, mos con soluciones que short or standard. nos permiten una mejor The management respuesta en cuanto of this company from a plazos y flexibilizar Alicante also stress that nuestra oferta de cara a the main demands from los continuos cambios automotive sector com- que suelen acontecer panies revolve around en este tipo de pro- the quest to build pro- yectos”. totypes with the same Coproin, que tam- characteristics as the bién ofrece soluciones end product, and, mo- globales para el desa- Coproin ha incorporado tecnologías para la obtención de series reover, to do so “quickly cortas y medias en cualquier tipo de material plástico y metálico./ rrollo de producto, ha Coproin has incorporated technologies with which to produce and cost-effectively”. incorporado reciente- short and medium production run series in any type of metal or Rapid prototyping mente tecnologías para plastic material. technologies “have re-

50 Marzo 2005 Developments in CAD/CAM/CAE and prototyping

proveedores | suppliers

Marzo 2005 51 La evolución del CAD/CAM/CAE y prototipado

proveedores | suppliers

El software WorkNC de Sescoi Iberia elimina los restos de material tras los El director de la unidad PLM de Cadtech, Joan Font, resalta que “los desbastes y acabados en tres ejes./Sescoi Iberia provides the WorkNC CAM/ constructores están invirtiendo en todas las herramientas que producen CAD software package that removes material after three-axis roughing and un rápido retorno de la inversión”./The manager of the PLM unit at fi nishing operations. Cadtech, Joan Font, highlights that “automakers are investing in tools that offer a rapid return on investment”.

la obtención de series cortas y medias en cualquier ached maturity in terms of development of the technolo- tipo de material plástico y metálico, adecuándose a gy itself and in those of the innovation applied, achieved las necesidades de plazo de entrega: muy corto, corto through improvements to the materials used and, by y normal. extension, through application of the same. Thanks to La Dirección de esta empresa alicantina también insis- the improvements seen in materials’ characteristics, what te en que las principales demandas de las compañías del just a few years ago were no more than concepts are now sector de automoción van encaminadas a la construcción functional prototypes”, say sources at Coproin. de prototipos con características iguales a las del producto Jordi Ferrer, Business Development Advisor at Sescoi fi nal “de forma rentable y rápida”. International, of which Sescoi Iberia forms part, explains Las tecnologías de prototipado rápido “se hallan en su that a decade ago the main request in the CAM fi eld madurez en cuanto a desarrollo de la tecnología en sí y was rapid and reliable calculation and machining. Now, la innovación bien dada por la mejora de los materiales continues Ferrer, the tendency is “to demand a degree of utilizados y, por extensión, en la aplicación de los mis- automation from the software that makes it possible to mos. Gracias a la mejora obtenida en las características considerably reduce the amount of time employed by de los materiales, lo que hace unos años eran prototipos the user and that provides the desired results with little conceptuales hoy en día son prototipos funcionales”, human intervention”. aseguran desde Coproin. In the CAD fi eld, in addition to automation and Por su parte, Jordi Ferrer, Business Development Advi- ease-of-use, another current trend is the shift from 2D sor de Sescoi International, en la que se engloba Sescoi to 3D and from the design of surfaces to that of para- Iberia, explica que hace una década la principal exigencia metric solids. en el campo del CAM era la fi abilidad y rapidez de cál- To meet these requirements, Sescoi Iberia provides the culo y mecanizado. Ahora, continúa Ferrer, la tendencia WorkNC CAM/CAD software package that is used by es “exigir al software un grado de automatización que the majority of automakers and their suppliers in the 3D permita reducir considerablemente el tiempo dedicado machining fi eld and that “effi ciently and automatically por el usuario y proporcione resultados correctos con removes material after three-axis roughing and fi nishing poca intervención humana”. operations”. In addition, it has also developed the Auto5 En el ámbito del CAD, además de la automatiza- module to generate simultaneous fi ve-axis trajectories on ción y facilidad de uso, la tendencia actual es el paso any previously created three-axis path. del 2D al 3D y del diseño de superfi cies al de sólidos With more than 40 years’ experience in the simulation paramétricos. fi eld, MSC.Software offers a single environment known Para todo esto, Sescoi Iberia cuenta con el software as VPD (Virtual Product Development), from which CAM/CAD denominado WorkNC que, utilizado por its clients are able to access the various structural and la gran mayoría de fabricantes de automóviles y sus pro- mechanical simulation products.

52 Marzo 2005 Developments in CAD/CAM/CAE and prototyping

proveedores | suppliers

veedores en el ámbito del Emilio Mencía de Mi- mecanizado en 3D, “eli- guel, Manager of MSC. mina de forma efi ciente Ibérica, assures that “with y automática los restos de our software and consul- material tras los desbastes tancy services, automakers y acabados en tres ejes”. and their suppliers are able Además, ha desarrollado to model and test prototy- el módulo “Auto5” para pes, cutting manufactu- producir movimientos de ring time by 70%, which cinco ejes simultáneos so- translates as an increase bre cualquier senda de tres in profi t”. ejes creada previamente. Con más de 40 años de Integration experiencia en el campo The computer aided de- de la simulación, MSC. Ineo Prototipos introducirá en España una tecnología propia sign sector is also home Software se caracteri- de rapid tooling aplicable a la fase de prototipo y a la serie, to companies like Abgam- za por ofrecer un único denominada lasercusing./Ineo Prototipos intends to introduce a Grupo Segula Technolo- entorno llamado VPD proprietary rapid tooling technology, known as lasercusing, to its gies, Cadtech and Ingeci- (Virtual Product Develo- operations in Spain that is applicable to both the prototyping and ber, which have extensive series phases. pment, desarrollo virtual experience in this field del producto), dentro del and a high profi le among cual sus clientes acceden a los distintos productos de various automotive industry fi rms. simulación estructural y mecánica. The manager of the PLM unit at Cadtech, Joan Como Country Managerde MSC Ibérica, Emilio Font, highlights that “automakers are investing in Mencía de Miguel, garantiza que “con nuestro software tools that offer a rapid return on investment and, in y servicios de consultoría todos los fabricantes de auto- particular, in those that allow them to cut the time moción y sus suministradores pueden modelar y testar to market, as well as to improve the quality of their prototipos, consiguiendo una reducción del tiempo de products. In the specifi c case of virtual prototyping, fabricación del 70%, lo que se traduce en un incremento an increasing number of companies are investing in de sus benefi cios”. this technology”. In terms of creating added value, Font believes that Integración the challenge is to “strike the right balance between crea- En otro mismo nivel dentro de lo que es el diseño asistido tivity and the effectiveness of a well systematised process. por ordenador se sitúan empresas como Abgam-Grupo It needs to be understood that the innovation process is Segula Technologies, Cadtech e Ingeciber con una dila- more effective if it is systematised and structured”. tada experiencia en este campo y una alta presencia entre Both Javier Fernández, technician in the PLM Depar- diversas empresas de automoción. tment at Abgam, and Primitivo Rodríguez, working in El director de la unidad PLM de Cadtech, Joan the Communication and Dissemination Department at Font, resalta que “los constructores están invirtiendo en Ingeciber, remark that the key to achieving the satisfaction todas las herramientas que producen un rápido retorno of their automotive sector clients lies in making integra- de la inversión y, especialmente, en las que permiten ted tools available. Fernández defi nes these as “unique acortar el time to market, así como mejorar la calidad and powerful and able to contribute added value to the de sus productos. En el caso concreto del prototipado company, facilitating agile and effective management of virtual, cada vez más empresas están invirtiendo en all of the information generated by the product develo- esta tecnología”. pment process”. Rodríguez also affi rms that clients are Como valor añadido, Font piensa que el reto es “en- extremely interested in integration and associativity with contrar el equilibrio entre la creatividad y la efectividad the 3D CAD systems that they employ, as well as in design de un proceso bien sistematizado. Hay que entender optimisation and greater resolution to enable them to que el proceso de innovación es más efectivo si está construct virtual prototypes of complete models. sistematizado y estructurado”. With regard to the development of these latter tools, Tanto Javier Fernández, técnico del Departamento Rodríguez believes that the progress made is “vertigi- PLM de Abgam, como Primitivo Rodríguez, del De- nous and those that do not use it or that are unable to partamento de Difusión y Comunicación de Ingeciber, adapt will be left behind by the market”. However, for remarcan que la satisfacción de sus clientes del sector the technician working in Abgam’s PLM Department, de automoción radica en la posibilidad de disponer de the technology “is still in its infancy and there is still a herramientas integradas. Fernández las defi ne como long way to go”. “únicas, potentes, que aporten un valor añadido a la Melcior Soler, General Manager of Tecnocim, whose empresa y que incorporen una gestión ágil y efi caz de product line includes the Topsolid package produced by

Marzo 2005 53 La evolución del CAD/CAM/CAE y prototipado

proveedores | suppliers

EPSA ofrece servicio completo de ingeniería y cubre desde el diseño hasta la validación de los moldes serie./EPSA offers full service engineering and provides from design through to validation of the series moulds.

toda la información generada en el desarrollo de un Mister Software and the Mastercam application from producto”. Además, Rodríguez afi rma que les resulta CNC Software, believes that “progress continues to muy interesante la integración y asociatividad con los be made in increasing the capacity of the packages to CAD 3D que manejan, optimización de diseños, ma- make certain decisions automatically, depending on the yor potencia de resolución para realizar el prototipado characteristics of the geometric model”. virtual de modelos completos, etc. Soler points out that, with regard to CAD technolo- En cuanto al grado de evolución de esta última gy, the aim is to attain 100% associativity, eliminating herramienta, desde del Departamento de Difusión y current restrictions and 2D-3D bi-directional associa- Comunicación de Ingeciber consideran que su avance tivity, etc. As far as CAM is concerned, it is a case of es “vertiginoso y que todo aquel que no la utilice o sea “making the best possible use of all of the features pro- capaz de adaptarse quedará atrás en este mercado”. Sin vided by solid models, such as material characteristics, embargo, para el técnico del Departamento PLM de among others”. Abgam “se encuentra en sus comienzos y aún queda The Commercial Director of C4 Servicios de Ingenie- mucho camino por recorrer”. ría, Manuel Baraza, states that “current trends are moving Melcior Soler, director gerente de Tecnocim, cuya towards process integration and virtual prototyping. As línea de productos está formada por Topsolid del fabri- a result, the capacity to adapt to change and all that this cante Mister Software y Mastercam de CNC Software, implies in terms of fl exibility and speed of reaction is opina que “se continua avanzando en la linea de incre- very highly valued”. mentar las capacidades de las soluciones para tomar From the point of view of prototype modelling, ciertas decisiones, automáticamente, en función de las Baraza says that “we are extremely advanced. However, características del modelo geométrico”. in terms of analysis and simulation we are still at the Soler apunta que, respecto a la tecnología CAD, la initial stages, not so much due to existing developments idea es conseguir el funcionamiento de la asociatividad but to the degree of penetration and use of these tech- al 100%, eliminando las limitaciones actuales, asocia- nologies”. tividad bidireccional 2D 3D, etc. En cuanto a CAM, Narcís Saurina, Manager of AIDA, is also convinced se trata de “conseguir aprovechar todas las prestaciones that with regard to design and analysis software, custo- que proporcionan los modelos sólidos, como son las mers seek “fi delity in the modelling process and ease of características del material, entre otros”. creation in the same, which should be increasingly auto- El director comercial de C4 Servicios de Ingeniería, mated and based on standards, as well as integration of Manuel Baraza, ahonda en la idea de que “se tiende all of the various disciplines under common criteria”. a la integración de procesos y al prototipado virtual. Saurina believes that “virtual prototyping, as a goal, is Asimismo, la capacidad de adaptación al cambio y lo being brought increasingly close to the day-to-day reality que ésta implica de fl exibilidad y rapidez de reacción of design. The speed at which it will then propagate is está muy valorada”. predicted to be high or very high”.

54 Marzo 2005 Developments in CAD/CAM/CAE and prototyping

proveedores | suppliers

Desde el punto de vista En opinión del director comercial del modelado de prototi- de C4 Servicios de Ingeniería, Manuel Baraza, “se tiende a la pos, asevera Baraza, “esta- integración de procesos y al mos muy avanzados. En prototipado virtual”./The Com- análisis y simulación to- mercial Director of C4 Servicios davía estamos en fase más de Ingeniería, Manuel Baraza, primaria, no tanto por los states that “current trends are moving towards process integra- desarrollos existentes sino tion and virtual prototyping”. por la penetración y uso de estas tecnologías”. Narcís Saurina, direc- tor de AIDA, también se muestra convencido de que, en cuanto al software de diseño y análisis, se pide “fi delidad de los modelos y su facilidad de creación, cada vez más automática y basada en estándares, así como integración de todas las disciplinas bajo un criterio común”. Speed and effectiveness Saurina cree que “el prototipado virtual como ob- jetivo está cada vez más cerca de la realidad el diseño In the fi eld devoted exclusively to prototyping two diario. Su velocidad de propagación se estima alta o companies stand out from the rest. These are EPSA muy alta”. (Engineering & Prototyping) and Ineo Prototipos. This

Marzo 2005 55 La evolución del CAD/CAM/CAE y prototipado

proveedores | suppliers

Para el técnico del Departamento PLM de Abgam-Grupo Segula Dentro del diseño asistido por ordenador se sitúan empresas como Ingeciber Technologies, Primitivo Rodríguez, “el prototipado virtual se encuentra con gran experiencia y alta presencia en automoción./The computer aided design en sus comienzos”./The technician working in Abgam’s PLM Department, sector is also home to companies like Ingeciber, which has extensive experience Primitivo Rodríguez, says that “the virtual prototyping is still in its infancy”. and a high profi le among various automotive industry fi rms.

Rapidez y efi cacia latter fi rm is principally involved in the manufacture of En el campo exclusivo del prototipado, destacan dos plastic part prototypes and also occasionally carries out empresa como EPSA (Engineering & Prototyping) e product design and development. It also manufactures Ineo Prototipos. Esta última se encarga principalmente production aid tools. de la fabricación de prototipos de piezas de plástico y, EPSA, on the other hand, offers full service en- en ocasiones, hacen diseño y desarrollo de producto. gineering and provides an extensive range of servi- También fabrica útiles para ayuda a la producción. ces from design through to validation of the series Sin embargo, EPSA ofrece el full-service-engineering moulds. (servicio completo de ingeniería) y cubre un abanico muy Expressing an opinion similar to that of Coproin, the amplio de servicios desde el diseño hasta la validación Manager of EPSA, José Antonio Jaldo, comments that as de los moldes serie. regards prototyping, the main advances are found, above Siguiendo la línea en la que se expresaba la empresa all, in materials, attaining, on the one hand, processes Coproin, el gerente de EPSA, José Antonio Jaldo, that are increasingly reliable and, on the other, a product comenta que en cuanto al prototipado los avances se made in series material. In this regard, he mentions that concentran, sobre todo, en la parte de los materiales the latest technology incorporated by the group has been para conseguir procesos cada vez más fi ables y un RIM (reaction injection moulding). He also reveals producto en material serie. En este sentido, recuerda that this year it intends to introduce a proprietary rapid que la última incorporación del grupo ha sido el RIM tooling technology, known as lasercusing, to its opera- (reaction injection moulding, moldeo por inyección tions in Spain that is applicable to both the prototyping reactiva) y adelantó que este año tienen previsto and series phases. introducir en España una tecnología propia de rapid The Chief Technical Offi cer of Ineo Prototipos, Joa- tooling aplicable a la fase de prototipo y a la serie, not Martínez-Mora, believes that “materials development denominada lasercusing. is a constant race. Automakers request materials for Igualmente, el director técnico de Ineo Prototipos, prototyping that have almost the same characteristics as Joanot Martínez-Mora, estima que “el desarrollo de those that they plan to use in series production. In fact, materiales es una carrera constante. Los fabricantes they often directly request series production materials, de automóviles piden al prototipado materiales con which means that we need to build aluminium or steel características casi iguales a los que se pretende usar moulds quickly and inject these material. The amount en la serie. Incluso, muchas veces piden directamente of research required in this fi eld is extremely high, but material de serie, con lo que hay que fabricar moldes de very few companies carry it out because of the enormous aluminio o acero rápidamente e inyectar ese material. costs involved”. La investigación en esta área es alta, pero son pocas las Both companies indicate that virtual prototyping empresas que lo realizan debido a su alto coste”. is advancing at a steady rate. Martínez-Mora argues

56 Marzo 2005 Developments in CAD/CAM/CAE and prototyping

proveedores | suppliers

Ambas empresas coinciden en señalar que el that proof of this is that many manufacturers have prototipado virtual avanza a buen ritmo. Prueba cut spending on physical prototyping and have in- de ello, argumenta Martínez-Mora, es que muchos creased the resources allocated to virtual prototyping. fabricantes han bajado sus inversiones en prototipa- Meanwhile, Jaldo views it as “an ideal complement do físico y han aumentado el virtual. Por su parte, that, together with conventional prototyping, enables Jaldo lo ve como “un complemento muy idóneo que firms to cut lead times and costs, one of the main junto con el convencional permite acortar plazos demands made by automakers. Nonetheless, it is y costes, una de las exigencias principales de los clear that it is not going to replace the traditional constructores. Aunque lo que está claro es que no approach”. va sustituir a aquél”. In order to provide its services, Ineo Prototipos has Para llevar acabo toda su actividad, Ineo Prototi- recently installed two second-hand polyamide sintering pos ha incorporado recientemente dos máquinas de machines and a vacuum machine, an investment that sinterización de poliamida de segunda mano y una has required the fi rm to take on two more technicians. de vacío, lo que ha requerido la contratación de dos The company’s Chief Technical Offi cer explains that técnicos más. Esta operación, explica su director téc- this operation “increases our production capacity and nico, “incrementa nuestra capacidad de producción response speed”. He says that the fi rm’s strength is “our y rapidez de respuesta”. Su mejor baza es “saber escu- ability to comprehend the client’s requirements and char las necesidades del cliente y proponer la mejor to propose the best solution, offering alternatives that solución, con alternativas en coste o tiempo, siempre vary in terms of cost or time, and that always attain the con la calidad esperada”. expected level of quality”. Por su parte, el gerente de EPSA se refiere a Finally, the Manager of EPSA refers to his organisation’s “nuestro gran conocimiento del producto, materiales “enormous knowledge of the product, materials and pos- y el postprocessing, lo que nos permite entregar un tprocessing phases, which enables us to deliver an article producto que reúne gran similitud con el de serie”. that is highly s imilar to the series product”.

María Melendo de San Juan Translation: Veritas

Marzo 2005 57 La evolución del CAD/CAM/CAE y prototipado

ferias | fairs

La feria estrena nueva imagen en su tercera edición Protodesign mostrará los últimos avances para los procesos de fabricación Por tercer año consecutivo, Feria Valencia acogerá del 4 al 6 de mayo Protodesign, Feria del Concepto a la Producción. Una nueva ocasión para que las empresas de los distintos sectores que intervienen en el proceso de desarrollo de un producto, desde el concepto y diseño hasta el resultado fi nal, expongan todas sus novedades.

