Arrêté Réglementant La Pêche Maritime À Pied De Loisir Des Coquillages Sur Le Littoral De La

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Arrêté Réglementant La Pêche Maritime À Pied De Loisir Des Coquillages Sur Le Littoral De La PREFECTURE DE LA REGION AQUITAINE DIRECTION REGIONALES DES AFFAIRES MARITIMES Arrêté n° 179/98 réglementant la pêche maritime à pied de loisir des coquillages sur le littoral de la Charente-Maritime Le Préfet de la Région Aquitaine Préfet de la Gironde Commandeur de la Légion d’Honneur VU le décret du 9 janvier 1852 modifié sur l’exercice de la pêche maritime ; VU le décret n° 90-618 du 11 juillet 1990 relatif à l’ exercice de la pêche maritime de loisir, notamment ses articles 5 et 6 ; VU le décret n° 94-340 du 28 avril 1994 relatif aux co nditions sanitaires de production et de mise sur le marché des coquillages vivants ; VU le décret n° 97-156 du 19 février 1997 portant orga nisation des services déconcentrés des affaires maritimes, notamment son article 5 ; VU l’arrêté ministériel du 4 avril 1975 relatif à la récolte des huîtres de la frontière belge à la frontière espagnole par les pêcheurs à pied ; VU l’arrêté ministériel du 21 juillet 1995 relatif au classement de salubrité et à l surveillance des zones de production et des zones de reparcage des coquillages vivants ; VU l’arrêté ministériel du 6 novembre 1995 définissant la taille minimale de capture du bulot commun (Buccinum undatum) dans les régions 2 et 3 énumérés à l’article premier du règlement (CE° N° 3094/86 du 7 octobre 1986 ; VU l’arrêté du Préfet de la Charente-Maritime n° 96-978 du 9 avril 1996 relatif au classement de salubrité des zones de production et des zones de reparcage des bivalves non fouisseurs (huîtres et moules) du département de la Charente-Maritime ; VU l’arrêté du Préfet de la Charente-Maritime n° 96-979 du 9 avril 1996 relative à l’interdiction de la pêche à pied des huîtres, moules et tous coquillages sur les zones du littoral du département de la Charente- Maritime qui ne satisfont pas aux qualités sanitaires requises ; VU l’arrêté du Préfet de la Région Aquitaine, Préfet de la Gironde du 4 février 1998 portant délégation de signature en faveur du directeur régional des affaires maritimes d’Aquitaines ; VU l’avis du directeur départemental des affaires maritimes de la Charente-Maritime du 30 juin 1998 ; VU l’avis du directeur départemental des affaires sanitaires et sociales de la Charente-Maritime du 19 juin 1998 ; VU l’avis de l’Institut Français pour l’Exploitation de la Mer (IFREMER) du 24 juin 1998 ; VU la délibération n° 15 de la Section Régionale de la Conchyliculture Ré-Centre-Ouest du 17 juin 1998 ; VU l’avis de la Section Régionale de la Conchyliculture de Marennes-Oléron du 26 janvier 1998 ; 2 CONSIDERANT les résultats de l’étude du cadmium dans les mollusques des gisements naturels du littoral de la Charente-Maritime, réalisée par le Laboratoire de Biologie et de Biochimie de l’Université de La Rochelle, dans le cadre du réseau de la direction départementale des Affaires sanitaires et sociales et de la direction départementale de l’Equipement (Cellule qualité des eaux littorales) de surveillance de la qualité sanitaire des coquillages de pêche à pied de loisir ; CONSIDERANT les résultats des analyses microbiologiques effectuées par la direction départementale des Affaires sanitaires et sociales de la Charente-Maritime et de la direction départementale de l’Equipement (Cellule de la qualité des eaux littorales) dans le cadre du suivi sanitaire des gisements naturels de coquillages de la Charente-Maritime ; CONSIDERANT les résultats des analyses effectuées par l’Institut Français de