AFGHANISTAN Fayż Muhammaḍ Kātib Hazārah’S Sirāj Al-Tawārīkh

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

AFGHANISTAN Fayż Muhammaḍ Kātib Hazārah’S Sirāj Al-Tawārīkh PREVIEW The History of AFGHANISTAN Fayż Muhammaḍ Kātib Hazārah’s Sirāj al-tawārīkh VOLUME 3 CONCLUSION (TATIMMAH) AND VOLUME 4 PARTS 1 - 5 EDITED AND TRANSLATED BY R.D. MC CHESNEY AND M.M. KHORRAMI The History of Afghanistan, Volume 4 (5 vol. set) Fayẓ Muḥammad Kātib Hazārah’s Sirāj al-tawārīkh Edited and translated by R.D. McChesney, New York University (emeritus), and M.M. Khorrami, New York University • brill.com · March 2016 · ISBN 978 90 04 30757 5 · Hardback (approx. 535; 602; 720; 686; 530 pp.) · List price EUR 990 / US$ 1,280 The Sirāj al-tawārīkh is the most important history of Afghanistan ever written. It was commissioned as an official national history by Habib Allah Khan (reigned 1901-1919). Volume Four of this monumental work includes the conclusion to the original volume three and the complete volume four. These volumes were written in final form in the mid-1920s. Unlike the earlier three volumes, they were subject to no official oversight. As a consequence, they are much more candid about life and politics in Afghanistan between 1896 and 1919 than the previous volumes. Volume Four of The History of Afghanistan is published as a five-volume set and completes the previously published six-volume set. The work is of unparalleled significance to anyone studying the social, political, and economic history of Afghanistan as well as its relations with British India, Qajar Iran, Tsarist Central Asia, and the emirate of Bukhara. READERSHIP: The work is of unparalleled significance to anyone studying the social, political, and economic history of Afghanistan, as well as modern Afghan society and its roots in tribe and state relations, the rule of law, gender issues, the economy. Complete 5 Vol. Set Table of Contents Preview Table of Contents* Volume 3 Conclusion (Tatimmah) 4 Preface and Acknowledgements and Volume 4, Part One 8 Vol. 4, Part 2: Paras 8-9 Introduction 13 Vol. 4, Part 3: Para 1 September 1896–July 1898 17 Vol. 4, Part 3: Para 17 Volume 4, Part Two 21 Vol. 4, Part 4: Para 3 July 1898–October 1901 Volume 4, Part Three October 1901–July 1905 Volume 4, Part Four August 1905–February 1919 Volume 4, Part Five Appendices, Glossary, Index, Bibliography * This booklet is a preview of the major reference work The History of Afghanistan, Volume 4. The pages in this preview are excerpts from the complete reference work. The texts in this preview might differ from the final publication. The History of Afghanistan, Volume 4 (5 vol. set) Fayẓ Muḥammad Kātib Hazārah’s Sirāj al-tawārīkh Edited and Translated by R.D. McChesney and M.M. Khorrami preface and acknowledgements clearly done in some haste and without digital images of the unicum man- uscripts of the tatimmah (137 pages) and volume four (1,467 pages) much PREFACE AND ACKNOWLEDGEMENTS would have been lost or misinterpreted in the translation. In comparing the images of each page with the print edition we found more than a In 2008, the Arshīf-i Millī (National Archives) of Afghanistan purchased thousand errors in the print edition, some fairly minor but some not so two manuscripts by Fayz Muhammad Katib Hazarah, author of the incom- minor. Whole lines and, on two or three occasions, whole pages from the pletely published three-volume history of Afghanistan, Sirāj al-tawārīkh manuscript are missing from the edited volumes. By using both sources, (Kabul, 1331–1333/1913–1915). Those two manuscripts, one of 137 and the the print edition and the manuscript images, we feel we have been able to other of 1,467 pages, were respectively labeled the tatimmah (conclusion) produce a translation closer to Fayz Muhammad’s intent. By and large we of volume three on the reign of Amir ʿAbd al-Rahman Khan (r. 1880–1901) have used end notes to document the omissions, the typographical errors, and volume four, originally intended to be devoted to the reign of that and the uncalled for emendations. When lines or pages are missing from amir’s son and successor, Amir Habib Allah Khan (r. 1901–1919). However, the print edition we note that in footnotes and indicate in the translation the mass of material remaining unpublished for ʿAbd al-Rahman Khan’s the missing portion by bracketing it with asterisks. For the digital images reign and the comparative paucity of material from Habib Allah Khan’s of the manuscript pages, without which this translation would have sim- regime compelled Fayz Muhammad to reconfigure his volumes. Under ply compounded the deficiencies of the print edition, we are enormously some pressure to maintain a reasonably sized volume three, the tatimmah