Women's Stories of Home: Meanings of Home for Ethnic Women Living In

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Women's Stories of Home: Meanings of Home for Ethnic Women Living In Women's Stories of Home: Meanings of Home for Ethnic Women Living in Established Migrant Communities Susan Margaret Thompson MTCP; BA(Hons); Dip Ed A thesis submitted in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy University of Sydney Australia ~ March 1996 ABSTRACT The subject of this thesis is the meaning of home for ethnic women living in Sydney. I argue that housing policy has paid little attention to the complex and significant role that home plays in our daily lives. Multicultural issues have also been missing from the agenda of planning theory and practice, which is unacceptable given the diverse nature of contemporary Australian society. My starting point is a broad conceptualisation and understanding of the notion of home. Both positive and negative imagery is found in the literature, which spans many disciplines and theoretical positions. Multiculturalism is also considered, focussing on its relationship to housing and urban planning policy. The ethnic woman's voice has, until now, been rarely heard in this discourse. From a feminist qualitative research perspective, I use phenomenology as my starting point for indepth interviewing with forty women from the Greek, Arabic and Vietnamese communities. The respondents live in established communities in and around the Local Government Area of Canterbury, located in Sydney's west. Detailed thematic analysis of the interview transcripts disclosed multi-dimensional meanings ofhome, with individual differences and commonalities across the three groups emerging. Interpretations of the data focussed on the latter, revealing that the physical house and garden are central to the meaning of home for these migrant women. The dwelling is a significant source of power, challenging the early feminist critiques that see it as negative and restrictive. Meanings of home are also closely linked to the experience of migration and the impact of loss. Not only can a microcosm of the lost culture be re-created in this residential form, the house is a powerful indicator of success, helping to atone for feelings of profound dispossession. The study demonstrates the appropriateness of qualitative methods for urban planning. These research techniques enable a fuller understanding of the complex and rich nature of people's attachment to place. They also allow unforeseen issues to emerge and value different ways of knowing. The thesis concludes with a consideration of the implications of both the substantive and ~ process components of the work for urban planning and housing policy. Acknowledgments After a tentative conception, a long and eventful pregnancy was initiated. It finally heralded an exhausting labour requiring a disciplined response, commitment and determination. This thesis before you is the result. Born out of hard work, sometimes joy, occasional inspiration and a belief in what I had to say ... ... a woman must be willing to burn hot, burn with passion, burn with words, with ideas, with desire for whatever it is that she truly loves (Estes, 1992: 97). The writing of a doctoral thesis is an incredibly long, arduous and at times, lonely task. Nevertheless, there are many opportunities for human interaction. It is these that have made my experience overwhelmingly rewarding, both personally and professionally. I owe an enormous amount to those who have encouraged, inspired and taught me along the way. My greatest debt is to the women who shared their stories, honestly and courageously. Without their generosity of spirit and time, their trust in me and my work, this project would be but an interesting idea. I will never forget their kindness in taking me into their homes, both present and past, and the willingness with which they opened their hearts to reveal intimate and sometimes painful memories. My supervisor, Dr James Conner, has also been central to my learning and growth during this period. He has maintained his encouragement throughout, positively critiquing my reflections and questioning ideas when they needed clarifying. His belief in me as I challenged orthodox methods and patriarchal theories never waivered. This sustained me during the blackest times and gave me the strength to continue. I can never thank him enough. Associate Professor Robert Zehner, my co-supervisor and colleague at the University of New South Wales (UNSW), has been a constant source of practical assistance. He has painstakingly pointed out grammatical mistakes and inconsistencies in arguments and presentation of the text. His ongoing support for my teaching and research role at the University, has publicly demonstrated his faith in me. I have found this humbling, as well as a great motivation for bringing the project to a completion. My current employer, the Faculty of the Built Environment, UNSW, generously awarded me a grant to assist with the project. This enabled the purchase of reliable equipment and transcriptions, as well as a small token payment for interviewees. A continuous flow of interest in, and enthusiasm for my work has come from friends and colleagues. This has fed my need to be in relationship with others at a time when the task frequently demanded solitude. There were also many generous individuals who gave freely of their guidance and expertise. My former colleagues at the NSW Department of Planning helped by pointing out pertinent references. Barbara provided valuable information, entrusting me with original documents. Maureen shared interesting ideas about the meaning of home, as did Sophea. Mary encouraged me to speak through feminism and did not deny me my true