Übereinkunft Zwischen Der Schweiz Und Frankreich Betreffend Die Gegenseitige Zulassung Der an Der Grenze Wohnenden Medizinalpersonen Zur Berufsausübung

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Übereinkunft Zwischen Der Schweiz Und Frankreich Betreffend Die Gegenseitige Zulassung Der an Der Grenze Wohnenden Medizinalpersonen Zur Berufsausübung Übersetzung1 0.811.119.349 Übereinkunft zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die gegenseitige Zulassung der an der Grenze wohnenden Medizinalpersonen zur Berufsausübung Abgeschlossen am 29. Mai 1889 Von der Bundesversammlung genehmigt am 20. Juni 18892 Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 13. Juli 1889 In Kraft getreten am 17. August 1889 Der Bundesrat der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Präsident der Französischen Republik, von dem Wunsche geleitet, die Bedingungen zu regeln, unter denen die in den Grenzgemeinden der Schweiz und Frankreichs wohnenden Ärzte, Wundärzte3, Ge- burtshelfer, Hebammen und Tierärzte in den genannten Gemeinden beider Länder zur Ausübung ihres Berufes zuzulassen sind, haben beschlossen, hierüber eine be- sondere Übereinkunft abzuschliessen, und zu dem Ende als Bevollmächtigte er- nannt: (Es folgen die Namen der Bevollmächtigten) welche, nach gegenseitiger Mitteilung und nach Richtigbefinden ihrer Vollmachten, folgende Artikel vereinbart haben: Art. 1 Die schweizerischen patentierten Ärzte, Wundärzte4, Geburtshelfer, Hebammen und Tierärzte, welche in den Frankreich zunächst gelegenen schweizerischen Gemeinden wohnen und zur Ausübung ihrer Berufstätigkeit in diesen Gemeinden berechtigt sind, werden in gleicher Weise und in gleichem Masse zu dieser Berufsausübung in den französischen Grenzgemeinden zugelassen. Hinwieder sind die französischen patentierten Ärzte, Wundärzte5, Geburtshelfer, Hebammen und Tierärzte, welche in den an die Schweiz grenzenden französischen Gemeinden wohnhaft und daselbst zur Ausübung ihrer Kunst berechtigt sind, in gleicher Weise und in gleichem Masse zur Berufsausübung in den schweizerischen Grenzgemeinden zuzulassen. BS 12 437; BBl 1889 III 333 1 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung. 2 AS 11 179 3 Diese Kategorie von Medizinalpersonen besteht heute nicht mehr. 4 Diese Kategorie von Medizinalpersonen besteht heute nicht mehr. 5 Siehe Anmerkung zum Ingress. 1 0.811.119.349 Medizinalpersonen Art. 2 Die Personen, welche kraft Artikel 1 ihren Beruf in den Grenzgemeinden des Nach- barlandes ausüben sind nicht befugt, sich dort dauernd niederzulassen oder dort Domizil zu erwählen. Sie sind gehalten, sich den in jenem Lande vorgesehenen gesetzlichen und admini- strativen Massregeln zu unterwerfen. Art. 3 Die Ärzte, Wundärzte6 und Geburtshelfer, welche gemäss Artikel 1 zur Ausübung ihres Berufes in den Grenzgemeinden des Nachbarlandes zugelassen sind und an ih- rem Wohnorte das Recht zur Verabfolgung von Heilmitteln an ihre Kranken besit- zen, sind zu einer derartigen Verabfolgung in den Grenzgemeinden des Nachbarlan- des bloss dann befugt, wenn es dort an einem Apotheker gebricht. Die auf der Grenzzone zur Berufsausübung zugelassenen patentierten Tierärzte sind ermächtigt, in den Gemeinden, welche sie besuchen, Arzneimittel zu verkaufen. Art. 4 Bei Zuwiderhandlung gegen die Vorschriften der Artikel 2 und 3 wird den Fehlba- ren bei der ersten Übertretung die durch Artikel 1 gewährte Vergünstigung für die Dauer eines Jahres entzogen. Im Rückfalle verlieren die Zuwiderhandelnden jedes Recht auf jene Vergünstigung und werden von der nach Artikel 5 dieser Konvention aufzustellenden Liste gestrichen. Art. 5 Alljährlich je im Monat Januar übermittelt der Bundesrat der Französischen Regie- rung ein Namensverzeichnis der patentierten Ärzte, Wundärzte7, Geburtshelfer, Hebammen und Tierärzte, welche in den an Frankreich grenzenden schweizerischen Gemeinden niedergelassen sind, wobei auch anzugeben ist, für welche Fächer der Heilkunde jene Personen patentiert sind. Ein gleichartiges Verzeichnis ist im nämlichen Zeitpunkte durch die Französische Regierung dem Schweizerischen Bundesrate zu übermitteln. Art. 6 In einem der gegenwärtigen Übereinkunft beigefügten Verzeichnisse finden sich die französischen und die schweizerischen Gemeinden angegeben, auf welche die vor- stehenden Bestimmungen Anwendung finden. 