Recherche pour l’Exploitation de la Mer (IFREMER) dans le cadre du réseau de surveillance microbiologique (R.E.M.I.) et du réseau national d’observation (R.N.O.) ; SUR proposition du Directeur Régional des Affaires Maritimes d’Aquitaine ARRETE ARTICLE 1er Au sens du présent arrêté, on entend par : - pêche maritime à pied de loisir : la pêche exercée à pied sur le domaine public maritime et sur le domaine public fluvial situé sur la partie des fleuves, rivières et canaux où les eaux sont salées, dont le produit est destiné à la consommation exclusive du pêcheur et de sa famille et ne peut être colporté, exposé ou vendu ; - coquillages : les espèces marines appartenant aux groupes des mollusques bivalves, des gastéropodes, des échinodermes et des tuniciers. ARTICLE 2 La quantité maximale de pêche autorisée par pêcheur et par marée est fixée à 5 kilogrammes toutes espèces de coquillages confondues. ARTICLE 3 En dehors des gisements naturels coquilliers classés pour lesquels un arrêté annuel conjoint de Préfet de la Région Poitou-Charentes détermine les conditions d’exploitation, la pêche maritime à pied de loisir des coquillages sur le littoral de la Charente-Maritime est autorisée du 1er janvier au 31 décembre de chaque année. Elle est interdite entre le coucher et le lever du soleil. ARTICLE 4 La pêche maritime à pied de loisir des coquillages est interdite dans les secteurs définis à l’annexe I du présent arrêté. ARTICLE 5 La pêche maritime à pied de loisir des coquillages est interdite à l’intérieur des limites administratives des ports. ARTICLE 6 La pêche maritime à pied de loisir des coquillages est interdite à moins de 25 mètres du périmètre des concessions de cultures marines. Lors de l’exercice de cette pêche, il est interdit de porter atteinte, de quelque manière que ce soit, à la salubrité des gisements coquillers naturels et des concessions de cultures marines. 3 ARTICLE 7 La taille minimale des coquillages pêchés est fixée à l’annexe II du présent arrêté. ARTICLE 8 Pour la pratique de la pêche maritime à pied de loisir des coquillages, il est interdit d’utiliser ou de détenir d’autres engins que ceux énumérés ci-après : - râteau non grillagé muni d’un manche d’une longueur de 80 cm au maximum ; - grapette à main ; - couteau pêche – palourde muni d’un manche d’une longueur de 30 cm au maximum ; - pour les huîtres – un piochon d’une largeur de 4 cm au maximum ou tout autre outil traditionnel non susceptible de porter atteinte à la conservation du milieu. ARTICLE 9 Les infractions aux dispositions du présent arrêté seront punies conformément aux dispositions de l’article 6 du décret du 9 janvier 1852 modifié susvisé et de l’article 8 du décret du 11 juillet 1990 susvisé. ARTICLE 10 Les arrêtés n° 11 du 24 juillet 1965 et n° 6 du 18 juin 1966 du directeur régional des affaires maritimes de Bordeaux portant interdiction de la pêche à pied à proximité des parcs à huîtres dans les quartiers respectivement de Marennes- Oléron et de La Rochelle sont abrogés. ARTICLE 11 Le directeur régional des affaires maritimes d’Aquitaine, le directeur départemental des affaires maritimes de la Charente-Maritime et le directeur départemental des affaires sanitaires et sociales de la Charente-Maritime sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l’exécution du présent arrêté qui sera publié au recueil des actes administratifs de la Préfecture de la Charente-Maritime. Le 10 juillet 1998 Pour le Préfet de la Région Aquitaine et par délégation, L’Administrateur en Chef des Affaires Maritimes Directeur Régional des Affaires Maritimes d’Aquitaine Signé Jean-Louis JOURDE 4 A N N E X E 1 SECTEURS INTERDITS A LA PECHE DE LOISIR DE TOUS