grateful to Reza Kateb of Kabul who photographed the pages and to the only covers the last eight months of the Hijri year 1314/from September National Archives for permitting it. On the other hand, without the print 1896 to May 1897. The final four and one-half years of ʿAbd al-Rahman edition we could not have done the project at all. We recognize and com- Khan’s reign then forms nearly one-third of the fourth volume all of which mend the effort made by Dr. Mawla⁠ʾi to undertake this extraordinary task. Fayz Muhammad had originally intended to be devoted to the reign of his As in the 2013 edition, we used parentheses to indicate our interpola- own patron Amir Habib Allah Khan. tions. In most cases these involved clarifying Fayz Muhammad’s tendency The translators were aware of the existence of the manuscript purchase to use pronouns without clear antecedents. Very rarely does Fayz Muham- and the 2011 publication of an edition of both the tatimmah and volume mad himself use parentheses. In those cases we have used square brackets four in Kabul but it was then far too late to incorporate it in the publica- to indicate his parentheses. tion of the first three volumes (Leiden: Brill, 2013). Indeed, our general feel- As in the 2013 publication, we have keyed our translation to the text, ing was that perhaps someone else should have the pleasure of translating in this case to both texts, the manuscript version and the print edition, it. But several factors led us to reconsider. One was the need for closure. for the convenience of the reader of Persian who wishes to consult either We felt the importance of the work for the historiography of Afghanistan the original or the print edition. Within the translation, the page breaks was such that we could not leave it half-finished, as it now had become. of both the print edition and the manuscript are indicated in the follow- Secondly, the possibility of grant support that would free the one of us ing ways. The page number of both the manuscript appears in bold in the still gainfully employed to devote full-time to the project and since we margins with a vertical line in the text indicating the break. The index is believed we now had a good grasp of Fayz Muhammad’s style made it keyed to this number. The page breaks of the print edition of the tatimmah appear more likely that we could complete the translation in a reasonable are indicated by the bold Arabic numerals 293–463 (the first 292 pages are period. We certainly would not have been able to undertake this proj- the editor’s introduction) separated from the text by back slashes (e.g., ect if the manuscripts had not been published in a four-volume typeset /314/). The three parts of the print edition of volume four are indicated edition by Dr. Muhammad Sarwar Mawla⁠ʾi (Mawlāyī) (Sirāj al-tawārīkh: by the numbers 1:1–767 for part one, 2:1–722 for part two, and 3:1–714 for Tārīkh-i Afghānistān, the tatimmah in one volume and volume four in part three, also separated from the rest of the text by back slashes. The three volumes Kabul: Intishārāt-i Amīrī, 1390/2011). To that editor we owe page breaks of the print edition are found in the translation text itself. We a debt of acknowledgement and gratitude. However, the publication was recognize that few people will be able to access the manuscript but it was x 4 i-xii_McCHESNEY_F1.indd 9 9/4/2015 8:40:59i-xii_McCHESNEY_F1.indd PM 10 9/4/2015 8:41:00 PM preface and acknowledgements clearly done in some haste and without digital images of the unicum man- uscripts of the tatimmah (137 pages) and volume four (1,467 pages) much PREFACE AND ACKNOWLEDGEMENTS would have been lost or misinterpreted in the translation. In comparing the images of each page with the print edition we found more than a In 2008, the Arshīf-i Millī (National Archives) of Afghanistan purchased thousand errors in the print edition, some fairly minor but some not so two manuscripts by Fayz Muhammad Katib Hazarah, author of the incom- minor. Whole lines and, on two or three occasions, whole pages from the pletely published three-volume history of Afghanistan, Sirāj al-tawārīkh manuscript are missing from the edited volumes. By using both sources, (Kabul, 1331–1333/1913–1915). Those two manuscripts, one of 137 and the the print edition and the manuscript images, we feel we have been able to other of 1,467 pages, were respectively labeled the tatimmah (conclusion) produce a translation closer to Fayz Muhammad’s intent. By and large we of volume three on the reign of Amir ʿAbd al-Rahman Khan (r. 1880–1901) have used end notes to document the omissions, the typographical errors, and volume four, originally intended to be devoted to the reign of that and the uncalled for emendations.