feelings. Peter offered insightful comments and advice as well as ongoing encouragement. Glenn went beyond the bounds of friendship in taking on the task of my special support person during the writing and synthesis stage. His loyalty, professional commitment and understanding of my need to report achievements, no matter how small, was inspiring. Danny was a willing listening post, always reJ:p.inding me to go back to the "so what?" question. Rob's cryptic notes sent me off to the library with a purpose and were instrumental in keeping me abreast of the most recent literature. Helen, Alison and Elizabeth were encouraging and supportive of the struggle. Thanks especially to Helen for her insightfulness at some very critical moments. Joan and Kathy kept focussing on the finish. Chris helped me to be more critical of my use and arrangement of words. Many of my students have displayed a keen interest in the research, challenging me to make concepts and issues clearer. Kate and Larissa were especially wonderful, their hard work invaluable. So too Edwina's thorough checking. Jackie did a lion's share of the typing, formatted the document and gave freely of her love and friendship. Trevor, Bob and Margaret ably assisted with graphics. The nurses' research group provided a haven where it was safe to be honest and declare ignorance. Similarly, co-supervision with Penny and Susan was a nurturing and supportive experience. In the Writer's Group, Margaret, Jane and I shared the pain and joy of getting ideas into shape. Special thanks to Margaret for pioneering the trail and contributing her thoughts over coffee after swims at the uni pool. Peter's timely reminder to drop my preciousness helped to shift me at a point when I was overwhelmed with the enormity of it all. So too did Tom's suggestion about going back to my initial inspiration, just as the sculptor returns to the markette. Cathy helped me to battle the detractors who at times undermined my confidence and belief in alternative ways of knowing and understanding the world. Adrian and Jocalyn encouraged me to focus on the things that were important. Amanda administered to tired and knotted muscles and Michele listened to my story, encouraging me to claim my own power through the process. Felicity and Melissa gave so much, patiently and painstakingly proof-reading the final manuscript. Thanks as always, for Mutti's support throughout. Trevor has been the long suffering spouse of a PhD candidate, weathering the highs and lows on a day-to-day basis. There have been times when my obsession with the thesis got in the way of our relationship. Even when this became difficult, Trevor continued to cook delicious spicy food and understood my need for space, both physically and emotionally. My other household companions, Kabya Min and Rasta, have purred and licked, head-butted and kept me company by curling up amongst the papers, books and pens that constantly littered my desk. Finally, I would like to thank the home makers in my life. Ruth and Jim, my parents who gave me the first home that I knew and loved; Chris for shared flat living which heralded the beginning of my independence; and Trevor who agreed to be a special part of my life's journey. You have all developed my understanding and personal meaning of the richness of home. Dedication This thesis is dedicated to the development of different ways of knowing and understanding in urban planning. Women's Stories of Home: Meanings of Home for Ethnic Women Living in Established Migrant Communities Volume One ~ TABLE OF CONTENTS VOLUME ONE PART ONE: SETTING THE FRAMEWORK Introduction Background 2 Positioning the Personal: Where am I in this Research? . 5 Research Framevvork 7 Thesis Style and Approach 9 Focussing the Inquiry: The Research Questions 15 Reasons for Undertaking the Study 16 The Structure of the Thesis 17 Thesis Diagram 20 Chapter One The Meaning of Home Literature Informing the Research: Part
Recommended publications
  • Transnationalism and Expatriate Political Engagement: the Case of the Italian and French Voting in Australia
    Transnationalism and expatriate political engagement: The case of the Italian and French voting in Australia Dr Maryse Helbert Maryse joined Melbourne University and completed her PhD in international Relations and Political Economy in 2016. Prior to that, she was an advocate for and research on women’s participation in politics and decision-making for over a decade. She is now focusing on teaching and research in the fields of political Science and International Relations. Assoc. Professor Bruno Mascitelli Swinburne University of Technology, Melbourne Prior to joining Swinburne University of Technology, Bruno was employed by the Australian Consulate in Milan, Italy where he spent 18 years. In 1997 he joined Swinburne University and has since focused his teaching and research in areas related to European Studies. This has included four books on Italy and its expatriate community abroad looking at expatriate voting in particular. He is President of the European Studies Association in Australia. Abstract The aim of this paper is to provide an appreciation and analysis of the expatriate connectivity of Italian and the French citizens from their place of residency in Australia through their respective elections in their home country election. Specifically, the paper will examine the cases of Italians in Australia voting in the 2013 Italian elections and equally that of French citizens in Australia voting in the French Presidential and the following Legislative Elections in 20171. The paper examines the voting patterns there might be between those voting in the home country (Italy and France) and those voting in external electoral colleges in this case the relevant Australian college.
