Peralihan Peruntukan Tanah Wakaf Mesjid Jami
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
PERALIHAN PERUNTUKAN TANAH WAKAF MESJID JAMI’ KEMUKIMAN LUENG BATA BANDA ACEH DITINJAU MENURUT HUKUM ISLAM ( Studi Kasus Pada Mesjid Jami’ Kemukiman Lueng Bata Banda Aceh ) SKRIPSI Diajukan Oleh: MUHAMMAD CHAIRUR RIDHA Mahasiswa Fakultas Syari’ah dan Hukum Prodi Hukum Ekonomi Syari’ah NIM. 121008563 FAKULTAS SYARI’AH DAN HUKUM UNIVERSITAS ISLAM NEGERI AR-RANIRY DARUSSALAM-BANDA ACEH 2017/1438 H KATA PENGANTAR Syukur Alhamdulillah senantiasa penulis panjatkan ke hadirat Allah SWT., yang telah memberikan kekuatan, kesehata serta semangat optimis kepada penulis untuk menyelesaikan skripsi ini. Dan tidak lupa pula shalawat dan salam senantiasa tercurah kepada baginda Rasulullah SAW., beserta keluarga dan para sahabat Beliau yang telah sama-sama menegakkan kalimah tauhid “lã illãllãh, Muhammadur rãsulullãh,” ke atas permukaan bumi ini serta yang telah bersusah payah menarik umat manusia dari lautan yang penuh kemaksiatan menuju tepi pantai yang penuh dengan ilmu pengetahuan seperti yang kita rasakan saat ini. Dengan berkat Qudrah dan Iradah Allah SWT., penulis telah dapat menyelesaikan penulisan skripsi ini dengan judul “Peralihan Peruntukan Tanah Wakaf Mesjid Jami’ Kemukiman Lueng Bata Banda Aceh Ditinjau Menurut Hukum Islam ( Studi Kasus Pada Mesjid Jami’ Kemukiman Lueng Bata Banda Aceh ).” Adapun penulisan skripsi ini merupakan salah satu syarat untuk menyelesaikan studi penulis guna memperoleh gelar sajana strata satu (S1) di Fakultas Syari’ah dan Hukum UIN Ar-Raniry dalam bidang studi hukum Islam. Dan selain itu juga bertujuan untuk melatih dan menguji kemampuan penulis dalam menulis serta menganalisis setelah 4 tahun penulis menempuh dan menekuni bidang studi di Perguruan Tinggi Fakultas Syari;ah dan Hukum UIN Ar-Raniry. Sebagai hamba yang jauh dari nilai-nilai kesempurnaan, penulis sangat menyedari bahwa penulis skripsi ini tidak akan selesai tanpa ada bantuan-bantuan dari berbagai pihak, baik itu bantuan yang berupa moril maupun materil. Dan dengan selesainya penulisan skripsi ini, penulis turut menyampaikan ribuan terima kasih dan salam ta’zim kepada semua pihak, diantaranya kepada : 1. Bapak Dr. Ali Abubakar, M.Ag sebagai pembimbing I dan kepada Bapak Faisal fauzan, S.E.,M.Si, Ak sebagai pembimbing II, yang telah banyak v memberikan bimbingan, dan pengarahan sehingga skripsi ini dapat terselesaikan. 2. Bapak Dr. Agustin Hanafi, Lc. MA sebagai penguji I dan kepada Bapak Edi Darmawijaya, S.Ag., M.Ag sebagai penguji II. 3. Dekan Fakultas Syari’ah dan Hukum UIN Ar-Raniry yaitu kepada Bapak Dr. Khairuddin,S. Ag, M. Ag. 4. Ketua Prodi Hukum Ekonomi Syari’ah (HES) yaitu kepada yang terhormat Bapak Bismi Khalidin, S.Ag., M. Si, beserta seluruh dosen dan staf yang ada di prodi HES yaitu Bapak Edi Darmawijaya, Bapak Iqbal, Bapak Faisal, Bapak Mamfaluty, dan Kakak Musfira yang telah banyak membantu. 5. Seluruh staf pengajar dan pegawai di Fakultas Syari’ah Dan Hukum. 6. Seluruh guru dan dosen yang pernah membimbing dan mendidik penulis hingga penulis bisa menempuh pendidikan hingga ke jenjang sekarang ini. 7. Panitia Nazir Mesjid Jami’ Kemukiman Lueng Bata Banda Aceh dan kepada para pengurus Masjid, tokoh masyarakat dan para pak Geuchik kemukimam Lueng Bata yang telah banyak memberikan data, serta bantuan kerjasamanya selama proses penelitian, sehingga skripsi ini dapat terselesaikan. 