Recommended publications
  • Transregional Intoxications Wine in Buddhist Gandhara and Kafiristan
    Borders Itineraries on the Edges of Iran edited by Stefano Pellò Transregional Intoxications Wine in Buddhist Gandhara and Kafiristan Max Klimburg (Universität Wien, Österreich) Abstract The essay deals with the wine culture of the Hindu Kush area, which is believed to be among the oldest vinicultural regions of the world. Important traces and testimonies can be found in the Gandharan Buddhist stone reliefs of the Swat valley as well as in the wine culture of former Kafiristan, present-day Nuristan, in Afghanistan, which is still in many ways preserved among the Kalash Kafirs of Pakistan’s Chitral District. Kalash represent a very interesting case of ‘pagan’ cultural survival within the Islamic world. Keywords Kafiristan. Wine. Gandhara. Kalash. Dionysus, the ancient wine deity of the Greeks, was believed to have origi- nated in Nysa, a place which was imagined to be located somewhere in Asia, thus possibly also in the southern outskirts of the Hindu Kush, where Alexander and his Army marched through in the year 327 BCE. That wood- ed mountainous region is credited by some scholars with the fame of one of the most important original sources of the viticulture, based on locally wild growing vines (see Neubauer 1974). Thus, conceivably, it was also the regional viniculture and not only the (reported) finding of much of ivy and laurel which had raised the Greeks’ hope to find the deity’s mythical birth place. When they came across a village with a name similar to Nysa, the question appeared to be solved, and the king declared Dionysus his and the army’s main protective deity instead of Heracles, thereby upgrading himself from a semi-divine to a fully divine personality.
    [Show full text]
  • IRANIAN INFLUENCE on the CULTURE of the HINDUKUSH Karl Jettmar German Ethnologists Called the Kafirs a Megalithic People 1 2 (&Q
    Originalveröffentlichung in: Karl Jettmar (Hrsg.) Cultures of the Hindukush. Selected papers from the Hindu-Kush Cultural Conference held at Moesgard 1970, Wiesbaden 1974, S. 39-43 IRANIAN INFLUENCE ON THE CULTURE OF THE HINDUKUSH Karl Jettmar German ethnologists called the Kafirs a megalithic people 1 2 ("Megalithvolk") or Kafiristan a "megalithic centre" , that is to say, the culture of the Kafirs was considered as a phenomenon strictly separated from the great civilizations of Western Asia. It seemed to be part of a cultural stratum which is otherwise accessible to us only by archaeology of far back periods (.3rd - 2nd millennia B.C.) or ethnography in distant regions (e.g. South­ east Asia and Indonesia). This tendency can be observed even in recent studies made by Snoy and myself. On the other hand, indologists tried to trace survivals of the religion of the Aryan immigrants to India in the folklore of the 3 mountains. I think such efforts are legitimate. But I would propose to start from a more cautious hypothesis. I think that every explanat­ ion of the religion of the Kafirs and the Dardic peoples has to take into regard that the singularity of Kafiristan and other mount­ ain areas indeed is preconditioned by geography but became really effective when the surrounding lowlands were conquered by the expand­ 4 ing force of Islam. A bar was laid which was not opened before the conversion of the mountain valleys themselves. For Kafiristan proper this means an isolate development between the 11th and the 19th centuries A.D. Before the 2nd millennium A.D.