6 Siehe Anmerkung zum Ingress. 7 Siehe Anmerkung zum Ingress. 2 Gegenseitige Zulassung der an der Grenze wohnenden Medizinal- 0.811.119.349 personen zur Berufsausübung – Übereink. mit Frankreich Art. 7 Gegenwärtige Übereinkunft tritt zwanzig Tage nach ihrer, den Gesetzen beider Län- der entsprechenden Promulgation in Kraft und bleibt gültig bis zum Ablauf von sechs Monaten nach dem Tage einer etwaigen Kündigung seitens einer der Ver- tragsparteien. Sie soll ratifiziert werden und die Ratifikationen sind sobald als möglich auszu- wechseln. Zu Urkund dessen haben die beidseitigen Bevollmächtigten diese Übereinkunft un- terzeichnet und derselben ihre Siegel beigedrückt. Also vereinbart und doppelt ausgefertigt in Paris, den 29. Mai 1889. Lardy Spuller 3 0.811.119.349 Medizinalpersonen Verzeichnis der schweizerischen Gemeinden, auf welche sich die Übereinkunft vom 29. Mai 1889 zwischen der Schweiz und Frankreich für Ausübung der ärztlichen Praxis erstrecken soll8 Kanton Bern La Joux, Les Genevez, Saulcy, Alle, Beurnevésin, Boncourt, Bonfol, Bressaucourt, Buix, Bure, Chevenez, Cœuve, Cornol, Courchavon, Courgenay, Courtedoux, Courtemaiche, Damphreux, Damvant, Fahy, Fontenais, Grandfontaine, Lugnez, Miécourt, Montenol, Montignez, Montmelon, Ocourt, Pruntrut, Réclère, Roche d'Or, Rocourt, Seleute, Ste-Ursanne, Vendlincourt, Bémont, Les Bois, St-Brais, Les Breuleux, La Chaux, Les Enfers, Epauvillers, Les Epiquerez, Goumois, Montfaucon, Montfavergier, Muriaux, Noirmont, Peuchapatte, Les Pommerats, Saignelégier, Soubey, La Ferrière, Renan, St-Imier, Sonvillier, Tramelan-dessus, Villeret. Kanton Neuenburg La Chaux-de-Fonds, Les Eplatures, Les Planchettes, La Sagne, Le Locle, Les Bre- nets, La Brévine, Brot-Plamboz, Le Cerneux-Péquignot, La Chaux-du-Milieu, Les Ponts-de-Martel, Motiers, Les Bayards, Boveresse, Buttes, La Côte-aux-Fées, Cou- vet, Fleurier, Noiraigue, St-Sulpice, Travers, Les Verrières. Kanton Waadt Alle Gemeinden der Distrikte Nyon und La Vallée und der Kreise Vallorbe, Baul- mes und Ste-Croix; ferner sämtliche Gemeinden der Distrikte Vevey, Lavaux, Lau- sanne, Morges, Rolle und des Kreises Aubonne. Kanton Genf Alle Gemeinden dieses Kantons. Kanton Wallis Die Gemeinden St-Gingolph, Port-Valais, Vouvry, Vionnaz, Collombey-Muraz, Monthey, Troistorrents, Val-d'Illiez, Champéry, Massongex, St-Maurice, Mex, Evionnaz, Salvan, Finhaut, Martigny-Combe, Orsières. 8 Dieses Verzeichnis muss insofern ergänzt werden, als seit der Zugehörigkeit des Elsass zu Frankreich die Übereinkunft auch auf die schweizerisch-elsässischen Grenzgemeinden Anwendung findet. 4 Gegenseitige Zulassung der an der Grenze wohnenden Medizinal- 0.811.119.349 personen zur Berufsausübung – Übereink. mit Frankreich Verzeichnis der französischen Gemeinden, auf welche sich die Übereinkunft vom 29. Mai 1889 zwischen der Schweiz und Frankreich beziehen soll9 Gebiet von Belfort Alle Gemeinden des Kantons Delle; die Gemeinden Chavannatte, Chavarines- los-Grandes, Suarce, Charmois und Eschêne-Autrage. Departement des Doubs Die Gemeinden Abbevillers, Allenjoie, Audincourt, Badevel, Brognard, Dampier- re-les-Bois, Etupes, Fesches, Mandeure, Sochaux, Valentigney und Vieux-Char- mont, des Kantons Audincourt. Alle Gemeinden des Kantons Blamont. Die Gemeinden Bourguignon, Noirefontaine, Pont-de-Roide, Vermon-dans und Villars-sous-Dampjoux, des Kantons Pont-de-Roide. Die Gemeinden Bief, Burnevillers, Chamerol, Courtefontaine, Dampjoux, Fleurey, Glère, Indevillers, Liebvillers, Montancy, Montandon, Montécheroux, Montjoie, Montursin, Mouillevillers, Les