Chicano Children's Literature: Using Bilingual Children's Books to Promote Equity in the Classroom

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Chicano Children's Literature: Using Bilingual Children's Books to Promote Equity in the Classroom Promising Practices Chicano Children’s Literature Using Bilingual Children’s Books to Promote Equity in the Classroom the Academic Success of Diverse Student Populations Laura A. Alamillo & Rosie Arenas Introduction learner placed into settings that neither Because of the lack of alternative forms empowered them nor encouraged them of children’s literature, authentic forms of As a child growing up in California, my parents raised my sisters and me in a to be proud of their heritage. In the few multicultural children’s literature are not traditional Mexican Spanish-speaking classrooms that did have literature books commonly used in classrooms. home, always acknowledging the Ameri- those books did not authentically depict This situation was noted in Alamillo’s can culture that surrounded us, in our the Chicano culture but rather stereotyped 2004 study. It was found that bilingual, neighborhood, our schools, and in our it, both in text and in illustrations. Chicano children were not given access to daily lives. It was a combination of these It is because of this lack of authentic children’s literature that connected them to two cultures that determined my identity, bilingual children’s books and our own per- their communities, traditions, and experi- knowing that I could switch back and forth sonal experiences that we are committed ences because the teacher was mandated to between Spanish and English, Mexican and American, while I was in the comfort- to promoting equity through the use of lit- use the scripted reading program. Specifi- ing presence of my family at home on our erature in the classroom. This article first cally, during the 2002-2003 academic year, ranch. However, it was very different at sets the context by recalling a study con- when the mandated reading program was school. I was one of only two dark-skinned, ducted by Alamillo (2004) at a California observed, the focal teacher could not utilize Spanish-speaking students during my elementary school. That study examined children’s books written by Chicano/a writ- elementary school years and there was culturally and linguistically responsive ers during reading and language arts time. nothing at my school to validate either my pedagogy in the classroom through the use This teacher expressed concern about not culture nor my identity. (R. Arenas, personal of Chicano children’s literature. Both the being able to use her selection of bilingual anecdote, 2007) text and the illustrations found in recent literature, stressing, My parents made a conscious choice to publications and the role they played in speak to me in Spanish and English. Other books are used during free reading the socio-cultural development of children time or when students finish their work. Because of my parent’s desire to make me were considered. bilingual, I was afforded the opportunity Otherwise, I spend almost two hours per to speak to my grandparents, aunts, and day teaching the program. I have to use uncles, and later in life I could speak to The California Context the selected literature. bilingual children and families. My lan- Alamillo (2004) reported that not only did guage and culture were affirmed at home, An analysis of the California context not at school. I cannot remember reading reveals that federal and state educational the teacher not have access to authentic a book in Spanish at school let alone books policy limits the use of bilingual children’s forms of bilingual children’s literature, but with characters who looked like me or my literature in the classroom. This lack of the required literature used in the program siblings. It was not until my adult years inclusion is examined in an elementary did not match the children in the class- when I began to seek out literature that classroom in the Bay Area. The focal teacher room, either culturally nor linguistically. reflected my experiences as a Chicana. (L. described here sees a mismatch between Alamillo then spent time analyzing Alamillo, personal anecdote, 2007) what the literature in the prescribed cur- the literature used in the mandated read- During the past few years, we have riculum presents and the cultural and lin- ing program over a one-month span. The heard similar stories from Chicano educa- guistic experiences of the Mexican-descent literature from the program was thor- tors, authors, illustrators, and others about students in her class. oughly analyzed through a critical lens. their experiences in school as a bilingual California public schools are under a This lens allowed Alamillo to investigate tremendous amount of pressure to improve how language and culture were repre- Laura A. Alamillo is an associate professor reading and language arts scores. As a sented in the literature. The authors of the and Rosie