Code-Switching in Chicano Theater

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Code-Switching in Chicano Theater Code-switching in Chicano Theater Print & Media Print & Media Code-switching in Chicano Theater: Power, Identity and Style in Three Plays by Cherríe Moraga Carla Jonsson Skrifter från moderna språk 17 Institutionen för moderna språk Umeå universitet 2005 Print & Media Institutionen för moderna språk Umeå universitet SE-901 87 Umeå Tfn. + 46 90 786 51 38 Fax. + 46 90 786 60 23 http://www.mos.umu.se/forskning/publikationer/ Skrifter från moderna språk 17 Umeå universitet ISSN 1650-304X Skriftseriens redaktör: Raoul J. Granqvist © 2005 Carla Jonsson Omslag: Michael Haglund. Inspirerat av Simón Silva. Layout: Print & Media, Ralf Elo Tryckt av Print & Media, Umeå universitet, 2005: 2000796 ISBN 91-7305-837-8 ISSN 1650-304X Print & Media Para Nancy, Tore y Michael con todo mi amor Print & Media Print & Media Table of contents Conventions of Typography, Transcription and Translations 13 Preface and Acknowledgements 15 1 Introduction 19 1.1 Introduction 19 1.2 Aims 22 1.3 Fieldwork and material 23 1.3.1 Material 24 1.3.2 Playwrights and theater groups 25 1.4 Theoretical perspectives 26 1.4.1 Linguistic anthropology 27 1.4.2 Critical applied linguistics 28 1.4.3 Poststructuralism 29 1.4.4 Postcolonialism 30 1.4.5 Feminist theory: Third World feminism and Chicana feminism 33 1.5 Limitations 36 1.6 Disposition of the thesis 37 Part I: The Chicano Context 2 The Chicanos/-as: Their History and Present Situation 38 2.1 Introduction 38 2.2 Defining the term Chicano/-a 38 2.2.1 A border culture 41 2.2.2 Hybridity, third space, nepantla and in-between-ness 45 2.3 Defining the terms Hispanic and Latino/-a 53 2.4 The history of the Chicanos/-as 55 2.4.1 The war between the US and Mexico 55 Print & Media 2.4.2 The Chicano movement 58 2.5 Present situation 59 2.5.1 Minority/majority: Linguistic minorities and minority languages 60 2.5.2 Ethnicity and Ethnic groups 62 2.6 Summary 66 3 Chicano Discourse and Its Significance as a Code 67 3.1 Introduction 67 3.1.1 Variety/dialect 67 3.1.2 Standard (legitimate)/non-standard 68 3.2 Defining Chicano discourse 72 3.3 The significance of Chicano discourse as an emblem of identity 76 3.4 Summary 77 4 Chicano Theater: Its History and Significance 78 4.1 Introduction 78 4.2 Defining Chicano theater 78 4.3 History of Chicano theater 79 4.4 Playwright Cherríe Moraga 83 4.5 The plays 86 4.5.1 Giving Up the Ghost 87 4.5.2 Heroes and Saints 87 4.5.3 Shadow of a Man 88 4.6 Audience 89 4.7 Summary 90 Part II: Code-switching and Code-mixing in Chicano Theater 5 Linguistic Focus: Language Contact Phenomena 91 5.1 Introduction 91 5.2 Research on code-switching: Main approaches 94 Print & Media 5.2.1 Research on code-switching in writing 97 5.3 Terminological discussion 99 5.3.1 Bilingualism 99 5.3.2 Language contact phenomena 101 5.3.3 Codes 101 5.3.4 Code-switching 103 5.3.4.1 Different types of code-switching 104 5.3.5 A code-switching – code-mixing continuum 106 5.3.5.1 Language-of-interaction 108 5.3.5.2 Local and global meaning 110 5.3.5.3 Nonce borrowings 113 5.3.5.4 Exclusion of forms 115 5.3.5.5 A middle position 116 5.3.5.6 Mixed code 117 5.3.6 Fused lects 122 5.3.7 We-code/they-code 123 5.4 Summary 128 6 Local Functions of Code-switching in the Plays 129 6.1 Introduction 129 6.2 Typologies: Advantages and limitations 130 6.3 Quotations 136 6.4 Interjections 142 6.5 Reiterations 150 6.5.1 Reiterations for emphasis 151 6.5.2 Reiterations for added meaning 156 6.5.3 Instructional (informative) reiterations 159 6.6 ‘Gaps’ 163 6.6.1 Spanish and Chicano words, phrases and expressions 166 6.6.2 Hybrid Chicano words 188 6.7 Word/language play 193 6.8 Summary 201 Print & Media 7 Global Functions of Code-switching and Code-mixing in the Plays 203 7.1 Introduction 203 7.2 Power relations: Domination, resistance and empowerment 204 7.2.1 (Language) ideology 205 7.2.2 Power: A Foucauldian perspective 209 7.2.3 The politics of language 212 7.2.4 Bourdieu: Language as an instrument of (symbolic) power 213 7.2.5 Bourdieu: Symbolic domination 217 7.2.6 Bourdieu: Symbolic marketplaces 223 7.2.7 Bakhtin: Dialogism, double-voicedness, monoglossia and heteroglossia 231 7.3 Identity construction 237 7.3.1 Identity and identification 237 7.3.1.1 Diaspora identification 242 7.3.2 Language and identity 243 7.4 Summary 248 8 Summary and Concluding remarks 250 8.1 Overall summary 250 8.2 Concluding remarks 254 9 Bibliography 256 Print & Media Conventions of Typography, Transcription and Translations Typographic conventions: In the examples, plain type