RTSF2017 Playbill (Web).Pdf
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Epic, Classic, Wild! X T R A O R D I E E N A H R Y T e and sw ogi ing Bo t i v a l f e s M U N I C H -G E From R M A NY 20s To 50s l E BANDS 5 DAYS AND LIV NIGHT 10 60 TEACHERS & PER S E THAN FORME MOR RS 23-27 FEBRUARY 2017 ROCKTHATSWING.COM Swing 2017 Vorwort Words of welcome 5 Brunch Oberbürgermeister lord Mayor Vorwort Words of welcome 6 Veranstalter organizers 16 Dance camp Dance Camp Ehrengäste Special Guests mit Live-Show! 20 sugar Sullivan & Barbara Billups sugar Sullivan & Barbara Billups 22 Bands Bands jeden Sonntag 11:00 – 14:30 Uhr 26 DJs DJS Großes Brunch-Buffet mit Live-Show. 28 Vintage MArkt vintage market Prosecco, Orangen- und Apfelsaft, Dallmayr Kaffee und 30 einführungskurse Introduction Classes Ronnefeldt Tee sind inklusive – so viel Sie möchten! 34 Turniere contests Auf dem nahen Viktualienmarkt mit seiner riesigen Auswahl an Gemüse, Kräutern, Käse und Obst fangen wir für Sie den 38 Abendveranstaltungen Evening events ganzen Zauber der regionalen Küche ein, garniert mit mediterranen Akzenten. Fleisch, Fisch und Geflügel kommen von Lieferanten aus der Umgebung – frischer geht es nicht. 40 Hep Cats dictionary Hep Cats dictionary 48 Saalplan Deutsches Theater floor map Deutsches Theater Naschkatzen kommen ebenfalls auf ihre Kosten: Die hauseigene Pâtisserie serviert verführerische Desserts. Nach dem Brunch verwöhnen wir Sie mit Tortenträumen, Obsttartes und Strudelvariationen. 54 Killer Boogie Killer Boogie 58 Turnierpreise Contest Prizes Relax & Enjoy IMPRESSUM / IMPRINT sanfte Klänge zum Wochenende Verantwortlich für den Inhalt / Responsible for the content: Live Pianoabende World of Swing Festival Bilder / Festival Photos: Koch & Kaufer GbR Tamara Pinco, tamarapinco.com jeden Freitag und Samstag von 20 :30 Uhr bis 23: 00 www.worldofswing.de Georgenstr. 49 Cover: 80799 München Tänzer / Dancers: Next [email protected] Stephen Edward Sayer & Chandrae Roettig Gomez Rock that swing Design: Photo: Susie Delaney gotcha la boom February [email protected] Auflage / Copies: Restaurant Schapeau (direkt am Isartor) www.behance.net/gotcha-la-boom 2.500 2018 täglich geöffnet von 11 bis 23:30 Uhr 08–12 Tal 41 · 80331 München · Tel. (089) 24 234 400 [email protected] · www.schapeau.de anzeige_210x297_151222b_cm_d.indd 1 22.12.2015 16:52:28 13th Munich BALBOA & SHAG Welcome WEEKEND 20–22 OCTOBER 2017 Grusswort Oberbürgermeister Words of Welcome Lord Mayor Liebe Gäste und Freunde des Dear guests and friends of the Rock That Swing Festivals, Rock That Swing Festival, packende Tanzshows, heiße Musik, originelle Work- once more the Rock That Swing Festival offers shops und namhafte Trainer – das Rock That Swing you enthralling dance-shows, hot music, ground- Festival bietet auch dieses Mal wieder unbegrenzte breaking workshops, renowned trainers, and Möglichkeiten, zu groovigem Big-Band-Sound und endless opportunities to shake a leg in time to fetzigem Rock in lockerer Atmosphäre das Tanzbein the sounds of grooving big bands and rocking zu schwingen. combos. Das Festival, das bereits zum 12. Mal stattfindet, As if that weren’t enough, now in its twelfth hat sich mittlerweile zu einem echten Highlight für year, the RTSF has long become the highlight Tanzbegeisterte und -interessierte entwickelt. Es for dance-mad enthusiasts. This comes as no passt bestens zu München, denn in der bayerischen surprise; Swing and Rock’n’Roll are true embodi- Landeshauptstadt haben Swing und Rock’n’Roll eine ments of a unique blend of vibrancy and easy-go- lange Tradition. Schon ab 1945 gab es hier Jazzclubs ing which has been growing in popularity here for für amerikanische Soldaten. Und heute bietet das ele- some time. gante Ambiente des Deutschen Theaters dem Festival den idealen Rahmen für spektakuläre Shows in Lindy Munich and the festival are such a good match, as Hop, Boogie Woogie, Charleston und vielen anderen the heritage of this legendary dance era can still Rhythmen dieser legendären Tanzepoche. be strongly felt in Bavaria’s capital. From 1945 on, there were jazz-clubs for the US soldiers, and Die Begeisterung für diese Tänze in München ist auch today the elegant ambience of the re-opened ein Zeichen für das vielfältige kulturelle Interesse der Deutsches Theater graces the RTSF with the Münchnerinnen und Münchner. Und damit passt das perfect venue for spectacular shows in Lindy Festival auch bestens zu der abermals breit gefächer- Hop, Boogie Woogie, Charleston and many other ten und äußerst vielfältigen Palette von Veranstaltun- contemporary rhythms. gen, die während des Faschings stattfinden und auch 2017 die Fünfte Jahreszeit in München bereichern. The enthusiasm for these dances in Munich has In diesem Sinne wünsche ich dem Rock That Swing always been a clear indication of our rich cultural Festival 2017 viele schwungvolle Momente und heiße interest. The festival also perfectly complements alle