Arenas is a retired assistant professor, result of these pressures, such as the No literature were investigated with respect both in the Department of Literacy, Early, Child Left Behind (NCLB) mandate, schools to their cultural and language background, Bilingual, and Special Education use scripted reading programs with pre- connections to the text, and how they por- of the Kremen School of Education selected children’s literature. In addition, trayed language and culture throughout and Human Development school-mandated reading programs such as the theme of the book. at California State University, Fresno, Accelerated Reader1 have taken the place Table 1 provides an analysis of the lit- Fresno, California. of authentic forms of children’s literature. erature in the mandated program. The table SUMMER 2012 53 Promising Practices was created based on Rudine Sims-Bishop’s experiences out of the classroom instruc- was not appropriate for, nor were the il- (1994) criteria for culturally authentic lit- tion and discussion. What message are lustrations descriptive of, the children in erature. The analysis of the language used we sending Chicano children who are not our U.S. classrooms. in the mandated children’s literature re- seeing themselves, their communities, Alamillo (2007) categorizes Chicano vealed that the literature represented Cas- families, experiences, and languages in children’s literature as distinct from Latino tilian Spanish or a version of Spanish from the text they read in their classrooms? Are children’s literature. In order to make the other Latin American countries. The focal we indirectly questioning the validity of distinction between the two, it is crucial teacher found this mismatch problematic, their language use, the language use in to understand the term Chicano. The term seeing a disconnect between the Spanish their homes, and their experiences living Chicano, grounded in the Chicano Move- used in the text and the Spanish spoken in the United States? ment of the 1960s, addresses the issues by her students of Mexican descent. Our presentation of these issues at of identity and civil rights. It is a word As shown in the table, the language, the National Association for Bilingual meant to identify Mexican Americans racial, and/or ethnic background of the au- Education annual conference in 2006 with their indigenous heritage while at thors and/or illustrators did not match nor drew interesting feedback from our audi- the same time seeking to eliminate racism represent the Mexican-descent students in ence. That audience, comprised mainly of (Rosales, 1996). So it is fitting that Chi- the focal classroom. It is important to note Chicano/a teachers, indicated that they cano children’s literature today stresses here that an author’s racial and ethnic never had the opportunity to read Chicano issues of social justice, as did the Chicano background should not be the sole indicator children’s literature in school. Similar to movement when it was initiated in order of whether a piece of literature is authentic; our experiences and those of the authors to achieve racial equality in society and however, the racial and ethnic background and illustrators selected in this research, higher education. of the author is a starting point for inves- it was not until college that any of us had Therefore, the authors of Chicano tigating cultural authenticity. access to Chicano literature that reflected literature address topics of social justice, The majority of the students in this our language and culture. such as immigration, racial discrimination, first grade, bilingual classroom were language prejudice, and other concepts tra- either born in Mexico or were first gen- Theoretical Background ditionally not found in children’s books. This eration born in the United States. The Chicano literature presents issues that call information revealed in Table 1 clearly Children’s literature intended for La- for social action in our society. In addition conflicts with prevailing research on tinos first appeared in the United States to addressing issues of social justice, Chi- multicultural children’s literature since to meet the needs of Spanish language cano children’s literature presents themes it indicates that an author’s language, speakers during the late 1960s and early which aim to affirm and validate Chicano racial, and ethnic background does matter 1970s, but it soon became evident that experiences in the United States. While when children identify and/or relate with although the literature was in Spanish, these might appear to be similar to issues a book. These connections are especially it was not representative of the major- that other Latinos face, they are unique in important when children of color engage
Recommended publications
  • DOCUMENT RESUME Chicano Studies Bibliography