A new image is unveiled for the show’s third edition Protodesign presents the latest developments in manufacturing processes

For the third consecutive year, the Feria Valencia exhibition centre will host Protodesign, from Concept to Production, which this year will take place between May 4th and 6th. The event offers a new opportunity for companies from the various sectors involved in the product development process, ranging from concept and design through to the fi nished article, to exhibit their latest developments.

58 Marzo 2005 Developments in CAD/CAM/CAE and prototyping

ferias | fairs

ON UNA IMAGEN RENOVADA, en la NVEILING AN UPDATED IMAGE, as que ha optado por rediseñar su logotipo así part of which the organisers have opted to como el de Inditec, congreso que de nuevo redesign the logo, Protodesign is now cele- se celebra paralelamente a la muestra, Pro- brating its third edition. Inditec, a congress todesign afronta su tercera edición. that will once again be held in parallel to CA poco más de un mes para que tenga lugar en Va- Uthe show, has also had its image revamped. lencia la Feria del Concepto a la Producción, la organi- With little over a month left before the event in Va- zación estima que cerca de un centenar de fi rmas (entre lencia, which is held under the heading ‘from Concept to expositores directos e indirectos) mostrarán sus últimas Production’, is due to take place, the organisers estimate técnicas y materiales para los procesos de fabricación de that around 100 fi rms (both direct and indirect exhibi- un producto. tors) will display their latest techniques and materials El punto de partida de este nuevo certamen se centra used in product manufacturing processes. en potenciar la innovación, acercando a los fabricantes The focus for this new event is on encouraging inno- nuevos métodos para el desarrollo de prototipos y produc- vation, bringing manufacturers into contact with new tos, mejorando la capacidad y rapidez de respuesta, ade- methods with which to develop prototypes and products, más de haciendo frente a las necesidades del mercado. enhancing response capacity and speed and tackling the En este sentido, bajo el lema “Innovar es competir market’s requirements. para crecer”, la feria contará con una amplia gama de In this regard, under the slogan “innovating means expositores pertenecientes a los más diversos sectores que competing”, the trade fair will feature an extensive range permiten el desarrollo y aplicación de nuevos materia- of exhibitors from a wide variety of sectors working on les, procesos y tecnologías y que están implicados en la the development and application of new materials, pro- estrategia, diseño, ingeniería y producción. cesses and technologies and involved in strategy, design, Protodesign reunirá en un mismo espacio comercial engineering and production. de 3.000 metros cuadrados de superfi cie a distintos sec- Protodesign’s 3,000 square metres of exhibition tores de actividad como software y hardware de diseño, space will bring together such diverse business sectors materiales, marketing, prototipos y matricería. Además, participarán consultoras de patentes y diseño industrial, empresas de servicios (diseño de producto, ingeniería de diseño, ingeniería de procesos, modelos, etc.) y entidades de investigación como universidades, centros

FICHA TÉCNICA/FACT SHEET

Denominación/Title: Protodesign 2005, III Feria del Concepto a la Producción/ Protodesign 2005, 3rd’Concept to Production’ Show Fecha de celebración/Dates: Del 4 al 6 de mayo de 2005/ May 4thto 6th, 2005 Lugar/Place: Feria Valencia/Feria Valencia exhibition centre Ubicación/Location: En la tercera edición de Protodesign se podrá encontrar toda la oferta en desarrollo Pabellón 3 Nivel 2/Hall 3, Level 2 y aplicación de nuevos materiales, procesos, innovación y tecnologías./At Protodesign Superfi cie/Exhibition area: will be possible to fi nd the entire range of offerings available for the development and application of new materials, processes, innovation and technologies. 3.000 metros cuadrados/3,000 square metres Carácter/Periodicity: Anual/Annual La organización estima que cerca de un Dirigido a/Target public: centenar de fi rmas (entre expositores directos Profesionales del sector/Trade professionals Web/Website: e indirectos) mostrarán los últimos avances http://protodesign.feriavalencia.com Certámenes coincidentes/Concurrent events: The organisers estimate that around 100 fi rms Qualimetrics, Feria de la Calidad, Calibración, Metrología (both direct and indirect exhibitors) will display e Instrumentación/Qualimetrics - Quality, Calibration, their latest developments Metrology and Instrumentation Show

Marzo 2005 59 La evolución del CAD/CAM/CAE y prototipado

ferias | fairs

Inditec, foro de diseño, tecnologías e ingeniería de producto

Coincidiendo con la celebración de Uno de los retos que quiere consolidar ante una economía cada vez más glo- Protodesign, un año más tendrá lugar Inditec es el de la internacionalización. balizada y dinámica”, dice el también la tercera edición de Inditec, Congreso Para ello, asegura Domingo Ochoa, director gerente de Industrias Ochoa. Internacional de Diseño, Tecnologías presidente de Protodesign, se están De esta manera, la nueva edición se e Ingeniería de Producto, que cuenta realizando importantes esfuerzos tanto ha estructurado en los siguientes gru- también con una renovada imagen. para dar a conocer el congreso dentro pos: nuevas tecnologías de producción Esto se debe, según explican desde la del ámbito europeo como para integrar con moldes y matrices; estrategias de organización, “a la ilusión de potenciar conferenciantes y ponentes de talla diseño para la innovación de las empre- y dinamizar este foro de encuentro entre internacional. sas; tecnologías de prototipado como profesionales, empresarios, investigado- El objetivo concreto de este congreso, herramienta clave en el desarrollo rá- res y técnicos para fortalecer la I+D+i de que en la pasada edición contó con cer- pido de producto; estrategias frente a todos los que quieran seguir adelante, ca de 200 asistentes, es, según comenta una posible deslocalización de la I+D; centrando la refl exión en aquellos as- Ochoa, “continuar debatiendo todas nuevas aplicaciones de los materiales pectos que infl uyen decisivamente en aquellas cuestiones relacionadas con el compuestos y lectura actual del diseño el producto de las empresas, desde sus diseño y desarrollo de producto que nos en España. inicios hasta su puesta en marcha”. permitan avanzar en la competitividad Para el profesor de Dibujo de la Universi- Durante tres días, los asistentes podrán de nuestras empresas”. dad Politécnica de Valencia, Manuel Mar- conocer de la mano de ponentes de gran Inditec será un refl ejo de la situación tínez, coordinador del congreso, “serán prestigio nacional e internacional su ex- de las compañías que aportan valor muy importantes las aportaciones que se periencia y conocimientos, las novedades tecnológico. Allí se tratarán los temas de hagan desde varias empresas punteras en tecnológicas y de investigación, así como más actualidad y se intentará aportar y sus distintos sectores industriales como casos prácticos de desarrollo de producto transmitir conocimiento para “la mejora automoción, mueble, azulejo, calzado del último año. de nuestra competitividad y adaptación o juguete, entre otros”.

as design software and hardware, materials, marketing, prototyping and die making.In addition, industrial design and patent consultancy fi rms, service com- panies (product design, design engineering, process engineering, modelling, etc) will also take part, as will research institutions such as universities, tech- nology centres, associations, foundations, business associations, government agencies, training centres and laboratories.

Latest developments Cadtech, which has taken part in the two previous editio- ns of Protodesign, will be one of the companies attending this year’s show. As Joan Font, Manager of the PLM Unit, Protodesign reunirá en un mismo espacio a distintos sectores de actividad como explains, “it offers an excellent opportunity to show our prototipos, matricería, software y hardware de diseño, materiales y marketing./ clients our latest developments in PLM tools”. Protodesign will bring together such diverse business sectors as design software and Narcís Saurina, Manager of AIDA, another pionee- hardware, materials, marketing, prototyping and die making. ring company at this trade fair, says that the reason for attending this event lies in “the company’s founding vision - to bring more reliable and advanced engineering tecnológicos, asociaciones, fundaciones, organizaciones applications to the end user”. empresariales, administraciones públicas, centros de MSC.Software plans to attend as an exhibitor in formación y laboratorios. order to present its portfolio of mechanical simulation products conceived both for design (embedded CAD Últimas novedades products) and analysis (automation, Simulation Data Así, empresas como Cadtech, que ha estado presente en Management, etc). las dos ediciones anteriores de Protodesign, acudirá a esta José Antonio Jaldo, Manager of EPSA Engineering nueva convocatoria, ya que, según explica Joan Font, Prototyping, a fi rm offering rapid prototyping services director de la Unidad PLM, “es una excelente oportu- for the plastic processing industry and, in particular, for nidad de presentar a nuestros clientes las novedades en the automotive sector, says that “we shall display a new herramientas PLM”. laser technology called Lasercusing”.

60 Marzo 2005 Developments in CAD/CAM/CAE and prototyping

ferias | fairs

Narcís Saurina, director de AIDA, otra empresa pio- Coproin’s biggest new development on display will be nera en esta feria, asegura que la fi nalidad de su asistencia its Fast Delivery Tooling (FDT) technology, a solution a este encuentro reside en “la propia visión fundacional that, according to the company, is designed “to meet de la empresa: acercar las aplicaciones de ingeniería más the need to cut delivery times, which are becoming fi ables y avanzadas al usuario fi nal”. increasingly shorter”. Igualmente, MSC.Software tiene previsto acudir The Chief Technical Offi cer of Ineo Prototipos, Joanot como expositor con el objetivo de presentar su portfolio, Martínez-Mora, has also confi rmed that his company will la gama de productos de simulación mecánica enfocados once again attend the event, at which “we shall present tanto a la fase de diseño (productos embebidos en CAD) one of the projects carried out over the last year”. como a la de análisis (automatizaciones, Simulation Data Meanwhile, Sescoi Iberia, although not taking part Management, etc.). as an exhibitor, will attend Protodesign to present Como gran novedad, adelanta José Antonio Jaldo, gerente de EPSA Engineering Prototyping, empresa de servicio de prototipado rápido para la industria de transfor- mación del plástico y, en especial, para el sector automovilístico, “pre- sentaremos una tecnología láser nueva denominada Lasercusing”. La novedad más notoria de Co- proin sera la tecnología FDT (Fast Delivery Tooling, fabricación rápida de moldes), una solución pensada, según explica la compañía, “para responder a las necesidades de re- ducción de plazos de entrega cada día más cortos”. El director técnico de Ineo Pro- totipos, Joanot Martínez-Mora, también ha confi rmado que un año más acudirán a este encuentro, en el que “presentaremos algún pro- yecto realizado en el último año”. Por su parte, Sescoi Iberia, aun- que no estará como expositor, sí asistirá a Protodesign para mos- trar la versión 17 de su software WorkNC, lanzada recientemente. Así lo asegura su Business Develo- pment Advisor, Jordi Ferrer, quien explica que incluye “interesantes novedades en desbaste de alta ve- locidad y alta potencia, así como el módulo Auto5”. En la misma línea, Primitivo Rodríguez, del departamento de Difusión y Comunicación de Ingeciber, asegura que “bien di- rectamente o a través de alguno de nuestros distribuidores locales acu- diremos, como en los certámenes anteriores, a esta nueva edición”. Según fuentes de la organi- zación, “sólo las empresas que posibiliten un desarrollo más rápido de sus productos y que re- presenten un ahorro de costes en

Marzo 2005 61 La evolución del CAD/CAM/CAE y prototipado

ferias | fairs

Inditec - Congress on Product Design, Technology and Engineering

Inditec, the International Congress on One of the challenges that Inditec is keen an increasingly globalised and dynamic Product Design, Technology and Enginee- to tackle is that of internationalisation. economy”, says Ochoa, who is also Gene- ring, held concurrently with Protodesign Domingo Ochoa, President of Proto- ral Manager of Industrias Ochoa. and this year in its third edition, will also design, explains that to this end major As a result, the new edition has been unveil an updated image.The organisers efforts are being made both to promote structured into the following areas -new explain that this is due “to the desire to the congress throughout Europe and production technologies using moulds reinforce and further strengthen this fo- to bring in acclaimed international and dies; design strategies for business rum for trade professionals, businesses, speakers. innovation; prototyping technologies as researchers and technicians, enhancing The specifi c goal of this congress, the a key tool in rapid product development; the R&D&I activities of all those who wish last edition of which attracted close to strategies to tackle possible relocation to continue to advance and focusing on 200 attendees, is, according to Ochoa, of R&D resources; new applications for those aspects that have a decisive impact “to continue to debate all of the issues composite materials, and analysis of on companies’ products, analysing them related to product design and develo- current design in Spain. right from the earliest design stages pment and that enable us to drive our For the Professor of Technical Drawing at through to implementation”. companies’ competitiveness forward”. the Universidad Politécnica de Valencia Over a three-day period, attendees will Inditec will refl ect the situation expe- (Polytechnic University of Valencia) and have the chance to talk to prestigious na- rienced by companies that contribute congress coordinator, Manuel Martínez, tional and international exhibitors and technological value.The congress will “the contributions of several leading fi nd out more about their experiences address pressing current issues and will companies in their various industrial sec- and knowledge, their technology and endeavour to contribute and transfer tors, such as the automotive industry, fur- research and to look at product develop- knowledge in order to “improve our niture, tiles, footwear and toys, among ment case studies from the last year. competitiveness and our adaptation to others, will be extremely valuable”.

diseño, producción, así version 17 of its recently launched WorkNC software. como en los procesos de Jordi Ferrer, the fi rm’s Business Development Advisor, comercialización estarán explains that this product includes “major new features preparadas para com- for high-speed and high-power roughing, as well as the petir”. En este sentido, Auto5 module”. Protodesign conectará la Expressing a similar opinion, Primitivo Rodríguez, of oferta y la demanda, es the Communication and Dissemination Department at decir, pondrá al alcance Ingeciber, assures that “we shall attend this new edition de empresarios, orga- either directly or through one of our local distributors, nismos e instituciones as we have done in the past”. “todas las posibilidades According to sources at the organisation, “only those para ser cada vez más companies that are able to develop their products more competitivos en los mer- rapidly and that achieve cost savings in design, pro- cados actuales”. duction and commercialisation will be in a position to Así, cualquier empre- compete in the marketplace”.In this regard, Protodesign sa que desee mejorar el will bring supply and demand together, in other words, desarrollo de producto, it will make “opportunities to become increasingly aumentar la capacidad de competitive in today’s market” available to businesses, innovación y potenciar organisations and institutions. El presidente de Protodesign, Domingo Ochoa, su respuesta frente a la As a result, any company that wishes to improve its asegura que se están realizando importantes competencia tiene una product development, increase its innovation capacity esfuerzos para dar a conocer Inditec dentro del ámbito europeo./Domingo Ochoa, President of cita obligada en Feria and enhance its competitive response will fi nd the event Protodesign, explains that to this end major Valencia del 4 al 6 de held at the Feria Valencia exhibition centre between efforts are being made both to promote the mayo. En Protodesign, May 4th and 6th an obligatory date on its schedule.At congress throughout Europe. que acogerá las posibili- Protodesign, which will bring together opportunities and dades y soluciones para solutions for companies interested in the exchange of aquellas empresas interesadas en el intercambio de knowledge and new ideas, it will be possible to fi nd the conocimientos y nuevas ideas, se podrá encontrar toda entire range of offerings available for the development la oferta en desarrollo y aplicación de nuevos materiales, and application of new materials, processes, innovation procesos, innovación y tecnologías. and technologies.

María Melendo de San Juan Translation: Veritas

62 Marzo 2005 Castilla y León 64 mantiene su pujanza Castile-Leon maintains its vigour

informe | report El sector de automoción, motor económico de la comunidad autónoma/The automotive sec- tor: the driving force behind the region’s economy

72

proveedores | suppliers Los proveedores asumen sin traumas las nuevas realidades industriales/Suppliers adapt smoothly to the emerging industrial scenario

Noviembre 2004 63 Castilla y León mantiene su punjanza

informe | report

Burgos y Valladolid concentran la mayor parte de las compañías El sector de automoción, motor económico de la comunidad autónoma

The majority of companies are based in Burgos and Valladolid The automotive sector: the driving force behind the region’s economy

A PRESENCIA DE CASTILLA Y LEÓN en el mapa ASTILE-LEON HAS HAD A NOTABLE PRESENCE español del sector de automoción ha sido muy on the Spanish automotive sector map ever destacada desde que, a mediados del pasado since the FASA plant in Valladolid started siglo, la planta de FASA en Valladolid comen- to build Renault models in the middle of zase a producir modelos de Renault. La capital the last century. As a result, this provincial Lpucelana se convertía así en una de las iniciadoras de la Ccapital has been at the forefront of what has today grown industria nacional de fabricación de automóviles, tal y into the Spanish carmaking industry. como se concibe en la actualidad. The early deployment of mass vehicle production also Esta temprana implantación del montaje en serie de led to the proliferation of equipment and component vehículos facilitó también la proliferación de proveedores suppliers throughout the autonomous region, creating de equipos y componentes en la comunidad autónoma, one of the most comprehensive and powerful manufac- que confi guran hoy día uno de los tejidos empresariales turing bases on the Iberian Peninsula. más completos y potentes de la península. This situation has been maintained over the decades Esta situación ha tenido cierta continuidad a lo and the present and near future for the region appear largo de las décadas, de manera que el presente y fu- encouraging, in spite of the intrinsic diffi culties facing

64 Marzo 2005 Castile-Leon maintains its vigour

informe | report

Un enclave geográfi co privilegiado y la presencia desde hace décadas de constructores de vehículos, tanto en el propio territorio como en provincias limítrofes, han convertido a la industria de automoción castellano-leonesa en la punta de lanza del desarrollo económico de la comunidad autónoma. En los primeros años del siglo XXI, la formación de personal especializado y la competitividad en cuanto a costes aparecen como claves para preservar la confi anza de los grandes clientes internacionales.

The region’s privileged geographic position and the decades-long presence of automakers both locally and in neighbouring provinces have meant that the automotive industry in Castile-Leon has developed into the driving force behind the autonomous region’s economic development. Now, at the beginning of the 21st century, training for specialist staff and competitiveness in terms of costs are emerging as key factors necessary to maintain the confi dence of major international clients. turo a corto plazo resultan esperanzadores, a pesar de the sector and the tough current economic climate. In las difi cultades intrínsecas del sector y de la compleja fact, foreign-owned automotive companies are forecast realidad económica actual. No en vano, está previsto to invest around 500 million euros in the region over que las empresas extranjeras de automoción inviertan 2005, led by the automakers Renault (Valladolid and una cantidad en torno a los 500 millones de euros a lo Palencia), Nissan (Avila) and (Valladolid). largo de 2004, con los constructores Renault (Valla- The impact that these companies have had on the dolid y Palencia), Nissan (Ávila) e Iveco (Valladolid) overall situation in the region today is beyond any doubt. a la cabeza. Automakers are a major driving force behind local indus- No cabe duda de la importancia que tiene el papel try, as is demonstrated by the fact that in 2002 22% of the jugado por estas empresas en el panorama general passenger cars built in Spain were produced in this region. de la región hoy día. Los constructores de vehículos Furthermore, Castile-Leon was also responsible for 3% of funcionan, sin duda, como grandes impulsores y di- the vans built nationally and 62% of the trucks. namizadores de la industria local, de manera que, en In addition to the presence of clients with huge industrial 2002, un 22% de los turismos producidos en España potential within the autonomous region, its privileged geo- salieron de la región, así como el 3% de las furgonetas graphic position also favours the creation and development y el 62% de los camiones. of its supply network, which is made up of both locally-ow- Además de la presencia de clientes de notable ned SMEs and enterprises in which foreign multinationals potencia industrial dentro de los límites de la comu- have a stake. Moreover, plants such as those belonging to

La temprana implantación del montaje de vehículos facilitó la proliferación de proveedores de equipos y componentes./ The early deployment of mass vehicle production also led to the proliferation of equipment and component suppliers.

