2019Iftr-Abstract-Book-Updated0624

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

2019Iftr-Abstract-Book-Updated0624 2019 IFTR CONFERENCE SCHEDULE DAY 1 MONDAY JULY 8 WG 1 DAY 1 MONDAY July 8 9:00-10:30 WG1 SAMUEL BECKETT WORKING GROUP ROOM 204 Chair: Trish McTighe, University of Birmingham 9:00-10:00 General discussion 10:00-11:00 Yoshiko Takebe, Shujitsu University Translating Beckett in Japanese Urbanism and Landscape This paper aims to analyze how Beckett’s drama especially Happy Days is translated within the context of Japanese urbanism and landscape. According to Routledge Encyclopedia of Translation Studies, “shifts are seen as required, indispensable changes at specific semiotic levels, with regard to specific aspects of the source text” (Baker 270) and “changes at a certain semiotic level with respect to a certain aspect of the source text benefit the invariance at other levels and with respect to other aspects” (ibid.). This paper challenges to disclose the concept of urbanism and ruralism that lies in Beckett‘s original text through the lens of site-specific art demonstrated in contemporary Japan. Translating Samuel Beckett’s drama in a different environment and landscape hinges on the effectiveness of the relationship between the movable and the unmovable. The shift from Act I into Act II in Beckett’s Happy Days gives shape to the heroine’s urbanism and ruralism. In other words, Winnie, who is accustomed to being surrounded by urban materialism in Act I, is embedded up to her neck and overpowered by the rural area in Act II. This symbolical shift experienced by Winnie in the play is aesthetically translated both at an urban theatre and at a cave-like theatre in Japan. The shift from the civilized into the uncivilized portrayed by Beckett is still expanding the possibilities of renovating the ruins for a theatrical space in Japan. By focusing on Japanese productions of Beckett‘s plays performed in 2019, this paper clarifies the definition of ‘Beckett‘s theatre in Japanese urbanism and landscape’ that echoes and intersects with the globalized theatre. Yoshiko Takebe is Associate Professor in Translation and Interpreting Course at Department of Practical English, Shujitsu University in Japan. Her research focuses on the correlation between nonverbal and verbal forms of expressions with respect to drama and theatre. She studied Drama and Theatre in Research at Royal Holloway, University of London. She has worked as a Japanese-English interpreter and translator in Tokyo. 4 WG 1 TRANSLATION, ADAPTATION AND 9:00 — 10:30 WG1 8 July 1 MONDAY DAY DRAMATURY WORKING GROUP ROOM 311 Western theatrical Imperialism/Western theatre in a Global Context Chair: DUSKA RADOSAVLJEVIĆ, Central School of Speech and Drama Houman Zandi Zadeh, Independent Stage as Utopia: The Birth of European Theatre in Iran Iranian performance traditions originate in ancient times, however, European theatre was introduced to Iranians in the 19th century. Primarily, some Iranian students and authorities wrote journals about European theatre performances and venues. This continued with the translations and adaptations of Molière’s plays in the mid-19th century. The socio-political content of Molière’s works highly applied to Iranian intellectuals and freedom-fighters who sought change in the direction of lawful government and orderly society. Some of them, influenced by Molière and other European playwrights, began writing original Iranian plays. In fact, the birth of European theatre in Iran was organically connected to the need for socio-political change. The climax was the 1906 Iranian Constitutional Revolution - the first revolution in the Middle East. This paper seeks to answer two questions: why and how did European theatre enter Iran? And how did this influence the Iranian society and culture? I begin with the definitions of the terms adaptation and translation from European and Iranian perspectives, and an overview about Iran’s socio- political situation in the 19th century. This will be followed by a general analysis of the early Iranian play adaptations and translations. The paper concludes with the place of theatre in the pre-Constitutional Revolution era. Bio: Houman Zandizadeh is an Iranian playwright and researcher. He was awarded the Akbar Radi Prize for the Best Young Playwright of Iran in 2008 and 2009, and was shortlisted in 2010, 2011 and 2012. Before moving to Australia, he was the Head Association for Dramatic Literature at the University Theatre Centre of Iran. In 2014 he finished runner-up in the Arts Award Category among international students in South Australia, and won it in 2015. In 2015 he was shortlisted for the Postgraduate International Student of the Year Award. In 2016 he published a book in Persian titled Step-Motherland: Tips for Immigration. Houman has recently finished his practice-led PhD in the areas of drama, migration, adaptation, and translation. 