    [Show full text]
  • An Annotated Bibliography of Nuristan (Kafiristan) and the Kalash Kafirs of Chitral Part One
    Historisk-filosofiske Meddelelser udgivet af Det Kongelige Danske Videnskabernes Selskab Bind 41, nr. 3 Hist. Filos. Medd. Dan. Vid. Selsk. 41, no. 3 (1966) AN ANNOTATED BIBLIOGRAPHY OF NURISTAN (KAFIRISTAN) AND THE KALASH KAFIRS OF CHITRAL PART ONE SCHUYLER JONES With a Map by Lennart Edelberg København 1966 Kommissionær: Munksgaard X Det Kongelige Danske Videnskabernes Selskab udgiver følgende publikationsrækker: The Royal Danish Academy of Sciences and Letters issues the following series of publications: Bibliographical Abbreviation. Oversigt over Selskabets Virksomhed (8°) Overs. Dan. Vid. Selsk. (Annual in Danish) Historisk-filosofiske Meddelelser (8°) Hist. Filos. Medd. Dan. Vid. Selsk. Historisk-filosofiske Skrifter (4°) Hist. Filos. Skr. Dan. Vid. Selsk. (History, Philology, Philosophy, Archeology, Art History) Matematisk-fysiske Meddelelser (8°) Mat. Fys. Medd. Dan. Vid. Selsk. Matematisk-fysiske Skrifter (4°) Mat. Fys. Skr. Dan. Vid. Selsk. (Mathematics, Physics, Chemistry, Astronomy, Geology) Biologiske Meddelelser (8°) Biol. Medd. Dan. Vid. Selsk. Biologiske Skrifter (4°) Biol. Skr. Dan. Vid. Selsk. (Botany, Zoology, General Biology) Selskabets sekretariat og postadresse: Dantes Plads 5, København V. The address of the secretariate of the Academy is: Det Kongelige Danske Videnskabernes Selskab, Dantes Plads 5, Köbenhavn V, Denmark. Selskabets kommissionær: Munksgaard’s Forlag, Prags Boulevard 47, København S. The publications are sold by the agent of the Academy: Munksgaard, Publishers, 47 Prags Boulevard, Köbenhavn S, Denmark. HISTORI SK-FILOSO FISKE MEDDELELSER UDGIVET AF DET KGL. DANSKE VIDENSKABERNES SELSKAB BIND 41 KØBENHAVN KOMMISSIONÆR: MUNKSGAARD 1965—66 INDHOLD Side 1. H jelholt, H olger: British Mediation in the Danish-German Conflict 1848-1850. Part One. From the MarCh Revolution to the November Government.
    [Show full text]
  • Managing War on the Northwest Frontier, 1880-1907
    Living with the Problem: Managing War on the Northwest Frontier, 1880-1907 Brian P. Farrell On 22 July 1880 the British government recognized Abdur Rahman Khan as Emir, or ruler, of Afghanistan. This marked the formal end of the Second Anglo-Afghan War. But it made no real impact on a different kind of military conflict, one that overlapped with issues of state between Afghanistan and British India. This was a chronic, low intensity military confrontation in the borderlands that straddled the boundary between the two states. For the British, the problem was that these two conflicts seemed to weave into one. Lepel Griffin, British negotiator in Kabul, presented the Emir with a memorandum that expressed this British point of view, and their principal objective: … since the British Government admits no right of interference by Foreign Powers within Afghanistan, and since both Russia and Persia are pledged to abstain from all interference with the affairs of Afghanistan, it is plain that Your Highness can have no political relations with any foreign Power except with the British Government.1 The poorly defined line of sovereign demarcation between Afghanistan and British India was more than 2000 km long. If the state of Afghanistan remained independent but weak, that could provide physical security against invasion to British India. The British generally agreed this made Afghanistan a strategic buffer zone for their own imperial defence. But there were two fundamental problems. If a weak Afghanistan fell under the control of a strong hostile Power, that Power might use it as a springboard from which to invade India.
