The Tango Times The Voice of Tango 

Issue #73 – Summer 2012

SHELLI SHOES

A BEAUTIFUL DANCER DESERVES BEAUTIFUL, COMFORTABLE SHOES

Many Heel Styles, Colors, Designs We invite you to visit our website or call for info 520/749-0266

www.shoesbyshelli.com

2 The Tango Times The Voice of Tango 

Summer – 2012 Publishers – Danel y Maria Editor – Maria Bastone

On The Cover: In This Issue Page Fernanda Ghi & Guillermo Merlo Dear Tanguero/as 3 Dear Tanguero/as: Fernanda & Guillermo are one of the most Argentino Galván 4 outstanding Argentine tango couples. They will be bringing their talents to Arizona August Esta Noche estoy de tangos 6 25 th & 26 th . Registration deadline for their workshops is August 6 th – so please make a note! Fernanda and Guillermo 7

In case you missed a previous article on Galván Dancing in San Telmo 8 you will have the chance to read up on him in Dancing in Clubs of BsAs 9 this issue plus we have translated the lyrics to one of his beautiful compositions “Esta noche Musicality Bootcamp with estoy de tangos.” Joaquin Amenabar 10

We want to thank Paul Palmintere for sending Bits & Pieces 11 the information on Joaquin Amenabar. Tango Around the Nation 13 Tangoingly yours, Danel y Maria

THE TANGO TIMES is issued quarterly – winter, spring, summer, and autumn. Readers are encouraged to submit materials for publication consideration. Bylined columns reflect the opinion of the writers and not necessarily the opinion of the publisher. THE TANGO TIMES does not accept liability for publishing incorrect information furnished by or to us or mistakes THE TANGO TIMES may have inadvertently made. The Tango Times, PO Box 260, Woodlawn Sta, New York 10470

After you are finished with The Tango Times, please recycle. Thank you The Tango Times — Serving the tango community for twenty-two year

3 Argentino Galván Violinist – Arranger/Composer

Argentino Galván was born on July 13, 1913 to Elena Figueredo and Liborio Galván. At the age of thirteen he studied the violin and composed his first tango, Mariposa. He studied with professor María Luisa Reyes for five years. In Chivilcoy he formed his first ensemble with his brother Raul on bandoneón, Piancino, Toto González, Osvaldo Lance, Nicasio Unia, and Normando Blanco. He accompanied singer Carlos Claudel in Chivilcoy and 9 de Julio and formed the duo Los Cebollitas with his brother Oscar and Angel José Bianco. In 1935 at the age of 21, he left for with his violin to try to seek good fortune.

In Buenos Aires he began his musical journey together with such illustrious names as José Luis Padula, Alberto de Caro, and Florino Sassone. Galván was known as a brilliant arranger. In 1937 he had his big break when he joined Miguel Caló’s orchestra as violinist and arranger. He played with Héctor Stamponi on piano, Julio Ahumada, Alberto San Miguel and Mario Núñez on bandoneón, José Paz and Carlos Aiello on violin and Armando Caló on contrabass.

During the winter of 1938 they played in Mar del Plata, together with Harold Mickey’s jazz band. This was when Galván began to write magnificent solos for violin that were incorporated by Raúl Kaplún. With more illusions than money, Argentino Galván lived a bohemian lifestyle sharing a boardinghouse, La Alegria, with Pontier, Rios, Ahumada, Suárez Villanueva, Francini, Barbato, Parodi, Howard, and Titi Rossi. Galván began specializing with chords and in 1941 was called upon by Elvino Vardaro to integrate chords in the orchestrations for the first Argentine jazz group, the Brighton Jazz. José Bragatto was on cello and Alberto del Bagno on violin. This was an ensemble of such exceptional quality that they recorded a 78rpm record on April 1, 1941 in the “Odeón” studios of Buenos Aires.