LES COQUILLAGES A) Zone littorale de l’Ile de Ré : - FIER D’ARS la zone délimitée : au nord par le chenal du RIVEAU, au sud par le CHENAL DES VILLAGES, à l’est par le CHENAL CENTRAL DU FIER D’ARS et à l’ouest par la digue en pierre de la réserve naturelle de LILEAU DES NIGES. - ARS-EN-RE le port et le chenal d’avant port, jusqu’à l’évasement précédant la jonction avec le CANAL DU CURE. - LOIX-EN-RE le port avec 100 m sur le pourtour du quai. - ST MARTIN-DE-RE port et avant port, plus 250 mètres à l’ouest et au nord des jetées, à l’est jusqu’à la pointe et CITADELLE faisant suite à la citadelle, à 200 mètres. - CHENAL DU GOISIL en entier - RIVEDOUX au nord et nord-est, 150 mètres autour de la jetée, au sud-est une bande de 200 mètres de long. - LA FLOTTE le port et l’avant-port plus 250 mètres au nord et à l’ouest du feu fixe. Limité à l’est par la limite ouest de la feuille cadastrale n° 3 du cadas tre conchylicole. B) Zone littorale de l’Ile d’Aix : comprise entre : 1) une ligne joignant l’ancienne butte de tir à l’angle sud-ouest de la concession n° 045-39, feuille cadastrale n° 53-0 du cadastre conchylicole. 2) une ligne joignant l’extrémité de la jetée du port à l’angle sud de la concession n° 048-35, feuill e cadastrale n° 53-0 du cadastre conchylicole. 3) les douves de fortifications de l’Ile. C) Zone littorale du continent : - SEVRE NIORTAISE la partie de la SEVRE NIORTAISE située en amont d’une ligne joignant la balise des FAUX-TOURS (rive droite) à celle des FAUX-TOURS (rive gauche). - LA REPENTIE – LA PALLICE le rivage limité au nord par une ligne partant de la POINTE DE LA REPENTIE BAIE DE LA ROCHELLE et au sud de la POINTE DE ROUX (y compris la Baie de LA ROCHELLE). LES MINIMES - AYTRE la plage d’AYTRE. - MARAIS D’ANGOULINS la partie est des marais d’ANGOULINS, zone limitée en mer par une ligne reliant le passage à niveau de la voie ferrée à un point situé à 100 mètres à l’ouest de l’écluse d’alimentation de la partie est des marais d’ANGOULINS.
Recommended publications
  • Musée Régional De Fouras
    Dossier de presse Musée Régional de Fouras Le fort Vauban vu depuis la mer (cliché collection musée de Fouras) Musée régional de Fouras - BP 70 026 17450 Fouras - 05 46 84 15 23 – [email protected] 1 Sommaire I. Présentation de la structure, de son histoire et de ses labels. II. Description historique et architecturale du fort. III. Les collections et l’aspect scientifique. IV. Animations et événementiels en lien avec le musée. V. Exemples de visuels concernant la structure. VI. Informations pratiques. Musée régional de Fouras - BP 70 026 17450 Fouras - 05 46 84 15 23 – [email protected] 2 I.Présentation de la structure, de son histoire et de son label. Situées en Charente-Maritime, à mi-chemin entre La Rochelle et Rochefort, Fouras et sa presqu’île nous offrent un panorama exceptionnel sur l’estuaire de la Charente et les pertuis charentais. Carrelet typique de la Charente-Maritime. Au fond, le fort Vauban (cliché collection musée de Fouras) Le musée régional de Fouras prend place le long de l’estuaire, à proximité directe du front de mer et du centre-ville, abrité au sein du donjon du fort « Vauban », seul représentant de type carré encore présent de nos jours en Aunis. L’association des amis du musée de Fouras (association loi 1901), créée en 1956 est à l'initiative du musée actuel. Au cours du temps, elle a fortement enrichie les collections de ce dernier. Soutenue par la municipalité, elle a pu se déployer dans la totalité du donjon en 2007. Deux personnes sont employées pour l’acquisition, la préservation et la mise en valeur des collections, l’accueil, les visites, ainsi que la gestion de la boutique.