is used to indicate American English, bold face type is added to highlight words in Spanish and hybrid Chicano words.1 Underlining indicates examples of Chicano discourse features (eg. underlying Spanish grammatical structures and alternative orthography in Spanish or English etc.).2 In order to be faithful to Moraga’s plays, I have left visual markers used in the text, such as, for instance, . (i.e. periods with a space between). These should not be confused with … and/or …. (i.e. periods without a space between) used when omitting passages from a quotation. Translations: My own free translations are offered in the right hand column after each example where Spanish or Chicano words occur.3 I have employed free translations, as opposed to word by word translations in an attempt not to dissect the text more than necessary. I have not changed non-standard grammatical forms. Instead, these have been left as the author wrote them. The aim of the translations is merely to make the Spanish words accessible to the non-Spanish-speaking readers and not to ‘standardize’ the English used in the texts. Eg. This is una fiesta muy This is a very fun party, don’t divertida, don’t you thin’? you thin’? 1 Concomitantly this distinction between regular and bold text serves to signal instances of code-switching and code-mixing. However, it is important to mention that Moraga (1994a, b, c) does not use extra-linguistic visual markers in the text to mark Spanish or Chicano words. 2 I have chosen to underline instead of using sic since I do not wish to distract the reader from the flow in the original text and, more importantly, I do not wish to mark these distinctions as mere mistakes. 3 If Spanish or Chicano words are used in a text without being examples, e.g. in quotations, the translation follows in a footnote. Print & Media Transcription conventions: In regards to transcription conventions, it has not been necessary for me to develop these in great detail since the extracts from my informants mainly are used as background information, i.e. not for linguistic analysis. In general, words have been transcribed as uttered by the informant, e.g. can’t, gonna etc. The mark-ups used in this thesis are the following: bold indicates Spanish [ ] empty brackets indicate unintelligible stretches of speech. [ays] brackets with a few letters indicate parts of words that were not pronounced by the informants, e.g. alw[ays]. [laughter] indicates laughter. Print & Media Preface and Acknowledgements Ever since my mother wisely sent me to a grocery store, in my home town in Sweden, to accompany my Spanish speaking abuelitos (grandparents) on a shopping expedition, I have experienced the advantages of being bilingual. At the age of four I captured the essence of being an interpreter. Since birth I have ‘lived’ bilingualism and still today I am fortunate to live in a bilingual home. For me bilingualism is a gift without equivalent, which has opened the door not only to foreign cultures but to people, to new friends and to new possibilities. With this experience I embarked on the journey that this thesis has entailed – academically, spiritually and geographically. My own positive experiences of bilingualism have served as the principal incentive to go forward with this investigation. However, my work could never have been done without the support and guidance of others. First of all, I want to thank my parents, Nancy and Tore Jonsson. Thank you both for your love, time and support that has made this and so much more possible. Thank you for always encouraging me in whatever I have wanted to do and for having instilled in me the feeling that almost anything is possible. Mami thank you for teaching me to appreciate the value of languages and for encouraging me to be me. Thank you for tirelessly listening, for always understanding, for teaching me about the magic in life and for continously showing me that love is the answer. Pappa thank you for inventing your own pappa-ledighet (parental leave) thus giving me time to grow and learn in your company. Thank you for all the qualities that I have acquired from you, among these: determination and perseverance, which have been indispensable throughout my thesis work. Your optimism, enthusiasm and energy inspires me! Michael, mi angelito de amor, thank you for all your love, for your encouragement, for insisting and for believing. For always being there for me, for following me wherever I need to go and for being the best possible ‘research assistant.’ I share this with you! Print & Media Mi familia in the US, in Peru and in Sweden deserves a special mention.