During this period, Galván also wrote instrumentations for the Central American orchestra of Efraín Orozco and Eugenío Nóbile. He also arranged El Día De Tu Ausencia for , which was sung by Oscar Serpa. Then in 1944 when Troilo split with Piazzolla, Galván began arranging for him. Some arrangements include, Me Están Sobrando Las Penas; Marioneta; Naranjo En Flor, Tres Y Dos; Buen Amigo; La Revancha; Romance de Barrio and Sur. Recuerdos De Bohemia was an interpretive

4 interpretive arrangement which lasted six minutes. It began with an intro by cello, followed by a piano solo and a violin solo before the beginning of the theme. This was very revolutionary for that era where the music was on hundred percent danceable. During this time he also wrote arrangements for Francini-Pontier and directed orchestras to accompany singers. Galván’s collaboration with Troilo had lasted five years when he decided to conclude it to conduct orchestras with vocalists. He accompanied Horacio Deval for LR1. On T.K. records he recorded twelve compotitions among which were Esta Noche Estoy De Tangos and Cafetin. In 1957 he formed a group with Elvino Vardaro and on violin; Jaime Gosis on piano; Julio Ahumada on bandoneón; Mario Lalli on viola; José Bragatto on cello and Rafael Del Bagno on contrabass. They played on radio Splendid and recorded three LPs on Music-Hall. One of these recordings contain six tangos by Cobián and six by De Caro; another with six themes by Arolas and six by Bardi; and the balance of seven titles by Aieta and seven by Delfino.

Argentine Galván died on November 8, 1960.

Based on Article in “Tango” magazine #41-Buenos Aires

USEFUL PHRASES

Good Morning – Buenos Días Can you help me? – Puede ayudarme? Good afternoon – Buenas tardes I don’t understand – No entiendo Good evening – Buenas noches Do you speak English? – Habla ingles? Hello – Hola I do not speak Spanish – No hablo español Goodbye – Hasta luego You’re welcome – De nada Yesterday – Ayer Where is....? – Dondé está...? Today – Hoy When - Cuando Tomorrow – Mañana Why - Por qué What is your name? – Cómo te llamas? Before – Antes de que Please – Por favor Backwards – Al revés Thank you – Gracias Excuse me - Disculpe

5 Esta noche estoy de tangos Tonight I am of tangos

TANGO

Music: Argentino Galván Lyric: Homero Expósito

Quiero música, maestro, se lo pido por I want music, maestro, I beg of you please favor, que esta noche estoy de tangos... that this night I am of tangos... Quiero hacerle un expediente al corazón, I want to make a record to the heart, que tenga compás y canto... that has beat and song... Duele tanto la rutina de una vida siempre The sameness routine of one’s life, igual, la costumbre duele tanto, hurts so much, the habit hurts so much, que esta noche, liberado del perfume de that tonight, free from the perfumes of the oficinas, offices, quiero música, maestro, hasta morir! I desire music, maestro, until death!

Quisiera que me encontraran I desire that they find me bailando como yo bailo dancing as I dance poniendo el corazón putting my heart metido en la canción enveloped in the song y entiendan que esta noche estoy de and understand that this night I am of tangos... tangos...

Total, por sus ojos negros, Totally, for her black eyes, qué importa que ande penando!... does it matter that I am grieving!... Poniéndome a bailar I start to dance se achica mi dolor my pain shrinks y el tango me abre en flor el corazón! and the tango opens the flower of my heart!

Quiero música, maestro, se lo pido por I want music, maestro, I beg of you please favor, así el dolor se me olvida!... Like this I will forget my pain... Un amor que se nos marcha es un dolor A love that leaves us is a pain que al fin nos lleva la vida; that at the end seizes life; vieja herida la rutina del que pierde la an old wound is a routine that loses ilusión the illusion y esta noche que estoy solo con su olivido and this night that I am alone with your y mi tristeza, forgetfulness and my sadness, quiero música, maestro, hasta morir! I desire music, maestro, until death! MB