Plains, Soulce, Vaufrey und Vernois, des Kantons St-Hippolyte. Die Gemeinden Belfays, Le Boulois, Les Bréseux, Cernay, Charmauvillers, Char- quemont, Damprichard, Les Ecorces, Ferrières, Fessevillers, Fournet-Blancheroche, Goumois, Maîche, Mancenans, Thiébouhans, Trévillers und Urtière, des Kantons Maîche. Die Gemeinden Barboux, Le Bélieu, Le Bizot, Bonnétage, La Bosse, La Chenalotte, Les Fontenelles, Luhier, Le Mémont, Montbéliardot, Mont-de-Laval, Narbief, Noël-Cerneux, Le Russey und St-Julien, des Kantons Russey. Die Gemeinden Fuans und Luisans des Kantons Pierrefontaine. Alle Gemeinden des Kantons Morteau. Die Gemeinden Les Allemands, Arçon, Are-sous-Cicon, Bugny, La Chaux, Gilley, Hauterive, Lièvremont, La Longeville, Maisons-du-Bois, Montbenoît, Montflovin und Ville-du-Pont, des Kantons Montbenoit. Die Gemeinde Goux (Kanton Levier). Die Gemeinden La Cluse, Dommartin, Doubs, Les Fourgs, Granges-Narboz, Gran- ges-Ste-Marie, Les Hôpitaux-Neufs, Les Hôpitaux-Vieux, Houtaud, Malbuisson, Montperceux, Oye-et-Palet, Pontarlier, Touillon-et-Loutelet, Verrières-de-Joux und Vuillecin, des Kantons Pontarlier. Die Gemeinden Boujeons, Chapelle-des-Bois, Chätel-Blane, Chaux-Neuve, Le Crouzet, Gellin, Jougne, Labergement-Ste-Marie, Les Longevilles, Métabief, 9 Siehe Anmerkung zum vorstehenden Verzeichnis. 5 0.811.119.349 Medizinalpersonen Mouthe, Petite-Chaux, Les Pontets, Reculfoz, Remoray, Rochejean, Rondefontaine, Saint-Antoine, Sarrageois und Villedieu, des Kantons Mouthe. Jura-Departement Die Gemeinden Lac-des-Rouges-Truites und St-Laurent (Kanton St-Laurent); Belle- fontaine, Bois d'Amont, Longchaumois, Morbier, Morez, La Mouille, Prémanon, Les Rousses und Tancua (Kanton Morez); Lajoux, Lamoura, St-Claude und Sept- moncel (Kanton St-Claude). Ain-Departement Alle Gemeinden des Kantons Ferney. Die Gemeinden Cessy, Chevry, Crozet, Divonne, Echenevex, Gex, Grilly, Segny, Vesancy und Vesenex, des Kantons Gex. Die Gemeinden Challex, Collonges, Farges, Péron, Pougny und St-Jean-de-Gon- ville, des Kantons Collonges. Departement
Recommended publications
  • Recensement Des Arbres Fruitiers À Haute Tige Sur Le Territoire De La République Et Canton Du Jura
    Recensement des arbres fruitiers à haute tige sur le territoire de la République et Canton du Jura 2005 - 2006 Fondation Rurale Interjurassienne, Station d'arboriculture, juin 2007 Préambule Le présent document présente les principaux résultats du recensement des arbres fruitiers haute tige effectué sur le territoire de la République et Canton du Jura, durant la période 2005-06, par la Fondation Rurale Interjurassienne (FRI), dans le cadre des activités de la Station d'arboriculture. Ce travail offre un outil exhaustif à disposition des domaines d'activités que la conservation des vergers intéresse, à savoir notamment l'agriculture, l'aménagement du territoire et l'environnement. Il peut également servir les collectivités publiques, notamment les Communes, dans l'élaboration ou la révision de leur "plan d'aménagement local". Ce recensement servira d'état de départ pour la mise en place du projet VERGERS+, projet piloté par la FRI. VERGERS+ a comme objectifs de maintenir, mettre en valeur, renouveler et développer les vergers haute tige dans le patrimoine rural jurassien. Les informations recensées permettent d'avoir une vue d'ensemble du verger jurassien, selon les quatre dimensions suivantes: - la répartition spatiale sur le territoire; - le nombre et la répartition par espèces; - la pyramide des âges des arbres; - la qualité environnementale des vergers. Ce travail, mené par la FRI, a bénéficié de l'appui logistique et a été co-financé par le Département de l'Environnement et de l'équipement (Service de l'Aménagement du territoire), ainsi que le Département Economie, coopération et communes (Service de l'Economie rurale) et la Fondation Rurale Interjurassienne.