    [Show full text]
  • The Language of Astonishment: a French-Australian Author's
    THE LANGUAGE OF ASTONISHMENT: A FRENCH-AUSTRALIAN AUTHOR’S REFLECTIONS ON HER IDENTITY SOPHIE MASSON Towards the end of Russian-French writer Andreï Makine’s hauntingly beautiful novel of childhood, memory and divided loyalties, Le Testament français (1995), the narrator Alyosha, who all his young life has been shuttling between the visceral reality of his Russian Siberian childhood and his French grandmother’s poetic evocations of her past and her old country, has a sudden slip of the tongue which for a moment puts him in a disorienting position: that of being literally between two languages, between French and Russian, and understood in neither. But it is that very moment which transforms his life and his understanding of himself and his literary ambitions. The gap between the two languages, which as a dreamy child he simply accepted and as a rebellious teenager he reacted against, is not what he once thought it was—a frustrating barrier to understanding or a comforting bulwark against reality, depending on his mood at the time. No, it is something far stranger and much more exhilarating: a prism through which everything can be seen and felt even more clearly, sensually and intensely and not only because with two languages at your disposal you have even more opportunity to ‘nail’ the world, as it were. It is also because this between-two-languages phenomenon, common to all bilingual people, is actually a striking metaphor for the gap that exists between language per se and language lived—the sensual reality for all human beings. And it is in that gap that literature itself is born: literature which, in Makine’s beautiful words, is un étonnement permanent devant cette coulée verbale dans laquelle fondait le monde (Makine, 244).1 And it is that very ‘in-between’, that universal ‘language of astonishment’, which will turn Alyosha into a writer and by extension Makine himself, who included many autobiographical elements in the novel.
    [Show full text]
  • Intercultural Business Communication
    Sixth Edition Intercultural Business Communication Lillian H. Chaney The University of Memphis Jeanette S. Martin The University of Mississippi Boston Columbus Indianapolis New York San Francisco Upper Saddle River Amsterdam Cape Town Dubai London Madrid Milan Munich Paris Montréal Toronto Delhi Mexico City São Paulo Sydney Hong Kong Seoul Singapore Taipei Tokyo Editor in Chief: Stephanie Wall Production Manager: Tom Benfatti Acquisitions Editor: Sarah McCabe Creative Director: Jayne Conte Director of Editorial Services: Ashley Santora Cover Designer: Susanne Duda Editorial Project Manager: Karin Williams Full Service Project Management: Moganambigai Editorial Assistant: Ashlee Bradbury Sundaramurthy/Integra Software Services Pvt. Ltd. Director of Marketing: Maggie Moylan Composition: Integra Software Services, Ltd. Marketing Assistant: Kim Lovato Text Font: 10/12, Times LT Std Credits and acknowledgments borrowed from other sources and reproduced, with permission, in this textbook appear on the ­appropriate page within text. Copyright © 2014 by Pearson Education, Inc. All rights reserved. Manufactured in the United States of America. This publica- tion is protected by Copyright, and permission should be obtained from the publisher prior to any prohibited reproduction, storage in a retrieval system, or transmission in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or likewise. To obtain permission(s) to use material from this work, please submit a written request to Pearson Education, Inc., Permissions Department, One Lake Street, Upper Saddle River, New Jersey 07458, or you may fax your request to 201-236-3290. Many of the designations by manufacturers and sellers to distinguish their products are claimed as trademarks. Where those designations appear in this book, and the publisher was aware of a trademark claim, the designations have been printed in initial caps or all caps.