6

BIO Phoenix, Arizona – welcomes Fernanda and Guillermo / They will be Fernanda Ghi and Guillermo Merlo are doing an Intensive Series called “Take it unquestionably one of the most prominent couples in the world of Argentine Tango. to the next level” Renowned for their elegant style, unique inter- pretation, creative choreography and powerful Intensives are not just regular command of the stage, they are in constant “workshops” but a different way of demand around the world as performers and learning that requires an open mind for a teachers. new approach to tango. The goal is to The level of their talent is evident in the many advance you to another level through stage productions they conceived, produced, total immersion, unlike any experience choreographed and starred in, beginning with you’ve had before. Intensives provide their show “Tango Dreams” in 2000. Never clear, fast, personalized training that will artists content to present the same show twice, in each of the following eight years they created accelerate your progress to save 10 years and produced completely original shows, all of learning the old way, without losing received with sold-out success. the essence of the dance.

In recognition of their superb artistry, they were Saturday, August 25 th & Sunday, August invited to perform in concert with the New th Mexico Symphony, the Long Beach Symphony 26 and the Costa Mesa Symphony. In 2005 The “Power to Move” (the first in the Fernanda and Guillermo were given the great “Take it to the next level” intensive honor to be the first non-Asians ever invited to series) perform along with Japan’s most important artists on stage of the Imperial Theater in Tokyo. In addition to head-lining international tango and 10 hours of personalized instruction dance festivals for the last decade, they were the *The Power – where it comes from & featured dancers on the PBS special “Tango communicating it to your partner Magic” with Pablo Zeigler and the Orpheus *Musical Influence- Understand how Orchestra. Guillermo was recipient of the 1997 music is the model & you are there to and 1998 TONY for Best Choreography, and together Fernanda and Guillermo were the first interpret it place winners of the WORLD Argentine Tango *Dynamics – Understand how to apply Championship in 1999. all this and more in the tango vacabulary

In 2007 and 2008 tango lovers from all around Registration deadline – Monday Aug 6 th the world gathered in Las Vegas to attend Fernanda and Guillermo’s International Tango For more info contact Peter – Congress. [email protected] or Diane- [email protected] To see a list of their festivals, shows, honors etc www.fernandaguillermo.com please visit their website.

7 TANGOING IN SAN TELMO

8 TANGOING IN THE CLUBS OF BUENOS AIRES

9 Musicality Bootcamp with Joaquin Amenabar San Diego, CA July 28 & 29 th

A leading exponent of the bandoneon, Joaquin Amenabar is a strong advocate for the instrument, not only as the musical heart and soul of the tango orchestra, but also as a concert instrument in its own right. He is one of today's few living masters of the bandoneon who is equally adept at playing baroque, classical, romantic and contemporary music as well as tango and folkloric music, for which the instrument is better known. Joaquin Amenabar studied bandoneon with Rodolfo Daluisio at the Manuel de Falla Municipal Conservatory in Buenos Aires, where he today holds an assistant professorship. Currently a professor of bandoneon at the School of Popular Music of Avellaneda in Buenos Aires, Amenabar has performed an extensive and varied repertoire in solo concerts. He has participated in numerous European festivals, including those of Concarneau, Ruffec, Chalus, Soyaux and Confolens in France, and Tarcento and Goritizia in Italy. During the 2000 season, he made his North American debut in the opening night concert of Chicago's Ravinia Festival, an homage to J.S. Bach. His performance was praised by the Chicago Sun-Times for a profound richness and depth. As the only pupil to be taught by the noted German tuner Jorge Weckesser in , Amenabar has achieved an unusual mastery of the instrument, including its tuning and repair as well as performance. Dedicated to propagating an appreciation of the bandoneon, he has given numerous seminars on its use for composers and instrumentalists and taught courses on tango's musical form, history and evolution to both dancers and tango aficionados. In addition to teaching master classes for performers, he has made numerous transcriptions for the instrument in both solo and chamber music settings. He has also devoted himself to promoting native Argentine music, but always includes tango music in his concerts. Equally respected as a performer, teacher, lecturer, instrument technician and tuner, Amenabar is indeed a master of our time. He is also a gifted composer and arranger who is currently engaged in reviving authentic tango performance practice by reconstructing long-lost scores that were played by tango orchestras in the early 20th century and then conducting his own orquesta típica in those works. The page Joaquín Amenábar y su Orquesta Típica De La Guardia Vieja gives sound examples of his orchestra.