Marzo 2005 65 Castilla y León mantiene su punjanza

informe | report

nidad autónoma, un privilegiado enclave geográfico Los constructores de favorece en gran medida la creación y desarrollo de vehículos funcionan, sin duda, como una red de proveedores, tanto en forma de pymes grandes impulsores locales como de inversiones por parte de multina- y dinamizadores de cionales foráneas. Así, plantas como las de General la industria local./ Motors en Figueruelas (Zaragoza), el Grupo PSA en Automakers are a major Madrid, Volkswagen en Landaben (Navarra) y Mer- driving force behind local industry. cedes-Benz en Vitoria se encuentran en provincias limítrofes con la comunidad, mientras que el resto de instalaciones similares en la Península Ibérica y Francia se encuentran a distancias asequibles y con buenas comunicaciones. El estudio “El sector de automoción en Castilla y León: Componentes e Industria Auxiliar”, coor- dinado por Vicente Camino, de la Universidad del País Vasco, y publicado por el Consejo Económico y Social de la comunidad autónoma, resalta en sus conclusiones otro aspecto que, desde el punto de vista de la logística, sitúa a las empresas locales en el primer nivel europeo. “El tejido empresarial”, reza el informe, “manifi esta una capacidad altamente satisfactoria para cumplir las exigencias logísticas que requiere la participación en el sector. Se alcanza un grado muy alto de aplicación de prácticas JIT, tanto con clientes como con proveedo- res, que se distribuyen por toda la geografía española. La intensidad relacional media es mayor que la ob- servada en otras regiones. Así, se aprecia una amplia utilización de herramientas de comunicación (EDI, General Motors in Figueruelas (Saragossa), PSA Group in Intranet) y logística, que permiten conseguir una alta Madrid, Volkswagen in Landaben (Navarre) and Mercedes- proximidad relacional con clientes y proveedores”. Benz in Vitoria are located in neighbouring provinces and the other vehicle-making facilities on the Iberian Peninsula, Competitividad y costes as well as those in France, are also within a reasonable dis- Con estas condiciones en cuanto a geografía y base tance and can be reached via good transport links. industrial ya instalada, es el turno de las empresas The conclusion to the report “The Automotive Sector para lograr actuar con efi cacia y alcanzar los niveles in Castile-Leon: Auxiliary Industry and Components”,

Facyl y Cidaut vertebran el tejido industrial de la comunidad

La pujanza tecnológica, el privilegiado Su objetivo principal, según sus propios investigador de la Universidad de Valla- enclave geográfi co y la confi anza de responsables, consiste en contribuir al dolid, así como ofrecer una respuesta los constructores, factores todos ellos fortalecimiento del sector de automo- a las necesidades de las empresas del de los que la industria de automoción ción en Castilla y León, aumentando sector de automoción y fomentar su castellano-leonesa puede hacer gala, no la competividad de sus empresas, esta- competitividad. serían sufi cientes si no estuvieran acom- bleciendo las bases para garantizar la Cidaut está especializado en impulsar pañados de un respaldo tecnológico y adaptación a los cambios tecnológicos, el uso de la tecnología para el diseño un organismo efi caz que aglutine a un los retos del mercado y las demandas y fabricación de productos, así como número elevado de compañías dedicadas de la sociedad. Para ello, funciona como para la elaboración de programas de a diferentes actividades. asociación empresarial e integra en su mejora de procesos industriales. De Ésa es precisamente la función que cum- sede del Parque Tecnológico de Boecillo esta forma, su labor abarca desde la ple el Foro de Automoción de Castilla y (Valladolid) a varios de los principales concepción de un producto hasta su León (Facyl), una entidad que nació en representantes del sector. preindustrialización, pasando por ta- 2001 con la fi nalidad de convertirse en Más años de trabajo tiene detrás el reas como la caracterización de mate- “punto de encuentro y cauce formal de Centro de Investigación y Desarrollo del riales, simulación de su comportamien- participación activa de los agentes inte- Automóvil, Fundación Cidaut, creado en to, procesado, diseño de prototipos y grados en el sector de automoción”. 1993 para reunir y canalizar el potencial validación.

66 Marzo 2005 Castile-Leon maintains its vigour

informe | report

Distribución de empresas por provincias Company distribution by province

Ávila 4% Burgos 28% León 11% Palencia 7% Salamanca 2% Segovia 1% Soria 8% Valladolid 39% Distribución de empresas por actividades Company distribution by activity

Material de transporte/Transport equipment 23% Materias plásticas/Plastics 19% Mecánico/Mechanics 18% Maquinaria/Machinery 13% Metalurgia/Metalworking 7% Industria química/Chemical industry 2% Material eléctrico/Electrical equipment 2% Material de precisión/High-precision equipment 2% Reciclaje/Recycling 2% I+D/R&D 2% Textil y confección/Textiles and clothing 2% Resto/Others 8% necesarios de desarrollo tecnológico y competitividad Distribución de empresas por facturación en cuanto a costes y entregas, un reto que, al igual que Company distribution by turnover en cualquier otra región, suele marcar la diferencia entre aquellos actores que tienen el éxito esperado y Menos de 7 millones de euros/ aquellos que no. Less than 7 million euros 61% El mismo texto señala como una de las principales Entre 7 y 40 millones de euros características operativas de la industria de la región que Between 7 and 40 million euros 23% “la viabilidad de las plantas descansa, fundamentalmente, Más de 40 millones de euros/ sobre los niveles de coste con que sea capaz de responder More than 40 million euros 16% a las exigencias de la demanda. Los factores que más condicionan tales niveles son los correspondientes a la Distribución de empresas por personal contratación de los factores necesarios para la produc- Company distribution by workforce ción (especialmente el factor trabajo) y las mejoras en la productividad que se sea capaz de generar a través de Menos de 50 trabajadores/Less than 50 staff 59% una utilización más efi ciente de los procesos productivo- Entre 50 y 250 trabajadores/Between 50 and 250 staff 23% organizativos”. Más de 250 trabajadores/More than 250 staff 18% Es precisamente el factor de los costes uno de los que marcan la diferencia en el globalizado sector de Fuente/Source: Cidaut automoción y, sin duda, uno de los aspectos que protagonizan la dura competencia que la industria coordinated by Vicente Camino of the Universidad del País española está encontrando frente a países como los Vasco (University of the Basque Country) and published de Europa del Este y Asia. by the autonomous region’s Economic and Social Council, En este sentido, el salario medio por hora en Castilla highlights another aspect that, from a logistics point of view, y León equivale a la mitad del de las regiones productivas positions local companies on a par with Europe’s leaders. más desarrolladas de Alemania, mientras que se sitúa The report states that “the business fabric shows a entre un 30% y un 50% más bajo que en países como highly satisfactory capacity to meet the logistics demands Francia o Bélgica. Por otra parte, respecto a otras comu- required for involvement in the sector. JIT practices are nidades autónomas españolas, su posición es favorable widely applied, both with clients and suppliers, and these en relación a otras con plantas de montaje, como el País are spread across the whole of Spain. In addition, ave- Vasco, Navarra, Cataluña o Madrid. rage relationship intensity is greater than that observed

Marzo 2005 67 Castilla y León mantiene su punjanza

informe | report

Un 22% de los turismos producidos en España en 2002 salieron de la región, así como el 3% de las furgonetas y el 62% de los camiones

In 2002 22% of the passenger cars built in Spain were produced in this region. Furthermore, Castile-Leon was also responsible for 3% of the vans built nationally and 62% of the trucks

Necesidad de formación

Sin embargo, más allá de la presencia de mano de obra más o menos barata, la existencia de personal cualificado puede constituir un arma mucho más eficaz a la hora de alcanzar el deseado grado de competitividad. El estudio publicado por el Consejo Económico y Social destaca que “el objetivo a per- seguir con mayor intensidad es, a nuestro juicio, la generación en la región de una oferta suficiente de mano de obra con los niveles de cualificación y coste que demanda el sector”. Este factor, según el informe, constituye “una in other regions. Furthermore, there is widespread use carencia importante para el funcionamiento de las of communication and logistics tools (EDI, Intranet), empresas en un sector como el de automoción, en el which fosters the development of very close relationships que, por una parte, cada planta tiene unas necesidades between clients and suppliers”. muy específi cas en términos de mano de obra con unas necesidades de formación y cualifi cación muy ligadas Competitiveness and costs a la operativa concreta del producto-proceso que Given these conditions in terms of the region’s geography utiliza; y, por otra, aglutina actividades productivas and industrial base, it is up to companies to act effectively que tienen como piedra angular para la ganancia de and achieve the required levels of technological develop- competitividad la productividad que pueda obtenerse ment and competitiveness as regards costs and deliveries, de una mano de obra que deberá trabajar compitiendo a challenge that, as is the case in any other region, fre-

Facyl and Cidaut: backbone of the autonomous region’s industrial base

Technological development, a privileged According to its managers, its main to pool and channel the research po- geographic position and automakers’ purpose is to contribute to streng- tential at the Universidad de Valladolid faith, all factors that the automotive thening the automotive industry in (University of Valladolid), as well as to industry in Castile-Leon can claim in its Castile-Leon, increasing companies’ meet the requirements of companies favour, would not be enough if they competitiveness and establishing the in the automotive sector and to foster were not accompanied by technological foundations needed to ensure adap- competitiveness. support and an effective industry asso- tation to technological change, to the Cidaut specialises in the application ciation able to bring together a large market’s challenges and to society’s of technology to product design and number of companies working in various demands. It operates as a business as- manufacture, as well as in developing different areas of specialisation. sociation and its headquarters on the industrial process improvement progra- This is precisely the role of the Castile- Boecillo Technology Park (Valladolid) mmes. As a result, its work ranges from Leon Automotive Forum (Facyl), an entity hosts several of the sector’s leading product design through to pre-series pro- created in 2001 and intended to act as representatives. duction, including tasks such as materials “the formal nexus and channel for active The Automotive Research and Develo- specifications, materials performance participation by the various agents wor- pment Centre (Cidaut Foundation), has simulation, processing and prototype king in the automotive sector”. a longer history. It was set up in 1993 design and validation.

68 Marzo 2005 Castile-Leon maintains its vigour

informe | report

Un privilegiado enclave quently marks the difference between those that achieve geográfi co favorece en gran the desired levels of success and those that do not. medida la creación y desarrollo de una red de proveedores./ The Highlighting one of the main operational characteris- privileged geographic position tics of the region’s industry, the report also underlines that of the region also favours the “the feasibility of the plants essentially rests on the cost creation and development of its levels at which they are able to respond to the market’s supply network. demands. The factors that most condition these levels are those related to the contracting of the elements needed to carry out production (particularly labour) and to the im- provements in productivity that can be generated by more effi cient organisational and production processes”. Cost is one of the differentiating factors in the globa- lised automotive sector and, without a doubt, it is one of the reasons behind the tough competition that the Spanish automotive industry faces from countries in Eastern Europe and Asia. In this regard, the average hourly rate in Castile-Leon is half that of the most developed manufacturing regions in Germany and, moreover, it is between 30% and 50% lower than that found in countries such as France and Belgium. Furthermore, its position in this regard is also favourable in comparison with other Spanish autono- mous regions that are home to assembly plants, such as the Basque Country, Navarre, Catalonia and Madrid.

Need for training en costes, pero manejando procesos complejos y con- However, beyond the attraction of relatively cheap la- siguiendo altos estándares de calidad en el producto bour, the availability of skilled staff is likely to constitute que fabrica”. a much more effective asset when it comes to achieving En este sentido, el “Diagnóstico del sector de the desired degree of competitiveness. The report pu- automoción y afi nes en Castilla y León”, publicado blished by the region’s Economic and Social Council por el Centro de Investigación y Desarrollo en Auto- highlights that “in our opinion, the objective that should moción (Cidaut) en 2003, explica que “la necesidad be sought with greatest intensity is that of generating a más demandada de carácter técnico es la formación en suffi cient supply of labour in the region that meets the programas de diseño asistido por ordenador o CAD, skills and cost levels required by the sector”. seguida de la formación en mecanizado con control According to the report, this lack of skilled operators numérico y en temas específi cos referentes al proceso represents “a signifi cant hindrance to the operation of de cada empresa. En cuanto a temas de gestión, se companies in a sector like the automotive industry, in demanda formación relativa a calidad, normativa y which, on the one hand, each plant has a series of highly gestión empresarial, así como en recursos humanos, specifi c labour requirements and has training and skills por este orden de prioridad”. needs that are closely linked to its particular product or Las necesidades, puntos fuertes, difi cultades o retos process; and, on the other, that performs a series of ma- varían, sin embargo, en función del perfi l de cada empre- nufacturing activities for which the productivity obtained

Marzo 2005 69 Castilla y León mantiene su punjanza

informe | report

El salario medio por hora en Castilla y León La existencia de personal cualifi cado puede equivale a la mitad del de las regiones constituir un arma muy efi caz a la hora de productivas más desarrolladas de Alemania./ alcanzar el deseado grado de competitividad./ The average hourly rate in Castile-Leon is half The availability of skilled staff is likely to that of the most developed manufacturing constitute a very effective asset when it comes to regions in Germany. achieving the desired degree of competitiveness.

El sector cuenta en la comunidad con from a labour force that has to compete on costs whilst working with complex processes and achieving high stan- unas 150 compañías y 17.000 trabajadores, dards of quality in the product manufactured represents que generan una cifra de negocio conjunta the foundations on which competitiveness are built”. de 7.000 millones de euros In this regard, the “Diagnosis of the Automotive In- dustry and Related Sectors in Castile-Leon”, published by the Automotive Research and Development Centre There are approximately 150 companies work- (Cidaut) in 2003, explains that “the technical area for ing in the automotive sector in the autonomous which there is highest demand is that of training in the region and these employ 17,000 staff and use of computer aided design programs, followed by tra- ining in numerical control machining and areas specifi c generate an overall turnover of 7 billion euros to the processes of each particular company. As regards management requirements, there is demand for training in quality, standards and business administration, as well sa. Según los datos recogidos en el informe de Cidaut, el sector as in human resources, in this order of priority”. cuenta en la comunidad con unas 150 compañías y 17.000 However, the strengths, weaknesses, needs and challenges trabajadores, que generan una cifra de negocio conjunta de vary in line with the profi le of each company. According to 7.000 millones de euros. the data included in the report published by Cidaut, there En lo que se refi ere a la cifra de empleados, las empresas are approximately 150 companies working in the automotive agrupadas bajo el epígrafe “Material de Transporte” en las sector in the autonomous region and these employ 17,000 estadísticas de la Junta de Castilla y León suponen el 12% de staff and generate an overall turnover of 7 billion euros. la masa laboral, a lo que hay que unir numerosas compañías As regards the jobs fi gure, companies classifi ed in dedicadas a sectores como el textil, químico, caucho y materias the statistics produced by the Regional Government of plásticas, metalurgia, material y equipo eléctrico, maquinaria Castile-Leon under the heading “Transport Equipment” y equipo mecánico. employ 12% of the workforce, with the rest accounted La distribución geográfi ca de las empresas, según Cidaut, for by the numerous companies working in sectors such muestra una clara concentración en las provincias de Valla- as the textile, chemical, rubber and plastic materials, dolid (con un 39% del total) y Burgos (39%), mientras que metalworking, electrical material and equipment, ma- León cuenta con un 11%, Soria con un 8% y Palencia con chinery and mechanical equipment industries.

70 Marzo 2005 Castile-Leon maintains its vigour

informe | report

Un 61% de las empresas destinaba en 2003 parte de sus inversiones a la I+D+i./ 61% of the companies invested in 2003 in the fi eld of research, develop- ment and innovation.

un 7%. Asimismo, con una concentración industrial ya According to Cidaut, the geographic distribution of inferior en lo relativo al automóvil aparecen Salamanca, the region’s companies shows clear concentration in the Ávila, Segovia y Zamora. provinces of Valladolid (with 39% of the total) and Bur- El mismo texto incide también en el apartado gos (39%), whilst Leon accounts for 11%, Soria for 8% correspondiente a la investigación, desarrollo e inno- and Palencia for 7%. These are followed by Salamanca, vación, apartado al que, en el momento de elaborarse Avila, Segovia and Zamora, all of which have a lower el estudio, destinaba parte de sus inversiones un concentration of automotive industry enterprises. 61% de las empresas. De la cantidad total asignada This report also highlights the fi eld of research, deve- a I+D+i, un 44% va a parar a actividades relaciona- lopment and innovation, an area that, when the study das con producto (desarrollo, diseño o búsqueda de took place, 61% of the companies surveyed invested in. nuevas aplicaciones), un 35% a procesos (mejoras Of the total amount allocated to R&D&I, 44% was e incorporación y puesta a punto de nuevas tecno- spent on product-related activities (development, design logías), un 11% a materiales, un 6% a aplicaciones and new applications), 35% on processes (improvements de sus productos y el 4% restante a otras tareas de and the deployment and adjustment of new technolo- investigación. gies), 11% on materials, 6% on product applications and Todas estas características confi guran un tejido the remaining 4% on other research tasks. industrial que aprovecha su dilatada experiencia These characteristics constitute an industrial base en el sector y que, en buena medida, es fruto de la that makes good use of its extensive experience in the implantación de empresas foráneas en una comuni- automotive sector, experience that is largely the fruit of dad autónoma que, desde hace ya décadas, ofrece the deployment of foreign companies in an autonomous las condiciones necesarias para el suministro a las region that for decades has met the supply conditions numerosas plantas que los constructores poseen en needed to work with the numerous plants that auto- el suroeste europeo. De cara a los próximos años, el makers operate in southeast Europe. Looking towards mantenimiento de esta posición de referencia depen- the next few years, maintaining this leading position will derá en gran parte de la voluntad de seguir creciendo depend to a large degree on the willingness of companies y mejorar continuamente en cuanto a competitividad in the region to continue to grow and to continually de las empresas de la zona. improve their competitiveness.

Carlos Molina Translation: Veritas

Marzo 2005 71 Castilla y León mantiene su punjanza | Castile-Leon maintains its vigour

proveedores | suppliers

Varias empresas valoran de forma positiva el apoyo institucional Los proveedores asumen sin traumas las nuevas realidades industriales No cabe duda de que el sector de automoción está cambiando y la distribución geográfi ca de la producción es una de las grandes amenazas para muchas regiones industriales. Castilla y León, una potencia tradicional dentro del tejido proveedor español, mantiene su posición a pesar de algunas noticias negativas, apostando por la innovación y la formación de personal cualifi cado para continuar atrayendo la inversión y creando una infraestructura propia.