    [Show full text]
  • Australian Curriculum: Languages French (Revised)
    Australian Curriculum: Languages French (revised) For public viewing February 2014 www.acara.edu.au All material in this brochure is subject to copyright under the Copyright Act 1968 (C’th) and is owned by the Australian Curriculum, Assessment and Reporting Authority (ACARA) 2013. Licence Unless otherwise noted, all material in this brochure – except the logo of ACARA, third party icons and any material protected by trademark – is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Australia (CC BY NC SA) licence identified by the following logo: Under a CC BY NC SA Licence, you may download, copy, print and communicate material for personal or non-commercial purposes, including educational or organisational use, provided you attribute ACARA and licence any new work created incorporating material from this website under the same CC BY NC SA Licence. Attribution (Credit ACARA) All ACARA material licensed under the CC BY NC SA licence must be attributed in the following manner: Unmodified ACARA material: You must credit ACARA in the following manner: Source: Australian Curriculum, Assessment and Reporting Authority (ACARA). Modified ACARA material: You must credit ACARA in the following manner: Based on Australian Curriculum, Assessment and Reporting Authority (ACARA) materials. Copyright inquiries For all copyright inquiries, please email: [email protected] or phone: 1300 895 563 (if within Australia) or 61 2 8098 3100 (if outside Australia). AUSTRALIAN CURRICULUM: LANGUAGES FRENCH Context Statement The place of the French language and culture and in Australia and in the world French is a major world language, spoken as the first language in more than two dozen countries on five continents and as an official language in 33 countries.
    [Show full text]
  • Fighting Against the French: Australians in the Allied Invasion of Lebanon and Syria, 1941
    Fighting against the French: Australians in the Allied invasion of Lebanon and Syria, 1941 Daniel Seaton Introduction In the nearly three quarters of a century since the end of the Second World War, popular memory of Australia’s involvement in the conflict has been shaped around several key cornerstones of engagement. Tobruk, Kokoda, and Singapore, for example, are easily understandable stories of heroism and sacrifice, which have been etched into Australian national consciousness as symbols of the nation’s contribution to the war. These symbols provide unambiguous displays of the courage and determination shown by Australian service personnel, fought against easily recognisable enemies: the Germans and Japanese. Where areas of conflict did not fit into these clear-cut criteria, they often became subsumed by the popular narrative of the war. An example of this is the Lebanon-Syria campaign of June–July 1941, fought against pro-Axis Vichy French forces, which has remained a far less well-known and understood area of Australian engagement to this day.1 Though the campaign was a relatively minor event in the grand scheme of the war, it held great significance for the men, mostly of the recently-formed 7th Australian Division, who fought there. In his 1989 memoir, Corporal Anthony MacInante, a veteran of the campaign, wrote that “very little credit, if any, has been given to the Commanding Officers and troops who secured this vital northern flank of Lebanon- Syria … In Australia we hardly get a mention”.2 MacInante’s complaints may have been
    [Show full text]
  • Communication, Interpreting and Language in Wartime Historical and Contemporary Perspectives
    PALGRAVE STUDIES IN LANGUAGES AT WAR Communication, Interpreting and Language in Wartime Historical and Contemporary Perspectives Edited by Amanda Laugesen · Richard Gehrmann Palgrave Studies in Languages at War Series Editors Hilary Footitt Department of Modern Languages and European Studies University of Reading Reading, UK Michael Kelly Department of Modern Languages University of Southampton Southampton, Hampshire, UK Languages play a crucial role in war, conflict and peacemaking: in intel- ligence gathering and evaluation, pre-deployment preparations, opera- tions on the ground, regime-change, and supporting refugees and displaced persons. In the politics of war, languages have a dual impact: a public policy dimension, setting frameworks and expectations; and the lived experience of those ‘on