> Concert/Milonga Saturday July 28th > Workshops on Musicality July 28th-29th

> Save the dates

> www.tangoessence.net

10 BITS & PIECES ------

On August 5 th Bronx Arts Ensemble presents TANGO MAGIC! with Raul Jaurena and Marga Mitchell. The Sunday concerts are held at Van Cortlandt Park 2pm and Fordham University 4pm. For further information please go to BronxArtsEnsemble.org or call 718 601-7399

LAS VEGAS RED CARPET TANGO FESTIVAL--Oct. 25th thru 28th, 2012. SUPERB INSTRUCTORS! UNBEATABLE PRICES! A REALLY GREAT DEAL! At the LVH, Las Vegas Hotel & Casino (formerly, Las Vegas Hilton). For More Information, Please Visit: www.LasVegasTangoCongress.Com . Questions? Please Contact Us At: [email protected] .

Migdalia Romero, author of Tango Lover’s Guide to Buenos Aires: Insights and Recommendations has added a website -- www.tangoloversguide.com -- to accompany her book. The website is an invaluable resource for tango lovers traveling to Buenos Aires since it updates readers on changes in the tango scene that reflect the current economy.

Most importantly, the website features a monthly calendar of tango events including shows, concerts, films, plays, art and photography exhibits, special milongas, talks, seminars, and exhibition dancing. The calendar lists tango offerings in venues such as nightclubs, theaters, bars, cafes, museums, academies, government buildings, cultural centers, milongas, and dance studios – many off the beaten path. Some are free and others charge and/or require reservations. Entries are organized by week and day – in chronological order. At the beginning of each month the calendar is revised and throughout the month, listings are added as they become available.

More information on the venues appearing on the website, as well as on other tango venues is found in the book, Tango Lover’s Guide to Buenos Aires. The book is available through Amazon .com.

------Migdalia Romero Author: Tango Lover's Guide to Buenos Aires Website: www.tangoloversguide.com

11 Colombia Tango & Milonga Festival

!!! THE FIRST INTERNATIONAL TANGO & MILONGA FESTIVAL IN COLOMBIA !!! September 4 – 8, 2012 This has been an idea long time in the making and awaiting for a signal from the Universe, now that I have it; finally we are working to make this dream become a reality.

In Colombia the Tango has been cultivated for about 80 years as part of our musical culture. It is a beautiful heritage that originally came to us from Argentina ; thanks brothers and sisters!!!

In Colombia the level of Tango dancing is excellent, has extraordinary dancers of international quality, the country has hosted and grown superb singers and musicians as well as collectors, historians and researchers of this genre.

The Colombian Tangueros are very enthusiastic about the idea of organizing a grand event and interacting with dancers other from countries. We promise you, as the Festival organizers, to do all that is possible to turn your visit into an unforgettable experience.

We look forward to your visit to Manizales , Colombia , a beautiful city and beautiful Tango country .

Taxi Dancers After attending many Tango Festivals, for close to 20 years, it was evident that gender balance was a problem.

Therefore, as part of our work we will have a select group of dancers, men and women, experienced dancers. Their support function will be to achieve gender balance in the classes as well as in the milongas.

Another group of the dancers will be a select professional tango dancer available for hire. Please, provide us with information on your tango level and you requirements. We will provide you with a list. If you have interest, please contact us, the economic arrangements will be made directly between the parties.