    [Show full text]
  • The Mermaid of Fouras
    The mermaid of Fouras Poï'z : Zéllé Route's thematic: Tales and Legends Route's difficulty: 2/5 Route's ground: 2/5 Route's duration: 1h-2h Route's distance: 3.00Kms Médusine is a beautiful mermaid, born from the union between the Ocean and Charente. Sailors know her well ! When she was very young, they allowed her to swim near the water’s surface to discover the outside world, on one condition : she was never to approach the coastline, for many people believed that mermaids were dangerous creatures who threw spells on men? before dragging them deep down to the bottom of the sea… If Médusine came anywhere near the coastline, it would be very dangerous ! She might be hunted and get injured ! Mates… I think I made an awful mistake… What do you mean, Zisséo ? This morning I fished a strange creature. It looked like an enormous fish, but come to think of it, it did look a lot like… a mermaid! Oh no Zisséo, you fished Médusine ?! Where is she now ? At the fort ! I was so proud of my catch that I took her there, so that visitors could admire her… Enter the fort and climb the outdoor stairway. Find the mermaid ! 1 . Médusine and the fort (N45°59.181' / W001°05.846') Hi guys ! On a stroll ? Did you know that this fort is the oldest building in Rochefort? It was built during the Gallo-Roman era. A Celtic tribe called « The Santons » lived here and farmed salt. The Romans rapidly took over the place by building a fortified camp with a wooden tower to keep an eye on the sea.
    [Show full text]
  • Déploiement D'un Centre De Vaccination Mobile
    Centre de vaccination mobile en Charente-Maritime. Du lundi 2 au mardi 31 août 2021. DÉPLOIEMENT D’UN CENTRE DE VACCINATION MOBILE DÈS LE 2 AOÛT EN CHARENTE-MARITIME Le Département, chef de file des politiques de solidarité, s’associe avec le Service Départemental d’Incendie et de Secours (SDIS) et les Services de l’Etat pour faciliter la vaccination contre le Covid-19 en Charente-Maritime. Dès le lundi 2 août, un centre de vaccination mobile armé par les sapeurs-pompiers ira à la rencontre de la population pour participer et accompagner le déploiement de la campagne vaccinale sur le territoire. •• UN DISPOSITIF INÉDIT EN CHARENTE-MARITIME •• Afin d’accroître la vaccination en Charente-Maritime, le Département, le SDIS et les Services de l’Etat mènent une action conjointe en déployant au mois d’août une unité mobile de vaccination accessible 7 jours sur 7. Ce dispositif permet d’aller à la rencontre de la population, qu’elle soit résidente ou saisonnière, en proposant une vaccination au plus proche des lieux de vie et de vacances, mais également des lieux éloignés des centres de vaccination, où la couverture vaccinale est moins importante. •• LE FONCTIONNEMENT DU DISPOSITIF MOBILE •• Chaque jour, le centre de vaccination mobile sera composé par 10 personnes : 4 sapeurs-pompiers, 3 infirmiers de sapeurs-pompiers, 1 médecin de sapeurs-pompiers, 1 coordinateur de site et 1 membre d’une association agréée de sécurité civile (Croix Rouge, Association de la Protection Civile, Unité Mobile de Premiers Secours de Charente-Maritime). L’objectif de ce dispositif est de réaliser 150 à 200 vaccinations par jour, tout au long de ce mois d’août.
    [Show full text]
  • Lettre Du Maire N°3 À Télécharger Au Format
    AGENDA À l’intérieur : OCTOBRE NOVEMBRE 2008 Après une période estivale marquée par une augmentation importante de la population, les rues du centre-ville, passée la frénésie des mois de juillet et d'août, redeviennent le lieu de rendez-vous matinal et convivial des fourasins, tandis que les familles et les enfants ont déjà fait leur rentrée. TOS Les nombreuses animations proposées par la municipalité ont été accueillies avec beaucoup d'enthousiasme, ainsi que celles offertes par les partenaires fourasins. Le nouveau podium roulant acquis récemment par la ville a permis le déroulement de spectacles divers, variés et.... abrités. Le traditionnel feu d'artifice du 14 juillet ainsi que celui « retrouvé » du 15 août ont été appréciés, tout comme celui offert gracieusement par les commerçants et les forains sur le front de mer Nord. De nombreux fourasins nous ont fait part de leur satisfaction du déroulement de la saison quant à la propreté de la ville et des plages. L'action des équipes municipales et de la Gendarmerie qui ont assuré la sécurité de la station a été très appréciée. Pour l'équipe municipale, il s'agit de tirer un premier bilan de cette saison et d'ores et déjà de préparer la saison 2009 avec l'ensemble des acteurs de l'animation fourasine. PHO GALERIE Rentrée des classes Nos enfants ont repris, depuis le 2 septembre, le chemin des écoles pour une année scolaire rythmée sur un programme de quatre jours par semaine. La rentrée s'est très bien passée. Malgré les actions que nous avons menées auprès de mes collègues maires pour inscrire des enfants des communes voisines, nous déplorons la fermeture d′une classe à l′école maternelle.