    [Show full text]
  • The First Anglo-Afghan War, 1839-42 44
    Open Research Online The Open University’s repository of research publications and other research outputs Reading between the lines, 1839-1939 : popular narratives of the Afghan frontier Thesis How to cite: Malhotra, Shane Gail (2013). Reading between the lines, 1839-1939 : popular narratives of the Afghan frontier. PhD thesis The Open University. For guidance on citations see FAQs. c 2013 The Author https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ Version: Version of Record Link(s) to article on publisher’s website: http://dx.doi.org/doi:10.21954/ou.ro.0000d5b1 Copyright and Moral Rights for the articles on this site are retained by the individual authors and/or other copyright owners. For more information on Open Research Online’s data policy on reuse of materials please consult the policies page. oro.open.ac.uk Title Page Name: Shane Gail Malhotra Affiliation: English Department, Faculty of Arts, The Open University Dissertation: 'Reading Between the Lines, 1839-1939: Popular Narratives of the Afghan Frontier' Degree: PhD, English Disclaimer 1: I hereby declare that the following thesis titled 'Reading Between the Lines, 1839-1939: Popular Narratives of the Afghan Frontier', is all my own work and no part of it has previously been submitted for a degree or other qualification to this or any other university or institution, nor has any material previously been published. Disclaimer 2: I hereby declare that the following thesis titled 'Reading Between the Lines, 1839-1939: Popular Narratives of the Afghan Frontier' is within the word limit for PhD theses as stipulated by the Research School and Arts Faculty, The Open University.
    [Show full text]
  • The Indo-Greeks the Greek in Bactria Greek Settlers Were Present in India
    The Indo-Greeks The Greek in Bactria Greek settlers were present in India, even at the time of Alexander’s invasion of India. An example is the Greek colony at Nysa. On the death of Alexander, Asian territories, to the east of Asia Minor, which had been conquered by him, fell into the share of Seleukos. Parthia and Bactrian formed two easternmost provinces of the Seleukid empire. Around the middle of the third century BC, Bactria revolted under its satrap, Diodotos I. About the same time, Parthia revolted under Arsakes I, a man of unknown antecedents. These revolts occurred during the reign of Antiochos II (261-246 BC). Neither Seleukos II (246-226 BC), nor Seleukos III (226-222 BC) was able to re- establish Seleukid authority over these provinces. Antiochos III (222-187 BC) marched against Parthia and Bactria. By that time, the reign of Diodotos I, and also of his son and successor, Diodotos II, had come to an end in Bactria. The Family of Euthydemos I When Antiochos III besieged Bactria, it was being ruled by Euthydemos, who was, perhaps, responsible for the end of the reign of Diodotos II. Antiochos III laid siege to Bactria, which continued for a long time, but produced no result. Polybios : Euthydemos sent a proposal for peace, through his son, Demetrios. Antiochos III was informed that Euthydemos had obtained kingship, not by revolting against the Seleukids, but by putting to death, the descendant (Diodotos II) of the original rebel (Diodotos I). Antiochos III was so impressed by Demetrios, that he decided to marry his daughter to the prince.
    [Show full text]
  • Buddhism and the Dynamics of Transculturality Religion and Society
    Buddhism and the Dynamics of Transculturality Religion and Society Edited by Gustavo Benavides, Frank J. Korom, Karen Ruffle and Kocku von Stuckrad Volume 64 Buddhism and the Dynamics of Transculturality New Approaches Edited by Birgit Kellner ISBN 978-3-11-041153-9 e-ISBN (PDF) 978-3-11-041308-3 e-ISBN (EPUB) 978-3-11-041314-4 ISSN 1437-5370 This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License. For details go to: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/. Library of Congress Control Number: 2019941312 Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available on the Internet at http://dnb.dnb.de. © 2019 Birgit Kellner, published by Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston This book is published in open access at www.degruyter.com. Typesetting: Integra Software Services Pvt. Ltd. Printing and binding: CPI books GmbH, Leck www.degruyter.com Contents Birgit Kellner 1 Introduction 1 Ingo Strauch 2 Buddhism in the West? Buddhist Indian Sailors on Socotra (Yemen) and the Role of Trade Contacts in the Spread of Buddhism 15 Anna Filigenzi 3 Non-Buddhist Customs of Buddhist People: Visual and Archaeological Evidence from North-West Pakistan 53 Toru Funayama 4 Translation, Transcription, and What Else? Some Basic Characteristics of Chinese Buddhist Translation as a Cultural Contact between India and China, with Special Reference to Sanskrit ārya and Chinese sheng 85 Lothar Ledderose 5 Stone Hymn – The Buddhist Colophon of 579 Engraved on Mount Tie, Shandong 101 Anna Andreeva 6 “To Overcome the Tyranny of Time”: Stars, Buddhas, and the Arts of Perfect Memory at Mt.