    DOCUMENT RESUME ED 119 923 ric 009 066 AUTHOR Marquez, Benjamin, Ed. TITLE Chicano Studies Bibliography: A Guide to the Resources of the Library at the University of Texas at El Paso, Fourth Edition. INSTITUTION Texas Univ., El Paso. PUB DATE 75 NOTE 138p.; For related document, see ED 081 524 AVAILABLE PROM Chicano Library Services, University of Texas at El Paso, El Paso, Texas 79902 ($3.00; 25% discount on 5 or more copies) EDRS PRICE MF-$0.83 HC-$7.35 Plus Postage DESCRIPTORS Audiovisual Aids; *Bibliographies; Books; Films; *library Collections; *Mexican Americans; Periodicals; *Reference Materials; *University Libraries IDENTIFIERS Chicanos; *University of Texas El Paso ABSTRACT Intended as a guide to select items, this bibliography cites approximately 668 books and periodical articles published between 1925 and 1975. Compiled to facilitate research in the field of Chicano Studies, the entries are part of the Chicano Materials Collection at the University of Texas at El Paso. Arranged alphabetically by the author's or editor's last name or by title when no author or editor is available, the entries include general bibliographic information and the call number for books and volume number and date for periodicals. Some entries also include a short abstract. Subject and title indices are provided. The bibliography also cites 14 Chicano magazines and newspapers, 27 audiovisual materials, 56 tape holdings, 10 researc°1 aids and services, and 22 Chicano bibliographies. (NQ) ******************************************14*************************** Documents acquired by ERIC include many informal unpublished * materials not available from other sources. ERIC makes every effort * * to obtain the best copy available.
    [Show full text]
  • Transculturalism in Chicano Literature, Visual Art, and Film Master's
    Transculturalism in Chicano Literature, Visual Art, and Film Master’s Thesis Presented to The Faculty of the Graduate School of Arts and Sciences Brandeis University Department of Global Studies Jerónimo Arellano, Advisor In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Master of Arts in Global Studies by Sarah Mabry August 2018 Transculturalism in Chicano Literature, Visual Art, and Film Copyright by Sarah Mabry © 2018 Dedication Here I acknowledge those individuals by name and those remaining anonymous that have encouraged and inspired me on this journey. First, I would like to dedicate this to my great grandfather, Jerome Head, a surgeon, published author, and painter. Although we never had the opportunity to meet on this earth, you passed along your works of literature and art. Gleaned from your manuscript entitled A Search for Solomon, ¨As is so often the way with quests, whether they be for fish or buried cities or mountain peaks or even for money or any other goal that one sets himself in life, the rewards are usually incidental to the journeying rather than in the end itself…I have come to enjoy the journeying.” I consider this project as a quest of discovery, rediscovery, and delightful unexpected turns. I would like mention one of Jerome’s six sons, my grandfather, Charles Rollin Head, a farmer by trade and an intellectual at heart. I remember your Chevy pickup truck filled with farm supplies rattling under the backseat and a tape cassette playing Mozart’s piano sonata No. 16. This old vehicle metaphorically carried a hard work ethic together with an artistic sensibility.
    [Show full text]
  • News Nepantla
    UCSB Chican@ Studies Newsletter, Fall 2010, No. 3 News Nepantlfrom a LITERARY GREATS VISIT UCSB The 8th annual Luis Cisneros’s Leal Award for forthcoming book, Distinction in Writing in Your Chicano/Latino Pajamas. She Literature was introduced selected awarded on October readings from the 28, 2010 to Jimmy work‐in‐progress Santiago Baca. with comments on Named after her community Professor Luis Leal service work, who died in early encouraging 2010 at the age of everyone to pick up a 102 and who was pen and paper and one of the pioneers engage the art of in the study of literature. ‘Write the Chicano literature, first draft as if you the award honors a Jimmy Santiago Baca and Sandra Cisneros give talks co‐sponsored by the are talking to your writer on Chicano/ Department of Chican@ Studies. best friend. Latino subjects who Completely honest. literacy and of writing and has Her slippers shuffling across has achieved national and Like you were comfortable become one of the major the stage, Sandra Cisneros international acclaim through talking to them even wearing poets and writers in the approached the podium in a substantial body of work. pajamas.’ United States. bright blue pajamas sporting Jimmy Santiago Baca, a The audience was Baca has written more than multi‐colored polka dots. native of New Mexico, is a enthralled as Cisneros read a eleven volumes of poetry. In Hundreds of students powerful and courageous short story following the 2001 he published his accompanied by community voice as a poet, short story narrator through her gripping and powerful members (one stating in the writer, memoir writer, community in search of both a autobiography A Place to Q&A session that he traveled essayist, and novelist.