    [Show full text]
  • Des Noms Propres Des Numéros Spéciaux N’A Pas Encore Été Réalisée
    1 SUJET DU DOCUMENT Cet index reprend les noms propres (de personnes, lieux, œuvres, périodes, insitutions, références, …) cités dans les revues L’L’L’HôtâL’ Hôtâ 1 à 40. Les chiffres indiqués en gras (bolt) mentionnent le numéro de la revue, les autres, le numéro de la page. Les noms propres qui figurent en gras (bolt) désignent les auteurs d’article paru dans la revue L’Hôtâ. COCOCONSULTATIONCO NSULTATION DU DOCUMENT La fonction CTL + F vous permet une navigation fluide dans ce document. REMARQUES Une indexation par thèmes existe pour les 15 premiers numéros. Réalisée par Marcellin Babey, elle a été publiée par l’ASPRUJ en 1993. L’indexation des noms propres des numéros spéciaux n’a pas encore été réalisée. Novembre 2017 A A 36/15 13 , 18 A l’Esquille 24 , 58 A l’Ouest rien de nouveau (film) 34 , 21 A la claire fontaine (chansonnier) 38 , 80, 81 A la recherche des anciennes habitations rurales jurassiennes 18 , 58-59 A Saint-Germain et à la Prévôté de Moutier-Grandval (pièce) 38 , 77 A16 Transjurane 8, 23 ; 11 , 22 ; 12 , 47 ; 13 , 6 ; 16 , 7 ; 22 , 5 ; 26 , 75 ; 36 , 21 ; 37 , 23, 72, 75 Aar 10 , 17-18, 22 Aarau 3, 13 ; 30 , 90 ; 34 , 8, 39 Aarberg 8, 24 Aarboug Anne (d’) 27 , 98-101 Aarne Antti 13 , 71 Aarwangen 21 , 45 Aba-Novak Vilmos 40 , 22 Abbaye de Bellelay 22 , 16 ; 34 , 48 Abbaye de Prémontré 8, 16 ; 25 , 41 ; 14, 39, 41 ; 21 , 6 ; 25 , 57 ; 29 , 54, 62, 65-71 Abbaye de Sainte-Marie et Saint-Germain 22 , 24 Abbaye de Saint-Maurice (Valais) 18 , 49 Abbaye Moutier-Grandval 13 , 41 ; 23 , 67-76 ; 34 , 70 Abbévillers 24 , 60 ;
    [Show full text]
  • Milieux Aquatiques
    Service Environnement et Espace Rural Répartition des territoires d'intervention du Pôle Eau - Milieux Aquatiques Ognon Doubs médian LE VERNOY AIBRE LAIRE DAMBENOIS NOMMAY SEMONDANS BETHONCOURT ALLENJOIE DESANDANS RAYNANS GRAND CHARMONT GEMONVAL BROGNARD VIEUX ECHENANS ISSANS ALLONDANS FESCHES LE CHARMONT SAINT CHATEL JULIEN LES DAMPIERRE MARVELISE ARCEY MONTBELIARD MONTBELIARD LES BOIS SAINTE SOCHAUX ETUPES BADEVEL DUNG SUZANNE EXINCOURT SAINTE PRESENTEVILLERS MARIE COURCELLES LES TAILLECOURT BONNAL ONANS MONTBELIARD CUBRIAL BART MONTENOIS ARBOUANS DASLE ABBENANS AUDINCOURT TRESSANDANS ACCOLANS GENEY BRETIGNEY BAVANS CUBRY BOURNOIS FAIMBE CUSE ET DAMPIERRE VOUJEAUCOURT ADRISANS BEUTAL SUR LE LOUGRES NANS ETRAPPE DOUBS ROUGEMONT VALENTIGNEY SELONCOURT VANDONCOURT MONTAGNEY ETOUVANS MEDIERE LONGEVELLE BERCHE SERVIGNEY MANCENANS GONDENANS UZELLE SUR LE LES MOULINS DOUBS SOYE COLOMBIER GOUHELANS FONTENELLE APPENANS LA PRETIERE FONTAINE MATHAY MONTBY BONDEVAL HÉRIMONCOURT GONDENANS ROMAIN SAINT MANDEURE ABBEVILLERS MONDON MONTBY BLUSSANGEAUX MAURICE COLOMBIER THULAY PUESSANS MESLIERES ECOT Moyenne vallée HUANNE-MONTMARTIN POMPIERRE BLUSSANS VILLARS MONTUSSAINT FONTAINE RANG ROCHES LES MESANDANS SUR DOUBS L'ISLE SOUS ECOT LES CLERVAL BOURGUIGNON BLAMONT VIETHOREY SUR LE AVILLEY TROUVANS OLLANS ROGNON SANTOCHE DOUBS SOURANS GLAY du Doubs RILLANS SAINT ECURCEY FLAGEY TALLANS VERGRANNE RIGNEY GEORGES BATTENANS GOUX LES BLARIANS L'HOPITAL ARMONT DANNEMARIE LES MINES DAMBELIN PONT DE AUTECHAUX BLAMONT GERMONDANS SAINT CLERVAL ROIDE LES GLAY CENDREY
    [Show full text]
  • Doubs Schéma Régional Eolien | Liste Des Communes Du Doubs
