Vineyards As a Living Art

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Vineyards As a Living Art Meursault Beaune Art du tonneau Horse-drawn carriage ride Art du tonneau is a fun way to discover cooperage through the vineyards as a living art. This concept is one-of-a-kind in A guided trip through the famous France and perfect for an initiation to barrel-making. vineyards with a horse-drawn carriage It is an original activity for your conferences, open and driver. Enjoy the striking view of the vine-covered houses, local events or even family excursions. hillsides, a visit to Château de Pommard and, to finish, a cheerful tasting of their subtle wines. Vineyards Côte-d’Or Tourisme © R. Krebel (x2) Tourisme Côte-d’Or © Frédéric Gillet Frédéric © Atypical Sainte-Marie-la-Blanche Join the team of Vincent Dupuis, double Civry-en-Montagne hot air balloon world champion, for a hot les Coccinelles en Bourgogne air balloon tour early in the morning or in Air Adventures the evening: 1hr of flight and 2hr 30min of Trips through the vineyards in convertible VW activity, including inflation of the balloon Beetles. and so on. en Bourgogne © Coccinelles Remigny Gevrey-Chambertin Cergy Air Escargot offers a chance to discover the Air Escargot vineyards from a hot air balloon. You will 2 CV Bourgogne Tours witness the inflation of the balloon. Once aboard, you will enjoy the Bourgogne Jeep Découverte delicious sensation of gliding where the wind may take you. Once The company 2CV Bourgogne you’ve landed, toast this buoyant adventure with a glass of Crémant and Tourist rides at the wheel of a Willys MB-type Jeep Tours provides Citroën 2CV auto- receive a certificate of your flight to inaugurate your dream come true. with a monitor-guide, through the vineyards and mobiles and a selection of circuits back country. throughout the region. From the Côte-d’Or Tourisme © J. Tribhout simple provision of Citroën 2CV to the full organisation of a tourist Beaune rally or of a discovery day with driver and private tour guide, 2CV Beaune à Solex Bourgogne Tours fulfils your every whim. An exceptional way to visit Beaune and its Combertault Poncey-sur-l’Ignon vineyards, with authen- ticity and vintage style. © C. Bonneau (x2) Deudeuche Wine Tour Old Cars Tours This refreshing, libera- ting mode of transport Two-hour excursion in a Citroën Discover Burgundy from behind will bring you closer 2CV in the Côte de Beaune area: the wheel of a vintage car: Jaguar, to nature, as Solex Beaune, Pommard, Volnay, Monthé- Ford Mustang, MGA Coupé, bicycles are powered lie, Meursault, Saint-Aubin, Puligny- Peugeot, Triumph Spitfire, Renault with biofuel. Montrachet, and so on. Includes a 4CV, Simca 6 and more! wine tasting at Puligny-Montrachet. © 2CV Bourgogne Tours (x3) Tours © 2CV Bourgogne Esbarres Santenay Horse-drawn carriage ride Casino through the vineyards In the heart of (with Les Attelages de la Grappe d’Or) Burgundy, to the Clients may hire a vintage horse-driven car- south of Beaune, the riage for a ride through the vineyards in the Casino of Santenay Nuits-Saint-Georges area or in other destina- features French- and tions according to their wishes. English-style roulette, blackjack, boule and 150 slot machines Dijon Beaune (free admission). Spa Eman&Sens Spa Bourgogne Vignes & In a refined, discreet cocoon in the heart of the Bien-Etre city, Éman & Sens offers a large selection of © Spa BourgogneVignes & Bien Etre © Dimitrije Paunovic - Fotolia.com © Dimitrije Paunovic well-being and relaxation treatments for him Spa Bourgogne Vignes & Bien Etre, located in a cosy Burgundy residence just off the wine and her. capital’s historic centre, offers grape-based body and facial treatments and a well-being and relaxation area. Vineyards Vosne-Romanée Atypical Domaine Armelle & Massingy Bernard Rion Oenocentre Ampélopsis Meursault Tour of the cellar, wine tasting, retail sale of Spa de la Cueillette wines and truffles produced on the estate. Located in the Châtillon-sur-Seine Groups may optionally tour the truffle farm area in the north of Côte-d’Or at the gateway to the Champagne region, In the heart of the famous (minimum 15 people) to watch the Lagotto Romangnol dogs in action and enjoy a taste Oenocentre Ampélopsis is a cultural, Meursault vineyards, the hotel © R. Krebel Tourisme Côte-d’Or of the estate’s products. educative tool about vines and wine. spa resort La Cueillette, located Experience and discover the universe in Château de Cîteaux, offers an © Spa de la Cueillette of wine, from vineyard to cellar, over original, one-of-a-kind fruit-based beauty treatment programme. With a swimming Chaumont-le-Bois 2000 m² / 21,527 ft2 in an authentic pool, Turkish bath, sauna, jacuzzi