www.colombiatangofestival.com JORGE NEL GIRALDO

12 TANGO AROUND THE NATION [email protected] NEW YORK CALIFORNIA Sat. Dance Sport 1 st & 3 rd Sat. Bakersfield- Barbara Bates IOWA 22 W. 34 th Street 4 th Fl 661/322-5765 Valerie Williams 515/232-7374 212/307-1111 Los Angeles- Stepping Out 2 nd & 5 th Sat. L. Valentino - 323/650-0509 KENTUCKY 37 W. 26 th St. 646/742-9400 www.apurotango.com Ronald Gariepy 859/252-1272 The Ball NY 4 th Sat. San Diego- LOUISIANA 212/868-0818 www.sandiego.com New Orleans San Francisco- Alberto Paz 504/592-8256 Sun. Triangulo Nora Dinzelbacher 135 W 20 th St 510/482-2524 MARYLAND 212/633-6445 Polo Talnir 650/856-3034 Old Stone House 202/244-2787 Towson Dance 410/829-6116 Mon. Dance Manhattan CAROLINA 39 W. 19 th St. – 5 th Fl Raleigh, NC MASSACHUSETTS 212/807-0802 Knights of Columbus Boston www.bostontango.org 919/365-7837 W.Mass. J.Maidana 413/584- Tues. The Ball 7099 131 W 35 St COLORADO 212/868-0818 Boulder-G.Carone MICHIGAN 303/492-8267 www.argentinetangodetroit.com La Remembranza Denver-Chas.Gale Pierre Dulaine’s Studio 303/320-4020 MINNESOTA 25 W. 31 Av 4 th Fl Hotline: 612/930-0929 CONNECTICUT Wed. The Tango Factory New Haven - Judy Phelps MISSOURI 152 Spring St. 203/874-2102 Roxanne 314/490-2430 8:30-11pm Stratford: J Grasso 203/452-0332 NEVADA-Las Vegas Thurs. La Nacional with Coco – Paul Palmintere 239 W. 14 th St. FLORIDA [email protected] 917/385-9698 Hallandale – Int. Club of Argentine Tango NEW HAMPSHIRE Fri. Ukrainian East Village 305/864-5785 Brattleboro Argentine Tango 140 2 nd Av bet 8 & 9 Sts Miami – Lydia305/266-1897 Soc. 212/924-1187 Orlando – Atlantic Dance Hall 603/357-9919 Note: Please verify before going to any – 407/355-7778 venue, as there may be changes. NEW JERSEY NY Hotline: 212/726-1111 GEORGIA 2 for Tango www.tangocentral.com Atlanta - Manuel Patino [email protected] Albany – 518/478-0335 404/524-9899 [email protected] NEW MEXICO Hudson Valley, NY Steve Rose 404/373-0341 Albuquerque Tango Club egroups.com/group/hvtango Rick & Lynda Wilson 505/294-5831 [email protected] Santa Fe ALASKA Tango USA 505/820-2199 Club Soraya – 907/227-0820 HAWAII [email protected] Aurora Maria 808/484-4084 ARIZONA OHIO Phoenix- ILLINOIS Cincinnati Larry & Tina www.tangoarizona.com Chicago [email protected] 513/681-8008 Tucson Cleveland T Pogros Shelli Little-520/749-0266 Beth Braun 847/846-5611 404/327-8211 J. Dahlstrand-520/622-5095

13 Columbus J. Devlin [email protected] Fantasia de Tango 506 285 4143 614/898-9119 Heladeria Portofino 506 228 AUSTRALIA 9487 OKLAHOMA Brisbane Rosita 617/335-12858 Municipality of Escasu-Oscar Oklahoma City Melborne R. Espinoza Lopez 506 228 5757 Hazel L Crutcher 405/831.9752 619/888-2205 Tango Grill – Wed. Night Tulsa Rob Manhart Sydney Patio de Tango Shows 918/272-1004 [email protected] 506 228 0797