    Schéma Régional Éolienn | Liste des communes du Doubs Schéma Régional Eolien | Liste des communes du Doubs Abbans-Dessous La Bretenière Cussey-sur-Lison Gevresin Mamirolle Pierrefontaine-lès-Blamont Sauvagney Villers-Grélot Abbans-Dessus Bretigney Cussey-sur-l'Ognon Gilley Mancenans Pierrefontaine-les-Varans Scey-Maisières Villers-la-Combe Abbenans Bretigney-Notre-Dame Dambelin Glamondans Mancenans-Lizerne Pirey Séchin Villers-le-Lac Abbévillers Bretonvillers Dambenois Glay Mandeure Placey Seloncourt Villers-Saint-Martin Accolans Brey-et-Maison-du-Bois Dammartin-les-Templiers Glère Marchaux Plaimbois-du-Miroir Semondans Villers-sous-Chalamont Adam-lès-Passavant Brognard Dampierre-les-Bois Gondenans-les-Moulins Marvelise Plaimbois-Vennes Septfontaines Villers-sous-Montrond Adam-lès-Vercel Buffard Dampierre-sur-le-Doubs Gondenans-Montby Mathay Les Plains-et-Grands-Essarts Serre-les-Sapins Voillans Aibre Bugny Dampjoux Gonsans Mazerolles-le-Salin La Planée Servin Voires Aïssey Bulle Damprichard Gouhelans Médière Pointvillers Silley-Amancey Vorges-les-Pins Allenjoie Burgille Dannemarie Goumois Le Mémont Pompierre-sur-Doubs Silley-Bléfond Voujeaucourt Les Alliés Burnevillers Dannemarie-sur-Crète Goux-lès-Dambelin Mercey-le-Grand Pontarlier Sochaux Vuillafans Allondans Busy Dasle Goux-les-Usiers Mérey-sous-Montrond Pont-de-Roide Solemont Vuillecin Amagney By Deluz Goux-sous-Landet Mérey-Vieilley Les Pontets Sombacour Vyt-lès-Belvoir Amancey Byans-sur-Doubs Désandans Grand-Charmont Mésandans Pont-les-Moulins La Sommette Amathay-Vésigneux Cademène
    [Show full text]
  • Relais Petite Enfance
    RELAIS PETITE ENFANCE RELAIS PETITE ENFANCE RELAIS PETITE ENFANCE 1 rue Saint-Ursanne 25190 SAINT -HIPPOLYTE 1 rue Saint-Ursanne 25190 SAINT -HIPPOLYTE 1 rue Saint-Ursanne 25190 SAINT -HIPPOLYTE MEDIATHEQUE MEDIATHEQUE MEDIATHEQUE ( 06 26 63 20 97 ( 06 26 63 20 97 ( 06 26 63 20 97 * [email protected] * [email protected] * [email protected] Animatrices : Pascale Thouverey et Pauline Bertin Animatrices : Pascale Thouverey et Pauline Bertin Animatrices : Pascale Thouverey et Pauline Bertin Animations : 1er Mardi du mois : 8h30.11h15 Animation : 1er Mardi du mois : 8h30.11h15 Animation : 1er Mardi du mois : 8h30.11h15 3ième Jeudi du mois : 8h30.11h15 3ième Jeudi du mois : 8h30.11h15 3ième Jeudi du mois : 8h30.11h15 (en partenariat avec la Médiathèque). (en partenariat avec la Médiathèque). (en partenariat avec la Médiathèque). PERMANENCES : PERMANENCES : PERMANENCES : TELEPHONE RENDEZ-VOUS TELEPHONE RENDEZ-VOUS TELEPHONE RENDEZ-VOUS MARDI 14h00.15h00 15h00.18h00 MARDI 14h00.15h00 15h00.18h00 MARDI 14h00.15h00 15h00.18h00 3ième JEUDI 3ième JEUDI 3ième JEUDI 14h00.15h00 15h00.18h00 14h00.15h00 15h00.18h00 14h00.15h00 15h00.18h00 du mois du mois du mois Le Relais reste joignable au bureau de Maîche au Le Relais reste joignable au bureau de Maîche au Le Relais reste joignable au bureau de Maîche 03 81 64 08 90 03 81 64 08 90 au 03 81 64 08 90 Les communes concernées sont : Battenans Varin, Belfays, Les communes concernées sont : Battenans Varin, Belfays, Les communes concernées sont : Battenans Varin, Belfays, Bief,Burnevillers, Cernay
    [Show full text]
  • Lycée G. Tillion
    SCOLAIRES 2017-2018 A compter du 4 septembre 2017 SOLEMONT - FEULE - VILLARS SOUS DAMPJOUX ECURCEY - AUTECHAUX ROIDE GOUX LES DAMBELIN - DAMBELIN - VAIVRE AUDINCOURT - ARBOUANS - MONTBELIARD NOIREFONTAINE PONT DE ROIDE (TRANSBORDEMENT) REMONDANS VAIVRE - NEUCHATEL URTIERE Tribu PONT DE ROIDE (TRANSBORDEMENT) VERMONDANS Spécial 50 Spécial 140-10 L’abonnement des - de 26 ans PONT DE ROIDE (TRANSBORDEMENT) L à V Me LMJV Spécial 140-9 L à V Me LMJV de Pays de Montbéliard Agglomération Audincourt Place du Marché 7.25 12.34 17.59 L à V Me LMJV Ecurcey Ecole 6.55 13.15 18.55 Spécial 140-11 Briand 7.25 12.31 17.56 Autechaux Roide Mairie 7.00 13.07 18.47 Solemont Mairie 6.47 13.13 18.53 L à V Me LMJV Temple Quai 4 7.25 12.29 17.54 Feule Mairie 6.54 13.05 18.45 Autechaux Roide Rue de Roide 7.00 13.06 18.46 Autechaux Roide Lotissement 7.01 13.02 18.42 Goux les Dambelin Centre 6.45 13.15 18.55 Lycée Doubs 7.26 12.28 17.53 Villars sous Dampjoux 7.00 13.00 18.40 Dambelin Centre 6.52 13.07 18.47 Presbytère 7.27 12.28 17.53 Autechaux Roide Moulin 7.04 13.00 18.40 Noirefontaine Station 7.01 12.58 18.38 Vaivre 6.55 13.04 18.44 Es Combas 7.27 12.27 17.52 Ecole Château Herr 7.09 12.55 18.35 Noirefontaine Rue des Ecoles 7.02 12.58 18.38 Remondans Vaivre 6.57 13.02 18.42 Les Forges 7.27 12.27 17.52 Ranceuse 7.14 12.48 18.28 La Derrière 7.06 12.53 18.33 Neuchatel Urtière Monument 7.05 12.54 18.34 Perlinsky 7.28 12.26 17.51 Pont de Roide Cimetière (transbordement) 7.15 12.45 18.25 Pont de Roide Poste 7.12 12.47 18.27 Neuchatel Utrière Tri sélectif 7.06 12.53 18.33 G.