Several companies consider the institutional support received to be valuable Suppliers adapt smoothly to the emerging industrial scenario

There is no doubt that the automotive sector is changing and that the geographic redistribution of production facilities is one of the major challenges facing many industrial regions.Castile- Leon, a traditionally powerful region within the Spanish supply base, continues to maintain its position in spite of several pieces of negative news, backing innovation and training for skilled staff in order to continue to attract investment and develop a proprietary infrastructure.

O SON POCAS LAS DIFICULTADES a OMPANIES WORKING in the auto- las que hoy día se enfrentan las empresas del motive industry in Spain face a signifi cant sector de automoción en todo el territorio number of diffi culties today, having to deal nacional, con una creciente competitividad with increasing competitiveness and ever y unas exigencias cada vez más fuertes por greater demands from major clients, as well Nparte de los grandes clientes, así como, en el caso de Cas, in the case of plants belonging to foreign-owned las plantas de multinacionales foráneas, también de las multinationals, from their own parent companies. propias casas matrices. The industrial base in Castile-Leon is not immune to El tejido industrial de Castilla y León no escapa a estas these problems and is currently tackling the challenge of difi cultades y se encuentra actualmente con el reto de strengthening its technological profi le without signifi - fortalecer su perfi l tecnológico sin incrementar sus costes cantly increasing its costs, thereby enabling it to maintain de manera signifi cativa, para poder así mantener el nivel the degree of success that it has enjoyed to date. de éxito del que hasta ahora ha disfrutado. However, factors such as the award of major projects Sin embargo, factores como la asignación de pro- to plants based in the region (and in its proximity), the yectos importantes a las plantas de la región (y a las solidity of the majority of foreign-owned operations de su entorno próximo), la solidez de la mayoría de and the privileged geographic location of the provinces las implantaciones foráneas y la tradicional ubicación within the autonomous region have enabled local com- privilegiada que aportan sus provincias han permitido a panies and factories to hold fi rm against the rising tide las empresas y fábricas locales mantenerse fi rmes ante el of industrial relocation. envite de la deslocalización. This is not mere triumphalist rhetoric; the facts No se trata de una frase triunfalista, sino que los endorse this optimistic view of the situation.In spite hechos respaldan este enfoque optimista de la realidad. of clearly negative news (such as the closure of TRW’s A pesar de noticias claramente negativas (como el cierre centre in Quintanaortuño, Burgos), both major foreign

72 Marzo 2005 Castile-Leon maintains its vigour

proveedores | suppliers

Las empresas afrontan una creciente competitividad y unas exigencias cada vez más fuertes por parte de los grandes clientes./Firms have to deal with increasing competitiveness and ever greater demands from major clients.

del centro de TRW en Quintanaortuño, Burgos), tanto las grandes inversiones de multinacionales extranjeras El papel de las instituciones públicas resulta como las fi rmas de capital propio continúan teniendo fundamental a la hora de afrontar estas importantes contratos de suministro y manteniendo sus niveles de actividad. situaciones y ofrecer a las empresas José Antonio Martín, director de Planta de Strepa- el soporte adecuado rava Ibérica, una compañía dedicada a la fabricación y suministro de suspensiones delanteras independientes para vehículos industriales, explica que, como puntos There is no doubt that the role played by public fuertes, “destacaría la productividad y efi ciencia de institutions is of fundamental importance when nuestras plantas y, en la otra parte de la balanza, la it comes to dealing with these situations and poca autonomía para la toma de decisiones y las ame- offering companies suitable support nazas provenientes de otros países emergentes que, enfocadas del modo correcto, podrían convertirse en oportunidades”. multinationals and Spanish-owned fi rms continue to Martín, apunta además que “en cuanto a los retos receive signifi cant supply contracts and to maintain de futuro, no cabe duda de que, por encima de todo their levels of output.

Marzo 2005 73 Castilla y León mantiene su punjanza

proveedores | suppliers

esto, está el desarrollo progresivo de nuestra cuota de mercado, la mayor automatización de nuestros procesos de cara a potenciar la competitivi- dad, incorporando y nacionalizando productos que den mayor valor añadido y, por supuesto, la creación de nuevos productos y servicios para nuestros clientes actuales y poten- ciales a través de la investigación, desarrollo e innovación”. Por su parte, fuentes del Grupo Antolin, sin duda uno de los referen- tes indiscutibles en la producción de módulos y sistemas en la región y en España destacan como puntos fuer- tes de la industria de automoción local “la alta cualifi cación de la mano de obra, que posibilita la expansión hacia otros mercados”. Asimismo, El tejido industrial de Castilla y León se encuentra con el reto de fortalecer su perfi l tecnológico sin incrementar sus costes./The industrial base in Castile-Leon is tackling the como principal difi cultad resaltan challenge of strengthening its technological profi le without increasing its costs. “el efecto de la deslocalización hacia países cuyo coste de mano de obra directa es más barato y la saturación del mercado europeo José Antonio Martín, Plant Manager for Streparava con una sobrecapacidad nos impide crecer”. Ibérica, a company that specialises in the manufacture La importancia la I+D+i es compartida por la ma- and supply of independent front suspension modules for yoría de expertos y representantes del sector, no ya para industrial vehicles, explains that, as strengths, “I would la comunidad castellano-leonesa, sino para cualquier highlight the productivity and effi ciency of our plants otra región. En este sentido, resulta notable la labor de and, tipping the scales in the other direction, I would instituciones como el Foro de Automoción de Castilla point to the lack of autonomy to make decisions and y León (Facyl) y el Centro de Investigación y Desarrollo the threats from other emerging countries that, given the de Automoción (Cidaut). right focus, could be converted into opportunities”. José Antonio Martín, de Streparava Ibérica, afi rma Martín also says that “as regards future challenges, sobre Facyl que “el modo en que mi empresa se ha be- there is no doubt that, above and beyond all of this, we nefi ciado de este foro lo enfoco en tres aspectos: mejor need to concentrate on progressively developing our conocimiento del sector y, por lo tanto, de sus oportu- market share, increasing automation of our processes in nidades y amenazas; puesta en común de soluciones a order to boost competitiveness, incorporating and na- los problemas en diferentes materias, como Medio Am- tionalising products that contribute greater added value biente o formación; y una mayor y mejor interacción de and, naturally, creating new products and services for our nuestras empresas con otros clusters, así como con otras current and potential clients through the application of asociaciones europeas y la Administración”. research, development and innovation”.

Visteon, con el Renault Modus

La factoría de Visteon en Medina de aspecto y un tacto libres de costuras en cuanto a colores, texturas y efectos Rioseco (Valladolid) se ha convertido gracias a los materiales de última ge- de superfi cie. en uno de los principales proveedores neración utilizados. En opinión de Ralf Hailbach, director para el interior del Renault Modus, Los ingenieros de Visteon emplearon de Desarrollo de Producto de Sistemas modelo producido desde comienzos para lograr estas prestaciones una nueva Interiores de Visteon para Europa y de 2004 en la planta que el construc- tecnología de poliolefi na termoplástica Sudamérica, “la tecnología de conforma- tor galo posee en la capital pucelana. (TPO) conformada mediante vacío ne- do negativo de TPO ofrece un catálogo En concreto, dos de los sistemas más gativo (técnica conocida también como completo para el acabado de paneles destacados que la multinacional es- termoconformado negativo), que ofrece de instrumentos y puertas, que puede tadounidense se encarga de entregar ventajas como un aspecto más artesanal adaptarse para cumplir con las necesi- para el Modus son los paneles de ins- y una mayor defi nición del grano y el dades más complejas del constructor de trumentos y puertas, dotados de un patrón, así como nuevas posibilidades vehículos”.

74 Marzo 2005 Castile-Leon maintains its vigour

proveedores | suppliers

Sources at Grupo Antolin, one of the region’s undisputed leaders in the fi eld of module and systems production, highlight as one of the local and Spanish automotive industry’s strengths “its highly skilled labour force, which makes it possible for it to ex- pand into other markets”.The same sources identify the main diffi culties as “the effect of industrial relocation towards countries with cheaper direct labour costs and the satura- tion of the European market resulting from overcapacity, which impedes our growth”. Belief in the importance of R&D&I is shared by the majority of the sector’s ex- perts and representatives, not only in the Castile-Leon autonomous region, but also in most others.In this regard, the work done by institutions such as Facyl (Castile Streparava Ibérica está dedicada a la fabricación y suministro de suspensiones and Leon Automotive Forum) and Cidaut delanteras independientes para vehículos industriales./Streparava Ibérica is a company that specialises in the manufacture and supply of independent front (Automotive Research and Development suspension modules for industrial vehicles. Centre) is particularly noteworthy. José Antonio Martín, of Streparava Ibérica, describes the infl uence of Facyl, Apoyo institucional saying that “the way in which my company has ben- Sin duda, el papel de las instituciones públicas resulta efi ted from this forum can be seen in three areas -better fundamental a la hora de afrontar estas situaciones y knowledge of the sector and, therefore, of the threats and

Marzo 2005 75 Castilla y León mantiene su punjanza

proveedores | suppliers

Visteon supplies for the Renault Modus

The Visteon factory in Medina de Rioseco look and feel achieved through the use ties in terms of colours, textures and (Valladolid) has become one of the lead of latest-generation materials. surface effects. suppliers for parts fi tted in the interior To achieve this fi nish, Visteon’s engi- In the opinion of Ralf Hailbach, Product of the Renault Modus, a model that has neers employed a new negative vacuum Development Manager for Visteon been built at the plant belonging to forming technology (a technique also Interior Systems for Europe and South the French automaker in the provincial known as negative thermoforming) America, “the TPO negative thermofor- capital since the beginning of 2004.Two applied to thermoplastic polyolefi ns ming technology offers a full catalogue of the most outstanding systems that the (TPOs), which provides the advantage of options for door and instrument US multinational delivers for the Modus of higher levels of craftsmanship and panel fi nishes that can be adapted to are the instrument and door panels, better defi nition of grain and pattern, meet vehicle makers’ most complex components produced with a seamless as well as opening up new possibili- requirements”.

opportunities out there; pooling of solutions to problems encountered in various fi elds, such as the environment or training; and greater and better interaction between our companies and other clusters, as well as with other European associations and the Government”.

Institutional support There is no doubt that the role played by public institu- tions is of fundamental importance when it comes to dealing with these situations and offering companies suitable support.Sources in the management of Grupo Antolin point out that “when starting up an R&D project, the availability of public funding directly infl u- ences the rate of execution of the same. Given that mar- ket launch times are often decisive in ensuring the success of a product, the importance of being able to count on a El Grupo Antolin es sin duda uno de los referentes indiscutibles en la producción de solid framework of public incentives is clear”. módulos y sistemas en la región./Grupo Antolin is one of the region’s undisputed The same sources explain that “it is vitally important leaders in the fi eld of module and systems production. to clearly defi ne the schema of fi scal incentives for R&D so that companies are able to get maximum benefi t from ofrecer a las empresas el soporte adecuado. Desde la such a favourable system as the one found in Spain. Dirección del Grupo Antolin se apunta que “a la hora The CDTI (Centre for the Development of Industrial de poner en marcha un proyecto de I+D, la disponi- Technology) and the regional Economic Development bilidad de fondos públicos infl uye directamente en el Agency are major public initiatives that help companies ritmo de ejecución del mismo. Dado que los plazos de to continue to grow”. salida al mercado son, muchas veces, decisivos para Ángel de Miguel, Manager of Proingesa, a fi rm spe- asegurar el éxito del producto, es evidente la impor- cialising in the manufacture of automated machinery, tancia de contar con un sólido marco de incentivos considers the work done by the Regional Government to públicos”. support industry to be extremely valuable.He says that Las mismas fuentes explican que “es de vital impor- “for many years we have sustained that the Regional Gov- tancia defi nir de manera clara el esquema de incentivos ernment of Castile and Leon applies the most consistent fi scales a la I+D, con el fi n de que las empresas puedan and advanced strategy in Spain as regards economic extraer los máximos benefi cios de un sistema tan favo- growth, encouragement for R&D projects and support rable como el español. El CDTI o la ADE son grandes for staff training and adaptation to technology, science, iniciativas públicas que ayudan a las empresas a seguir research and innovation”. creciendo”. Nevertheless, De Miguel does point out that “these re- Desde Proingesa, especializada en la fabricación main horizontal actions and it is now time to pay special de máquinas automáticas especiales, su gerente Ángel attention to sectors, such as the automotive components de Miguel valora de manera muy positiva la labor del industry, that have a strategic value to the autonomous Gobierno autonómico en su apoyo a la industria. “Hace region.It should not be forgotten that Castile and Leon años que venimos sosteniendo”, explica, “que la Junta de is the second-biggest automotive component producing Castilla y León desarrolla la estrategia más consistente y region in Spain after Catalonia”.

76 Marzo 2005 Castile-Leon maintains its vigour

proveedores | suppliers

avanzada de España en cuanto a crecimiento económico, fomento de la realización de proyectos de I+D y apoyo a la formación y adaptación profesional de los trabaja- dores en materia de tecnología, ciencia, investigación e innovación”. No obstante, De Miguel apunta que “se trata de acciones de carácter horizontal y es hora de prestar una atención especial a sectores que, como el de componen- tes de automoción, tienen un valor estratégico para la comunidad. No puede olvidarse que Castilla y León es la segunda región productora de componentes de auto- moción de España, después de Cataluña”. TNT Logistics es una de las compañías instaladas junto a la factoría de Renault en Palencia./TNT is one of the key suppliers Parque de proveedores located next to the Renault complex in Palencia. Por otra parte, las plantas de Renault en Castilla y León no podían ser ajenas a la tendencia a la Supplier park instalación de parques anexos para la instala. Los responsables de los constructores son muy pruden- The Renault plants in Castile and Leon are not im- tes a la hora de decantarse de forma absoluta por la mune to the growing tendency to set up supplier parks conveniencia de estos recintos, pero lo cierto es que adjacent to production centres.Automakers’ managers la tendencia va en aumento y, aunque el suministro are highly prudent when deciding whether to fully opt Just in Time es perfectamente posible desde plantas for this type of operation, but nonetheless the tendency geográficamente alejadas, a menudo los fabricantes is on the increase and, although just-in-time supply is exigen a sus grandes proveedores que se instalen junto perfectly possible from geographically distant plants, a sus fábricas. vehicle manufacturers frequently request that their major El complejo de Renault en Palencia, donde actual- suppliers set up facilities next to their factories. mente se produce la segunda generación del Mégane, The Renault complex in Palencia, which currently builds cuenta también con una serie de suministradores clave the second generation of the Mégane, also has a number junto a sus líneas. Se trata de empresas como Valeo Plastic of key suppliers located next to its production lines.These Omnium, una joint venture que produce parachoques, fa- companies include Valeo Plastic Omnium, a joint-venture ros e intermitentes delanteros, Sommer Alibert Siemens that produces bumpers, headlamps and front indicator (SAS), que fabrica tableros de instrumentos, el Grupo lamps, Sommer Alibert Siemens (SAS), which manufactures Antolin (paneles de puertas) y TNT, responsable de la instrument panels, Grupo Antolin (door panels) and TNT, gestión logística. which is responsible for logistics management.

Carlos Molina Translation: Veritas

Marzo 2005 77 empresas | companies

En 2006 comenzará la producción en sus nuevas instalaciones de la República Checa Production at its new facilities in the Czech Republic is due to start in 2006 expande su modelo Zanini por el mundo expands its model across the globe

Ejemplo de multinacional que conserva su centro de decisión en España, la fi rma Zanini lidera la producción mundial de embellecedores de rueda. Con presencia directa tanto en el continente europeo como en el americano, la empresa apuesta por la innovación como arma para ofrecer más valor añadido a sus productos. En la actualidad, en su sede de Parets del Vallès (Barcelona) completa los preparativos para fabricar mediante el proceso PVD en una ‘sala blanca’ y prepara el que será laboratorio más completo de la compañía, el Zanini Technology Center.

Zanini, the worldwide leader in wheel trim manufacture, provides an example of a multinational that has maintained its decision-making centre in Spain.With a direct presence on both the Eu- ropean and American continents, the company focuses on innovation as the best way of contrib- uting more value-added content to its products. At its headquarters in Parets del Vallès (Barce- lona), the fi rm is getting ready to start manufacture using PVD (Physical Vapour Deposition), a process applied in a ‘clean room’ environment. In addition, work is also underway on what will be the company’s most comprehensive laboratory facility to date, the Zanini Technology Center.

UNDADA EN 1965, Zanini es una empresa OUNDED IN 1965, Zanini specialises in the especializada en el desarrollo y la fabricación development and manufacture of plastic com- de componentes plásticos para el sector de ponents for the automotive industry.The fi rm la automoción. La fi rma de Parets del Vallès from Parets del Vallès, which has been managed (Barcelona), dirigida por la familia Torras desde by the Torras family since 1976, the year in F1976 –momento en que se reorienta su producción al Fwhich it was decided that it should concentrate on the sector del automóvil-, en la actualidad lidera global- automotive industry, is currently the world’s leader in the mente el desarrollo y fabricación de embellecedores de development and manufacture of wheel trim. In addi- rueda. La de Parets, que sigue siendo la mayor planta tion, the fi rm’s production centre in Parets, which is still del grupo y sede central del mismo, produce tanto the group’s biggest plant and remains its headquarters, embellecedores como otras piezas exteriores e interiores has progressively added the manufacture of other interior para el automóvil. and exterior automobile parts to its portfolio. Para conseguir la alta calidad demandada por los To achieve the high standards of quality demanded constructores, Zanini combina el proceso de inyección by automakers, Zanini combines the injection process con otros diversos para lograr el posterior acabado. Como with other technologies to produce the desired fi nish.As explica Conrad Torras, vicepresidente corporativo de Conrad Torras, Corporate Vice President of Sales and Ventas y Marketing de Zanini, además de descendiente Marketing at Zanini and descendant of the company’s del fundador del mismo nombre, se trata de, “compe- founder, explains, it is a case of “competing using our

78 Marzo 2005 Zanini

technologies, differentiating our- selves from other plastic injection firms by including an increasing range of high value-added fi nishes. The only way to maintain our prof- itability is to offer the client more features”. The company’s strategic products include both interior and exterior automotive components, such as badges, engine resonators, hub caps, door side mouldings, upper and lower B pillar trim, overfenders, wheel covers, wheel housings, inte- rior trunk trim, rear door handles, door map pockets, exterior rear-view mirror covers, water defl ectors and radiator grilles, steering column cov- ers and airbag covers. Since 1982, wheel trim has pro- gressively developed into the product for which Zanini is recognised as the leading company in its market and the current range accounts for 80% of the fi rm’s sales revenue.The basis for its excellence in this fi eld lies tir con nuevas tecnologías, diferenciándonos de otras in its partnership with the world’s leading wheel rim empresas de inyección de plástico al agregar cada vez manufacturers (Hayes Lemmerz, Michelin and Magneto más acabados de alto valor añadido: la única vía para Group) and in its relationship with the most prestigious mantener el margen de rentabilidad es ofrecer más paint suppliers. prestaciones al cliente”. In recent years, the fi rm from Barcelona has focused Entre sus familias de producto estratégicas se encuen- its efforts on innovative projects, among them research tran tanto elementos exteriores como interiores para el into new trends in luminous and variable effect paint, automóvil, tales como anagramas, resonadores de motor, as well as enhancing functional features through “active tapabujes, molduras laterales de puerta, montantes de retention” and developing a specifi c polypropylene for columna inferiores y superiores B, aletines de rueda, wheel trim that is currently used by several European tapacubos, pasos de rueda interior, portones interiores, carmakers. tiradores de puerta trasera, bolsos interiores de puerta, Torras says that wheel trim “is no longer a part that carcasas externas para retrovisores, rejas bajo parabrisas y simply performs the function of covering the wheel; it para radiador, carcasas para la protección de la columna has come to play a greater role in vehicle styling and has de dirección y tapas de airbag. an impact on the customer’s perception, affecting the A partir de 1982, los embellecedores de rueda se han vehicle’s overall image and enabling the manufacturer ido convirtiendo progresivamente en el producto por to establish its pricing position”.The company is one of el que Zanini es reconocida como empresa líder en el the world’s automotive industry leaders in its fi eld and is mercado, y que supone el 80% de su facturación. La base responsible for 40% of the wheel trim (in small, medium de su excelencia en este campo se encuentra tanto en la and large format) fi tted in Europe, as well as providing colaboración con los principales fabricantes mundiales de 17% of that found in the NAFTA region and 15% of llantas de rueda -Hayes Lemmerz, Michelin o el Grupo that on the road in Brazil. Magneto- como con los más prestigiosos proveedores In 2004 Zanini invoiced 114 million euros, exceed- de pinturas. ing its forecast.By region, sales to Europe accounted En los últimos años, la fi rma barcelonesa ha centra- for 74% of the total, those to the NAFTA countries do sus esfuerzos en innovadores proyectos, tales como represented 23% and the remaining proportion was nuevas tendencias de pintura con efecto más luminoso shipped to Brazil. This year, the fi rm expects to achieve y variable, además de la mejora de las prestaciones fun- sales worth 120 million euros and, moreover, forecasts cionales a través de la ‘retención activa’ o el desarrollo that by 2007 this fi gure will stand at 150 million euros. de un polipropileno específi co para embellecedores de Part of the expected increase is intended to come from rueda que actualmente utilizan varias marcas europeas the supply of decorated interior parts for areas such as de automóviles. the cockpit.