OREGON BELGIUM CUBA –Academia Del Tango Portland C. Nelson Brussels P.Abdrade 322/733- de Cuba, Justiz 21 Bajos, La 503/244-8699 3303 Habana Gent Fedor Villafane 322/733- PENNSYLVANIA 2702 Philadelphia CZECHOSLOVAKIA [email protected] BRAZIL Prague Divadio Dlouhe Pittsburgh Rio De Janeiro 42 231 4534 412/244-9661 La Milonga 55 552 3886 Milonapercida 55 259 7135 DENMARK RHODE ISLAND Sao Paulo 55 852 4480 Copenhagen Providence Tingluti 45 3582 8806 401/273-2855 CANADA Montreal DOMINICAN REPUBLIC TEXAS L’Academia de Tango Tango Grill 809 528 1578 Austin Tango Connection 514/840-9246 Chris 512/480-9899 English La Tangueria 514/495-8645 ENGLAND – London Monica 512/794-2922 Spanish Tango Libre 514 527-5197 Dallas/Fort Worth Quebec -Denis Beauchamp Paul Lange/Michiko Okazaki Jeramy Bede 972/442-0747 514/279-6139 El Cafetin Porteno 071/582- Lisa Ellison 214/515-0542 Antonio Perea 514/739-2196 0910 Houston A. I. Buck Toronto –Club Viva Tango Paul & Michiko publish 713/665-3812 Patricia Katz 416/481-3838 EL ONCE TANGO NEWS Ba-ba-lu 416/588-7804 To subscribe: El Once Club de VERMONT Strictly Tango 416/422-1067 Tango, Basement Flat, 49 Burlington-Michael Kiey Vancouver Richborne Terrace, London 802/879-3998 Carlos Loyola 604/876-9061 SW8 IATI England [email protected] C. Esposito 604/987-3937 Jaret Bouchard 802/658-6607 S. Tuncer 604/874-8707 FINLAND [email protected] Helsinki Amigos del Tango VIRGINIA Balanssistudiot, Kaapelitehdas, Arlington 703/841-9375-info CANARY ISLANDS “D” 358 9 498994 Susana 34 922 46 24 80 WASHINGTON FRANCE Seattle 206/528-8141 Info CHILE Lyon Tango De Soie 78 39 24 Tango Club of Seattle – Santiago 0056 671 7359 93 206/323-2143 Enrique S. Discepolo 56 639 Marseille El Tango 04 91 84 9407 3240 Info 33-9148 0929 WASHINGTON D.C. Tango Paris Le Temps du Tango Hotline: 202/546-2228 www.club- CHINA internet.fr/perso/tango TANGO AROUND THE Beijing 10 6505 9614 WORLD Hong Kong GERMANY [email protected] Berlin: www.clubdeltango.de AUSTRIA Frankfurt: Academia de Tango Vienna Chris & Andrea COLOMBIA academia(at)fabiana.de 431/804-2689 Tango Info 0057 2138 8740 Luciano Rios 431/581-3230 GREECE Dr. Ernst Buchberger COSTA RICA

14 Athens – Info. 0030 01 881 Oslo Info 47 2269 0198 La Estrella 11:30pm-6am 6893 Armenia 1366 Tel. 774-6357 Luis & Elena – 0030 324 9622 POLAND La Argentina Tel.4371-6767 [email protected] Bme. Mitre 1759 Sat. V iejo Correo 10pm-5am

HUNGARY Av. Diaz Velez 4820 Tel. 958-0364 Budapest – Johanna & Attila SOLVANIA Sin Rumbo 10pm-4am 36 1 302 3434 Info 0038 661 752 254 Jose P. Tamborini 6157 Tel. 574-0972 IRELAND SPAIN Sunderland 10pm-4:30am Dublin – 01 453 8306 Barcelona Info 0034 3/ Lugones 3161 Tel 541-9776 ISRAEL 487 4754 El Beso 11pm-6am, Riobamba 416 Tel Aviv – Lida & Sandomir Madrid Info Tel. 15-4938-8108 00972 3 649 7065 www.artplus.es/tango Sun. P laza Dorrego 6-8pm La Barranca Tel. 4795-4787