5 WG 1 Ting Zhang, University of Sydney The Historical Evolution of Different Receptions of Ibsen's work in China: Implications for Dramaturg as a 'Transmission' The history of the reception of Ibsen’s plays in China closely reflects some of the major social and political transitions that Chinese artists and their audiences have lived through. Generally speaking, we can divide the interpretation and promotion of Ibsen’s work into three periods, corresponding to the three major phases of nation-building in modern China: (i) from 1907 to 1949; (ii) from 1949 to 1978; (iii) from 1978 to the present. In the first period, Ibsen was translated and adapted enthusiastically and became a primary author in the development of Huaju(spoken drama) in China. Chinese intellectuals embraced Ibsen as an ideological model that help to enlighten the masses and stimulate social and political change. Between 1949 and 1978, the emphasis of Huaju was turned to domestic authors and new works due to political reasons, and very few productions of Ibsen's works were staged. Over the last 40 years, however, there has been a substantial re-engagement with Ibsen due to social progress in China. Particularly since the 1990s, his plays have been appreciated more for their aesthetic and cultural potential and not simply as an ideological tool. This paper uses the example of Ibsen's reception in China to identify the constraints of historical, social and political factors on scholars and artists in general, and dramaturgs in particular, to interpret the true meaning of Ibsen's works. As a comprehensive role of the dramaturg, it must be able to link between the history and present, the society and individuals, as well as between the artists and audiences. In conclusion, we suggest the dramaturgs overcoming historical, political, ideological and social constraints with a wide range of knowledge, sensitivity, and tolerance towards different opinions and interpretations of artistic works. More importantly, to play the role of a 'transmission' by engaging with others through the mutual learning process. Ting Zhang is a Ph.D. candidate in the Department of Theatre and Performance Studies at the University of Sydney. Her research is on 'Transformational Role of the Dramaturg between Drama Production Teams, Critics and Audiences in the Transitional Society of China.' Before she came to study at Sydney, her Bachelor, and Masters degrees—the former from the Central Academy of Drama in Beijing and the latter from the National Academy of the Arts—have given her a solid grounding in theatre, film, and television. As well as her extensive experience as an arts journalist in China(she worked as a journalist and editor in China Arts Newspaper 中国艺术报 for five years ), allowing her privileged access to some of the leading contemporary Chinese theatre practitioners, and published a large number of reports and reviews. 6 WG 1 Rossella Ferrari, SOAS University of London 9:00 — 10:30 WG1 8 July 1 MONDAY DAY Adapting Atrocity: Sino-Japanese Performance and the Political Memory of World War II in Asia More than seventy years after the end of World War II, contested memories of Japanese imperialism continue to intervene in inter-Asian politics and social relationships as sources of diplomatic friction, popular remonstrations, and populistic appeals to nationalism. Conflicting claims for legitimacy in representing contentious historical events have produced a plethora of discordant narratives and performances of memory. This paper examines a case of Sino-Japanese theatrical collaboration to illuminate processes of deconstruction of political memory through deconstructive adaptation. In 2011/2012, directors Danny Yung, from Hong Kong, and Satō Makoto, from Tokyo, co-devised a bilingual cross-genre version of "The Spirits Play" (1998), by Singaporean playwright Kuo Pao Kun (1939–2002), with a mixed ensemble of kunqu (Kun opera) actors from the Jiangsu Performing Arts Group Kun Opera Theatre, based in Nanjing, China, contemporary Japanese theatre and dance performers, and actors from Tokyo’s Tessenkai Noh Theatre Laboratory. "The Spirits Play: Rituals to Soothe the Unsettled Spirits" revisits the memoropolitics of Kuo’s archetypal war-memory drama by means of hauntology and intertextuality. Whereas Kuo’s text is generally regarded as a poignant allegory of the brutality perpetrated by the Imperial Japanese Army during the Occupation of Singapore (1942–45), the Kun-Noh crossover conjures the deconstructive figure of the ghost as a dramaturgical expedient to memorialize the Nanjing Massacre of 1937 – one of the most controversial and yet unresolved chapters in modern Sino-Japanese history. The spectropoetics of Yung and Satō’s hauntological adaptation deconstructs the ghosted ontology of indigenous ICH (Intangible Cultural Heritage) performance traditions to articulate a spectropolitical critique of historical atrocity and contemporary inter-Asian relations, as the unsettled spectres of Nanjing keep haunting state interactions, grassroots diplomacies, and reconciliation processes in the present. Rossella Ferrari is a Reader in Chinese and Theatre Studies in the Department of East Asian Languages and Cultures at SOAS University of London, UK. Her research and publications focus on the performance cultures of China and of the Chinese-speaking region, interculturalism, transnationalism, adaptation, inter-Asian methodologies, and avant-garde theory.