    [Show full text]
  • Groups 2020 Set Course for La Rochelle
    La RocheLLe Groups 2020 set couRse foR la rochelle On the edge of the Atlantic Ocean, facing the Iles de Ré, Aix and Oléron, La Rochelle welcomes you to the department of Charente-Maritime. Culture and heritage, sea and nature, sports and leisure, art of living and gastronomy… La Rochelle can be discovered in all seasons at any pace. P2 I La Rochelle gRoups I 2020 SET couRse foR LA ROCHELLE cuLtuRe & herITaGe A fishing village founded in the 10th century, La Rochelle century... La Rochelle enjoys a remarkable heritage. cultivates difference. It elected its 1st mayor in 1199; In the heart of the Old Town, under the 19th-century it was protestant when the whole of France was covered market is where lovers of local flavours and catholic, it was protected from the kings when the products tend to go. Here you can discover Charentais country was bent under the weight of taxes ... From melon, grattons (pork scratchings) and "farci charentais", the Middle Ages to the Renaissance, from the 17th choose a Cognac, a white or red Pineau... From the century to today, we can discover the entire history gourmet flavours of the market to the grand tables of of the city by walking along the quays of the Old Port its restaurants, local produce can be enjoyed in bistros, and the streets of the historic centre: arcaded streets, oyster bars, classic or gastro venues! half-timbered houses with slates, façades made of car- La Rochelle is a real playground for lovers of fine food. ved stone, large ship-owners’ mansions from the 18th P3 I La Rochelle gRoups I 2020 SET couRse foR LA ROCHELLE NATURe & The COAST By bike or on foot, the city can also be experienced through or Le Plomb in Houmeau, the paths laid out along the coast its many paths along the coast and in the parks and gardens often lead the curious walker to lands where the villages hold spread over nearly 350 hectares.
    [Show full text]
  • Holidays in Charente Maritime
    3 k Photos © Salomé CONTENTS Glorious gardens The vineyards of Charente La Rochelle ;OL8\HY[PLYZPU3H9VJOLSSL 7SHJLZ[V]PZP[PU3H9VJOLSSL n Rochefort n The île de Ré 7SHJLZ[V]PZP[PU[OLzSLKL9t 3PSSLH\KLZ5PNLZ!HWHYHKPZLMVYIPYKZ ;OLJO\YJOPU:HPU[4HY[PUKL9t The île d’Oléron 7SHJLZ[V]PZP[PU[OLzSLK»6StYVU Royan Editor in chief : Nathalie Vauchez =PSSHNLZVMZ[VULHUK^H[LY Editorial : Catherine Bréjat Translation : Liam Gavin Cover pictures and page design Further away in Charente : Cognac by RCE, Aytré 05 46 44 74 41 Advertising : Rhéa Marketing Gastronomy in Charente-Maritime 19 av de Philippsburg BP 43 - 17410 Saint-Martin de Ré Tel: + 33 (0)5 46 00 09 19 mail : [email protected] Printer : Imprimerie Rochelaise - PEFC/10-31- 1240 - FCBA/08-00890 - Print run : 40 000 copies - Legal deposit upon publication - Holidays in Charente-Maritime is published by Rhéa Marketing Holidays in Charente-Maritime is printed with vegetal ink on ecological, chlorine-free paper from sustainably managed forests. All waste is The publisher is not responsible for any inaccuracies, errors or omissions in «Holidays in Charente-Maritime». for any inaccuracies, errors The publisher is not responsible or used for advertising purposes or any other purposes. No part of this publication may be reproduced in the case of any copyright disputes. responsible by the advertisers, who are provided Advertising photos were recycled. Our printer’s ecoprinter logo and PEFC certifi cation is our guaranty. 4 kGLORIOUS GARDENS The Charente-Maritime “département” has a large number of very beautiful gardens, some of which are only open to visitors once a year on the occasion of an An extraordinary garden event called “Rendez-vous au Jardin” held at the beginning of June.