    [Show full text]
  • Afghanistan - Nuristanis
    Afghanistan - Nuristanis minorityrights.org/minorities/nuristanis/ June 19, 2015 Profile Nuristanis arrived in Afghanistan fleeing the eastward spread of Islam. They speak an unique Indo-European-language. Nuristanis were conquered by Amir Abdur Rahman Khan in 1895-96 and were obliged to abandon their ancient religious belief in favour of Islam. They reside mainly in the east of the country – between the Pashtun tribes of Kunar, Kalash in Pakistan's Chitral, and Tajiks of Badakhshan in the north. Nuristan (land of light) is located on the southern slope of the Hindu Kush mountain range and is spread over four valleys, with each valley having its own distinct language/dialect: Kati, Waigali, Ashkun and Parsun. Nuristan has very little arable land, the vast majority of the territory being covered by forest. The main base of the economy is animal husbandry – mostly goat-herding. While maize and barley are grown in small quantities, the Nuristani people survive mainly on subsistence agriculture, wheat, fruit and goats. Very few Nuristanis have had access to education. Yet, among those who have travelled to Kabul and been able to gain access to schools, some have gained prominence as well-known figures in the army and the government in Kabul. Historical context The Nuristanis' scattered settlement is another result of Amir Abdul Rahman's late-nineteenth- century expansionism. During his rule, what was then called Kafiristan (Kafir meaning infidel as Nuristanis did not convert to Islam until the twentieth century) was renamed as Nuristan (‘land of light') after the forced Islamization of the tribe. Nuristanis are still sometimes referred to as ‘Kafir'.
    [Show full text]
  • Notes on the Chugáni and Neighbouring Tribes of Kafiristan Author(S): H
    Notes on the Chugáni and Neighbouring Tribes of Kafiristan Author(s): H. C. Tanner Source: Proceedings of the Royal Geographical Society and Monthly Record of Geography, Vol. 3, No. 5 (May, 1881), pp. 278-301 Published by: Wiley on behalf of The Royal Geographical Society (with the Institute of British Geographers) Stable URL: http://www.jstor.org/stable/1800570 Accessed: 25-06-2016 23:57 UTC Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at http://about.jstor.org/terms JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. Wiley, The Royal Geographical Society (with the Institute of British Geographers) are collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Proceedings of the Royal Geographical Society and Monthly Record of Geography This content downloaded from 128.122.230.148 on Sat, 25 Jun 2016 23:57:40 UTC All use subject to http://about.jstor.org/terms ( 278 ) Notes on the Chugdni and neighbouring Tribes of Kafiristan* By Colonel H. C. Tanner. (Read at the Evening Meeting, April 11th, 1881.) Map, p. 320. As I am the only Englishman who has ever visited the Dara Nur and the country to the north, I think my notes of the people and the tract they occupy may perhaps he interesting; I therefore send you the following account of the Dara Nuri and the Chugani, and a note or two about the Kafirs.