Marzo 2005 79 empresas | companies

La fi rma barcelonesa ha centrado sus esfuerzos en innovadores proyectos, tales como nuevas tendencias de pintura./The fi rm from Barcelona has focused its efforts on innovative projects, among them research into new trends in paint.

Argumenta Torras que los embellece- dores de ruedas “son piezas que ya no sólo desempeñan una función de tapacubos, sino que han derivado hacia un mayor protagonismo estético, con un impacto sobre el valor de percepción del cliente que redunda en la imagen global del vehículo y permite recuperar posicionamiento de precio”. Se han situado en la primera línea mundial, siendo los responsables del 40% de los International presence elementos para cubrir ruedas –de pequeño, medio y gran It was during the 1980s that automakers introduced formato- que se montan en Europa, así como del 17% a signifi cant change with regard to wheels, starting to en los países que confi guran el Área Norteamericana de reproduce their emblems on plastic trim that, unlike Libre Comercio, Nafta, y del 15% de Brasil. the metal components that had preceded it, needed to Superando incluso la cifra prevista, en 2004 Zanini be painted.Zanini decided to move into production of facturó 114 millones de euros. Por partidas, las ventas this type of part and, as a Spanish supply fi rm, was in a realizadas en Europa supusieron el 74%, en Nafta alcanzó position to offer several advantages over other European el 23%, y el resto correspondió a Brasil. Para este ejercicio suppliers who had to work with higher salary costs. espera alcanzar los 120 millones, con la vista puesta en As a result, the Catalonian manufacturer gradually 150 millones de euros para 2007. Parte del incremento gained an increasingly large share of the segment and, esperado deberá producirse mediante el suministro de as this occurred, some of its competitors began to seek piezas decoradas para interiores, como los cockpits. exit strategies, proposing that the fi rm purchase their facilities.This was precisely the way in which it came to Presencia internacional acquire the plant belonging to Wegu Ibérica (currently Fue durante la década de 1980 cuando se produjo un Zanini Olérdola) in 1995, and also how it came to pos- cambio signifi cativo por parte de los constructores, que sess the wheel trim division of Peguform France, based empezaron a reproducir sus emblemas sobre embellece- in Oyonnax (France), now Zanini France. By this point dores de plástico que, a diferencia de los metálicos que the company was in full expansion and also opened a les precedieron, requerían de pintado. Zanini apuesta new production centre in Querétaro (Mexico), which entonces por este tipo de piezas en las que, como pro- it created in 1998 after undertaking to supply to Audi veedor español, ofrece ventajas frente a otros proveedores from a local facility. By the end of the next year it had europeos con mayores costes salariales. gone on to inaugurate further plants in Curitiba (Brazil) De esta forma, el fabricante catalán adquiere cuotas and Épila (Saragossa). cada vez mayores en este segmento, propiciando que The manufacturer entered the North American mar- otros competidores les ofrezcan sus instalaciones. Es ket in 2000, opening a Commercial and Technical Offi ce así como, durante la segunda mitad de la siguiente in Detroit, Michigan (Zanini USA), through which it década, adquieren en 1995 la planta de Wegu Ibérica won the award of two projects from General Motors.. –actualmente Zanini Olérdola- y también la división Since then, the world’s biggest automaker has continued de embellecedores de rueda de Peguform France en to show its faith in the Spanish company, even going so Oyonnax (Francia) –ahora Zanini France-. Se trata de far as to back the Spanish supplier in its acquisition three un momento de expansión, inaugurando además nuevas years later of the company Del-Met Winchester in the plantas productivas en Querétaro (México), creada en US state of Tennessee (Zanini Tennessee). 1998 tras comprometerse con Audi a suministrarle local- Whilst maintaining the original volume of supply to mente-, así como en Curitiba (Brasil) y Épila (Zaragoza), General Motors (around 65% of the plant’s production), ambas un año más tarde. the company has now extended its client portfolio in Su entrada en el mercado norteamericano data de North America to include Nissan, Ford and Chrysler. 2000, con la inauguración de una Ofi cina Técnico-Co- Zanini has developed several specifi c solutions for this mercial en Detroit (Michigan, EEUU) –Zanini USA-, market, such as plastic wheel covers that simulate a que le permite ganar dos proyectos para General Motors. chrome fi nish whilst offering a much more economical A partir de entonces, el mayor constructor mundial de- alternative. Zanini’s managers believe that, unlike in the posita su confi anza en la fi rma española, hasta favorecer European market, which is now fairly mature, the growth que el proveedor español adquiera tres años más tarde la potential in North America remains considerable, above

80 Marzo 2005 Zanini

Conrad Torras, vicepresidente corporativo de Ventas y Marketing de Zanini, explica que se trata de “competir con nuevas tecnologías, al agregar cada vez más acabados de alto valor añadido”./Conrad Torras, Corporate Vice Presi- dent of Sales and Marketing at Zanini, explains, it is a case of "competing using our technologies, including an increasing range of high value-added fi nishes”.

all if in the future it is able to position itself as a supplier to Toyota and to the Korean automakers established there, such as Hyundai and Kia. As regards its presence in Asia, as this region’s markets are more fragmented, the empresa Del-Met Winchester en el estado de Tennessee company’s managers are analysing a range of different de- –Zanini Tennessee-. ployment options.For example, as a result of a technical En estos momentos, manteniendo el volumen de and sales agreement with the Indian company Polyplas- suministro original a General Motors –alrededor de tics, Zanini now supplies badges and wheel trim to Ford un 65% de la producción de su planta-, la empresa ha India. In addition, and through a fi rm of consultants, diversifi cado su cartera de clientes en Norteamérica, que the company is currently holding conversations with ahora incluye a Nissan, Ford y Chrysler. Para ese mercado potential Chinese partners. In this regard, Torras explains han desarrollado soluciones específi cas, como las cubier- that China is not only a market with enormous potential, tas de plástico que simulan una llanta cromada, con un it is also “necessary to be present there to fi nd out what coste muy inferior. A diferencia del mercado europeo, is going on in the sector”. He adds that “if you wish to ya bastante maduro, para los responsables de Zanini su lead the fi eld, you have to have a presence everywhere, potencial de crecimiento en Norteamérica es todavía leading from the front and acting proactively”. considerable, sobre todo si consigue posicionarse como The fi rm’s future plans include deployment in Kadaò proveedor de Toyota y de los constructores coreanos allí (Czech Republic), an initiative that is already well un- implantados, como Hyundai y Kia. derway and which will start to produce wheel trim for En cuanto a su presencia en Asia, se trata de mercados the fi rm’s German clients in the fi rst quarter of 2006, más fragmentados sobre los que los responsables estudian thereby allowing it to defend its market share in this re- diferentes posibilidades de implantación. Mediante un gion. As a result of investment of 7 million euros, which acuerdo técnico-comercial con la empresa India Polyplas- includes construction of a 5,200-square metre facility on tics, Zanini suministra emblemas y embellecedores de a 12,000-square metre site, at which a staff of 90 people rueda a Ford India. Por otra parte, a través de consultores, is to be employed, by 2007 Zanini will have an installed

Marzo 2005 81 empresas | companies Zanini

la fi rma se halla en conver- capacity of 6 million units at this location, from which saciones con potenciales it expects to invoice 14 million euros. socios chinos. El gigante asiático no sólo es un mer- Innovation processes cado potencial importan- Zanini is at the cutting edge as regards the integration te, sino que “es necesario of structured innovation process management across the estar allí para saber qué various different areas of the organisation.Proof of this sucede en el sector”, ex- is the institutional recognition that it has received, such plica Torras, quien añade as the Award for Innovation presented to Zanini by the que “si quieres liderar, hay Regional Government of Catalonia in 2002. que estar en todas partes, The moulding technologies employed by the com- en vanguardia y actuando pany include injection, bi-injection and gas-assisted proactivamente”. injection.With extensive experience in the development Entre los planes de fu- of paints for application on plastic surfaces, the company turo, se encuentra su ya enjoys the prestige within the sector of being a specialist iniciada implantación en in painting small and medium-sized exterior parts in Kadaò (República Checa), ‘body colour’ tones, as well as in applying these techni- que durante el primer tri- ques to interior automobile components. It also applies mestre de 2006 empezará one-coat, two-coat and soft touch paint fi nishes. a producir embellecedores Its assembly technologies include die cutting, adhesives de rueda para sus clientes application and welding (ultrasonic, vibration and heat) germanos, permitiéndoles whilst to decorate the parts it employs technologies such as Mediante el uso de un sofi sticado equipo generador de defender su cuota de mer- metallisation using physical methods, screen printing, hot plasma controlado por ordenador -e instalado en una ‘sala blanca’-, sobre cada pieza tratada se depositan cado en esa área. Con una stamping, pad printing, in-mould decoration and, through its capas metálicas de sólo algunos átomos de grosor./By inversión de siete millones partners, chrome electroplating and aluminium overlaying. employing a sophisticated computer-controlled plasma de euros –que incluye la The company’s development engineers use a series generator installed in a ‘clean room’, metallic coatings construcción de unas insta- of advanced simulation techniques and procedures that just a few atoms thick can be deposited on each part. laciones de 5.200 m2 sobre make up what are known internally as the “Virtual una superfi cie de 12.000 Laboratory”. These are used to verify compliance of the m2- y una plantilla de 90 personas, para 2007 Zanini parts’ mechanical characteristics and to ensure that it dispondrá allí de una capacidad instalada de seis millones is possible to manufacture them using plastic injection de unidades, con la que facturará 14 millones de euros. technology, thereby reducing development times.One of the IT applications used by the specialist staff at Zanini is Procesos de innovación Magik, a tool that offers major advantages when it comes Zanini es una industria puntera en la integración de la to managing projects. Fully accessible from any location gestión de los procesos de innovación de forma estruc- where the Catalonian fi rm has a presence, it provides an turada a través de las diferentes áreas de la compañía. integrated knowledge management system. Prueba de ello ha sido un reconocimiento institucional Seeking to take advantage of compatible technologi- como el Premio a la Innovación otorgado por la Gene- cal capabilities, the challenge facing the company now ralitat de Catalunya, que Zanini recibió en 2002. is to increase the range of parts that it makes for the Entre las tecnologías de moldeo utilizadas se encuentran vehicle interior.This is a line that its managers are keen la inyección, la bi-inyección y la inyección asistida por gas. to develop further, implementing new techniques such Con una gran experiencia en el desarrollo de pinturas para as the “spattering” method used in the physical vapour aplicar sobre superfi cies de plástico, la compañía goza en el deposition (PVD) process. By using this technique, sector del prestigio de ser una especialista en la aplicación and by employing a sophisticated computer-controlled del “color carrocería” en piezas exteriores de tamaño medio plasma generator installed in a ‘clean room’ sealed against y pequeño, además de sobre otras piezas interiores del the entry of pollutant particles, metallic coatings just a automóvil. Por otra parte, realiza igualmente los pintados few atoms thick can be deposited on each part. monocapa, bi-capa y soft touch. The start-up of this system has required major invest- Sus tecnologías de montaje incluyen el troquelado, el ment, but it enables the fi rm to achieve a high precision adhesivado y la soldadura -por ultrasonidos, por vibra- and highly uniform fi nish on small and medium-sized ción y por calor- mientras que para decorar las piezas, parts, such as interior handles and trim.By combining utilizan tecnologías como la metalización por métodos several translucent coloured coatings, it is possible to físicos, la serigrafía, el termogrado, la tampografía, la reproduce the tones of a number of different alloys. decoración in-mould y, ya a través de partenariado, el Set to house around 50 specialists, the company’s cromado y la aplicación de aluminio. most comprehensive laboratory facility to date, known Los ingenieros de Desarrollo de la compañía utilizan as the Zanini Technology Center, will soon go into técnicas avanzadas y procedimientos de simulación que operation in Parets del Vallès, demonstrating the fi rm’s

82 Marzo 2005 Zanini

internamente denominan “Laboratorio Virtual”, verifi - clear commitment to maintaining its decision-making cando por una parte el cumplimiento de las características centre in Spain in spite of the internationalisation of its mecánicas de las piezas y, por otro lado, asegurando operations (it also has another 15 R&D specialists in su fabricabilidad mediante tecnología de inyección de the US).Focusing on the development of new projects, plásticos, reduciendo los tiempos de desarrollo. Entre las both for products manufactured at its plants in the Old aplicaciones informáticas utilizadas por los especialistas de World and for components fi tted in European models Zanini se encuentra Magik, una herramienta que ofrece built in Mexico and Brazil, the atmosphere at the future grandes ventajas en la gestión. Accesible de forma global centre will aim to encourage the organisation’s engineers desde cualquier punto geográfi co donde la fi rma catalana to “enhance design and to keep looking forward”. tenga presencia, se trata de un sistema integrado de gestión del conocimiento. Translation: Veritas Aprovechando las capacidades tec- nológicas compatibles, ahora el reto de la compañía consiste en crecer en la fabricación de piezas para el interior. Se trata de una línea que quieren po- tenciar cada vez más, implementando nuevas técnicas como el método de spattering utilizado en el proceso de de- posición física de vapor (Physical Vapor Deposition, PVD). Gracias al mismo, y mediante el uso de un sofi sticado equipo generador de plasma controla- do por ordenador -e instalado en una ‘sala blanca’ sellada a cualquier partí- cula contaminante-, sobre cada pieza tratada se depositan capas metálicas de sólo algunos átomos de grosor. La puesta en marcha del sistema ha exigido una gran inversión, pero permite conseguir un acabado con gran precisión de aspecto y uniformidad en piezas pequeñas y medianas, tales como ma- netas interiores y elementos decorativos. Combinando los colores de diversas ca- pas translúcidas se consiguen reproducir los tonos de algunas aleaciones. Con medio centenar de especialis- tas, el laboratorio central más completo de la compañía, denominado Zanini Technology Center, estará situado próximamente en su sede de Parets del Vallès, mostrando la clara volun- tad de la fi rma de mantener el centro de decisión en España a pesar de su internacionalización –también cuenta con otros 15 especialistas en I+D en EE.UU-. Centrándose en el desarrollo de nuevos proyectos, tanto los que deban realizar para sus plantas en el Viejo Continente como para modelos europeos que también se produzcan en México y Brasil, el ambiente de trabajo en el que allí se moverán sus ingenieros buscará “potenciar el diseño, pensando en el futuro”.

Josep-Tomàs San Agustín

Marzo 2005 83 equipamiento y servicios

noticias | La duración del proceso completo es de ocho segundos VMT automatiza el control de tableros de instrumentos en Johnson Controls

Automatizar las tareas de control de tableros de instrumentos en tan sólo ocho segundos fue el reto que recibió Vision Machine Technic (VMT) de su cliente Johnson Controls. Un sistema de visión unido a un robot y dos cintas de transporte se combinan para facilitar la labor de comprobación de un módulo que, hoy día, cuenta con un total de entre 60 y 70 puntos a revisar. Andreas Tarnoki, director de la sucursal de la compañía en la Zona Norte, explica los detalles del proceso.

a multinacional Johnson Controls, dentro de su pro- ceso de producción de ta- L bleros de instrumentos en la factoría de Lüneburg (Alemania), necesita realizar un gran nú- mero de operaciones de control relativas a aspectos de garantía y seguridad cada vez más importantes, como la colocación correcta de remaches, clips de sujeción, portaplumas y otros componentes, además de los atornillados en general. En concreto, actualmente existe una cifra en torno a 60 o 70 características a comprobar, que en su mayoría se reali- zaban hasta ahora de forma manual por parte de los operarios. El objetivo que se planteó y para el que se eligió a Vision Machine Technic consistía, precisamente, en crear un sistema que automatizase esta labor. Según explica Andreas Tarnoki, director de la sucursal de la compañía en la Zona Norte, “para automatizar el control de los tableros de instrumentos fue necesario crear un sistema fl exible y ampliable que garantizara un control continuo y fi able de La tecnología elegida fue el sistema de procesamiento de imágenes VMT/IS, en combinación los tableros de instrumentos y posibilitara con un robot ABB. la ejecución y documentación de un gran número de controles en un espacio de de su sucursal de Garbeen (Alemania), en celda en cinco posiciones. Es necesaria esta tiempo muy corto y para todos los tipos colaboración con la fi rma Dieffenbacher cantidad de cámaras debido al breve tiem- de tablero de instrumentos”. Automation. La tecnología elegida fue el po de ciclo del que se dispone para llevar a “Otro de los desafíos que se planteaba”, sistema de procesamiento de imágenes cabo los 65 controles requeridos”. prosigue Tarnoki, “eran las diferentes com- VMT/IS, en una versión de varias cámaras Tras ello, se comprueban las diferentes binaciones de color y superfi cies que tenía en combinación con un robot ABB. Todo características en cinco posiciones dife- que procesar el sistema. No era factible ello se complementa con una cinta para rentes del robot y se realiza una medición dar un tipo y un color predeterminados. transportar los tableros correctos al paso mediante la interfaz de Profi bus. Una vez Además, se debía ofrecer la posibilidad de siguiente del proceso y otra para enviar los controlada la última posición, el sistema enviar los tableros de instrumentos defec- defectuosos a la zona de repaso. de procesamiento de imágenes envía un tuosos a una estación de repaso e indicar a De esta forma, explica Tarnoki, “el estatus de medición global al sistema de los operarios el defecto y su ubicación”. robot coge el tablero de instrumentos y control del robot. Con todo ello, la evalua- Este reto fue asumido por VMT Bildevar- lo presenta a un total de ocho cámaras, ción completa dura unos ocho segundos en beitungssysteme, a través de los técnicos sujetas a una estructura mecánica en la cada tablero de instrumentos.