    [Show full text]
  • Le Réseau MOBIGO Dans Le Doubs Conditions De Circulation Dernière Mise À Jour : 2/10/19 7:48
    Le réseau MOBIGO dans le Doubs conditions de circulation Dernière mise à jour : 2/10/19 7:48 retard ou Ne circule Ligne transporteur Origine / destination normale Observations Type de circuit perturbée pas Choisir dans la TOTAUX 501 - 1 liste 0002RPI01 DOUX VOYAGES RPI Adam les Passavant - Passavant 1 Scolaire 0004RPI01 MOUCHET RPI Appenans - Mancenans 1 Scolaire 0005RPI01H JEANNERET Villers-s/s-Chalamont - Arc-s/s-Montenot 1 Scolaire 0012RPI01 MBFC MOBILITES BOURGOGNE-FRANCHE-COMTE RPI Dompierre - Bulle - Bannans 1 Scolaire 0012RPI02 MBFC MOBILITES BOURGOGNE-FRANCHE-COMTE RPI Dompierre - Bulle - Bannans 1 Scolaire 0012RPI03 MBFC MOBILITES BOURGOGNE-FRANCHE-COMTE RPI Dompierre - Bulle - Bannans 1 Scolaire 0013RPI01 GTV GROSPERRIN TOURISME VOYAGES RPI Berthelange - Corcondray - Corcelles 1 Scolaire 0016RPI01 KEOLIS MONTS JURA RPI Bonnevaux - Vaux-et-Chantegrue 1 Scolaire 0018RPI01 MOUCHET RPI Abbenans - Fallon 1 Scolaire 0019RPI01 MBFC MOBILITES BOURGOGNE-FRANCHE-COMTE RPI Longevilles - Rochejean 1 Scolaire 0020RPI01H KEOLIS MONTS JURA RPI Bugny - La-Chaux-de-Gilley 1 Scolaire 0021RPI01 KEOLIS MONTS JURA RPI Franey - Burgille - Recologne 1 Scolaire 0021RPI02 KEOLIS MONTS JURA RPI Franey - Burgille - Recologne 1 Scolaire 0021RPI03 KEOLIS MONTS JURA RPI Franey - Burgille - Recologne 1 Scolaire 0022RPI01 MARON RPI Montécheroux - Chamesol 1 Scolaire 0028RPI01 DOUX VOYAGES RPI vandoncourt - Montbouton 1 Scolaire 0031RPI01 KEOLIS MONTS JURA RPI Indevillers - Courtefontaine 1 Scolaire 0031RPI02 KEOLIS MONTS JURA RPI Indevillers - Courtefontaine
    [Show full text]
  • Arrêté Concernant Le Rangement Des Communes En Vue De La Fixation De
    841.42 Arrêté concernant le rangement des communes en vue de la fixation de leur part de la subvention concernant l’amélioration du logement dans les régions de montagne pour les années 1981-1982 du 7 juillet 1981 Le Gouvernement de la République et Canton du Jura, vu l'article 8, alinéa 3, de la loi fédérale du 20 mars 1970 concernant l'amélioration du logement dans les régions de montagne1), vu les articles 3 et 5 de l'arrêté du 6 décembre 1978 portant mise à disposition de moyens financiers en vue de mesures destinées à améliorer le logement dans les régions de montagne2), vu l'article 7, alinéas 1, 6 et 7, de la circulaire aux communes qui, selon le cadastre fédéral de la production agricole, sont situées totalement ou partiellement dans la région de montagne du 6 décembre 19783), arrête : Article premier Les communes situées totalement ou partiellement dans les régions de montagne selon la limite standard du cadastre fédéral de la production agricole sont rangées en sept classes d'après leur capacité contributive par tête d'habitant et leur quotité générale d'impôt. Art. 2 La formation des classes est faite selon le facteur de charge des communes (capacité contributive par tête divisée par la quotité générale d'impôt, moyenne 1977-1979). Art. 3 Suivant ces données, la répartition des communes s'établit ainsi : Classe 1 : Facteur de charge inférieur à 40 / Part communale = 25 % de la subvention cantonale. 3 communes : Epauvillers, Epiquerez, Pleujouse. Classe 2 : Facteur de charge de 40 à 47,49 / Part communale = 27,5 % de la subvention cantonale.