Recommended publications
  • The South African Sale London Wednesday 19 March 2014 W1S 1SR
    Bonhams 101 New Bond Street the south african sale London Wednesday 19 March 2014 W1S 1SR +44 (0) 20 7447 7447 +44 (0) 20 7447 7400 fax the south african sale Ӏ New Bond Street, London Ӏ Wednesday March 19 2014 21431 International Auctioneers and Valuers – bonhams.com lot 15 Irma Stern Zanzibar Woman the South afrIcan Sale Wednesday 19 March at 2pm New Bond Street, London PhyI S cal condItIon of Vw Ie Ing enquIrIeS lotS In thIS auctIon Sunday 16 March Giles Peppiatt MRICS 11.00 to 15.00 +44 (0) 20 7468 8355 PLEASE NOTE THAT THERE IS Monday 17 March NO REFERENCE IN THIS 9.00 to 16.30 Hannah O’Leary CATALOGUE TO THE PHYSICAL Tuesday 18 March +44 (0) 20 7468 8213 CONDITION OF ANY LOT. 9.00 to 16.30 INTENDING BIDDERS MUST Wednesday 19 March Elizabeth Callinicos SATISFY THEMSELVES AS TO 9.00 to 12 noon +44 (0) 20 7468 8216 THE CONDITION OF ANY LOT AS SPECIFIED IN CLAUSE 14 PreVIew of hIghlIghtS [email protected] OF THE NOTICE TO BIDDERS 580 Madison Avenue, New York CONTAINED AT THE END OF 19 - 21 February Jonathan Horwich THIS CATALOGUE. 10.00 to 17.00 Global Director, Picture Sales +44 (0) 20 7468 8280 As a courtesy to intending Sale number [email protected] bidders, Bonhams will provide a 21431 written Indication of the physical South Africa condition of lots in this sale if a catalogue Penny Culverwell request is received up to 24 £25.00 +27 71 342 2670 hours before the auction starts.
    [Show full text]
  • November 2020 Patrons: Sam Nhlengethwa, Conrad Theys, Hayden Proud
    www.sasa-artists.co.za SASA NEWSLETTER www.facebook.com/SASArtists http://sasartists.blogspot.com November 2020 Patrons: Sam Nhlengethwa, Conrad Theys, Hayden Proud President: Audrey Innes - [email protected] Secretary: Nicole Riedler – PO Box 2574, Clareinch, 7740. 071 496 1029 [email protected] Treasurer: Mike Forrester – PO Box 2574, Clareinch, 7740. Tel 021 761 6357 [email protected] Diary NOVEMBER Monday 16 Plein Air Outing: Chart Farm Saturday 21 Art in the Park: Rondebosch Park Monday 30 Members’ Exhibition, Kirstenbosch Thursday 26 Monthly Meeting at the Athenaeum – Eleanor Palmer and end of year Party DECEMBER Wednesday 9 Closing of Members Exhibition, Kirstenbosch JANUARY Thursday 28 Talk/Presentation with Dave Buckley Dare to risk public criticism – Mary Kay Ash Letter from the President Dear Members, Thankfully the sun is out! Until it rains again – let’s hope Big shout out to our members who have been featured the temperature doesn’t drop too far down the in the SA Artist magazine during this year. Sue Paulson thermostat just yet. and Ali-Lauren Melk are featured artists in the latest magazine (issue #55). This year alone other artists who I’m very much looking forward to our final and ‘LIVE’ have appeared on the pages include Karen Burns (who Members Meeting on 26 November and seeing those was featured on the cover), Joanna Cooke, Sonja Frenz, who feel safe enough to venture out. We will be doing Jeremy Day, Willie Jacobs, Di Metcalf – the list goes on our utmost to ensure sanitizing and social distancing and on….