84 Marzo 2005 equipamiento y servicios noticias

Marzo 2005 85 equipamiento y servicios noticias

Ofrece un tiempo de respuesta inferior a cuatro milisegundos Omron lanza el equipo compacto de visión artifi cial ZFV

Omron ha completado su gama de sistemas de visión artifi cial con el lanzamiento del equipo de visión artifi cial compacto ZFV, que presenta un formato de fotocélula avanzada y ofrece un tiempo de respuesta inferior a cuatro milisegundos, así como una resolución de imágenes de 468x432 píxeles, iluminación y enfoques ajustables. El sistema se basa en un amplifi cador y una cámara con ilumina- ción incorporada, a los que se añade una interfaz formada por un monitor LCD en color de 1,8 pulgadas integrado en el amplifi cador para visualizar en tiempo real las imágenes captadas. Además, un pequeño cuadro de mandos y un sencillo menú permiten la confi guración y el ajuste de parámetros necesario, para lo cual destaca la función de “autotuning”, que con un sólo toque facilita la automatización de ajustes. Por otra parte, en función de la complejidad y necesidades con- cretas de cada aplicación, el usuario puede escoger entre las versio- nes básica o multifunción. Así, la segunda de ella dispone de siete funciones para la rápida puesta en marcha en aplicaciones estándar: área, posición, contaje, densidad, anchura, caracteres y patrón. En el caso de que resulten necesarios varios enfoques para llevar a cabo la inspección, el equipo permite conectar hasta cin- co controladores en paralelo (con o sin cámara), gracias a un bus interno de alta velocidad que lo integra en sistemas más generales El sistema se basa en un amplifi cador y una cámara con iluminación a través de Controller Link o RS232. incorporada, a los que se añade una interfaz.

Fabricados por las fi rmas Mitutoyo y Cimcore Metrología Sariki presenta dos nuevos sistemas de medición

La compañía vasca Metrología capacidad de medición de hasta Sariki ha iniciado recientemente El brazo de me- 900 x 1.000 x 600 milímetros, la comercialización de dos nue- dición Infi nite de mejora además sus prestaciones Cimcore es un sis- vos sistemas de medición y ve- con el software Correct Plus, tema 100% portátil rificación orientados de ma- que se comercializa de forma que ofrece rotación nera especial a las labores de infi nita de ejes. opcional y permite compensar inspección en la propia línea el control de la máquina de productiva. mecanizado a partir de los re- El primero de ellos, la serie sultados de medición. Mach-V de máquinas de medi- Por otro lado, la fi rma radi- ción por coordenadas producida cada en Elgoibar (Guipúzcoa) por Mitutoyo, combina un dise- ha lanzado también el brazo de ño favorable a su implantación medición Infi nite de Cimcore, un en un entorno fabril con unas sistema 100% portátil que ofre- favorables características de ce, entre otras características, precisión y rapidez. En concre- conexión WI-FI (sin cables) y to, alcanza una velocidad de USB, batería integrada recar- 866 mm/s y un rango de com- gable, rotación infi nita de ejes, pensación de temperatura de botonadura ergonómica, nue- entre 15ºC y 30ºC, con lo que vos encoders y cámara digital logra una precisión de 2.5 + integrada, al tiempo que resulta 3L/1000 micras en condiciones compatible con las herramien- de taller. tas de software MCosmos (de Mach-V, que se comercializa Mitutoyo) y Metrolog-XG (de en tres versiones y tiene una Metrologic).

86 Marzo 2005 equipamiento y servicios noticias

Marzo 2005 87 equipamiento y servicios noticias

El nuevo grupo tendrá su sede central El equipo es capaz de adaptarse en los Países Bajos a cualquier estándar de medida Schoeller Wavin Systems y Arca Systems Rohde & Schwarz integra fusionan sus negocios la medición de EMC

La compañía holandesa Schoeller Wavin Systems y la sueca Arca Systems en un único equipo han decidido fusionar sus negocios y formar un grupo de compañías bajo el nombre de Schoeller Arca Systems que, con sede central en los Países Bajos, Rohde & Schwarz ha lanzado su nuevo sistema será “el productor más grande del mundo de envases de plástico reutilizables de medición integrado R&S IMS, que incorpora para el manejo de materiales”, según han informado ambas empresas en en un único equipo todas las funciones necesarias un comunicado conjunto. para la medición de EMC (compatibilidad elec- Schoeller Arca Systems es una de las fi rmas más reconocidas en el mercado tromagnética). De esta manera, con un diseño europeo de cajas y bandejas para la industria de bebidas y compañías de compacto y sencillez de instalación y manejo, pooling, mientras que Arca destaca en el sector de envases de plásticos resulta aplicable en el sector de automoción a reutilizables en una gran variedad de industrias. labores como la fabricación de chips, componentes Así, ambas compañías, que cuentan con más de 30 puntos de producción y automóviles completos, así como a centros de y de venta en prácticamente todos los países europeos y en el continente medida, pruebas de aceptación y otras tareas de americano, complementan sus actividades. Su cifra de negocio total en 2004 producción y desarrollo. equivaldrá a aproximadamente 520 millones de euros y juntos formarán una El nuevo sistema incorpora elementos como el plantilla cercana a los 1.750 empleados. generador de señal, unidad de conmutación de El presidente del Consejo de Administración de Schoeller Wavin Systems, la señal, medidor de potencia, control y conmu- René Wolfkamp, que también será el máximo representante en el Consejo tación de hasta tres amplifi cadores, software de de la nueva compañía, afi rma que “durante años, las estrategias de ambos medida compatible con las medidas de EMS y EMI, contrincantes iban dirigidas a expandir su base de productos y de mercado. amplifi cador integrado y analizador de espectro, Uniendo las fuerzas, conseguimos hacerlo en un sólo paso, convirtiéndonos al tiempo que dispone de un rango de frecuencia simultáneamente en el número uno del mundo”. Además, Wolfkamp ve de entre 9 kHz y 3 GHz. “excelentes oportunidades para más expansiones. Aparte de Europa, nuestras Con todo ello, el equipo es capaz de adaptarse ambiciones también van dirigidas hacia EEUU y Asia”. a cualquier estándar de medida y realiza todas las Por su parte, el presidente del Consejo de Administración de Arca Systems, funciones que se requieren para el cumplimiento Wiking Henricsson, que ocupará el cargo de vicepresidente del Consejo de un gran número de estándares comerciales, Supervisor de Schoeller Arca Systems, también muestra su satisfacción con militares y de automoción. la fusión. Así, Henricsson asegura que “ésta será benefi ciosa para todos los involucrados —clientes, empleados y accionistas— a quienes podremos ofrecer conocimientos compartidos, capacidad de investigación y desarrollo, así como una red mundial”. Consta de cuatro gamas

El grupo resultante de productos será el productor más grande del mundo de Gefco presenta su oferta envases de plástico reutilizables para “Automotive” el manejo de materiales. Como elemento de su estrategia de crecimien- to basada en la integración logística dedicada a la industria, el grupo Gefco ha presentado la oferta “Automotive”, nuevo servicio en materia de distribución automovilística, actividad impor- tante para un operador que transportó más de 3,4 millones de vehículos en 2004, superando los 3,3 millones logrados en 2003. Esta oferta consta de cuatro gamas de produc- tos: Gama Constructor (“Car Maker”, Producto “Salida de Fábrica”, Producto “Distribución VN”, Producto “Logística de fl ota” y Producto “Even- tos”); Gama Socios (“Car Partner”, Producto “ Distribución VN”, Producto “Logística de fl ota”, Producto “Eventos” y Producto “Soporte Logísti- co”); Gama Alquiladores LLD/LCD (“Car Fleet”) y Gama Red (“Car Dealer”).

88 Marzo 2005 equipamiento y servicios noticias

Las exportaciones cayeron un 5% respecto a 2003 La producción de máquina-herramienta en España aumentó un 0,5% en 2004

La industria española de máquina-he- Según la AFM, esta cifra se encuentra rramienta alcanzó en 2004 un incremento en línea con las registradas en el resto de del 0,5% en su volumen de producción, los principales fabricantes del sector en que registró un valor económico de 824,3 Europa, que representan el 50% de la pro- millones de euros, según los datos pro- ducción mundial y se encuentran federados visionales facilitados por la Asociación en el Comité Europeo para la Cooperación Española de Fabricantes de Máquinas-He- de la Industria de la Máquina-Herramienta rramienta (AFM), mientras que el consumo (Cecimo). Así, también en el conjunto del aparente aumentó un 5,3% y se situó en continente se logró un repunte en la fabri- 823 millones. cación de maquinaria, tras algunos años de La citada agrupación interpreta los re- balances desfavorables debido a factores sultados como el inicio de la recuperación como los retrasos en las inversiones em- en esta industria, que en los últimos años presariales y la incertidumbre existente en atravesó situaciones de difi cultad. No en varios sectores industriales. vano, a pesar de la mejora en las perspec- Las exportaciones representaron el 53% tivas, este contexto se mantendrá durante del total de la producción en España, con apartado del 5% respecto a 2003. No obs- 2005 a causa de la fuerte apreciación del un volumen de 436,1 millones de euros, a tante, desde la AFM se apunta una posible euro, el diferencial de infl ación en relación pesar de que la escasa entrada de pedidos recuperación para 2005, alentada por las con la media de la Unión Europea y la subi- procedentes del extranjero durante el pri- buenas perspectivas ofrecidas por el sector da de los precios de las materias primas. mer semestre provocó un descenso en este exterior en la segunda mitad del año.

Marzo 2005 89 equipamiento y servicios noticias

Está dotada de la Tecnología Step para una entrada suave al taladrar la pieza Sandvik Coromant alcanza un hito innovador con la broca CoroDrill 880

Sandvik Coromant, englobada en el gru- superfi cial. La broca CoroDrill 880 permite po sueco homónimo y referencia mundial realizar operaciones diversas como el en el diseño y fabricación de herramientas taladrado a media caña, mandrinado o para tornear, fresar y taladrar, ha presen- interpolación helicoidal”. tado una serie de novedades que suponen Otra de las novedades que difundió la sustanciales mejoras en su gama de produc- compañía aparece en una solución que to destinada a sectores como automoción permite al cliente construir su propia mi- o aerospacial. nitorreta específi ca para multitareas. Así, En la reciente presentación realizada para mecanizar piezas completas de alta en Sandvik Española, -fi lial que cuenta complejidad, Sandvik propone combinar con uno de los 19 centros de productividad un plato adaptador CoroTurn con cabezas estratégicos de la compañía-, Eduardo y lamas de corte para operaciones de tor- Martín, director de Soluciones al Cliente, neado y ranurado. Esta solución reduce los destacó el importante hito que supone la tiempos de cambio de herramientas, a la broca CoroDrill 880, dotada de la deno- vez que ahorra espacio en el almacén. La broca CoroDrill 800 incrementa la producti- minada Tecnología Step. Este avance se Para el acabado con alto rendimiento vidad al conseguir una gran calidad de agujeros concreta en una plaquita central de diseño en superfi cies duras, como aceros templa- con tolerancias estrechas y un excelente acabado exclusivo alojada en la broca, que permite dos, Sandvik Coromant ha introducido superfi cial. realizar una entrada suave al taladrar la plaquitas con un nuevo rango de Nitruro pieza con un grado de equilibrio muy alto de Boro Cúbico. La referencia CB7015 ha Por último, la compañía sueca ha intro- en las fuerzas de corte. sido concebida según el diseño “Safe-Lok” ducido una solución de herramientas para Según Martín, con esta tecnología “se para un alto rendimiento a velocidades de operaciones de ranurado frontal combi- incrementa la productividad al conseguir corte elevadas en operaciones de acabado, nando el sistema CoroCut SL de lamas de una gran calidad de agujeros con tole- tanto en corte continuo como en ligero corte en combinación con el sistema de rancias estrechas y un excelente acabado corte interrumpido. adaptadores CoroTurn SL.

El precio asciende a 128 millones de euros FCC adquiere el 100% del Grupo Logístico Santos

Grupo Logístico Santos (GLS), una de las primeras compañías en la actualidad el segundo puesto en el ranking de empresas españolas de logística, con actividades de almacenaje, distribu- logísticas en nuestro país”, destacan desde la compañía. ción y transporte, ha dado entrada en su accionariado a FCC tras la salida de Mercapital, la familia Santos y Caja Madrid. El precio provisional de la compraventa, del cual habrá que deducir la deuda de GLS, asciende a 128 millones de euros. En 1999, la empresa de capital riesgo y la caja de ahorros tomaron sendas participaciones de un 45% y un 15%, respec- tivamente, mientras el 40% restante permanecía en poder de la familia Santos, propietaria de la fi rma desde su fundación hace más de 50 años. Los accionistas de GLS y FCC han llegado a un acuerdo defi nitivo para la venta del 100% de la compañía, para el que Goldman Sachs International ha actuado como asesor fi nanciero de los accionistas de GLS. Por otra parte, el equipo directivo permanece en la compañía con el objetivo de continuar el proceso de expansión iniciado en 1999. “En los últimos seis años, GLS ha cumplido el objetivo mar- cado en el plan estratégico, diseñado de manera conjunta con la familia Santos tras la entrada de Mercapital y Caja Madrid, convirtiéndose en el operador nacional de referencia en Espa- ña. Con una plantilla de mas de 1.800 personas, 46 centros de operaciones con más de 300.000 metros cuadrados de alma- La familia Santos poseía parte de las acciones de la fi rma desde cenaje y 260 vehículos propios, Grupo Logístico Santos ocupa su fundación, hace más de 50 años.

90 Marzo 2005 equipamiento y servicios noticias

breves |

Exel ha nombrado a Antonio Fondevilla, que hasta ahora ocupaba el cargo de director de Automoción, como nuevo director de Desarrollo de Negocio Eu- ropeo para el sector de la automoción. En su nuevo cargo, Fondevilla pondrá en marcha, coordinará y gestionará los planes de desarrollo del negocio de Automoción, fundamentalmente en el sur de Europa.

Separaciones Internas y Cabinas (SIC), especia- lizada en la racionalización del espacio industrial y distribuidora de la marca sueca Axelent de cerramientos de rejilla, ha instalado su última ge- neración de cerramientos de seguridad en la sede de la fundición La Farga-Lacambra, dedicada a la producción y venta de semielaborados de cobre y ubicada en la localidad de Les Masies de Voltregà (Barcelona).

Tecnicarton ha estandarizado su contenedor plega- ble para la línea CKD de las plantas del Grupo PSA en Vesoul y Mulhouse (Francia) y en Vigo (Pontevedra), así como para todos los proveedores de componentes del constructor francés. Según informa la empresa, especializada en el diseño, fabricación y comerciali- zación de embalaje para el sector de automoción, los embalajes plegados se suministran bajo el sistema Recor, desarrollado por PSA, al centro de producción y logística del fabricante.

Fagor Arrasate ha obtenido un pedido del centro húngaro Dutrade, perteneciente al Grupo Dunaferr y especializado en la producción de aceros, para sumi- nistrar una línea de fl ejado de bobinas por valor de medio millón de euros. La instalación, que se ubicará en la sede de Dutrade en Dunaújváros (Hungría), es capaz de procesar bobinas de hasta 1.600 milímetros de diámetro y 7.000 kilogramos de peso a un ritmo de 60 unidades por minuto.

El grupo sueco Nefab, especializado en aportar so- luciones completas de embalaje, cerró el año 2004 con una facturación de 1.319 millones de coronas suecas (alrededor de 145 millones de euros), lo que supuso un crecimiento del 27% en relación con el ejercicio anterior. Por sectores, en el apartado industrial expe- rimentó un incremento del 24%, correspondiente al 50% de las ventas consolidadas de Nefab, mientras que en la industria de automoción el aumento fue del 11%.

La multinacional francesa Lectra, especializada en maquinaria y software para la industria textil, fi nalizó el ejercicio 2004 con un benefi cio neto de 6,1 millones de euros, lo que supone un retroceso en este capítulo del 18% respecto a 2003. Por otra parte, la facturación del grupo creció un 13% hasta situarse en los 208,5 millones, en un año marcado por la adquisición de las compañías Investronica Sistemas (en España), Lacent (Canadá) y Humantec (Alemania).

Marzo 2005 91 equipamiento y servicios noticias

Esta tecnología añade valor con mejoras en diseño de pieza y coste Gestamp Automoción destaca los benefi cios de la soldadura remota de Rofi n El Grupo Rofi n está contribuyendo a ampliar el uso de una técnica de reciente desarrollo denominada soldadura remota, RWS en sus siglas en inglés. Su fi lial en la Península Ibérica, Rofi n-Baasel España, ofrece este sistema, consistente en un generador láser de alta potencia que emite un haz hacia un espejo móvil, el cual proyecta la energía sobre los componentes a soldar. Gestamp Automoción, usuaria de esta innovadora tecnología, apunta las ventajas en cuanto a productividad, calidad y disminución de costes.

ya han introducido de forma sustancial la Estación de soldadura láser en sus últimos modelos. soldadura Las ventajas son múltiples, desde los remota de aspectos más técnicos, como un incre- la compañía mento de las características técnicas del Rofi n. ensamble, mayor rigidez y resistencia hasta un nivel de productividad mayor que permite abaratar los costes. También existen efectos colaterales que desde el propio diseño de la pieza permiten disminuir la necesidad en materia prima, o sea el peso de la pieza terminada”. El responsable de Gestamp ve especial- mente indicado el uso de la RWS “en todos los ensamblajes de piezas me- dianas a grandes que necesiten mas de 30 puntos de soldadura y que cubran una superfi cie amplia. No obstante, el campo de utilización es bastante am- plio y abierto a todo tipo de piezas”. García subraya que las ventajas de esta tecnología se traducen en que “podemos decir y demostrar en nuestras ofertas un nivel de competitividad mayor. Podemos clasifi car ventajas del orden de la reduc- ción de coste, pero sobre todo aportamos soluciones elegantes y de futuro que no podemos valorar con euros y que cada vez tienen más importancia en el diseño l inicio del empleo de la sistemas convencionales de soldadura de las carrocerías”. técnicas de guiado de por resistencia”. La soldadura remota ha llegado a otros soldadura láser con haz Con una experiencia que se remonta a clientes del Grupo Rofi n como la mexica- E remoto data de la década 1995 y pionero en España en la utilización na de Magna en México, mientras que el de los 80. La evolución de láser para la soldadura de formatos a Centro Láser de la Universidad Politécnica posterior ha conducido a la actual técnica medida (tailored blanks), el Grupo Ges- de Madrid ha incorporado un equipo para que, según Mikel Bengoa, gerente de tamp ha continuado innovando y “desde ensayos y estudios del comportamiento Rofi n-Baasel España, se caracteriza por 2004 somos los primeros en fabricar de físico y metalúrgico de las piezas someti- “su fl exibilidad, velocidad a la hora de modo industrial ensambles en 3D solda- das a estos procesos. Según Mikel Bengoa, generar un o varias series de cordones dos por RWS. De esta forma, seguimos “la adaptación a procesos reales de pro- de soldadura, consistencia y alta calidad. siendo precursores en aportar nuevas tec- ducción con la incorporación de sistemas Ofrece un alto grado de posibilidades en nologías a nuestros clientes y abrir nuevas de monitorización, visión, soldadura de cuanto a automatización, acceso de unio- posibilidades más competitivas en este piezas en movimiento u otras tecnologías nes de soldadura desde una cara, ahorro sector en continuo movimiento”, explica láser con fi bra óptica o cabezales galva- de costes en material por la eliminación Michel García, de Gestamp Automoción. nométricos adaptados a robots auguran de rebordes o lengüetas, reducción de García describe a la soldadura remota un crecimiento e implantación de al RWS las deformaciones por la disminución del como “una pequeña revolución dentro cada vez mayor”. calor total aportado e inferior coste de de la soldadura de las carrocerías. Los mantenimiento en comparación con los grandes constructores de coches de hecho L.M.G.