and fruit-based beauty treatments, everything is family setting. in place to restore your natural beauty and fitness. Musée du vigneron - Thorey-sous-Charny Puligny-Montrachet Domaine Sylvain Bouhélier Atelier vendanges chez On the Route du Crémant, tour an Ateliers de la Maison authentic 17th century vinée. In this Aurélien Febvre museum you will discover the tools d’Olivier Leflaive In addition to being a wine-producer and techniques of wine-growers and with an estate in the Auxois area, Aurélien As the seasons go by, disco- coopers of the past. Anne and Sylvain Febvre, a professional oenologist, shares ver - and participate actively Bouhélier, wine-growers and tour his knowledge of wine through tasting in - the labour to be done in guides, recount the story of this Châ- classes, with full days or half-days of vi- the vineyards, in the heart of tillon-sur-Seine vineyard, its land and Olivier Leflaive’s famous estate neyard labour discovery (pruning courses, © Leflaive © traditions. in Puligny-Montrachet. for example). Côte-d’Or Tourisme © R. Krebel Tourisme Côte-d’Or Practical info Vineyards Atypical Art du tonneau Tel : 03 80 21 95 27 Old Cars Tours 6, place du Murger - 21190 Meursault Website: www.maison-olivierleflaive.fr 7, ruelle des Arnots - 21440 Poncey-sur-l’Ignon Tel : 03 80 24 36 32 E-mail: [email protected] Tel : 03 80 40 79 39 Website: www.art-du-tonneau.fr Prices from €15 per person. Monday through Saturday only. Website: www.oldcarstour.com E-mail: [email protected] By reservation. E-mail: [email protected] Group tours (up to 10 people in the shop, or alternatively, For groups: Car hire available from a half-day. Prices range from outdoors in the place of your choice in the Côte-d’Or area): €6. Pri- Les coccinelles en Bourgogne €220 to €370 (full day, depending on the car). ces quoted with discounts for professionals for the other options. 7, rue de la Poste - 21200 Sainte-Marie-la-Blanche Tel : 06 11 20 62 65 Beaune à Solex 2CV Bourgogne Tours Website: www.lescoccinellesenbourgogne.fr 48, Faubourg Saint-Martin - 21200 Beaune 4, rue du Chambertin - 21220 Gevrey-Chambertin E-mail: [email protected] Tel : 06 69 08 76 62 Tel : 03 80 34 16 65 For groups: 7 / 4-seaters. The fleet can be completed with similar Website: www.wix.com/baptisteguyot/baptisteguyot#!solex Webstie: www.2cvbourgognetours.com cars depending on the size of your group. Available by half-day or E-mail: [email protected] E-mail: [email protected] full day (from €200). For groups: Prices range from €24 for two hours to €75 for a full Group tours: 15 2CV available. Prices range from €170 to €300 for day. 10 Solex bicycles available. a day. Balade en calèche dans le vignoble (avec Dilivoyage) 10, avenue de la République - 21200 Beaune Air Adventures Air Escargot Tel : 03 80 24 24 82 21320 Civry-en-Montagne - Tel : 06 08 27 95 39 25, chemin du 6 septembre 1944 - 71150 Remigny Website: www.dilivoyage.com Website: www.airadventures.fr Tel : 03 85 87 12 30 E-mail: [email protected] E-mail: [email protected] Website: www.air-escargot.com The service can be provided every day from March to October by For groups: Departures from Pouilly-en-Auxois or the place of E-mail: [email protected] reservation the day before each departure at the latest. €95 per your choice for a group. Group prices (for a minimum 5 people): For groups: Duration from 1hr to 1hr 30min (a 3hr availability is person for a half-day. €195 per person (transport included). Capacity up to 40 people required for the full experience). Group prices: €210 to €220 (per (option for additional people upon request). person for a minimum of 6 people). Spa de la Cueillette Château de Cîteaux - Rue de Cîteaux - 21190 Meursault Balade en calèche dans le vignoble (avec les Attelages Spa Bourgogne Vignes & Bien Etre Website: www.lacueillette.com de la Grappe d’Or) 5, rue du Château - 21200 Beaune E-mail: [email protected] Chemin de la Nivelle - 21170 Esbarres Tel : 03 80 21 19 91 - Website: www.spa-en-bourgogne.com Tel : 06 08 33 77 37 E-mail: [email protected] Deudeuche Wine Tour E-mail: [email protected] Evening services available until 9pm on Fridays. Dual treatment 1, rue de l’Eglise - 21200 Combertault Prices and quotes upon request. rooms, Turkish bath, whirlpool bath, beauty treatments, relaxation Tel : 06 16 61 45 93 area, treatment packages including optional high-quality take-out Website: www.deudeuchewinetour.fr Spa Eman&Sens meals, and well-being treatment programmes with accommodation. E-mail: [email protected] 8, rue de la Liberté - 21000 Dijon - Tel : 03 80 42 43 18 Available from April to November. 2-hour excursion (for 2 to 3 E-mail: [email protected] Domaine Armelle & Bernard Rion people): €48 per person.