    [Show full text]
  • Postmodern Orientalism. William Gibson, Cyberpunk and Japan
    Copyright is owned by the Author of the thesis. Permission is given for a copy to be downloaded by an individual for the purpose of research and private study only. The thesis may not be reproduced elsewhere without the permission of the Author. POSTMODERN ORIENTALISM William Gibson, Cyberpunk and Japan A thesis presented in fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in English at Massey University, Albany, New Zealand Leonard Patrick Sanders 2008 ABSTRACT Taking the works of William Gibson as its point of focus, this thesis considers cyberpunk’s expansion from an emphatically literary moment in the mid 1980s into a broader multimedia cultural phenomenon. It examines the representation of racial differences, and the formulation of global economic spaces and flows which structure the reception and production of cultural practices. These developments are construed in relation to ongoing debates around Japan’s identity and otherness in terms of both deviations from and congruities with the West (notably America). To account for these developments, this thesis adopts a theoretical framework informed by both postmodernism as the “cultural dominant” of late capitalism (Jameson), and orientalism, those discursive structures which produce the reified polarities of East versus West (Said). Cyberpunk thus exhibits the characteristics of an orientalised postmodernism, as it imagines a world in which multinational corporations characterised as Japanese zaibatsu control global economies, and the excess of accumulated garbage is figured in the trope of gomi. It is also postmodernised orientalism, in its nostalgic reconstruction of scenes from the residue of imperialism, its deployment of figures of “cross-ethnic representation” (Chow) like the Eurasian, and its expressions of a purely fantasmatic experience of the Orient, as in the evocation of cyberspace.
    [Show full text]
  • Redressing Theo Schoon's Absence from New Zealand Art History
    DOUBLE VISION: REDRESSING THEO SCHOON'S ABSENCE FROM NEW ZEALAND ART HISTORY A thesis submitted in partial fulfilment of the requirements for the Degree of Master of Arts in Art History in the University of Canterbury by ANDREW PAUL WOOD University of Canterbury 2003 CONTENTS Abstract .......................................... ii Acknowledgments ................................. iii Chapter 1: The Enigma of Theo Schoon .......................... 1 Chapter2: Schoon's Early Life in South-East Asia 1915-1927 ....... .17 Chapter 3: Schoon in Europe 1927-1935 ......................... 25 Chapter4: Return to the Dutch East-Indies: The Bandung Period 1936-1939 ...................... .46 Chapter 5: The First Decade in New Zealand 1939-1949 ............ 63 Chapter 6: The 1950s-1960s and the Legacy ......................91 Chapter 7: Conclusion ...................................... 111 List of Illustrations ................................ 116 Appendix 1 Selective List of Articles Published on Maori Rock Art 1947- 1949 ...................................... 141 Appendix 2 The Life of Theo Schoon: A Chronology ................................... .142 Bibliography ..................................... 146 ABSTRACT The thesis will examine the apparent absence of the artist Theo Schoon (Java 1915- Sydney 1985) from the accepted canon ofNew Zealand art history, despite his relationship with some of its most notable artists, including Colin McCahon, Rita Angus and Gordon Walters. The thesis will also readdress Schoon's importance to the development of modernist art in New Zealand and Australia, through a detailed examination of his life, his development as an artist (with particular attention to his life in the Dutch East-Indies, and his training in Rotterdam, Netherlands), and his influence over New Zealand's artistic community. ii ACKNOWLEDGEMENTS Acknowledgment and thanks are due the following: My thesis supervisor Jonathan Mane-Wheoke, without whose breadth of knowledge and practical wisdom, this thesis would not have been possible.