92 Marzo 2005 equipamiento y servicios noticias

Cyclops inspecciona y evalúa por ultrasonidos en la línea de producción Tecnitest y Eines innovan con un sistema de control de puntos de soldadura

Las compañías Tecnitest Ingenieros y Eines han desarrollado un sistema automático, ya imple- mentado en líneas de producción y montaje de carrocerías de fabricantes de automóviles, que sobre la base de un robot industrial inspecciona y evalúa mediante ultrasonidos los puntos de solda- dura. Además, controla la posición de los mismos mediante un sistema de visión artifi cial. Cyclops, que así se denomina el sistema -co- mercializado a través de la fi rma AtlantisNDE, representada en España por Tecnitest- tiene capacidad para controlar de uno a cuatro robots para ensayo en la misma celda. Con ayuda de un sistema de guiado por visión artifi cial, permite la evaluación rápida de puntos de soldadura según una secuencia programada. La inspección por ultrasonidos, con un palpador de acoplamiento en seco de nueva tecnología, clasifi ca los puntos correctos o defectuosos según varias categorías. Los resultados de cada ensayo son incorporados en tiempo real en una base de datos relacional para control estadístico y corrección de paráme- tros del proceso de soldadura. Tecnitest es una ingeniería especializada en ensayos no destructivos que desarrolla, fabrica y comercializa sistema de control de calidad en producción y mantenimiento preventivo, para proporcionar a sus clientes la optimización de coste, tiempo y fi abilidad en los procesos de Cyclops controla la posición de los puntos de soldadura mediante un sistema inspección. de visión artifi cial.

Marzo 2005 93 prueba

Renault Grand Espace 3.0 dCi Privilege EEll másmás modernomoderno y aavanzadovanzado

prueba

Renault lleva más de 20 años la hora de buscar un movolumen de gran ta- en el segmento de los mono- maño, elegante, sofi sti- volumen y el Grand Espace es cado en diseño y tecno- logía, con un potente su modelo más sofi sticado y motor turbodiésel y el A máximo equipamiento lujoso. No hay en el mercado de seguridad, la elección queda reducida a ningún otro vehículo de este un solo modelo: el Renault Grand Espace. Hasta ahora ninguna de las llamadas marcas segmento tan singular y bien “premium” o de lujo se ha lanzado a explorar pensado como el Renault este segmento (BMW ya ha anunciado que está trabajando en su primer monovolumen) Grand Espace. y Renault tiene más de dos décadas de expe-

94 Marzo 2005 prueba

SUS DATOS

CARROCERÍA Monovolumen, cinco puertas, seis plazas Tipo: Monocasco autoportante

MOTOR Muy “minimalista” y con muchos huecos para pequeños objetos, pero Tipo y posición: ..... Turbodiésel, delantero transversal con una instrumentación digital algo Nº de cilindros: ...... Seis en V complicada de leer a simple vista. Cilindrada: ...... 2.959 cm3 Diámetro x Carrera: ...... 87,5 x 82 mm Bloque/Culata: ...... Aleación/Aleación Distribución: ...... 2 árboles de levas en culata ...... cuatro válvulas por cilindro Alimentación: ...... Inyección electrónica Refrigeración: ...... Líquida, electroventilador Combustible: ...... Gasóleo Relación de compresión: ...... 18,5:1 Pot. máx.: ...... 177 CV a 4.400 rpm Par máx.: ...... 36,1 mkg/350 Nm a 2.000 rpm Relación peso/potencia (kg/CV): ...... 11,07

TRANSMISIÓN Tipo: ...... Tracción delantera Embrague: ...... Convertidor hidraúlico Caja de cambios: ...... Automática, 5 velocidades 1ª n.d. 2ª n.d. Relaciones del cambio 3ª n.d. 4ª n.d. 5ª n.d. 6ª n.d. Relación de grupo: ...... n.d. Sentarse por primera vez al volante del Grand Espace produce una sensación SUSPENSIÓN extraña. La distancia a la que se encuentra Del.: Independiente, McPherson con muelles y estabi- el parabrisas, el curioso salpicadero y la lizadora. Tras.: Eje rígido con barra Panhard y muelles. impresionante amplitud que le otorga la generosa superficie acristalada lo hace único, pues ningún otro vehículo ofrece FRENOS una sensación parecida. Acostumbrarse a Circuito: ...... Doble circuito hidráulico los mandos de este Renault exige un poco Ayudas: ...... Servofreno, ABS de serie Delanteros: ...... Discos ventilados de adaptación. Para ponerlo en marcha Traseros: ...... Discos macizos tenemos que pulsar un interruptor, el freno de mano es electrónico (no hay palanca) y DIRECCIÓN la instrumentación digital está en el centro, Tipo: ...... Cremallera hidraúlica asistida casi “camufl ada” entre la enorme canti- Vueltas de volante: ...... n.d. Diámetro de giro: ...... 11,4 dad de guanteras y huecos para objetos en la que se ha convertido el salpicadero, RUEDAS haciendo que tengamos que fi jar bastante Llanta: ...... Aleación 7x17” la vista para poder leer la información que Neumáticos: ...... 225/55 R 17 nos ofrece. Los mandos del climatizador DIMENSIONES independiente para cada lado están en las Peso ofi cial: ...... 1.960 kg puertas delanteras, para que tanto el con- Depósito de combustible: ...... 83 litros ductor como el pasajero los tengan más a Longitud: ...... 4,861 m riencia, habiendo situado su Espace como el mano. Y para que la climatización llegue a Anchura: ...... 1,860 m referente en cuanto a vanguardia y seguri- todos los ocupantes, hay salidas de aire para Altura: ...... 1,556 m Vías del./tras.: ...... 1,574/1,556 m dad entre los modelos de este tipo. las tres fi las de asientos, tanto superiores Batalla: ...... 2,868 m El diseño exterior del Espace es verdade- como inferiores. Capacidad del maletero: ...... 456 ramente llamativo y futurista, con acusada La calidad general es excelente, con unos Cx: ...... 0,35 línea en cuña, pero con una marcada per- tonos suaves y materiales agradables al sonalidad y sin el aspecto de “furgoneta” tacto, lo que unido al diseño casi “minima- CONSUMOS Urbano: ...... 13,3 litros de la mayoría de grandes monovolumen. El lista” crea una atmósfera muy vanguardista Extraurbano: ...... 7,4 litros Grand Espace es 20 centímetros más largo en el interior del Grand Espace. La gran Mixto: ...... 9,5 litros que el Espace y esa longitud va a parar a superfi cie acristalada resulta muy agrada- Autonomía media estimada: ...... 873 km la parte trasera para ampliar el espacio de ble, pero cuando el sol “pega” a través de carga, una zona que queda bastante redu- tanto cristal, resulta algo molesto, a pesar PRESTACIONES Velocidad máxima: ...... 225 km/h cida en los vehículos de este tipo cuando se de las cortinas enrollables en las puertas y Aceleración 0 - 100 km/h: ...... 10,9 s montan las tres fi las de asientos. ventanillas traseras. Los asientos son indivi-

Marzo 2005 95 prueba

EEll ddiseñoiseño deldel RenaultRenault EEspacespace eess rrealmenteealmente lllamativolamativo y ffuturista.uturista. LLaa mmayorayor llongitudongitud ddelel GGrandrand EEspacespace qquedaueda bbienien iintegradantegrada eenn llaa llíneaínea ggeneral.eneral.

EEll mmotorotor tturbodiéselurbodiésel VV66 eess ddee oorigenrigen IIsuzu,suzu, uunn ppropulsorropulsor qqueue hhaa ddemostradoemostrado ssuu rrendimientoendimiento y fi abilidadabilidad enen grangran ccantidadantidad ddee mmodelosodelos ddee vvariasarias mmarcas.arcas.

Este motor de ori- resulta más complicado este aspecto, al ir gen Isuzu ha de- parte del salpicadero casi “por encima” mostrado su buen del motor, y sus prestaciones son más que rendimiento y fi a- decentes, aunque no podemos esperar una bilidad en los años aceleraciones fulgurantes porque el cambio LosLos 456456 litroslitros dede que lleva utilizan- automático de cinco velocidades (de serie) ccapacidadapacidad concon laslas trestres do en modelos de resulta algo lento de reacciones si quere- fi laslas dede asientosasientos eess uunana diferentes marcas. mos practicar una conducción más rápida ccifraifra buenabuena parapara esteeste tipotipo Aunque en la ac- y decidida, aunque aporta una excelente ddee vehículo,vehículo, enen loslos queque tualidad ya existen comodidad de uso. eell maleteromaletero suelesuele qquedaruedar propulsores con El Grand Espace aprovecha el esquema rreducidoeducido alal mínimo.mínimo. esta arquitectura y de suspensión delantera del Vel-Satis y en la cilindrada que ofre- parte trasera monta un eje rígido con barra cen potencias por transversal, este último el elemento menos duales y permite múltiples confi guraciones encima de los 200 caballos, este V6 dCi se sofi sticado de todo el vehículo. A pesar de del habitáculo gracias a que van montados distingue por su excelente cifra de par y este curioso detalle de la suspensión trasera sobre largos raíles, una de las características buen rendimiento desde muy pocas vueltas, sorprende su magnífi co comportamiento distintivas del Grand Espace. algo primordial en un vehículo grande y con que nos hace hasta dudar de que verdade- El motor de este Grand Espace es otro de un peso bastante elevado como el Grand ramente sea un eje rígido lo que hay entre sus signos distintivos, pues no hay ningún Espace. Su insonorización y ausencia de las ruedas traseras, pero lo es, aunque con otro monovolumen en el mercado que vibraciones es excelente, sobre todo tenien- una sección que le otorga una cierta fl exibi- incorpore un propulsor V6 turbodiésel. do en cuenta que en un movonovolumen lidad. El buen equilibrio de todo el conjunto

96 Marzo 2005 prueba Renault Grand Espace 3.0 dCi

SUS CARACTERÍSTICAS

Precio: 44.600 euros

EQUIPAMIENTO DE SEGURIDAD ABS: ...... SI Control de tracción: ...... SI Control dinámico estabilidad: ...... SI Airbag de conductor: ...... SI Airbag de pasajero: ...... SI Airbags laterales del.: ...... SI Airbags laterales tras.: ...... 300 euros Airbags de cabeza: ...... SI Faros delanteros antiniebla: ...... SI Faros de xenón: ...... SI EQUIPAMIENTO DE CONFORT Aire acondicionado: ...... NO Los asientos delanteros son cómodos y sujetan Todos los asientos se pueden mover sobre los Climatizador: ...... SI bastante bien, aunque tienen un mullido algo carriles de piso y llevan integrados los cinturones Asientos del. eléctricos: ...... 1.080 euros blando. de seguridad, pero son algo pesados para retirarlos. Asientos del. calefactables: ...... 450 euros Cierre centralizado: ...... SI Lo mejor Mando a distancia: ...... SI Elevalunas eléctricos del.: ...... SI Diseño Elevalunas eléctricos tras.: ...... SI Espacio interior Retrovisores ext. manuales: ...... NO Seguridad Retrovisores ext. eléctricos: ...... SI Retrovisores ext. térmicos: ...... SI Equipo de audio: ...... SI Lo peor Cargador de CD: ...... SI unos balanceos en curva casi inexistentes Instrumentación digital y un aplomo similar al de una berlina de Volante regulable en altura: ...... SI Volante regulable en prof.: ...... SI Superfi cie acristalada su tamaño, como el Vel-Satis, con el que comparte muchos elementos. Dirección asistida: ...... SI El equipamiento de seguridad es de lo Control de crucero: ...... SI más completo y el Espace fue uno de los Tapicería de cuero: ...... 2.100 euros primeros monovolumen en obtener las Techo solar eléctrico: ...... 1.500 euros cinco estrellas en las pruebas de choque EuroNCAP. De serie lleva airbag frontales y EQUIPAMIENTO ADICIONAL laterales en las plazas delanteras, de cortina Inmovilizador: ...... SI incluso para la tercera fi la de asientos y en Alarma: ...... SI opción puede incorporar los laterales para Cuentarrevoluciones: ...... SI los pasajeros de la segunda fi la, además de ABS, control de tracción y estabilidad Termómetro de aceite: ...... NO y sistema de control de la presión de los Termómetro de agua: ...... SI neumáticos. En el acabado Privilege (el Termómetro exterior: ...... SI más lujoso) van incluidos otros elementos Ordenador de viaje: ...... SI como los faros bi-xenón, llantas de aleación Navegador: ...... desde 1.850 euros y el aplomo que demuestra para tratarse de de 17 pulgadas, tapicería mixta de tela un vehículo de semejante tamaño, volumen y Alcántara, ordenador de viaje, sensor Transmisión automática: ...... SI y peso (casi dos toneladas) es sorprendente, trasero de aparcamiento, programador- Lavafaros: ...... con asientos calefactables con un comportamiento ágil, aunque tam- limitador de velocidad y muchos detalles Limpia-lavaluneta trasero: ...... SI bién es verdad que lo hemos probado en de cuidado diseño, aunque resulta curioso Limpiaparabrisas automático: ...... SI vacío y el Grand Espace puede aumentar que la apertura independiente de la luneta Antena eléctrica: ...... SI mucho de peso si se aprovecha su enorme trasera (sin tener que abrir el portón) sea capacidad interior. En cualquier caso su bien una opción. Llantas de aleación: ...... SI diseñado y afi nado bastidor es toda una Pintura metalizada: ...... 570 euros garantía de seguridad y comodidad, con Pedro Berrio

Marzo 2005 97 estadísticas

Matriculaciones de turismos por marcas, modelos y segmentos. ENERO’05 El mercado crece por encima del 6%

MATRICULACIONES DE TURISMOS POR MARCAS: TOTAL MERCADO MES ACUMULADO MARCAS ENE.-04 ENE.-05 ENE.-05 Cuota 04 % 05/04 ACUM.- 04 ACUM.- 05 ACUM.- 05 Cuota 05 % 05/04 DGT DGT POND. POND. POND. DGT DGT POND. POND. POND. Renault 11.914 15.324 15.324 14,65 28,62 11.914 15.324 15.324 14,65 28,62 Citroën 11.761 12.692 12.692 12,13 7,92 11.761 12.692 12.692 12,13 7,92 Peugeot 9.809 11.389 11.389 10,89 16,11 9.809 11.389 11.389 10,89 16,11 Ford 10.532 10.573 10.573 10,11 0,39 10.532 10.573 10.573 10,11 0,39 Seat 9.444 9.590 9.590 9,17 1,55 9.444 9.590 9.590 9,17 1,55 Opel 8.593 8.559 8.559 8,18 -0,40 8.593 8.559 8.559 8,18 -0,40 Volkswagen 6.500 7.378 7.378 7,05 13,51 6.500 7.378 7.378 7,05 13,51 Toyota 3.319 3.843 3.843 3,67 15,79 3.319 3.843 3.843 3,67 15,79 Audi 3.677 3.813 3.813 3,64 3,70 3.677 3.813 3.813 3,64 3,70 Mercedes 2.283 2.643 2.643 2,53 15,77 2.283 2.643 2.643 2,53 15,77 Bmw 1.750 2.156 2.156 2,06 23,20 1.750 2.156 2.156 2,06 23,20 Fiat 2.803 2.135 2.135 2,04 -23,83 2.803 2.135 2.135 2,04 -23,83 Nissan 2.067 1.895 1.895 1,81 -8,32 2.067 1.895 1.895 1,81 -8,32 Skoda 988 1.467 1.467 1,40 48,48 988 1.467 1.467 1,40 48,48 Hyundai 3.249 1.406 1.406 1,34 -56,73 3.249 1.406 1.406 1,34 -56,73 Kia 1.071 1.315 1.315 1,26 22,78 1.071 1.315 1.315 1,26 22,78 Mazda 871 903 903 0,86 3,67 871 903 903 0,86 3,67 Alfa Romeo 1.005 885 885 0,85 -11,94 1.005 885 885 0,85 -11,94 Chevrolet 9 838 838 0,80 9.211,11 9 838 838 0,80 9.211,11 Volvo 644 782 782 0,75 21,43 644 782 782 0,75 21,43 Honda 817 740 740 0,71 -9,42 817 740 740 0,71 -9,42 Mini 424 557 557 0,53 31,37 424 557 557 0,53 31,37 Rover 714 526 526 0,50 -26,33 714 526 526 0,50 -26,33 Daewoo 1.801 479 479 0,46 -73,40 1.801 479 479 0,46 -73,40 Smart 306 452 452 0,43 47,71 306 452 452 0,43 47,71 Chrysler 392 417 417 0,40 6,38 392 417 417 0,40 6,38 Mitsubishi 309 303 303 0,29 -1,94 309 303 303 0,29 -1,94 Lancia 268 277 277 0,26 3,36 268 277 277 0,26 3,36 Jaguar 356 256 256 0,24 -28,09 356 256 256 0,24 -28,09 Mg 288 254 254 0,24 -11,81 288 254 254 0,24 -11,81 Otros 596 775 775 0,74 30,03 596 775 775 0,74 30,03 TOTAL 98.560 104.622 104.622 100,00 6,15 98.560 104.622 104.622 100,00 6,15

ESTADÍSTICAS DE ENERO 2005 Nuestros suscriptores pueden acceder a las estadísticas completas de 2003 y 2004 desde www.tecnipublicaciones.com/autorevista/estadisticas/default.asp usando su código de suscriptor a la revista.