H. Yrigoyen 803, Vincente Lopez Salon Canning Tel. 4832-6753 TANGO REPORTER SWITZERLAND Carlos G. Groppa, La Prensa de Geneva B. Kappeler Note: Venues are constantly Los Angeles, 8033 Sunset Blvd. 41/22 340 2696 changing.Always check prior to Los Angeles, CA 9004 Zurich Milonga Tangotra going. For newcomers we 41/01 273 1136 recommend going to Confiteria Ideal which has dancing ITALY TURKEY afternoons and evenings. Bologna 0039 51 636 8559 Istanbul T. Yildrim Suipacha 384 Tobia Bert/Annalisa de Luzio 90/532 251 1256 Info. 0030 51 250 107 Hayri Erenli 90/2163597175 Florence www.kidojo.it Milan Monica Maria ATTENTION TANGUEROS 39 2345 0475 Omar Correa 598(2)902 5039 ROOMS FOR RENT Padua Rossella & Walter BUENOS AIRES 39 049 871 5772 BUENOS AIRES Singles and Doubles Rome Pablo & Gladys 541-4 39 6 9980 5816 A complete list of teachers & Torino Aldo Porotti Milongas may be obtained by 011 39696 7365 picking up a copy of B.A. Tango at Venice Info 39 041 527 1051 all milongas or by calling (541)4863-5298 – Tito Palumbo. JAPAN Milongas--- General info Mon. C onfiteria Ideal 3-11pm Suipacha 384 Tel 15-5006-4102 81 03 3920 7245 Sin Rumbo 9:30pm-1:30am FAMILY HOME – Guatemala 5449 Jose Tamborini 6157 MEXICO Buenos Aires, Cap. Fed. Tel 574-0972 Separate first floor – 1 Single, 1 Jorge Bartolucci Salon Canning 11pm-4am Double room – Bathroom & Kitchen 011 525 683 4714 Av R. Scalabrini Ortiz 1331 PALERMO HOLLYWOOD La Grotta Restaurant/Bar Tel 342-4794 th Cuadrante No. 5 Centro, Tues. E l Beso 7pm-1am APARTMENT – Alsina 2581 4 Floor “B” – Buenos Aires, Cap. Fed. San Miguel de Allende, Mex Riobamba 416, Tel 953-2794 Viejo Correo 9:30pm-4am Excellent Building – 2 Bedrooms- Living Rooms & Kitchen Av Diaz Velez 4820 Tel 958-0364 CONGRESSO NETHERLANDS Wed. Salon Canning 4-11pm [email protected] Tel 832-6753 Both centrally located close to Asoc. Nazionale Italiana 11pm-4am milongas, subways, buses etc. NEW ZEALAND Alsina 1465 Tel. 307-0146 AFFORDABLE PRICES Auckland Viejo Correo 10pm-3am Rafael Ermocida or Caty Simplis – El Nino Tango Tel. 958-0364 English Spoken Thurs. N ino Bien 11pm-4am Tel/Fax 011 54 11 4775 3941 64 6520 4304 Email: [email protected] Wellington Humberto 1 – 1462 [email protected] Tel. 15-4147-8687 Fri. C lub Gricel 10:30pm-

5am NORWAY La Rioja 1180 Tel. 957-7157

15 “El Tango nació para ser bailado, ese es su destino, porque no es otra cosa que un mensaje que se lo espresa danzando” - Carlos Alberto Estévez (Petróleo) OUR THANKS AND APPRECIATION TO ALL WHO HAVE WRITTEN TO US He has sent an Electric Charge thru the human spirit bringing us all face to face with the fragility of Life and its preciousness. THE TANGO TIMES is issued quarterly – winter, spring, summer, and autumn. Readers are encouraged to submit materials for publication consideration. Bylined columns reflect the opinion of the writers and not necessarily the opinion of the publisher. THE TANGO TIMES does not accept liability for publishing incorrect information furnished by or to us or mistakes THE TANGO TIMES may have inadvertently made.

To continue to receive THE TANGO TIMES and to help defray the costs, please sent $8 USA, $12 Canada, $16 Europe and abroad – (US currency) you will receive 4 issues. Please make out check or money order to Maria Bastone, PO Box 260, Woodlawn Sta, New York 10470  A check mark here means that your subscription is up for renewal.

Name______

Address______

City______State______Zip______

Country______Phone______email______

The Tango Times PO Box 260 Woodlawn Sta, NY 10470

TO:

16