    [Show full text]
  • Échillais, Fouras, Île-D'aix, Port-Des-Barques, Rochefort, Saint-Agnant, Saint-Hippolyte, Saint-Laurent-De-La-Prée, Tonnay-Charente, Vergeroux
    Rapport d'activité Du 01-02-2019 Au 28-02-2019 Département de la Charente-Maritime Zone de surveillance du Pays Rochefortais Communes : Échillais, Fouras, Île-d'Aix, Port-des-Barques, Rochefort, Saint-Agnant, Saint-Hippolyte, Saint-Laurent-de-la-Prée, Tonnay-Charente, Vergeroux. Bilan des interventions Vergeroux Saint-Laurent-de- Vergeroux 9,2% Échillais la-Prée 4,3% Tonnay-Charente 3,8% 10,8% Échillais Fouras 4,6% Saint-Hippolyte 7,5% Saint-Laurent-de- 8% 2,2% Fouras la-Prée Île-d'Aix 4,3% 10,3% 7,7% Île-d'Aix 8,6% Saint-Hippolyte 6,1% Port-des-Barques Saint-Agnant Port-des-Barques 6,5% 1,5% 13% Rochefort Rochefort 55,9% 35,6% Volume horaire Volume biocide Période du 01/02/2019 au 28/02/2019 130h 30mn Période du 01/02/2019 au 28/02/2019 13.95kg Evolution par rapport à la période du 01/02/2018 au 28/02/2018 +50h 0mn Evolution par rapport à la période du 01/02/2018 au 28/02/2018 +10.35kg Les 2 principales espèces traitées Evolution présence d'adultes Observations Les températures exceptionnellement douces pour la saison ont été favorables au développement des Aedes. Les traitements ont enregistré une forte progression par rapport à la même période l’année passée, sur des densités moyennes de 50 larves par litre d’eau d’Aedes detritus, principalement sur la commune de Rochefort. Ces densités ont pu atteindre 350 larves par litre d’eau dans certains gîtes larvaires comme sur la commune de Fouras. Les contrôles effectués sur ces différents secteurs ont permis de confirmer une efficacité de ces traitements proche de 100%.
    [Show full text]
  • Carnet Activites Loisirs 2019 W
    Il est certaines contrées, certaines terres, bien difficiles à récapituler ; leurs mille et une facettes, toutes leurs richesses, dispersent le jugement autant qu’elles contentent et comblent les attentes. Le pays royannais, pays de Royan, est de celles-là. D’un estuaire à l’autre, de la petite Seudre au panache de la grande Gironde, où se mêlent, à chaque journée, les eaux de la terre et de l’océan ; des campagnes discrètes aux conches de sable fins, des forêts profondes où brame encore le cerf aux rives sauvages tapées par l’Océan, des petits bourgs aux citées balnéaires, voilà donc bien plus qu’une destination… C’est le ressourcement et la douceur d’une villégiature moderne. C’est le repos, la relâche, le soulagement d’une terre de refuge. C’est le mouvement, la mobilité douce et les bienfaits d’un rythme naturel. C’est le frisson d’une côte sauvage résistant aux assauts du grand large. C’est le plaisir des saveurs d’un patrimoine côtier méconnu, à nul autre pareil. C’est la bonté d’une campagne ensoleillée et verdoyante, parsemée de petits bourgs. C’est la convivialité de conches abritées, pleines de soleil et de rires d’enfants. C’est la fierté des somptueuses demeures balnéaires et des villas modernes. C’est, tout ensemble, au-delà de l’ordinaire et des apparences, simplement une rencontre, celle du pays royannais, celle des terres atlantiques de Royan. Pour trouver ce que l’on ne cherchait pas. sommaire Légende Billetterie dans nos Bureaux d’Information Touristique Animaux acceptés Cartes bancaires Chèques Vacances Destination royan Atlantique p.