Recommended publications
  • DOCUMENT RESUME Chicano Studies Bibliography
    DOCUMENT RESUME ED 119 923 ric 009 066 AUTHOR Marquez, Benjamin, Ed. TITLE Chicano Studies Bibliography: A Guide to the Resources of the Library at the University of Texas at El Paso, Fourth Edition. INSTITUTION Texas Univ., El Paso. PUB DATE 75 NOTE 138p.; For related document, see ED 081 524 AVAILABLE PROM Chicano Library Services, University of Texas at El Paso, El Paso, Texas 79902 ($3.00; 25% discount on 5 or more copies) EDRS PRICE MF-$0.83 HC-$7.35 Plus Postage DESCRIPTORS Audiovisual Aids; *Bibliographies; Books; Films; *library Collections; *Mexican Americans; Periodicals; *Reference Materials; *University Libraries IDENTIFIERS Chicanos; *University of Texas El Paso ABSTRACT Intended as a guide to select items, this bibliography cites approximately 668 books and periodical articles published between 1925 and 1975. Compiled to facilitate research in the field of Chicano Studies, the entries are part of the Chicano Materials Collection at the University of Texas at El Paso. Arranged alphabetically by the author's or editor's last name or by title when no author or editor is available, the entries include general bibliographic information and the call number for books and volume number and date for periodicals. Some entries also include a short abstract. Subject and title indices are provided. The bibliography also cites 14 Chicano magazines and newspapers, 27 audiovisual materials, 56 tape holdings, 10 researc°1 aids and services, and 22 Chicano bibliographies. (NQ) ******************************************14*************************** Documents acquired by ERIC include many informal unpublished * materials not available from other sources. ERIC makes every effort * * to obtain the best copy available.
    [Show full text]
  • UC Riverside Electronic Theses and Dissertations
    UC Riverside UC Riverside Electronic Theses and Dissertations Title Composing a Chican@ Rhetorical Tradition: Pleito Rhetorics and the Decolonial Uses of Technologies for Self-Determination Permalink https://escholarship.org/uc/item/52c322dm Author Serna, Elias Publication Date 2017 Peer reviewed|Thesis/dissertation eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California UNIVERSITY OF CALIFORNIA RIVERSIDE Composing a Chican@ Rhetorical Tradition: Pleito Rhetorics and the Decolonial Uses of Technologies for Self-Determination A Dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in English by Elias Serna June 2017 Dissertation Committee: Dr. Vorris L. Nunley, Chairperson Dr. Keith Harris Dr. Dylan E. Rodriguez Dr. James Tobias Copyright by Elias Serna 2017 The Dissertation of Elias Serna is approved: Committee Chairperson University of California, Riverside Acknowledgements I would like to express my sincere gratitude to my chair Dr. Vorris Nunley for the mentorship, inspiration and guidance navigating the seas of rhetoric and getting through this project. I would also like to thank Dr. Tiffany Ann Lopez for her work getting me started on the path to doctoral studies. An excellent group of professors instructed and inspired me along the way including Dylan Rodriguez, James Tobias, Keith Harris, Jennifer Doyle, Susan Zieger, Devra Weber, Juan Felipe Herrera and many others. The English department advisors were loving and indispensable, especially Tina Feldman, Linda Nellany and Perla Fabelo. Rhetoric, English and Ethnic Studies scholars from off campus including Damian Baca, Jaime Armin Mejia, Rudy Acuña, Juan Gomez- Quiñonez, Irene Vasquez, Martha Gonzales, Anna Sandoval, George Lipsitz, Cristina Devereaux Ramirez, Laura Perez, Reynaldo Macias, Aja Martinez, Iriz Ruiz, Cruz Medina and many others inspired me through their scholarship, friendship and consejo.