    [Show full text]
  • La Cenicienta En Las Artes Plásticas Y El Cine
    artículos La Cenicienta en las artes plásticas y el cine Eva María Ramos Frendo Universidad de Málaga PALABRAS CLAVE : Iconografía/ Cine RESUMEN En este trabajo hemos querido ampliar estudios anteriores en los que ana- lizábamos principalmente dos filmes, Rebeca y Jane Eyre, hallando en ambos unos prototipos femeninos que describíamos como Nuevas Cenicientas. En esta ocasión, hemos estudiado cómo este icono, la Cenicienta, ha sido recogido por la pintura, las ilustraciones de cuentos y el cine, partiendo de los cuentos originales de Perrault y los hermanos Grimm, para poder ver las aportaciones que realizan los artistas y la incidencia de los diversos estilos artísticos. ABSTRACT This work is the continuation of two previous studies in which we mainly analyzed films like Rebeca and Jane Eyre, where we found feminine archetypes called New Cinderella. Now, we have studied how this icon, Cinderella, appears in paintings, cartoons and in cinema, on the base of original fairy tales by Perrault and the Grimm Brothers’, in order to elucidate the contributions made by artists and the implication of the different artistic styles. La Cenicienta es un cuento de gran antigüedad cuyo origen hay que buscar- lo en oriente, donde inicialmente se difunde a través de la tradición oral. Esta difusión de los cuento verbalmente se debía a que en un principio la gente no sabía leer ni escribir, por lo que era muy común la reunión de la familia alrededor del fuego, donde los padres o abuelos narraban estas historias 1. Claro signo de esta procedencia oriental lo podemos apreciar en el elogio del pequeño pie de Cenicienta, algo que se solía considerar como un signo de virtud y belleza por parte de los chinos, además de la aparición de un zapato realizado en materiales preciosos.
    [Show full text]
  • Carmen Lomas Garza: Chicana Author and Illustrator
    Carmen Lomas Garza: Chicana Author and Illustrator THE ALMA PROJECT A Cultural Curriculum Infusion Model Denver Public Schools In partnership with Metropolitan State College of Denver THE ALMA PROJECT A Cultural Curriculum Infusion Model Carmen Lomas Garza: Chicana Author and Illustrator By Deborah J. Francis Grades: ECE - 2nd Implementation Time: 2-3 weeks Published 2002 Denver Public Schools, Denver, Colorado The Alma Curriculum and Teacher Training Project Loyola A. Martinez, Project Director Denver Public Schools, Denver, Colorado ABOUT THE ALMA PROJECT The Alma Curriculum and Teacher Training Project The Alma Curriculum and Teacher Training Project was made possible with funding from a Goals 2000 Partnerships for Educating Colorado Students grant awarded to the Denver Public Schools in July 1996. The Project is currently being funded by the Denver Public Schools. The intent of the Project is to have teachers in the Denver Public Schools develop instructional units on the history, contributions, and issues pertinent to Latinos and Hispanics in the southwest United States. Other experts, volunteers, and community organizations have also been directly involved in the development of content in history, literature, science, art, and music, as well as in teacher training. The instructional units have been developed for Early Childhood Education (ECE) through Grade 12. As instructional units are developed and field-tested, feedback from teachers is extremely valuable for making any necessary modifications in the topic development of future units of study. Feedback obtained in the spring of 1999, from 48 teachers at 14 sites, was compiled, documented and provided vital information for the field testing report presented to the Board of Education.