    [Show full text]
  • The Appearance and Establishment of Islam in Afghanistan
    Clifford Edmund BOSWORTH MANCHESTER UNIVERSITY THE APPEARANCE AND ESTABLISHMENT OF ISLAM IN AFGHANISTAN RÉSUMÉ L’article est consacré aux premiers raids arabes en Iran, d’abord contre le Séistan puis au Khorassan et en Transoxiane, ainsi qu’à la rencontre avec les Hephtalites. Les rapports avec les autres religions, comme le bouddhisme et les cultes locaux (le dieu Zhun ou Zun au Zamindawar) sont également précisés. Le rôle des Saffarides dans l’avancée de l’Islam vers l’est de l’Afghanistan est examiné, et les raids postérieurs en direction du Ghur et du Kafiristan notés. SUMMARY The paper examines the first Arab raids into Iran, at first towards Sistan and then into Khurasan and the Oxus lands, and Arab encounters with the Hepthalites there and with such faiths as Buddhism and local cults like that of the God Zhun or Zun in Zamindawar. The role of the Saffarids in extending Islam into eastern Afghanistan is examined, and sub- sequent Muslim raids into Ghur and Kafiristan noted. * * * Arab arms, and their concomitant the Islamic religion, appeared in what is now Afghanistan as the last stage in the overwhelming of the Sasanid empire, effectively achieved when Yazdagird III was driven eastwards to make a last stand at Merv in 31/651, a stand ren- dered abortive by his murder there (which gave the city, at least in Persian eyes, the opprobrious epithet of khudā-dushman "hostile to the lord"). Merv and Balkh had in fact been the northeasternmost bastions of Sasanid power, with the Ispahbadh of the Khurasanian quarter of the empire governing from the former city.
    [Show full text]
  • 99490 AWE 16 07 Article Jup
    doi: 10.2143/AWE.16.0.3214939 AWE 16 (2017) 177-208 HeLLeNISaTION OR INDIaNISaTION: A STUDY OF The YaVaNaS* JUPING YANG Abstract ‘Yavanas’ (or ‘Yonas’) in this article refers to the Greeks known by the Indians before the Christian era, particularly the so-called Indo-Greeks. Although hearsay about Greeks in the Mediterranean had been transmitted to India already in the period of the Persian empire, the acquaintance of Indians with Greeks began only with the invasion of ancient India by Alexander the Great. After him some Greeks remained in north-western India. They were called Yonas (from which the Sanskrit ‘Yavanas’ was derived) in the edicts of King Asoka/ Ashoka for the propaganda of Buddhist dharma. From the beginning of the 2nd century BC the Greeks in Bactria extended their realm over parts of north-western India and main- tained their presence as an ethnic group there for almost two centuries. At the height of power they even marched into the valley of the Ganges. Because they were isolated in India, the Yavanas, while trying to preserve their cultural traditions, necessarily became Indianised themselves in order to be able to rule. They issued bilingual coins, respected the Indian gods and religions, especially Buddhism, and finally stimulated the emergence of Gandhara art. The decline and disappearance of the Yavanas in India was not the result of some victory over them by the Indians but the inevitable consequence of the confluence of Greek and Indian civilisations over a long time. The history of the Yavanas is not only a special part of the history of Hellenistic civilisation but belongs also to the ancient history of the subcontinent.
    [Show full text]
  • The Taliban, Foreign Occupation, and Afghan
    1 RESISTANCE BY OTHER MEANS: THE TALIBAN, FOREIGN OCCUPATION, AND AFGHAN NATIONAL IDENTITY A dissertation presented by Mariam Atifa Raqib to The Law, Policy and Society Program In partial fulfillment of the requirement for the degree of Doctor of Philosophy in the field of Law, Policy and Society Northeastern University Boston, Massachusetts April, 2011 2 RESISTANCE BY OTHER MEANS: THE TALIBAN, FOREIGN OCCUPATION, AND AFGHAN NATIONAL IDENTITY by Mariam Atifa Raqib Policy analysts frequently portray the Taliban resistance as an exclusively Islamic movement. Culturally deterministic notions regarding Islamic societies have negatively influenced western governments’ policies towards Muslim states. The research here advances the hypothesis that the current conflict in Afghanistan is not about “Islam.” At its core the Taliban resistance is a nationalist challenge to foreign forces and their Afghan allies. Furthermore, the roots of this movement are foreign occupation, continued years of war and violence, and a lack of genuine effort on the part of the incumbent regime to implement necessary socio-economic and political reforms. This work claims that the success of the Taliban movement is firmly rooted in their appropriation of religious symbols, discourse and terminology — particularly Shariat, or Islamic law — to channel the frustrations of a grieving population. Submitted in partial fulfillment of the requirement for the degree of Doctor of Philosophy in the field of Law, Policy and Society in the Graduate School of Arts and Sciences of Northeastern University, April 2011 3 Acknowledgements This dissertation has culminated from many years of research. I am privileged to have a group of people who have been supportive to me.
    [Show full text]