    [Show full text]
  • Transculturalism in Chicano Literature, Visual Art, and Film Master's
    Transculturalism in Chicano Literature, Visual Art, and Film Master’s Thesis Presented to The Faculty of the Graduate School of Arts and Sciences Brandeis University Department of Global Studies Jerónimo Arellano, Advisor In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Master of Arts in Global Studies by Sarah Mabry August 2018 Transculturalism in Chicano Literature, Visual Art, and Film Copyright by Sarah Mabry © 2018 Dedication Here I acknowledge those individuals by name and those remaining anonymous that have encouraged and inspired me on this journey. First, I would like to dedicate this to my great grandfather, Jerome Head, a surgeon, published author, and painter. Although we never had the opportunity to meet on this earth, you passed along your works of literature and art. Gleaned from your manuscript entitled A Search for Solomon, ¨As is so often the way with quests, whether they be for fish or buried cities or mountain peaks or even for money or any other goal that one sets himself in life, the rewards are usually incidental to the journeying rather than in the end itself…I have come to enjoy the journeying.” I consider this project as a quest of discovery, rediscovery, and delightful unexpected turns. I would like mention one of Jerome’s six sons, my grandfather, Charles Rollin Head, a farmer by trade and an intellectual at heart. I remember your Chevy pickup truck filled with farm supplies rattling under the backseat and a tape cassette playing Mozart’s piano sonata No. 16. This old vehicle metaphorically carried a hard work ethic together with an artistic sensibility.
    [Show full text]
  • 18 Ethnicity
    444 Carmen Fought 18 Ethnicity CARMEN FOUGHT What is ethnicity, and how is it reflected in language variation and change? Just as labeling by sex (i.e. assigning a speaker to the category “male” or “female”) cannot substitute for a careful study of the social practices that constitute gender in a particular community (cf. Eckert and McConnell-Ginet 1992), race as a category is useless to us without an understanding of the construction of ethnicity by individuals and communities. As has been shown for gender, ethnicity is not about what one is, but rather about what one does. Unlike sex, however, where individuals can be grouped biologically into one of two basic categories, and those who cannot are relatively easy to identify, the category of race itself has historically been socially constructed, and is extremely difficult to delimit scientifically (as Zack 1993 and Healey 1997, among others, show). Moreover, the population of “mixed-race” individuals is increasing dramat- ically in a number of countries, affecting the functions and definition of ethni- city. In the USA, individuals whose parents represent two different ethnic groups, for example, might choose to identify themselves as belonging to one of these ethnicities only, to both of them, or to neither, with resulting effects on language (Azoulay 1997, Harriman 2000). There is also the case of immigrants of African descent from Spanish-speaking countries such as Panama, who may bring with them a “combined” cultural ethnicity, e.g. “Black Latina” (Thomas 2000). Le-Page and Tabouret-Keller (1985) found that a main feature of the construc- tion of ethnicity in Belize was the unusually high number of individuals who would describe themselves as “Mixed” (1985: 244).
    [Show full text]
  • Sexuality, Social Inequalities, and Sexual Vulnerability Among Low-Income Youth in the City of Ayacucho, Peru
    SEXUALITY, SOCIAL INEQUALITIES, AND SEXUAL VULNERABILITY AMONG LOW-INCOME YOUTH IN THE CITY OF AYACUCHO, PERU CARMEN J. YON Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy under the Executive Committee of the Graduate School of Arts and Sciences COLUMBIA UNIVERSITY 2014 © 2014 Carmen J. Yon All rights reserved ABSTRACT Sexuality, Social Inequalities, and Sexual Vulnerability among Low-Income Youth in the City of Ayacucho, Peru Carmen J. Yon This ethnographic study explores diverse ways in which sexuality and social hierarchies and inequalities interact in the lives of low-income youth who were trained as peer-educators and sexual health and rights advocates in Ayacucho, Peru. It examines three central questions: 1) How are meanings about sexuality related to social hierarchies and social prestige among these youth? 2) How do quotidian manifestations of social inequity shape vulnerability of youth to sexual abuse and sexual risks, and their sexual agency to face these situations? and 3) What are the possibilities and limitations of existent sexual rights educational programs to diminish sexual vulnerability of youth facing diverse forms of inequality, such as economic, gender, ethnic and inter-generational disparities? I analyze what may be termed as the political economy of sexual vulnerability among low-income youth, and show the concrete ways in which it operates in their everyday life. Likewise, this research studies sexuality as a domain of reproduction, resignification and critique of social inequality and social hierarchies. The context is an Andean city, which in recent decades has experienced incomplete processes of democratization, and also a greater penetration of consumerism and transnational ideas and images.