    [Show full text]
  • 6-Eaux Portuaires.Pdf
    POLITIQUE D’AMELIORATION DE LA QUALITE ENVIRONNEMENTALE DU LITTORAL DE LA CHARENTE MARITIME INTEGRANT LES SECTEURS PORTUAIRES © Chef de projet : Bruno SAMZUN Version du 06 novembre 2014 CG17/DDDM/Mission Mer PERIMETRE DE MISE EN ŒUVRE Littoral de la Charente-Maritime Secteurs littoraux des communes intégrant des sites portuaires Communes disposant d’un port ou de Communes disposant d’un port à plusieurs ports à compétence compétence communale sur la base du départementale (47 sites) volontariat (13 sites) COHERENCE TERRITORIALE DES ENJEUX MAJEURS…. * baignade Préservation des * pêche à pied … activités touristiques Pérennisation des nticipation des activités conchylicoles A évolutions réglementaires au-delà de 2015 DCE Préservation des milieux naturels * Protection d’espèces menacées Respect des * Maintien de la biodiversité… Maintien des conditions de dispositions navigabilité dans les ports réglementaires en vigueur STRUCTURATION DE LA DEMARCHE et Rôle fédérateurfinanceurs auprès des adhésion /implication Définition de stratégies des services de l’État POLITIQUE ENVIRONNEMENTALE LITTORALEd’actions DU DEPARTEMENTsur des problématiques communes dans un souciterritoriale de cohérence ECHELLE DEPARTEMENTALE : : Syndicat Bilans Soutien fort Partenariats environnementaux, auprès des des Eaux , gestionnaires suivis et contrôles à réseaux,communes Communauté et de communes l’échelle du territoire d’agglomération, (rôle d’AMO) : associations, …. Description de l’espace littoral intégrant le port Description physique, description du contexte
    [Show full text]
  • Direction Des Sécurités
    Direction des Sécurités Arrêté portant obligation du port du masque de protection dans certains espaces publics du département de la Charente-Maritime Le Préfet de Charente-Maritime Chevalier de la Légion d’Honneur Officier de l’Ordre National du Mérite Vu le code pénal ; Vu le code de la santé publique, notamment son article L.3131-1, L.3131-8, L.3131-9 et L.3136-1 ; Vu le code général des collectivités territoriales, notamment son article L. 2215-1 ; Vu le décret n° 2004-374 du 29 avril 2004 relatif aux pouvoirs des préfets, à l’organisation et à l’action des services de l’État dans les régions et départements ; Vu le décret du Président de la République du 7 novembre 2019 portant nomination de M. Nicolas BASSELIER en qualité de Préfet de la Charente-Maritime ; Vu le décret n° 2020-1257 du 14 octobre 2020 modifié déclarant l’état d’urgence sanitaire ; Vu le décret n° 2020-1310 du 29 octobre 2020 modifié prescrivant les mesures générales nécessaires pour faire face à l’épidémie de covid-19 dans le cadre de l’état d’urgence sanitaire ; Vu l’arrêté préfectoral du 15 décembre 2020 modifié portant obligation du port du masque de protection dans certains espaces publics du département de la Charente-Maritime jusqu'au 15 mars 2021 inclus ; Vu le rapport de l’Agence Régionale de Santé Nouvelle-Aquitaine en date du 9 mars 2021, annexé au présent arrêté, faisant état d'indicateurs épidémiologiques qui témoignent d'une circulation virale du SARS COV2 toujours élevée dans le département, imposant un maintien de la vigilance et une observation stricte
    [Show full text]
  • La Lettre D'arvert