    [Show full text]
  • 2017 Editor Richard De Grijs Deputy Editor Ines Eben V
    JOURNAL OF THE ROYAL ASIATIC SOCIETY China Vol. 77 No. 1, 2017 Editor Richard de Grijs Deputy Editor Ines Eben v. Racknitz Copyright 2017 RAS China The Journal of the Royal Asiatic Society China is published by Earnshaw Books on behalf of the Royal Asiatic Society China. Contributions The editor of the Journal invites submission of original unpublished scholarly articles and book reviews on the religion and philosophy, art and architecture, archaeology, anthropology and environment, of China. Books sent for review will be donated to the Royal Asiatic Society China Library. Contributors receive a copy of the Journal. Subscriptions Members receive a copy of the journal, with their paid annual membership fee. Individual copies will be sold to non-members, as available. Library Policy Copies and back issues of the Journal are available in the library. The library is available to members. www.royalasiaticsociety.org.cn Journal of the Royal Asiatic Society China Vol. 77 No. 1, 2017 978-988-8422-64-7 EB 097 © 2017 Royal Asiatic Society China The copyright of each article rests with the author. Designed and produced for RAS China by Earnshaw Books Ltd 17/F, Siu Ying Commercial Building, 151-155 Queen’s Road Central, Hong Kong All rights reserved. No part of this book may be reproduced in material form, by any means, whether graphic, electronic, mechanical or other, including photocopying or information storage, in whole or in part. May not be used to prepare other publications without written permission from the publisher. The Royal Asiatic Society China thanks Earnshaw Books for its valuable contribution and support.
    [Show full text]
  • Download Incredible Tretchikoff: Life of an Artist and Adventurer Free
    INCREDIBLE TRETCHIKOFF: LIFE OF AN ARTIST AND ADVENTURER DOWNLOAD FREE BOOK Boris Gorelik | 304 pages | 30 Sep 2013 | Art / Books | 9781908970084 | English | London, United Kingdom ISBN 13: 9781908970084 There are no discussion topics on this book yet. Published by Collins Refresh and try again. Error rating book. Daily Maverick. The occasional appearance of a pigeon during his life was taken as a good omen by Tretchikoff, and gave rise to the title of his memoir. More filters Seller Rating:. Dec 07, Dimitri Tretchikoff rated it it was amazing Recommends it for: students of art and general public who know Tretchikoff. Zeff Ryder rated it it was amazing Mar 23, Just a moment while we sign you in to your Goodreads account. To ask other readers questions about Incredible Tretchikoffplease sign up. New copy - Incredible Tretchikoff: Life of an Artist and Adventurer dispatched within 4 working days. Cock-Fighter - colour print, not a book. Julia marked it as to-read Dec 27, Incredible Tretchikoff Boris Gorelik. Accused by his captors of being a spy, he somehow survived, and was eventually reunited with his wife and daughter in Cape Town after the war. In the past half decade, there has been a resurgence of interest in his work. This page was last updated: Oct Purplestorm83 added it Aug 02, Huffington Post. More information about this seller Contact this seller 9. Light marks. A near fine copy short split head spine in a near fine sl. This issue includes cover by Roger Stowell, fashion by Guy Bourdin, profile of Vladimir Tretchikoff, plus many stunning period advertisements.
    [Show full text]
  • The Russian Connection in Singapore's Local Art Identity
    The Russian Connection in Singapore’s Local Art Identity David Low Kok Kiat Southeast of Now: Directions in Contemporary and Modern Art in Asia, Volume 4, Number 2, October 2020, pp. 91-159 (Article) Published by NUS Press Pte Ltd DOI: https://doi.org/10.1353/sen.2020.0008 For additional information about this article https://muse.jhu.edu/article/770698 [ Access provided at 25 Sep 2021 19:42 GMT with no institutional affiliation ] This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License. The Russian Connection in Singapore’s Local Art Identity DAVID LOW KOK KIAT1 Abstract The uncritical acceptance of the Nanyang art discourse as central to the discussion of Singapore’s local art identity obfuscates its historical emergence from a richly pluralistic artistic milieu which existed from the 1920s to the 1940s. This article illustrates the diversity of artistic practice in Singapore during this period, through a case study of three Russian artists in Singapore: Anatole Shister, Vasily Zasipkin and Vladimir Tretchikoff. Examining their migration stories, as well as studying their art and their involvement in the local art world, the article reveals how global upheavals of this period informed Singapore’s artistic milieu, contributing to a cosmopolitan environment that allowed for interaction between artists from around the world. In Singapore, artists from different backgrounds and with diver- gent motives shared in the efforts of depicting local life, searching for local colour and painting the region. Introduction In Singapore, notable appraisals of works by Russian artists were given at the Fight for Freedom exhibition of 1941, held at the Victoria Memorial Hall; an exhibition wherein both European and Chinese artists who arrived in Singapore between the 1920s and 1940s were seen displaying works that Southeast of Now Vol.