    [Show full text]
  • News Nepantla
    UCSB Chican@ Studies Newsletter, Fall 2010, No. 3 News Nepantlfrom a LITERARY GREATS VISIT UCSB The 8th annual Luis Cisneros’s Leal Award for forthcoming book, Distinction in Writing in Your Chicano/Latino Pajamas. She Literature was introduced selected awarded on October readings from the 28, 2010 to Jimmy work‐in‐progress Santiago Baca. with comments on Named after her community Professor Luis Leal service work, who died in early encouraging 2010 at the age of everyone to pick up a 102 and who was pen and paper and one of the pioneers engage the art of in the study of literature. ‘Write the Chicano literature, first draft as if you the award honors a Jimmy Santiago Baca and Sandra Cisneros give talks co‐sponsored by the are talking to your writer on Chicano/ Department of Chican@ Studies. best friend. Latino subjects who Completely honest. literacy and of writing and has Her slippers shuffling across has achieved national and Like you were comfortable become one of the major the stage, Sandra Cisneros international acclaim through talking to them even wearing poets and writers in the approached the podium in a substantial body of work. pajamas.’ United States. bright blue pajamas sporting Jimmy Santiago Baca, a The audience was Baca has written more than multi‐colored polka dots. native of New Mexico, is a enthralled as Cisneros read a eleven volumes of poetry. In Hundreds of students powerful and courageous short story following the 2001 he published his accompanied by community voice as a poet, short story narrator through her gripping and powerful members (one stating in the writer, memoir writer, community in search of both a autobiography A Place to Q&A session that he traveled essayist, and novelist.
    [Show full text]
  • The Sounds of Identity: a Case Study on Mexican American College Students in Texas
    The Sounds of Identity: A Case Study on Mexican American College Students in Texas Author: Khalia Nicole Grady Faculty Mentors: George Yancey, Ph.D., Department of Sociology, Beverly Davenport, Ph.D. and Megan Gorby Department of Anthropology, University of North Texas Department and College Affiliation: Department of Linguistics, Swarthmore College The Sounds of Identity 2 Bio: Khalia Nicole Grady is an undergraduate majoring in Linguistics at Swarthmore College. She is a member of the Richard Rubin Scholar Mentoring Program and the Mellon Mays Undergraduate Fellowship Program. Her academic interest ranges from the fields of second language acquisition in adults, semantics, and syntax to sociolinguistics. After completing her bachelor’s degree, she hopes to pursue her doctoral degree in applied linguistics and work with non-native speakers of English towards women’s empowerment. The Sounds of Identity 3 Abstract: This article discusses how language use reflects the identity of Mexican-American college students in Texas. Eight Texan college students were interviewed. The length of time students' families resided in the US was quite variable; the amount of Mexican heritage varied somewhat. These factors predicated neither the students' use and knowledge, nor their exposure to the range of the languages associated with youths of Mexican heritage living the US. The “Social Identity Theory” and “Language-Centered Perspective on Culture” (Johnson, 2000) approaches were used in the conceptualization of the role of language in identity construction and to analysis of the data. The results of this study show how Mexican-American college students use language to portray their identity and membership to social groups.