    [Show full text]
  • Crime, Liminality, and the Uncanny in Early Chicano Literature
    Latin American Literary Review Goldwin Smith Hall, Cornell University • Ithaca, NY 14853 • 607-255-4155 Volume 44 / Number 88 2017 E-mail: [email protected] • Website: www.lalrp.net Are Pachucos Subalterns?: Crime, Liminality, and the Uncanny in Early Chicano Literature Paco Martín del Campo ABSTRACT: This article studies the novels of Daniel Venegas, Jovita González, and Américo Paredes that they wrote between 1928- 1938. Indigeneity, marriage, liminality, and volition are major themes in the works of each author, all of which analyze the state of Chicanos in the Southwest during the first decades after the Mexican Revolution. While their plots and characters differ, they are all rooted in the conflict between First Nations and colonial settlers and had to grapple with the existence of pachucos. Because it was necessary for pachucos and pachucas to mediate between their Mexican-born relatives and Euro-Americans, they best represented the state of Mexican America during that era. KEYWORDS: Indigeneity, la chicanada, crime and punishment, liminality, settler-colonialism From 1925 until 1938, three writers named Daniel Venegas, Jovita it is now much easier to access both of González’s works, which González, and Américo Paredes wrote novels that analyze the state she titled Caballero and The Dew on the Thorn, and Paredes’ George of Mexican emigrants and their children living in the U.S. Southwest Washington Gómez. The recovery project allowed Latina and Latino in the decades after the revolution. The characters of their novels intellectuals to analyze these novels in relation to those of contem- exhibited lingering effects from the U.S.-Mexico War, discrimination poraneous authors such as Venegas’ Las Aventuras de Don Chipote.
    [Show full text]
  • Code-Switching in Chicano Theater
    Code-switching in Chicano Theater Print & Media Print & Media Code-switching in Chicano Theater: Power, Identity and Style in Three Plays by Cherríe Moraga Carla Jonsson Skrifter från moderna språk 17 Institutionen för moderna språk Umeå universitet 2005 Print & Media Institutionen för moderna språk Umeå universitet SE-901 87 Umeå Tfn. + 46 90 786 51 38 Fax. + 46 90 786 60 23 http://www.mos.umu.se/forskning/publikationer/ Skrifter från moderna språk 17 Umeå universitet ISSN 1650-304X Skriftseriens redaktör: Raoul J. Granqvist © 2005 Carla Jonsson Omslag: Michael Haglund. Inspirerat av Simón Silva. Layout: Print & Media, Ralf Elo Tryckt av Print & Media, Umeå universitet, 2005: 2000796 ISBN 91-7305-837-8 ISSN 1650-304X Print & Media Para Nancy, Tore y Michael con todo mi amor Print & Media Print & Media Table of contents Conventions of Typography, Transcription and Translations 13 Preface and Acknowledgements 15 1 Introduction 19 1.1 Introduction 19 1.2 Aims 22 1.3 Fieldwork and material 23 1.3.1 Material 24 1.3.2 Playwrights and theater groups 25 1.4 Theoretical perspectives 26 1.4.1 Linguistic anthropology 27 1.4.2 Critical applied linguistics 28 1.4.3 Poststructuralism 29 1.4.4 Postcolonialism 30 1.4.5 Feminist theory: Third World feminism and Chicana feminism 33 1.5 Limitations 36 1.6 Disposition of the thesis 37 Part I: The Chicano Context 2 The Chicanos/-as: Their History and Present Situation 38 2.1 Introduction 38 2.2 Defining the term Chicano/-a 38 2.2.1 A border culture 41 2.2.2 Hybridity, third space, nepantla and in-between-ness
    [Show full text]
  • La Cenicienta Dossier Educativo Edita: Fundación “La Caixa”
    La Cenicienta Dossier educativo Edita: Fundación “la Caixa” Concepción de los contenidos y redacción de textos: Juanjo Grande Diseño: Whads/Accent © de la edición 2009, Fundación “la Caixa” © de los textos, los autores © de las fotografías: Antoni Bofill © de las il·lustraciones: Joan J. Guillén 2 Índice Introducción ..................................................................................................................................................4 La Cenicienta: un cuento para todos los públicos ..........................................................................4 Una historia que ya conocemos ..........................................................................................................6 01. La Cenicienta: una historia que ya conocemos ........................................................................6 02. La adaptación que veremos ...........................................................................................................9 El argumento .......................................................................................................................................9 La música ......................................................................................................................................... 