    [Show full text]
  • Communauté De Communes Du Pays De Maîche
    décembre 2018 Version V1 Schéma départemental d’alimentation en eau potable du Doubs Phases 2 et 3 : Définition des actions à mener à l’échelle de l’EPCI et implications de la Loi NOTRé en termes d’eau potable Communauté de Communes du Pays de Maîche Direction Est Agence Est 15 rue de Copenhague – Le Beverly 67300 SCHILTIGHEIM SCHEMA DEPARTEMENTAL D’ALIMENTATION EN EAU POTABLE DU DOUBS PHASES 2 ET 3 : DEFINITION DES ACTIONS A MENER A L’ECHELLE DE L’EPCI ET IMPLICATIONS DE LA LOI NOTRE EN TERMES D’EAU POTABLE COMMUNAUTE DE COMMUNES DU PAYS DE MAICHE VERSION V1 4.3.6 Autres facteurs de risques pour l’approvisionnement en eau potable ................ 27 SOMMAIRE 4.4 Programme d’actions proposées et hiérarchisation à l’échelle de la CC du Pays de Maîche ...................................................................................... 28 1. Préambule ............................................ 4 4.4.1 Actions de protection et de diversification des ressources – actions D ............... 28 4.4.2 Action d’amélioration de la qualité d’eau – actions Q ...................................... 28 1.1 Contexte et objet de l’étude ..................................................................... 4 4.4.3 Actions sur le patrimoine – actions R ............................................................ 29 1.2 Objectifs de l’étude .................................................................................. 4 4.4.4 Actions d’amélioration du suivi et de la gestion des systèmes d’alimentation en 1.3 Délimitation des zones homogènes et principales caractéristiques .......... 6 eau – actions A ......................................................................................... 30 2. Enjeux d’actions à l’échelle de chacun 4.4.1 Synthèse des actions prioritaires à l’échelle de la CC du Pays de Maiche ........... 31 des EPCI ............................................. 10 4.5 Implications de la Loi NOTRé en termes d’eau potable .........................
    [Show full text]
  • Villars-Sous-Dampjoux DES DÉCHETS MÉNAGERS 2021
    CALENDRIER DE COLLECTES Villars-sous-Dampjoux DES DÉCHETS MÉNAGERS 2021 JANVIER FÉVRIER MARS Lu Ma Me Je Ve Sa Di Lu Ma Me Je Ve Sa Di Lu Ma Me Je Ve Sa Di 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 ORDURES MÉNAGÈRES 4 5 6 7 8 9 10 8 9 10 11 12 13 14 8 9 10 11 12 13 14 1 FOIS PAR SEMAINE 11 12 13 14 15 16 17 15 16 17 18 19 20 21 15 16 17 18 19 20 21 18 19 20 21 22 23 24 22 23 24 25 26 27 28 22 23 24 25 26 27 28 LE LUNDI 25 26 27 28 29 30 31 29 30 31 Je suis respectueux des agents de collecte ! Je mets mes déchets dans un sac bien fermé. Attention les sacs au sol ne sont pas ramassés ! Bac à déposer en bordure de voirie la veille ou avant 5 h du matin. AVRIL MAI JUIN Lu Ma Me Je Ve Sa Di Lu Ma Me Je Ve Sa Di Lu Ma Me Je Ve Sa Di 1 2 3 4 1 2 1 2 3 4 5 6 5 6 7 8 9 10 11 3 4 5 6 7 8 9 7 8 9 10 11 12 13 12 13 14 15 16 17 18 10 11 12 13 14 15 16 14 15 16 17 18 19 20 ENCOMBRANTS 19 20 21 22 23 24 25 17 18 19 20 21 22 23 21 22 23 24 25 26 27 SUR RÉSERVATION UNIQUEMENT 26 27 28 29 30 24 25 26 27 28 29 30 28 29 30 AGGLO-MONTBELIARD.FR 31 OU PAR TÉLÉPHONE AU 03 81 31 84 99 JUILLET AOÛT SEPTEMBRE AU MOINS 48 H AVANT LE JOUR DE LA COLLECTE Lu Ma Me Je Ve Sa Di Lu Ma Me Je Ve Sa Di Lu Ma Me Je Ve Sa Di Les encombrants ne doivent pas dépasser 1 m3 ! Déchets à déposer en bordure de voirie la veille ou avant 5 h du matin.