    [Show full text]
  • THE UNIVERSITY of ARIZONA PRESS Celebrating 60 Years
    THE UNIVERSITY OF ARIZONA PRESS FALL 2019 Celebrating 60 Years The University of Arizona Press is the premier publisher of academic, regional, and literary works in the state of Arizona. We disseminate ideas and knowledge of lasting value that enrich understanding, inspire curiosity, and enlighten readers. We advance the University of Arizona’s mission by connecting scholarship and creative expression to readers worldwide. CONTENTS AFRICAN AMERICAN STUDIES, 10 ANTHROPOLOGY, 18, 19, 21, 25, 26 ARCHAEOLOGY, 30 ARTS, 2–3 BORDER STUDIES, 9, 18, 19, 20, 29 ENVIRONMENTAL POLICY, 4–5 ENVIRONMENTAL STUDIES, 24, 26, 27 ETHNOBIOLOGY, 27 HISTORY, 2–3, 9, 16, 20, 29 INDIGNEOUS STUDIES, 6, 16, 17, 18, 21, 22, 23, 25, 28 LATIN AMERICAN STUDIES, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 28, 29 LATINX STUDIES, 7, 8, 12, 13, 14, 15 LITERATURE, 7 POETRY, 6, 8 SOCIAL JUSTICE, 10, 13, 14, 15, 24 SPACE SCIENCE, 31 WATER, 4–5 RECENTLY PUBLISHED, 32–35 RECENT BEST SELLERS, 36–42 OPEN ARIZONA, 43 SALES INFORMATION, 44 CATALOG DESIGN BY LEIGH MCDONALD COVER PHOTO [FRONT] COMPOSITE BY LEIGH MCDONALD [INSIDE] BY NOSHA/FLICKR PRAISE FOR JAMES S. GRIFFITH TITLE OF THE BOOK SUBTITLE OF THE BOOK GOES HERE “Griffith recognizes the interdependence that has grown between the Tucsonese culture AUTHORand its folk NAME arts traditions.” —High Country News Keynote keynote keynote keynote keynote keynote keynote keynote Keynote keynote keynote keynote “Like a friend or relative who is eager to introduce visitors to the sights and sounds of his hometown, Griffith leads readers on a whirlwind tour celebrating Mexicano arts and crafts.” Repudant.
    [Show full text]
  • Understanding the Information Behavior, Needs, and Networks of Undocustudents in Higher Education
    UndocuLives: Understanding the Information Behavior, Needs, and Networks of UndocuStudents in Higher Education Verónica E. Guajardo A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy University of Washington 2018 Reading Committee: Ricardo Gomez, Chair Negin Dahya Megan Ybarra Program Authorized to Offer Degree: Information School © Copyright 2018 Verónica E. Guajardo ii University of Washington Abstract UndocuLives: Understanding the Information Behavior, Needs, and Networks of UndocuStudents in Higher Education Verónica E. Guajardo Chair of Supervisory Committee: Ricardo Gomez Information School Technology use and information consumption appears omnipresent in the lives of many modern U.S. college students, central to everything from social media posting to opening a free email account needed for most basic online transactions. Information regarding college admissions, deadlines, standardized tests scoring and financial aid can be daunting for many students. It is exponentially more so for undocumented students who must consider legal and financial barriers. Like many immigrants, undocumented populations understand access to education is important and can help create opportunities with greater economic potential, especially for undocumented students. For many in the undocumented community, education and a ‘better future’ for themselves and their children, is one of the main reasons for their migration in the first place. Annually, an estimated “65,000 undocumented students graduate from U.S. high schools” (Dream Act: Fact Sheet, 2010). However, only about 5% to 10% enroll in higher education and iii 1% to 3% graduate from college each year (Russell, 2011), with an even smaller number continuing into graduate school. In Washington State, the undocu-movement advanced with the passage of the 2003 historic law that granted eligibility for in-state tuition rates for undocu-students who previously were charged at international student rate, about twice the rate as in-state tuition.
    [Show full text]
  • Dear Workshoppers, Thank You for Taking the Time to Read and Discuss
    Gerónimo Sarmiento Cruz Chapter I, 5/15 Draft — do not circulate Dear workshoppers, Thank you for taking the time to read and discuss my work. What follows is still a rough draft of the first chapter of my dissertation, provisionally titled Anational Poetics. In brief, ​ ​ by anational I mean an approach to an order of ideas, images, and concepts whose construction and inner logics are independent of the socio-historical ubiquity of the nation. Mainly relying on two concepts, Deleuze and Guattari’s minor literature and James C. Scott’s hidden transcripts, I am elaborating the anational as a hermeneutics allowing us to read against the backdrop of the nation in order to trace and constellate alternative accounts of collectivities as formulated by minority poetries and poetics. The chapter I am workshopping analyzes the work of Gloria Anzaldúa through the lens of the nation form. In relation to the anational, a lot of the work I do in this chapter is still preparatory—I begin to sketch the concept only towards the end of the chapter. I apologize for the length of the document, yet it is important for me that I workshop the entire thing so that I can assess whether the chapter-format is actually working well and conveying what I intend. If you’re pressed for time, you can read the intro and first section only. I would like to receive all feedback you’re willing to provide; yet more specifically I would like to hear your thoughts on the coherence and legibility of the theory employed and on the pertinence and persuasiveness of the structure as prefatory to the anational.