    [Show full text]
  • South African and International Art
    The Wanderers Club, Illovo, Johannesburg 4 June 2018 – 8 pm South African and International Art Session 3 Lots 250–325 Lot 263 Alexis Preller Consider the Lizard (detail) 250 Sir William Nicholson BRITISH 1872–1949 Alcázar Estrade, Sevilla signed; dated 1933 and inscribed with the title on the reverse; inscribed with the title on a Leicester Galleries label and South African National Gallery label adhered to the reverse oil on canvasboard 31,5 by 40 cm R500 000 – 700 000 PROVENANCE Formerly the property of Lady Florence Philips (1863–1940), Vergelegen, Somerset West. Purchased from the estate sale, 1942. EXHIBITED Leicester Galleries, London, Exhibition of Works by William Nicholson, Sir William Nicholson was an extremely versatile der Mercurio, a large pond presided over by Diego de 1934, catalogue number 94; British artist. He began his career as a graphic designer Pesquera’s figure of Mercury, cast by Bartolomé Morel in South African National Gallery, Cape alongside his brother-in-law, James Pryde, and from 1576. Town, Friends of the South African 1893-1898 they produced posters, prints and signage In this work Nicholson suggests the heat of the National Gallery, catalogue number 55. under the name of ‘J & W Beggarstaff’. In 1900, following day through a warm colour palette and portrays the the recommendation of the American artist James materiality of the subject through thick paint application Whistler, Nicholson began to focus his attention and expressive brushstrokes. The façade with shadowed exclusively on painting. archway provides a dramatic backdrop to the pool and Although he was initially best known for invites the viewer to venture along the walkway into the commissioned portraits of wealthy patrons, his landscape composition.
    [Show full text]
  • A Pantheon of Icons
    Introduction A Pantheon of Icons As I flew up the stairs of the Louvre Museum, I looked around for a friendly attendant to direct me to the Mona Lisa, the famous portrait by Renaissance artist Leonardo Da Vinci. No need. The route was clearly marked with several laminated signs showing the enigmatic face and an arrow indicating the way. After a few flights of stairs, a few turns, past other magnificent paintings and, there it was, a smallish painting just beyond a large knot of people. I elbowed, apologised, shoved and burrowed my way to the front to finally lay eyes on the actual artwork which has become so renowned. On my left a small group of youngsters pushed even further, creating a deep bulge in the barrier. A sharp rebuke, followed by a question regarding their sanity, was issued from one of the vigilant attendants. I focussed on the painting, consciously cutting out the babble of the crowd, hoping to be able to assess what it was about this work that had brought me to this point. While I pondered the popularity of the Mona Lisa, I also began to think about my own country. South Africa is also home to some remarkable artefacts, artworks, historical sites and unique, internationally renowned fossil records. Why are the millions of tourists who travel the globe annually not also queuing up and jostling to see them? Are our cultural products not equally valid? Admittedly the cultural and artistic output of this planet is vast and varied. Many countries or nations have capitalised on this phenomenon and have built thriving tourist industries.
    [Show full text]
  • The Herb Seller by Vladimir Tretchikoff.Pdf
    Export of ‘The Herb Seller’, Vladimir Griegorovich Tretchikoff Our Ref: Enquiries: Azola Mkosana Date: Thursday February 28, 2013 Tel: 021 462 4502 Email: [email protected] Page No: 1 CaseID: 1336 Letter In terms of Section 32(19) of the National Heritage Resources Act (Act 25 of 1999) Attention: Mrs Penny Culverwell Bonhams South Africa P.O Box 651535 Benmore 2010 Artist: Vladimir Griegorovich Tretchikoff (South African, 1913-2006) Title: The Herb Seller Size: 110 x 90cm (43 5/16 x 35 7/16in) Medium: oil Inscription: signed 'TRETCHIKOFF', inscribed 'S.A.' and dated '1949' (lower right) Date: 1949 Outcome of Permit Application to export "The Herb Seller" by Vladimir Tretchikoff The South African Heritage Resources Agency’s Permit Committee regrets to inform you that after careful deliberation, it has decided not to approve your application for a permit to export “The Herb Seller” by Vladimir Tretchikoff. The Herb Seller is an exceptionally important work in the artistic output of South Africa for the following reasons: It was produced in 1948/49 (first exhibited in 1949) by a recent emigrant to South Africa (Russian-born, and arriving in South Africa in 1946 but having lived in China, Singapore and Java before that) and comments on significant political events at the time that the National Party took power in S.A. in 1948. With this white electoral victory, Apartheid policy would become official. The painting shows a well-known “character” in Cape Town, a female herb seller who was permanently ensconced in the CBD and who had taken over her trade from her mother and passed it on to her daughter.