10 El fagot .............................................................................................................................................. 11 El equipo ..........................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Adoctrinamiento Literario Y Cinematográfico: La Caracterización De La Mujer En Tres Películas De Cenicienta”
    Martínez Mateo, Roberto y Cristina Cañamares Torrijos. “Adoctrinamiento literario y cinematográfico: la caracterización de la mujer en tres películas de Cenicienta”. Estudios de Teoría Literaria. Revista digital: artes, letras y humanidades, marzo de 2021, vol. 10, n° 21, pp. 188-203. Adoctrinamiento literario y cinematográfico: la caracterización de la mujer en tres películas de Cenicienta1 Literary and Cinematic indoctrination: female characterization in three films versions of Cinderella Roberto Martínez Mateo2 Cristina Cañamares Torrijos3 Recibido: 13/12/2019 Aprobado: 27/08/2020 Publicado: 09/03/2021 Resumen Abstract Numerosos estudios sociolingüísticos Extensive research in sociolinguistics (Fairclough, 1995, 2003; Caldas-Coulthard and (Fairclough, 1995, 2003; Caldas-Coulthard and Coulthard, 1996; Taylor, 2003, Cohen et al. Coulthard, 1996; Taylor, 2003, Cohen et al. 2007) han puesto de manifiesto que los medios 2007) has disclosed that media, movies among de comunicación, entre ellos el cine, juegan un others, play an important role in supporting papel fundamental al apoyar la ideología prevailing language ideology and dominante en el uso del lenguaje y en la consolidating linguistic stereotypes. Today, for consolidación de estereotipos lingüísticos. En la the transmission and construction of messages, 1 This study was carried out as part of the research project FFI2017-85306-P (The Construction of Discourse in Children’s Picture Books, AMULIT), funded by the Spanish Ministry of Economy, Industry and Competitiveness. 2 Professor
    [Show full text]
  • The Tales of the Grimm Brothers in Colombia: Introduction, Dissemination, and Reception
    Wayne State University Wayne State University Dissertations 1-1-2012 The alest of the grimm brothers in colombia: introduction, dissemination, and reception Alexandra Michaelis-Vultorius Wayne State University, Follow this and additional works at: http://digitalcommons.wayne.edu/oa_dissertations Part of the German Literature Commons, and the Modern Languages Commons Recommended Citation Michaelis-Vultorius, Alexandra, "The alet s of the grimm brothers in colombia: introduction, dissemination, and reception" (2012). Wayne State University Dissertations. Paper 386. This Open Access Dissertation is brought to you for free and open access by DigitalCommons@WayneState. It has been accepted for inclusion in Wayne State University Dissertations by an authorized administrator of DigitalCommons@WayneState. THE TALES OF THE GRIMM BROTHERS IN COLOMBIA: INTRODUCTION, DISSEMINATION, AND RECEPTION by ALEXANDRA MICHAELIS-VULTORIUS DISSERTATION Submitted to the Graduate School of Wayne State University, Detroit, Michigan in partial fulfillment of the requirements for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY 2011 MAJOR: MODERN LANGUAGES (German Studies) Approved by: __________________________________ Advisor Date __________________________________ __________________________________ __________________________________ __________________________________ © COPYRIGHT BY ALEXANDRA MICHAELIS-VULTORIUS 2011 All Rights Reserved DEDICATION To my parents, Lucio and Clemencia, for your unconditional love and support, for instilling in me the joy of learning, and for believing in happy endings. ii ACKNOWLEDGEMENTS This journey with the Brothers Grimm was made possible through the valuable help, expertise, and kindness of a great number of people. First and foremost I want to thank my advisor and mentor, Professor Don Haase. You have been a wonderful teacher and a great inspiration for me over the past years. I am deeply grateful for your insight, guidance, dedication, and infinite patience throughout the writing of this dissertation.