    [Show full text]
  • Effectifs Et Équipements Des SIS Au 01.01.2020 1 VT 3 VTH Lugnez 6
    3. Basse-Allaine 68 SP 4. Vendline REPUBLIQUE ET CANTON DU JURA 1 TP 41 SP 1 TP 2 VPI Boncourt Beurnevésin Effectifs et équipements des SIS au 01.01.2020 1 VT 3 VTH Lugnez 6. Mont-Terri 65 SP 1 VTH 1 EPA Montignez Bonfol 4 MP2 1 TP 1 ER Buix 3 MP2 12 ARAC Damphreux 1 VPI 7. Baroche CR Porrentruy 14 ARAC 21 POLY 4 1 VT 38 SP 14. Haut-Plateau 35 SP 12 POLY 3 1 ER 1 VT 67 SP 2 TP Courtemaîche 3 VPI 1 EPA Coeuve Vendlincourt 2 MP2 3 MP2 2. Haute-Ajoie Centre 1 VT 10 ARAC 6 ARAC 1 PI 46 SP 7 MP2 1 SR Courchavon 4 POLY 1 VPI Bure 12 ARAC 1 VC 2 VT Alle Miécourt 13 POLY 3 VTH 1 ER Charmoille Fahy 2 1 VB 2 MP2 Porrentruy Pleigne Ederswiler 1 VDCH 8 ARAC Courtedoux Pleujouse 1 ER 3 POLY Fregiécourt Movelier 2 MP2 1 MP4 6 Cornol Mettembert Soyhières 1. Haute-Ajoie Grandfontaine Courgenay 7 14 16+17bi ARAC Chevenez Fontenais 33 POLY 53 SP Rocourt Asuel Bourrignon 1 VPI Bressaucourt 2 MP2 1 5 Montmelon 6 ARAC Réclère Delémont Courroux Damvant Roche-d'Or Seleute Develier 4 POLY St-Ursanne Boécourt Montmelon Montsevelier Ocourt Montmelon 16 5. Calabri Vicques Corban Seleute Montenol 8. Clos-du-Doubs 34 SP 8 St-Ursanne Rossemaison Courchapoix 52 SP 1 VPI Mervelier Epauvillers St-Ursanne Bassecourt Courrendlin 17 1 TP 2 MP2 Courtételle 1 VPI 10 ARAC Epiquerez Glovelier Courfaivre 1 VT 1 VTH Châtillon 13 15 Rebeuvelier Vermes 1 ER 3 POLY Vellerat 3 MP2 Soubey Saint-Brais 15.
    [Show full text]
  • NR. 155 NOVEMBER 2014, VERBANDSZEITSCHRIFT DES SFV Le Franches-Montagnes Der Freiberger
    13e ANNÉE N° 155 NOVEMBRE 2014, JOURNAL OFFICIEL DE LA FSFM 13. JAHRGANG NR. 155 NOVEMBER 2014, VERBANDSZEITSCHRIFT DES SFV Le Franches-Montagnes Der Freiberger PORTRAIT PORTRÄT La grande aventure de Noémie 04 Noémies grosses Abenteuer 05 Sommaire / Inhalt portrait porträt 04 Jura : A pied et à cheval jusqu’en Provence 05 Jura : Zu Fuss und zu Pferd bis in die Provence régions regionen 08 Eggiwil (BE) : Concours du SEC de l’Oberemmental 09 Eggiwil (BE) : Freiberger-Schau der PZG Oberemmental 10 Oberriet (SG) : 40 poulains FM et 6 poulains originels 10 Oberriet (SG) : 40 Freiberger und sechs Urfreiberger au concours du SEC Rheintal Fohlen an der Schau des PZV Rheintal 11 Corminboeuf (FR) : Concours annuel de l’association 11 Corminboeuf (FR) : Jährliche Schau des éleveurs de la Sarine der Züchtervereinigung der Sarine 22 Les concours de poulains 2014 dans la région 23 Die Fohlenschauen von 2014 in der Juraregion jurassienne 30 Worben (BE) : Pferdezuchttage 30 Worben (BE) : 7e journées d’élevage du cheval 35 Sempach (LU) : Freiberger Pferdeschau 34 Sempach (LU) : Concours du SEC de Sursee / Hochdorf der PZV Amt Sursee / Hochdorf 36 Sumiswald BE : Concours du SEC de l’Unteremmental 37 Sumiswald BE : Freiberger Pferdeschau 38 Rothenfluh (BL) : Bons résultats au test en terrain der PZV Unteremmental 39 Rothenfluh (BL) : Gute Resultate am Feldtest Utilisation 12 Zauggenried (BE) : Championnat suisse d’attelage einsatz 29 Jura : 8e Route de la Tête de Moine de Bellelay 14 Zauggenried (BE) : Schweizer Meisterschaft Gespannfahren à Saignelégier 29 Jura : 8. Route de la Tête de Moine von Bellelay 32 Willisau (LU) : 22e course de patrouilles nach Saignelégier 33 Willisau (LU) : 22.
    [Show full text]