the ground’, working with and meeting speakers of other languages. This series intends to bring together books which deal with the role of languages in situations of conflict, including war, civil war, occupation, peace-keeping, peace-enforcement and humanitarian action in war zones. It will offer an interdisciplinary approach, drawing on applied linguistics, sociolinguistics, translation studies, intercultural communication, his- tory, politics, international relations and cultural studies. Books in the series will explore specific conflict situations across a range of times and places, and specific language-related roles and activities, examining three contexts: languages and the military, meeting the other in war and peace-­ making, and interpreting/translating
    [Show full text]
  • French Nuclear Testing in the Pacific, 1995-1996, and Its Fallout For
    FRENCH NUCLEAR TESTING IN THE PACIFIC, 1995–96, AND ITS FALLOUT FOR FRENCH AUSTRALIANS1 MARGARET BARRETT Demoralised by the reverses of World War II, France in post-war years sought renewed self-respect and military independence through the development of a nuclear capability. Its atomic tests conducted in French Polynesia from 1966 aroused strong opposition in Pacific Rim countries, which applauded an indefinite moratorium declared in 1992. With the Cold War over, nuclear proliferation seemed to have been curbed. But on 13 June 1995 a newly elected French president, Jacques Chirac, announced that a further eight tests would take place before his government signed the projected Comprehensive Test Ban Treaty in 1996. Australians protested vociferously, and even Paris heard the furore. This paper highlights two aspects of the controversy whose importance has been underestimated in other accounts. They are the precedent formed by Australian anti-French sentiment in the 1970s and 1980s, and the personally damaging and long-lasting effects of public acrimony on French Australians in 1995–1996. It is argued here that over-reactions in the Australian community to the renewal of French nuclear testing in the 1990s were understandable given increasing provocation by the French government over a period of thirty years or so. It is also claimed that although a supposedly democratic people might have been expected to treat fellow Australians of French descent more generously, such an outcome was unlikely in the circumstances. In the first part of the paper an inexorable deterioration in once-friendly relations between France and Australia is shown to have resulted from events in the latter part of the twentieth century—in particular the atmospheric testing of nuclear devices at Mururoa Atoll in the early 1970s and the bombing of the Rainbow Warrior in 1985.
    [Show full text]
  • France's Military Dead in Australia an Historical Survey1
    FRANCE’S MILITARY DEAD IN AUSTRALIA AN HISTORICAL SURVEY1 EDWARD DUYKER In most cultures where burial is practised for the dead, there are sensitivities and concerns when remains are disturbed or threatened with disturbance. When the graves of servicemen and women lying in foreign fields are involved, the emotions can be deeply provoked. On 15 November 2001, news broke of a French Badgery’s Creek2: a proposal to build a third airport for Paris at Chaulnes on the former battlefield of the Somme. Over the next few months, anger grew in Britain and Australia at the prospect of marked and unmarked war graves being disturbed and a ‘sacred’ landscape being defiled.3 Australia had somewhere between sixty-one and ninety-eight graves that were potentially vulnerable to disturbance in cemeteries at Fouquescourt, Bouchoir and Rossiers. Furthermore, it was possible that the WW2 cemetery at Méharicourt might be affected. On 11 March 2002, there was a joint press release from Foreign Minister Alexander Downer and Veterans Affairs Minister Dana Vale (the then Federal Member for Hughes), demanding full French consultation with the Commonwealth War Graves Commission.4 William Fisher, Australia’s Ambassador in Paris, was ordered to register Australia’s concerns directly with the French Government.5 Closer to home, on 13 March 2002, the Member for Miranda, Barry Collier, told the New South Wales Parliament that ‘each resting 1 This is an edited version (with notes) of an address given to the Francophone Association of Southern Sydney, at Hazelhurst Regional Gallery and Arts Centre, Gymea, NSW, on 12.4.2014.