8. Perpustakaan Fakultas Syari’ah dan Hukum beserta seluruh karyawannya, perpustakaan UIN Ar-Raniry beserta seluruh karyawannya, perpustakaan Pasca Sarjana UIN Ar-Raniry beserta seluruh karyawannya, perpustakaan Baiturrahman beserta seluruh karyawannya dan juga perpustakaan Wilayah beserta seluruh karyawannya yang telah memberikan pinjaman buku-buku dan kitab-kitab yang menjadi bahan rujukan dalam penulisan skripsi ini. 9. Ucapan terima kasih yang tidak terhingga dan penghargaan setulus- tulusnya kepada Almarhum Bapak tercinta Bapak Rusli Hasan dan Ummi tercinta Ibu Hj. Rosnidar yang telah membesarkan Ananda dengan penuh kasih saying dan menjadi sumber kekuatan dan dorongan dalam hati vi ananda, sehingga ananda mampu menyelesaikan studi ini hingga jenjang sarjana. 10. Ucapan terima kasih juga kepada abang tercinta Ridwan Muhammad, Muhammad Helmi Rusli dan adik-adik tercinta Muhammad Fadhlullah Rusli dan Sittah Munawwarah Rusli beserta seluruh keluarga besar lainnya yang selalu memberikan semangat dan motivasi kepada penulis dalam menyelesaikan studi di Fakultas Syari’ah dan Hukum UIN Ar-Raniry. 11. Kepada sahabat tercinta Ananda Muttaqin S.sy, Abu Hasan Makmun S.Hi, Mulyadi Gayo S.sy, Muhammad Ikhwan S.sy, Ariyah S.sy Nurul Husna S.sy, Nur Azizah S.sy, Rahmalena S.H, Nurul Fadhillah S.H, Riski Dara Phonna S.sy, dan Ibnu Rahmad S.H dan juga kepada kawan-kawan seperjuangan lainnya, khususnya kawan-kawan di unit 03 Angkatan 2010 Program Studi Hukum Ekonomi Syari’ah yang selalu memberi dorongan berupa motivasi dan semangat sampai sekarang sehingga membuat penulis gigih dalam menyelesaikan skripsi ini. Dalam proses penyelesaiannya skripsi ini, penulis mendapatkan banyak hambatan, tantangan dan godaan serta lainnya. Namun demikian, berkat hidayah dan pertolongan dari ALLAh SWT., serta berkat ketulusan hati dan keikhlasan niat dari semua pihak yang telah tersebut diatas, pada akhirnya segala hambatan itu dapat penulis atasi dengan baik sehingga skripsi ini bisa diselesaikan. Dan adapun penulis juga menyadari bahwa skripsi ini masih jauh dari kesempurnaan. Hal ini disebabkan oleh keterbatasan ilmu yang penulis miliki. Oleh karena itu, penulis memohon kritik dan saran yang membangun dari berbagai pihak guna perbaikan di masa yang akan dating. Akhirnya hanya kepada Alla SWT., tempat kita kembalikan segala urusan dan penulis mendoakan semoga Allah SWT., membalas semua amal dan kebaikan yang telah mereka sumbangkan. Amin yã rabbal ‘ãlãmĩn Banda Aceh 10 Januari 2017 Penulis Muhammad Chairur Ridha vii TRANSLITERASI ARAB-LATIN DAN SINGKATAN Keputusan Bersama Menteri Agama dan Menteri P dan K Nomor: 158 TAHUN 1987- Nomor:0543 b/u/1987 1. Konsonan no arab latin no arab latin ṭ ﻃ tidak 16 ا 1 dilambangkan ẓ ظ b 17 ب 2 ‘ ع t 18 ت 3 g غ ṡ 19 ث 4 f ف j 20 ج 5 q ق ḥ 21 ح 6 k ك kh 22 خ 7 l ل d 23 د 8 m م ż 24 ذ 9 n ن r 25 ر 10 w و z 26 ز 11 h ه s 27 س 12 ’ ﺀ sy 28 ش 13 y ي sh 29 ص 14 ḍ ض 15 vii 2. Konsonan Vokal bahasa Arab, seperi vokal bahasa Indonesia, terdiri dari vokal tunggal atau monoftong dan vokal rangkap atau diftong. a. Vokal