98 Enero 2005 estadísticas

Enero 2005 99 estadísticas

Matriculaciones de turismos diésel por marcas, modelos y segmentos. ENERO’05 Nuevo récord de ventas

MATRICULACIONES DE TURISMOS DIÉSEL POR MARCAS: TOTAL MERCADO MES ACUMULADO MARCAS ENE.-04 ENE.-05 ENE.-05 Cuota 04 % 05/04 ACUM.- 04 ACUM.- 05 ACUM.- 05 Cuota 05 % 05/04 DGT DGT POND. POND. POND. DGT DGT POND. POND. POND. Renault 8.756 11.348 11.348 15,54 29,60 8.756 11.348 11.348 15,54 29,60 Citroën 8.132 8.797 8.797 12,05 8,18 8.132 8.797 8.797 12,05 8,18 Peugeot 6.815 8.723 8.723 11,94 28,00 6.815 8.723 8.723 11,94 28,00 Seat 7.030 7.413 7.413 10,15 5,45 7.030 7.413 7.413 10,15 5,45 Ford 7.342 7.310 7.310 10,01 -0,44 7.342 7.310 7.310 10,01 -0,44 Opel 5.552 6.571 6.571 9,00 18,35 5.552 6.571 6.571 9,00 18,35 Volkswagen 4.670 5.621 5.621 7,70 20,36 4.670 5.621 5.621 7,70 20,36 Audi 2.727 3.055 3.055 4,18 12,03 2.727 3.055 3.055 4,18 12,03 Toyota 1.565 2.226 2.226 3,05 42,24 1.565 2.226 2.226 3,05 42,24 Bmw 1.349 1.628 1.628 2,23 20,68 1.349 1.628 1.628 2,23 20,68 Mercedes 1.535 1.593 1.593 2,18 3,78 1.535 1.593 1.593 2,18 3,78 Skoda 848 1.287 1.287 1,76 51,77 848 1.287 1.287 1,76 51,77 Fiat 1.291 1.202 1.202 1,65 -6,89 1.291 1.202 1.202 1,65 -6,89 Kia 564 968 968 1,33 71,63 564 968 968 1,33 71,63 Nissan 1.056 941 941 1,29 -10,89 1.056 941 941 1,29 -10,89 Alfa Romeo 647 663 663 0,91 2,47 647 663 663 0,91 2,47 Hyundai 1.070 657 657 0,90 -38,60 1.070 657 657 0,90 -38,60 Volvo 422 575 575 0,79 36,26 422 575 575 0,79 36,26 Mazda 346 532 532 0,73 53,76 346 532 532 0,73 53,76 Chrysler 279 328 328 0,45 17,56 279 328 328 0,45 17,56 Honda 284 263 263 0,36 -7,39 284 263 263 0,36 -7,39 Rover 341 248 248 0,34 -27,27 341 248 248 0,34 -27,27 Jaguar 277 206 206 0,28 -25,63 277 206 206 0,28 -25,63 Saab 110 188 188 0,26 70,91 110 188 188 0,26 70,91 Lancia 101 184 184 0,25 82,18 101 184 184 0,25 82,18 Mitsubishi 232 140 140 0,19 -39,66 232 140 140 0,19 -39,66 Smart 26 116 116 0,16 346,15 26 116 116 0,16 346,15 Mg 56 109 109 0,15 94,64 56 109 109 0,15 94,64 Suzuki 84 84 0,12 100,00 84 84 0,12 100,00 Tata 5 28 28 0,04 460,00 5 28 28 0,04 460,00 Otros 71 23 23 0,03 -67,61 71 23 23 0,03 -67,61 TOTAL 63.499 73.027 73.027 100,00 15,00 63.499 73.027 73.027 100,00 15,00

ESTADÍSTICAS DE ENERO 2005 Nuestros suscriptores pueden acceder a las estadísticas completas de 2003 y 2004 desde www.tecnipublicaciones.com/autorevista/estadisticas/default.asp usando su código de suscriptor a la revista.

100 Enero 2005

software

Completa integración electrónica de la cadena de suministro con SupplyWEB y ACmanager Infor Automotive España optimiza la logística de los proveedores de componentes

Anteriormente Brain Automotive España y hasta el pasado año pasado conocida como Agilysis, Infor Automotive España luce imagen renovada, pero continúa proporcionando soluciones informáticas específi cas sobre logística, que se traducen en efi cacia y rentabilidad para empresas del sector de automoción. En su oferta, sobresale SupplyWEB, herramienta de gestión de la cadena de suministro concebida para integrar electrónicamente a los proveedores a partir del segundo nivel.

ESDE PRINCIPIOS de la dé- de primer nivel, desde la integración cada de los 80, Brain Auto- electrónica de pedidos vía EDI (embalajes, motive comenzó a aportar etiquetado, etc) hasta la autofactura y la D soluciones informáticas so- retroactividad de precios, con informa- bre logística especializada ción constantemente actualizada de las en automoción. Al ser comprada su casa exigencias sobre los conceptos logísticos matriz en 2001, se integró en la fi rma es- más avanzados de todos los fabricantes tadounidense Agilysis, que el pasado año de automóviles. “Se puede tener un buen adquirió la compañía alemana Infor. Tras ERP en compras o producción, pero se esta operación, Agilysis decidió cambiar necesita un complemento para gestionar su denominación por la de Infor Global la logística”, añade Toelle. Solutions. Recientemente, la renovada multinacional ha adquirido la empresa Ma- SupplyWEB pics, con una sólida implantación en Asia, Sin embargo, el producto que supone con lo que tendrá presencia en 70 países “cumplir la integración electrónica de toda con unos 2.400 empleados y más de 17.000 la cadena, lo que hasta ahora parecía una clientes en sus distintas divisiones. ilusión, es SupplyWEB, algo realmente La representación de la compañía en innovador”, remarca el director comercial España se distingue por su especialización de Infor Automotive España. Se trata de en el sector de automoción, de ahí su deno- una herramienta de gestión de la cadena minación como Infor Automotive España. de suministro que permite al proveedor de “Nuestro objetivo consiste en proporcionar primer nivel (Tier 1) optimizar su comuni- efi ciencia, rentabilidad y valor añadido cación e integración logística con todos sus Markus Thoene, director de Organización para nuestros clientes”, coinciden Markus proveedores. “Una integraciónelectrónica de Servicio Profesional para Europa Thoene, director de Organización de Ser- de todos los proveedores Tier 2 a Tier-n Occidental afi rma que “cuando no hay vicio Profesional para Europa Occidental, vía EDI era imposible, sobre todo por el efi ciencia, aparecen los costes que hay y Christoph Toelle, director comercial en elevado coste para una pyme”, explica To- que eliminar en su raíz”. España de la empresa, respectivamente. elle, “por otro lado, SupplyWEB no implica Toelle recuerda que “Brain, en su origen gasto adicional: sólo se precisan una cuenta en 1981, nace como proveedor de solucio- de Internet, un ordenador y una impresora nivel puede recibir de su cliente los progra- nes logísticas para automoción. Estamos láser. Mediante una comunicación bidirec- mas y pedidos, bajándolos a un programa presentes en cualquier parte del mundo cional, el proveedor de segundo o tercer Excel. La herramienta, gratuita y fácil de donde hay producción de automóviles con manejar, le permite integrar los pedidos a una larga y rica experiencia”. Thoene añade su ERP, así como utilizar SupplyWEB para que cuando no hay efi ciencia, aparecen los Infor Automotive España mandar los avisos de expedición a sus clien- costes que hay que eliminar en su raíz”. ofrece tres productos prin- tes e imprimir documentos de transporte Infor Automotive España ofrece tres y etiquetas”. productos principales: su programa de cipales: su programa de pla- De esta forma, el proveedor de primer planifi cación de los recursos de la em- nificación de los recursos nivel “puede prescindir del fax, obtener presa (ERP), y las soluciones SupplyWEB una excelente visibilidad respecto a dónde y ACmanager, dos módulos adicionales de la empresa (ERP), y las está su pedido en cada momento, evita adaptables a cualquier ERP. ACm (Auto- soluciones SupplyWEB y AC- reetiquetar piezas y, en suma, se eliminan motive Customer Manager) canaliza, de errores y se mejoran considerablemente forma bidireccional, los procesos logís- manager los procesos, gestión de stocks y transporte ticos entre constructores y proveedores de mercancías”, detalla Toelle. “Además,

102 Marzo 2005 software noticias

abre las puertas a metodologías pull más avanzadas como el kanban o el Supplier La próxima primavera verá la Managed Inventory (SMI). El kanban luz el release 9 de SupplyWEB responde a las señales según consumo y contribuye a reducir mucho las existencias. con novedades como el Long En el caso del SMI, el proveedor ve las exis- Distance Sourcing y la Ges- tencias de sus piezas en las instalaciones de su cliente. Su responsabilidad consiste tión de Producción Externa en dejarlas entre mínimos y máximos. Este procedimiento se realiza totalmente on line y resulta muy útil si se trabaja en La próxima primavera verá la luz el consigna. A nuestros clientes Tier 1 les re- release 9 de SupplyWEB con novedades comendamos no cobrar a sus proveedores como el Long Distance Sourcing (apro- por el uso de SupplyWEB. La mayoría lo visionamiento a larga distancia) que han hecho logrando una alta participación permite un control sobre la trazabilidad de sus proveedores”, explica. -paso a paso- de un envío que llegue, Según los directivos de Infor Automo- “por ejemplo, a Cataluña desde China, tive España, “en todos los clientes se ha de manera que se puede asegurar dis- alcanzado un retorno de inversión en año poner del suministro o si no, evitar una y medio o como mucho en dos y se han ruptura de stocks”. También incluirá dado muchos casos en que el retorno se otra funcionalidad como la Gestión de ha producido en menos de un año. Inten- Producción Externa, cuando “entre un tamos ayudar a nuestros clientes a ser un “SupplyWEB abre las puertas a metodologías paso de la producción y otro se lleva a proveedor mejor, más competititivo”. Más pull más avanzadas como el kanban o el cabo una operación intermedia exter- de 25.000 proveedores utilizan Supply WEB Supplier Managed Inventory (SMI)”, asegura nalizada”. en todo el mundo y en España la cifra gira Christoph Toelle, director comercial. en torno a 300. L.M.G.

Abgam presentó las soluciones PLM en el CTVG de Barcelona

El Centro Tecnológico de Vilanova i Gel- trú (CTVG) de la Universidad Politécnica de Cataluña (UPC), ubicado en Barcelona, ha acogido recientemente la celebración de una jornada tecnológica sobre PLM (gestión del ciclo de vida del producto, según sus siglas en inglés) organizada por Abgam-Grupo Segula Technologies. Según explica la fi rma española espe- cializada en sistemas CAD/CAM/CAE/PDM, tras una breve bienvenida al centro de la mano de Valentí Guasch en calidad de director del CTVG, el encuentro se inició con la ponencia sobre la “Evolución de las Soluciones PLM”, a cargo de Fernando García, en representación de Abgam. A continuación, García, como director de PLM, con la ayuda de Marc Fresnillo, como técnico del mismo departamento, presentó las demostraciones técnico- prácticas “Automatización del diseño” y “Modularización, reducción de costes”, donde se mostraron las ventajas de la utilización del programa Smarteam en la gestión de vida del producto. de Pere Ponsa, ambos miembros del centro tecnológico, en el Finalmente se impartió la ponencia “Diseño Industrial y desarrollo de las demostraciones técnico-prácticas realizadas Simulación en la automatización en el CTVG”. En este sentido, entorno al diseño industrial y la simulación en la automatiza- cabe destacar la participación de Manuel López Membrilla y ción, respectivamente.

Marzo 2005 103 software noticias

El tema central del seminario fueron las herramientas para una transformación de los negocios gedas abre un debate sobre optimización de costes y capacidades

El primer desayuno de traba- jo de gedas iberia, celebrado recientemente en Barcelona, ha abierto un debate sobre la opti- mización de costes y capacidades a través de la fl exibilidad en la tecnologías de la información y la comunicación (TIC). El tema central de este seminario técnico ha sido las herramientas que conducen a la transformación inteligente de los negocios, enmarcadas en la gestión de los sistemas, los procesos y el factor humano. Ante el dilema que en la ac- tualidad se plantean las empre- sas sobre aplicar o no las TIC, el encuentro de trabajo ha puesto de manifiesto, según informa la la empresa de consultoría y servicios de tecnologías de la información, la necesidad de implementarlas de forma “fl exi- ble y controlada” para poder simplifi car la gestión, minimizar el coste de propiedad sin reducir la capacidad, maximizar la ca- gedas iberia inicia en Barcelona los desayunos de trabajo, que se confi guran como seminarios pacidad futura ante los posibles y foros de debate tecnológico. cambios y avanzar hacia un mo- delo de facturación Utility Computing. business de su compañía, trasladando la La compañía integrada en el Grupo En este sentido, explica la firma gestión integral a manos de expertos. Volkswagen ha decidido organizar estos española, la inversión que realizan las Así, gedas, como partner tecnológico, desayunos de trabajo que se confi guran empresas en el outsourcing tecnológico, “apuesta por la consolidación de las TIC como seminarios y foros de debate tecno- que va desde la implantación hasta la en el entorno empresarial para aportar lógico. El próximo encuentro tendrá lugar propia gestión de las TIC, le permite cen- valor añadido al negocio del cliente y a en Madrid y tomará el mismo eje central trarse única y exclusivamente en el core sus proveedores”. que el de Barcelona.

El nuevo DWGgateway de SolidWorks permite a AutoCAD trabajar con DWG

La empresa SolidWorks ha lanzado concreto, DWGgateway permite, por datos de diseño estándar en 2D con el nuevo plug-in de DWGgateway, un primera vez, que las diferentes versio- compañeros, clientes, socios y pro- componente de software libre que per- nes de AutoCAD sean compatibles con veedores. mite que todas las versiones de AutoCAD AutoCAD R14 y puedan leer, editar y En este sentido, el vicepresidente de puedan leer cualquier archivo DWG y guardar archivos de AutoCAD (.dwg y Investigación y Desarrollo de SolidWorks, trabajar sobre él. .dxf) en 2D creados en versiones más Chris Garcia, asegura que “DWGgateway Esta herramienta, explica el pro- recientes del software, incluido Auto- es el último producto de una serie de veedor de soluciones para el diseño CAD 2005. herramientas que hemos proporcionado mecánico, análisis y gestión de datos de De esta manera, los usuarios de a la comunidad de ingeniería del diseño producto, se instala automáticamente AutoCAD ya no tienen que actualizar para posibilitar el intercambio efi caz de en AutoCAD en uno o dos minutos. En su versión para seguir compartiendo información”.

104 Marzo 2005 software noticias

TXT e-solutions incrementó sus ingresos un 22% en 2004

La fi rma italiana TXT e-solutions, especializada en software para la gestión de la cadena de suministro y gestión de contenidos, ha presentado sus resul- tados correspondientes al ejercicio 2004 con unos ingresos consolidados de 48,7 millones de euros, lo que supone un incremento en este apartado del 22% respecto a 2003. Asimismo, la compañía cerró el curso con un ebitda (ganancias antes de intereses, impuestos, de- preciación y amortización, según sus siglas en inglés) de 6,7 millones de euros, frente a los 4,26 millones de 2003. Según señalan los responsables de la empresa en un comunicado, las principales aportaciones a estos resultados provinieron de factores como las ventas de licencias de software especializado propio (cuyo valor pasó de cuatro a siete millones de euros) y la expansión en países como Francia y el Reino Unido.

Bilbao acogerá en octubre la cuarta edición de ICSTEST-E 2005

El Palacio Euskalduna de Bilbao acogerá los días 25 y 26 de octubre la cuarta edición de las conferencias internacionales sobre calidad y testing de software ICSTEST-E, organizadas por SQS, empresa vizcaína especializada en el aseguramiento de la calidad del software de procesos en sectores como automoción, máquina-herramienta, aeronáutica, banca, farmacia, ferrocarril o telecomunicaciones. Las conferencias, cuyo objetivo reside en inter- cambiar experiencias internacionales en este campo y reunir en un mismo foro a los principales protago- nistas de Europa, se componen de tutoriales, keynotes o charlas maestras y presentaciones. La fi rma organizadora ha expresado su deseo de internacionalizarse en el terreno del software embe- bido y convertir a Bilbao en “un referente de calidad de software”. Para ello, SQS ha decidido este año re- novar el nombre de este evento, adoptando QA&TEST, pero insisten en que “sin perder por ello sus señas de identidad adquiridas con la otra denominación”. Así, por el momento, las conferencias seguirán identifi cán- dose como ICSTEST-E 2005 (QA&TEST 2005). SQS ha lanzado ya su convocatoria de ponencias, en la que invita tanto a investigadores como a ex- pertos en la industria del software a compartir sus experiencias en alguno de los temas propuestos. Para ello, los profesionales que deseen participar deberán enviar un resumen de una ponencia antes del 15 de abril de 2005.

Marzo 2005 105 índice de anunciantes

PÁGINA EMPRESA WEB

47 Abgam-Grupo Segula Technologies www.abgam.es 13 Astec www.astec.es 81 Asti www.asti.es 45 Autoform www.autoform.com 4 BASF Coatings www.basf.es 105 CGR Europa www.cgr.fr 17 CLR (Compañía Levantina de Reductores) www.clr.es 25 Datapixel www.datapixel.com 55 Deltacad www.deltacad.es 7 Eisenmann Vanema www.eisenmann.de 91 Elecsoft www.elecsoft.com 29 Estampaciones Mayo www.emayo.com 69 Filtros Cartés www.fi ltroscartes.com 51 Gedas Iberia www.gedas.es 77 Govimar www.govimar.es 39 GPI Espagne www.gpi.fr Interior de contraportada Grupo Estampaciones Sabadell www.grupoessa.es 101 Hexagon Metrology www.bnsh.es 35 Industrias Garita www.garita.net 89 Logistica Navarra www.logisticanavarra.com Contraportada Motortec 2005 www.motortec.ifema.es 57 MSC Software www.mscsoftware.com 11 National Instruments Spain www.ni.com 85 Nikai www.nikaisl.com 87 Omron Electronics www.omron.es 31 Poppelmann Ibérica www.poppelmann.com 75 Proingesa www.proingesa.es 8,9 Saint-Gobain Cristalería www.saint-gobain.com 15 Salón Internacional del Automóvil de Barcelona www.salonautomovil.com 61 Tecnocim www.tecnocim.com 23 Top On Time www.topontime.com 33 TÜV NORD CERT www.tuev-nord.de 93 Vision Machine Technic www.vmt.es 83 World Courier de España www.worldcourier.com 99 Zanini Auto Grup www.zanini.com Interior de portada ZF España www.zf.com

ESTADÍSTICAS DE ENERO A DICIEMBRE DE 2004 Nuestros suscriptores pueden acceder a las estadísticas completas de 2002 a 2004 desde www.tecnipublicaciones.com/autorevista/estadisticas/default.asp usando su código de suscriptor a la revista.

106 Enero 2005

NÚMERO 2.186 MARZO 2005