    [Show full text]
  • Modern & Contemporary African
    Modern & Contemporary African Art New Bond Street, London | 3 October 2019 Modern & Contemporary African Art New Bond Street, London | Thursday 3 October 2019 at 4pm VIEWING BIDS ENQUIRIES PHYSICAL CONDITION OF Friday 27 September, +44 (0) 20 7447 7447 Giles Peppiatt MRICS LOTS IN THIS AUCTION 9am to 4.30pm +44 (0) 20 7447 7401 fax +44 (0) 20 7468 8355 PLEASE NOTE THAT THERE IS Saturday 28 September, To bid via the internet please NO REFERENCE IN THIS 11am to 3pm visit bonhams.com Eliza Sawyer CATALOGUE TO THE PHYSICAL Sunday 29 September, +44 (0) 20 7468 5881 CONDITION OF ANY LOT. 11am to 3pm INTENDING BIDDERS MUST TELEPHONE BIDDING Monday 30 September, Helene Love-Allotey SATISFY THEMSELVES AS TO 9am to 4.30pm Bidding on telephone will only +44 (0) 20 7468 8213 THE CONDITION OF ANY LOT Tuesday 1 October, be accepted on lots with a lower AS SPECIFIED IN CLAUSE 14 estimate in excess of £1,000. 9am to 4.30pm [email protected] OF THE NOTICE TO BIDDERS Wednesday 2 October, CONTAINED AT THE END OF Please note that bids should be 9am to 3pm Nigeria THIS CATALOGUE. Thursday 3 October, submitted no later than 16:00 on the day prior to the sale. New Neil Coventry 9am to 12noon +234 811 0033792 As a courtesy to intending bidders must also provide proof bidders, Bonhams will provide a of identity when submitting bids. +27 761120171 SALE NUMBER [email protected] written Indication of the physical Failure to do this may result in condition of lots in this sale if a 25443 your bid not being processed.
    [Show full text]
  • Biblioasia Jul-Sep 2018.Pdf
    Vol. 14 Issue biblioasia02 2018 JUL–SEP 08 / Travelling Mothers 14 / Year of the Crocodile 20 / Seven Sisters Festival 30 / Swinging 60s Shopping 38 / Our Home Magazine 45 / A-Z of Expressways BiblioAsia Director’s Note Editorial & CONTENTS Vol. 14 / Issue 02 JUL–SEP 2018 Production “Selling Dreams: Early Advertising in Singapore”. That’s the title of our latest exhibition Managing Editor opening at the National Library Building on 20 July 2018 – showcasing print advertisements Francis Dorai drawn from the library’s collection of newspapers, periodicals, books and ephemera produced FEATURE between the 1830s and 1960s. In this issue’s cover story, Chung Sang Hong provides an Editor overview of the exhibition and tells us how advertisements can provide clues to the social Veronica Chee The Stuff of Dreams: and economic conditions of the time. Editorial Support 02 Singapore’s Early What was the act of shopping like for Singaporeans in the 1960s? For one thing, people Print Ads Masamah Ahmad didn’t “hang out” at shopping malls like they do today. Yu-Mei Balasingamchow takes a walk Jocelyn Lau down Raffles Place, High Street and North Bridge Road – where she relives the halcyon days Globetrotting of department stores such as Whiteaways and John Little, standalone shops the likes of Design and Print 08 Mums: Then & Now Chotirmall and Bajaj Textiles, and the slightly seedy but fascinating warren of Change Alley. Oxygen Studio Designs Pte Ltd In this wide-ranging issue, we take you back to Victorian England where two women Revulsion & Reverence: 08 with guts and gumption – Harriette McDougall and Anna Brassey – ventured to remote Contributors 14 Crocodiles in Singapore parts of the world with their families in tow, and penned books about their adventures Ang Seow Leng along the way.
    [Show full text]