Tunggal Vokal tunggal dalm bahasa Arab yang lambangnya berupa tanda atau harkat, transliterasinya sebagai berikut: Tanda Nama Huruf Latin Fatḥah a ֜ Kasrah i ֜ Dhammah u ֠ b. Vokal Rangkap Vokal rangkap bahasa Arab yang lambangnya berupa gabungan antara harkat dan huruf, transliterasinya gabungan huruf, yaitu: Tanda dan Huruf Nama Gabungan Huruf Fatḥah dan ya ai ֜ي Fathah dan wau au ֜و Contoh: haulā : ھﻮل kaifa : ﻛﯿﻒ viii 3. Maddah Maddah atau vokal panjang yang lambangnya berupa harkat dan huruf, transliterasinya berupa huruf dan tanda, yaitu : Harkat dan Huruf Nama Huruf dan Tanda Fatḥah dan alif ā ֜ا/ ي atau ya Kasrah dan ya ī ِ◌ ي Dhammah dan wau ū ֠ي contoh: qāla : َﻗﺎ َل ramā : َرﻣ َﻰ qilā : ﻗِ ْﯿ َﻞ yaqūlu : ﯾَﻘُ ْﻮ ُل (ة) Ta Marbutah .4 Transliterasi untuk ta marbutah ada dua : hidup (ة) a. Ta marbutah yang hidup atau mendapat harkat fathah, kasrah dan (ة) Ta marbutah dhammah, transliterasinya adalah t. ix mati (ة) b. Ta marbutah yang mati atau mendapat harkat sukun, transliterasinya (ة) Ta marbutah Adalah h. diikuti oleh kata (ة) c. Kalau pada suatu kata yang akhir katanya ta marbutah yang menggunakan kata sandang al, serta bacaan dua kata itu terpisah maka .itu ditransliterasikan dengan h (ة) ta marbutah Contoh : rauḍah al-atfāl/ raudhatul atfāl : َر ْو َﺿﺔُ اْﻻَ ْط َﻔﺎ ْل al-madīnah al-munawwarah/ al-madīnatul munawwarah : ا ْﻟ َﻤ ِﺪ ْﯾﻨَﺔُ اَ ْﻟ ُﻤﻨَ َﻮ َره ّ Ṭalḥah : َط ْﻠ َﺤ ْﺔ Catatan : Modifikasi 1. Nama orang berkebangsaan Indonesia di tulis seperti biasa tanpa transliterasi, seperti M. Syuhudi Ismail. Sedangkan nama-nama lainnya ditulis sesuai kaidah penerjemahan. Contoh : Hamad Ibn Sulaiman. 2. Nama negara da kota ditulis menurut ejaan bahasa Indonesia, seperti Mesir, bukan Misr, Beirut, bukan Bayrut; dan sebagainya. 3. Kata-kata yang sudah dipakai (serapan) dalam kamus Bahasa Indonesia tidak di transliterasi. Contoh: Tasauf bukan Tasawuf.1 1Tim Penyusunan Fakultas Syariah dan Ekonomi Islam, Panduan Penulisan Skripsi, (Banda Aceh: Fakultas Syariah dan Ekonomi Islam UIN Ar-Raniry, 2013), hlm. 39 x DAFTAR ISI LEMBARAN JUDUL PENGESAHAN PEMBIMBING .......................................................... ii PENGESAHAN SIDANG...................................................................... iii ABSTRAK.............................................................................................. iv KATA PENGANTAR............................................................................ v TRANSLITERASI................................................................................. vii DAFTAR LAMPIRAN.......................................................................... x DAFTAR ISI .......................................................................................... xi BAB SATU: PENDAHULUAN 1.1. Latar Belakang Masalah .............................................. 1 1.2. Rumusan Masalah ....................................................... 5 1.3. Tujuan Penelitian......................................................... 6 1.4. Penjelasan Istilah......................................................... 6 1.5. Kajian Pustaka............................................................. 7 1.6. Metode Penelitian.......................................................