    [Show full text]
  • Legislative Council
    New South Wales Legislative Council PARLIAMENTARY DEBATES (HANSARD) Fifty-Sixth Parliament First Session Wednesday, 3 May 2017 Authorised by the Parliament of New South Wales TABLE OF CONTENTS Joint Sitting ................................................................................................................................................ 1 Legislative Council Vacancy ................................................................................................................. 1 Bills ............................................................................................................................................................ 1 Security Industry Amendment Bill 2017 ............................................................................................... 1 First Reading ...................................................................................................................................... 1 Motions ...................................................................................................................................................... 1 Tribute to Mr John Clarke...................................................................................................................... 1 Commemoration of Yom Hashoah ........................................................................................................ 2 Thirty-Second National Electric Wheelchair Sports.............................................................................. 2 "skirts on Sacred Benches" Re-Enactment
    [Show full text]
  • The French Australian Review
    The French Australian Review formerly Explorations A JOURNAL OF FRENCH-AUSTRALIAN CONNECTIONS FOUNDING EDITORS: Dennis Davison, Wallace Kirsop and Colin Nettelbeck _________________________________________________ INDEX nos 1 – 60 The French Australian Review is a peer refereed journal. It appears twice yearly and is managed by an Editorial Committee supported by an international Advisory Board. As well as fully refereed articles, The French Australian Review publishes other contributions such as notes, documents, essays, book reviews, bibliographies, etc. on aspects of French-Australian relations and experiences. The French Australian Review is published by the Institute for the Study of French-Australian Relations with the support of the University of Melbourne French Trust Fund. ISFAR was founded in 1985. It is a non-political, non-profit-making cultural and educational institution which aims at serving as a resource centre and data bank in all areas of French-Australian relations. 2 Editors Ivan Barko, Jane Gilmour and Elaine Lewis Associate Editor Phoebe Weston-Evans Book Review Editor Elaine Lewis Cover Design: Judy Worthington Desktop Publishing: Lynn Smailes –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Editorial Committee Stephen Alomes (chair), Patricia Clancy, Jacqueline Dutton, Elaine Lewis, Colin Nettelbeck Advisory Board Robert Aldrich, Ivan Barko (chair), Maurice Blackman, Peter Brown, Edward Duyker, Viviane Fayaud, Jean Fornasiero, Matthew Graves, Martine Piquet, Xavier Pons, Elizabeth Rechniewski, Margaret Sankey ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
    [Show full text]
  • WAQ – Section F
    Section F Fijians ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 139 Filipinos ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 142 Finns ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 148 French ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 152 French Polynesians ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� 163 DISCLAIMER The information contained in We Are Queenslanders does not represent the official position, policy or opinion of the State of Queensland (acting through DATSIMA). The accuracy of any historical, social or political information contained in the book is not affirmed by the Queensland Government. Queensland is filled with a richness and diversity of cultures which we acknowledge and celebrate, and recognise as a result of our long history of migration – this publication was developed with the sole intention of disseminating information for the benefit of the public and promoting the diverse immigration stories and experiences that are an important part of Queensland history. While every care has been taken in preparing this material, the State of Queensland (acting through DATSIMA)
    [Show full text]
  • History of the United Kingdom
    History of the United Kingdom From Wikipedia, the free encyclopedia Jump to: navigation, search For history prior to the Act of Union of 1707, see History of England, History of Scotland, and History of Wales. Also, see History of Ireland. A published version of the Articles of Union, agreement that led to the creation of the Kingdom of Great Britain in 1707 The history of the United Kingdom as a unified sovereign state began with the political union of the kingdoms of England, which included Wales, and Scotland on 1 May 1707 in accordance with the Treaty of Union, as ratified by the Acts of Union 1707. The Union created the United Kingdom of Great Britain,[1][2] which shared a single constitutional monarch and a single parliament at Westminster. Prior to this, the kingdoms of England and Scotland had been separate states, though in personal union following the Union of the Crowns in 1603, with political, administrative and cultural institutions including representative governance, law systems, and distinguished contributions to the arts and sciences, upon which the United Kingdom was to be built. On the new, united kingdom, historian Simon Schama said "What began as a hostile merger would end in a full partnership in the most powerful going concern in the world... it was one of the most astonishing transformations in European history."[3] A further Act of Union in 1800 added the Kingdom of Ireland to create the United Kingdom of Great Britain and Ireland. The early years of the United Kingdom were marked by Jacobite risings which ended with defeat at Culloden in 1746.
    [Show full text]