Gäste und Mitwirkende in München recht herzlich our highly diverse and multifaceted palette of willkommen. events during the 2017 carnival period, enhancing what is known in Munich as the ‘fifth season’ with proven quality. In this spirit, I wish the Rock That Swing Festival fantastic swinging moments and I would like to extend a heartfelt welcome to all One of the guests and participants here in Munich. longest running balboashag.de Balboa & Shag DIETER REITER Landeshauptstadt München DOC SCANLON’S COOL CAT COMBO Festivals! Oberbürgermeister 4 ROCK THAT SWING 2017 Lord Mayor of Munich ROCK THAT SWING 2017 5 INTERNATIONAL INSTRUCTOS Provincial Capital COZY ATMOSPHERE Ein Leben ohne Tanzen ist möglich, aber sinnlos. The organizers (frei nach Loriot) Life without dance is possible, but meaningless marcus & Bärbl (inspired by Loriot) Grusswort der Veranstalter ANFÄNGER BEGINNERs Words of Welcome Seit vielen Jahren bemühen wir uns, Leuten außerhalb For many years, we have been trying to give der Szene die Möglichkeit zu geben, unsere Tänze zu people outside the scene the opportunity to entdecken und sich dafür zu begeistern. So veranstal- discover our dances and to be thrilled by them. At ten wir z.B. im Vintage Club jeden Monat einen Tag the Vintage Club, for example, we offer an open der offenen Tür, an dem Interessierte in die zeitlosen house every month, where you can try out the Liebe Gäste, liebe Mitwirkende, Dear guests, dear participants, Tänze der Swing- und Rock’n’Roll-Ära reinschnuppern timeless dances of the Swing and Rock’n’Roll era. können. herzlich willkommen zum 12. Rock That Swing welcome to the 12th Rock That Swing Festival! At the Rock That Swing Festival we offer special Festival! Wir freuen uns sehr, die Tradition des We are very pleased to be able to continue our Beim Rock That Swing Festival bieten wir am Freitag courses for beginners on Friday and Saturday. Festivals fortsetzen zu können und euch auch festival’s tradition and are looking forward to pre- und Samstag spezielle Kurse für Anfänger an. Für For those who cannot dance yet, this is an ideal dieses Jahr wieder ein spektakuläres Pro- senting to you again a spectacular program with alle, die noch nicht tanzen können, ist das die ideale opportunity to learn the basics. In addition, gramm mit Tänzern und Musikern von Swing bis dancers and musicians from Swing to Rock’n’Roll. Gelegenheit, die Grundlagen zu erlernen. Zusätzlich there are various taster courses in the opening Rock’n’Roll präsentieren zu dürfen. Fünf Tage und For five days and nights Munich is about to go gibt es im Vorprogramm der beiden Abende im Deut- program of the two evenings at the Deutsches Nächte lang ist München wieder außer Rand und wild and you can take center stage. True to our schen Theater verschiedene Schnupperkurse, sodass Theater, so that you don’t have to watch the mad- Band, und ihr seid mittendrin. Getreu unserem slogan: “Epic, Classic, Wild”. ihr das Treiben nicht nur von außen betrachten müsst. ding crowd from the outside. Before the party, Motto: Epic, Classic, Wild. This festival is our personal tribute to the dances Dieses Festival ist unsere persönliche Hommage and the music of the 1920s to the 1950s, which an die Tänze und die Musik der 1920er bis 1950er have been our great passion since the days of our Jahre, denen seit unserer Jugend unsere große youth. And we would like to pass on this passion Leidenschaft gilt. Es ist uns aber auch ein beson- and love of life. Our greatest motivation is to see deres Anliegen, diese Leidenschaft und die damit your happy faces when you have mastered the verbundene Lebensfreude weiterzugeben. Unsere basic step or a difficult figure for the first time or größte Motivation sind die glücklichen Gesichter, in when you just had a great dance with your part- die wir blicken, wenn z.B. der Grundschritt oder eine ner. It is always fantastic to see how music and schwierige Figur gemeistert wird oder wenn ein Paar dances generate great joy, self-confidence and einfach einen tollen Tanz genießt. Es ist immer wieder even help to get over difficult times. fantastisch, zu sehen, wie die Musik und die zugehöri- gen Tänze unbeschreibliche Freude bereiten, Selbst- Dancing has taken us to many regions of the vertrauen schaffen und auch über schwierige Zeiten world. Over and over we were allowed to witness hinweghelfen. how the love of music and dance brought togeth- er people of different backgrounds, overcame Das Tanzen hat uns in unzählige Regionen der Erde walls and barriers, and gave rise to special friend- geführt. Immer wieder durften wir Zeuge werden, ships. We want the Rock That Swing Festival to wie die Liebe zur Musik und zum Tanzen Menschen contribute to this. Therefore, we are especially unterschiedlichster Herkunft zusammenbringt, Mauern pleased that this year more than 2000 partici- und Barrieren überwindet und besondere Freund- pants from nearly 30 nations will meet in Munich.