    [Show full text]
  • Curanderismo As Decolonization Therapy: the Acceptance of Mestizaje As a Remedio
    San Jose State University SJSU ScholarWorks NACCS Annual Conference Proceedings 2012: 39th Annual: NACCS@40 - Chicago, IL Mar 17th, 3:00 AM - 4:00 AM Curanderismo as Decolonization Therapy: The Acceptance of Mestizaje as a Remedio Ramon Del Castillo Metropolitan State University, [email protected] Adriann Wycoff Metropolitan State College of Denver, [email protected] Steven Cantu Metropolitan State University, [email protected] Follow this and additional works at: https://scholarworks.sjsu.edu/naccs Part of the Gender and Sexuality Commons, and the Race and Ethnicity Commons Del Castillo, Ramon; Wycoff, Adriann; and Cantu, Steven, "Curanderismo as Decolonization Therapy: The Acceptance of Mestizaje as a Remedio" (2012). NACCS Annual Conference Proceedings. 7. https://scholarworks.sjsu.edu/naccs/2012/Proceedings/7 This Conference Proceeding is brought to you for free and open access by the National Association for Chicana and Chicano Studies Archive at SJSU ScholarWorks. It has been accepted for inclusion in NACCS Annual Conference Proceedings by an authorized administrator of SJSU ScholarWorks. For more information, please contact [email protected]. Curanderismo as Decolonization Therapy: The Acceptance of Mestizaje as a Remedio Dr. Ramon Del Castillo, Dr. Adriann Wycoff and Steven Cantu, M.A. Chicana/o Studies Department Metropolitan State College of Denver 1 March 2012 2 Abstract “Curanderismo as Decolonization Therapy: The Acceptance of Mestizaje as a Remedio” explores Chicana/o identity and its many manifestations that reflect
    [Show full text]
  • Re-Imagining United States History Through Contemporary Asian American and Latina/O Literature
    LATINASIAN NATION: RE-IMAGINING UNITED STATES HISTORY THROUGH CONTEMPORARY ASIAN AMERICAN AND LATINA/O LITERATURE Susan Bramley Thananopavarn A dissertation submitted to the faculty at the University of North Carolina at Chapel Hill in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Department of English and Comparative Literature in the College of Arts and Sciences. Chapel Hill 2015 Approved by: María DeGuzmán Jennifer Ho Minrose Gwin Laura Halperin Ruth Salvaggio © 2015 Susan Bramley Thananopavarn ALL RIGHTS RESERVED ii ABSTRACT Susan Thananopavarn: LatinAsian Nation: Re-imagining United States History through Contemporary Asian American and Latina/o Literature (Under the direction of Jennifer Ho and María DeGuzmán) Asian American and Latina/o populations in the United States are often considered marginal to discourses of United States history and nationhood. From laws like the 1882 Chinese Exclusion Act to the extensive, racially targeted immigration rhetoric of the twenty-first century, dominant discourses in the United States have legally and rhetorically defined Asian and Latina/o Americans as alien to the imagined nation. However, these groups have histories within the United States that stretch back more than four hundred years and complicate foundational narratives like the immigrant “melting pot,” the black/white binary, and American exceptionalism. This project examines how Asian American and Latina/o literary narratives can rewrite official histories and situate American history within a global context. The literary texts that I examine – including works by Carlos Bulosan, Américo Paredes, Luis Valdez, Mitsuye Yamada, Susan Choi, Achy Obejas, Karen Tei Yamashita, Cristina García, and Siu Kam Wen – create a “LatinAsian” view of the Americas that highlights and challenges suppressed aspects of United States history.
    [Show full text]