    [Show full text]
  • Art for La Causa
    Art for La Causa The civil rights era of the 1960s, in which marginalized groups demanded equal rights, dramatically altered American society. Galvanized by the times in which they lived, Latino artists became masters of socially engaged art, challenging prevailing notions of American identity and affirming the mixed indigenous, African, and European heritage of Latino communities. Many artists reinvigorated mural and graphic traditions in an effort to reach ordinary people where they lived and worked. Whether energizing genres like history painting, or creating activist posters or works that penetrated bicultural experiences, Latino artists shaped and chronicled a turning point in American history. The Latino Civil Rights movement began around the same time as the African American Civil Rights movement during the 1960s. The Latino community founds its voice in civil rights activist Cesar Chavez in their quest for equality. Chavez, inspired by Gandhi and Martin Luther King Jr., implemented peaceful protest strategies in the effort to expand civil and labor rights for Latinos. The marches, strikes, and fasts that Chavez and others employed aided in raising awareness of unfair labor practices, such as low wages and poor working conditions facing the Latino community. These issues became compelling motivation for Latino artists to use their talents to raise awareness and engage others for La Causa. Their artwork, which began as an expression of public art forms, fueled ongoing political activism and a greater sense of cultural pride. Political banners and posters carried during marches and protests were some of the first art forms of the movement. While Emanuel Martinez’s Farm Workers Altar is an excellent example of early public art of the movement, Carmen Lomas Garza’s Camas para Sueños exudes cultural pride in depicting a scene of everyday life in a Mexican American family.
    [Show full text]
  • Alvarado CV 04.13.18
    CURRICULUM VITAE Karina Oliva Alvarado, PhD Chicana and Chicano Studies, UCLA Cell: (626) 639-9059 [email protected] [email protected] preferred EDUCATION PhD Comparative Ethnic Studies, University of California, Berkeley. Dissertation: Transnational Lives and Texts: Writing and Theorizing US / Central American Subjectivities. Chair: Dr. José Saldívar. 2007. UC President’s Postdoctoral Fellow, UCLA, English Department. 2007-2009. M.A. Ethnic Studies, University of California, Berkeley. 2005. B.A. English, University of California, Berkeley. 2002. M.F.A. Mount Saint Mary’s University, Creative Writing. Spring 2019. RESEARCH FOCUS U.S. Central American and Latinx literature; Central American, Chicanx, and Latinx literary, visual and cultural texts and communities in the U.S.; Cultural memory; Transnational narratives; Intercultural Latinx relations; Hemispheric women’s narratives; Critical gendered- racial constructs; Interdisciplinary methods. PUBLICATIONS “Cultural Memory and Making by U.S. Central Americans.” Explores the literary and visual works of 2nd generation Central American novelist Cristina Henríquez, 1.5 poet William Archila, and 2nd generation painter Dalila Mendez as part of U.S. Central American postmemory. Latino Studies XV.4 Winter 2017. http://rdcu.be/xZjA U.S. Central Americans: Reconstructing Memories, Struggles and Communities of Resistance. Coeditor, an anthology on U.S. Central American communities by U.S. Central American scholars on the 1.5 and second generation and migrant Central American communities in California. Arizona University Press. Spring 2017. “A Gynealogy of Cigua Resistance: La Ciguanaba, Prudencia Ayala and Leticia Hernández- Linares in Conversation.” On gendered cultural memory, I explore Cigua-women resistance through the poetic work of Salví (1.5 generation) author Leticia Hernández-Linares; 1930s Salvadoran presidential candidate Prudencia Ayala; and the enduring resilience of the pre and postcolonial legend of la Ciguanaba.
    [Show full text]