    La Lettre d’Arvert Les Boucles de la Seudre - 15 Septembre 2019 - 100 km - 190 coureurs ABORD TAXI TAXI TRANSPORT DE MALADES ASSIS 7 J/7 Hôpitaux - Entrées / sorties - Consultations véhicules standing dessin : © freepik.com dessin : Radiothérapie - Chimiothérapie - Dialyse www.abord-taxi.fr GARES- AEROPORT [email protected] de 1 à 9 places SIRET N°512 474 826 0017 APE 4932Z ETAULES - ARVERT - ROYAN - 06 07 52 73 40 La Lettre d’Arvert • N°70 - Automne 2019 3 N° 70 MOT DU MAIRE SOMMAIRE Cette année encore a été marquée par un Depuis le vote de la afflux de touristes venus chercher à la fois le Loi NOTRe, d'autres repos et l'exercice physique, le calme de la lois concernant l'or- Le Mot du Maire p.03 forêt et les activités festives ou culturelles, le ganisation territoriale et les lois de finances soleil au bord des plages, la dégustation de successives apportent de profondes modifi- Infos Municipales p.04 nos produits marins ou agricoles au milieu de cations au sujet des services publics, parfois nos différents terroirs aux identités marquées. en les supprimant et souvent en les éloignant Environnement p.06 L'OTC (Office de Tourisme Communautaire) des habitants des zones rurales pour les rem- travaille à l'extension de cette activité tou- placer par des relations « virtuelles » par inter- Travaux p.08 ristique et économique sur une période plus net ou dans le meilleur des cas pris en charge longue qui devrait être marquée par des évé- par les communes. Jeunesse p.09 nements forts au profit des touristes mais Les nouvelles technologies avancent à un aussi des habitants rythme très rapide et privilégient l'individu Bienvenue à..
    [Show full text]
  • Le Réseau De Transport Routier Régional En Charente-Maritime
    Comment obtenir Vos autres Où acheter votre titre de transport ? TRANSPORT EN CAR Formulaire de demande de carte ma carte de transport ? dispositions tarifaires AUPRÈS DU CONDUCTEUR Pour les ventes par correspondance (voir page ci-contre). Vous pouvez acheter les titres unitaire, unitaire solidaire, aller-retour et hebdo LIGNES 1 À 13 LIGNES DE TRANSPORT SCOLAIRE TARIFICATION SOLIDAIRE * (hors titres Pass CAR+BUS), la carte de 10 voyages et " Gros animal ". Les tickets unitaire, aller-retour, unitaire (LIGNES N°100-1110 ET 2000-3240) Ticket unitaire solidaire : 0,40 € me Le réseau M M. solidaire, " Gros animal ", les cartes Si vous souhaitez emprunter *Cetarifestapplicablesurprésentationdelacartesolidaire,délivréeparlaRégionNouvelle-Aquitaine AGENCES DU RÉSEAU INTERURBAIN 10 trajets et l’abonnement Hebdo ces lignes à vocation scolaire, Souscriptionenlignesurtransports.nouvelle-aquitaine.fr Vous pouvez acheter tous les titres et abonnements y compris les Pass CAR+BUS Nom ............................................................................................................................................. sont en vente auprès du conducteur. vous devez déjà être muni d'un titre etrenseignementspartelaun°Christal: 0 969 36 89 11 (appel non surtaxé). LA ROCHELLE ROCHEFORT de transport Maison de la Mobilité Gare SNCF de transport car ils ne seront pas vendus Place Françoise Dorléac Prénom ...................................................................................................................................... Je colle ici ma photo Place de Verdun LIGNES 1 À 10 à bord. Vous pouvez monter à bord Je donne mon autorisation pour en fonction des places disponibles. TRANSPORT À LA DEMANDE l'archivage numérique de ma photo L’abonnement Mensuel DANS LES POINTS DE VENTE Date de naissance ac ac abbc routier régional (archivage utile en cas de demande de Les titres de transport sont vendus duplicata de ma carte d'abonnement).
    [Show full text]