Recommended publications
  • Sainte-Marie-La-Blanche »
    CAHIER DES CHARGES DE L’INDICATION GEOGRAPHIQUE PROTEGEE « SAINTE-MARIE-LA-BLANCHE » homologué par l’arrêté du 28 octobre 2011, JORF du 11 novembre 2011 CHAPITRE 1 – DENOMINATION – CONDITIONS DE PRODUCTION 1 – Nom de l’indication géographique protégée Seuls peuvent prétendre à l’indication géographique protégée « Sainte-Marie-la-Blanche », initialement reconnue vin de pays de Sainte-Marie-la-Blanche par le décret du 25 octobre 1996, les vins répondant aux dispositions particulières fixées ci-après. 2 – Mentions complémentaires L’indication géographique protégée « Sainte-Marie-la-Blanche » peut être complétée par le nom d’un ou de plusieurs cépages. L’indication géographique protégée « Sainte-Marie-la-Blanche » peut être complétée par les mentions « primeur » ou « nouveau ». 3 – Description des produits 3.1 Couleur et type de produits L’indication géographique protégée « Sainte-Marie-la-Blanche » est réservée aux vins tranquilles rouges, rosés et blancs. 3.2 – Normes analytiques spécifiques Les vins tranquilles bénéficiant de l’indication géographique protégée « Sainte-Marie-la-Blanche » présentent un titre alcoométrique volumique acquis minimum de 9 %. 3.3 – Caractéristiques organoleptiques La plupart des vins bénéficiant de l’indication géographique protégée « Sainte-Marie-la-Blanche », sont selon la tradition locale commune à la Côte de Beaune, produits en mono-cépage. Le savoir-faire des producteurs permet à ces vins de révéler les caractéristiques aromatiques de ces différents cépages. Les vins rouges sont caractérisés par des arômes de fruits rouges, très complexes lorsqu’ils sont issus de pinot noir, ou plus vifs lorsqu’ils sont élaborés à partir de gamay. Selon le cépage, les vins rosés et blancs s’expriment avec beaucoup de finesse, soit par des nuances florales, soit par des arômes de fruits blancs, ou évoluent au contraire vers des notes plus complexes et minérales.
    [Show full text]
  • AGRT1116722D CDC AOC Cassis
    Cahier des charges de l’appellation d’origine contrôlée « VOLNAY » homologué par le décret n° 2011-1535 du 14 novembre 2011, JORF du 16 novembre 2011 CAHIER DES CHARGES DE L’APPELLATION D’ORIGINE CONTRÔLÉE « VOLNAY » CHAPITRE Ier I. - Nom de l’appellation Seuls peuvent prétendre à l’appellation d’origine contrôlée « Volnay », initialement reconnue par le décret du 9 septembre 1937, les vins répondant aux dispositions particulières fixées ci-après. II. - Dénominations géographiques et mentions complémentaires 1°- Le nom de l’appellation d’origine contrôlée peut être complété par la mention « premier cru » pour les vins répondant aux conditions de production fixées pour cette mention dans le présent cahier des charges. 2°- Le nom de l’appellation d’origine contrôlée peut être complété par la mention « premier cru » et suivi du nom d’un des climats énumérés ci-après, pour les vins répondant aux conditions de production fixées pour la mention « premier cru » dans le présent cahier des charges. 3°- Le nom de l’appellation d’origine contrôlée peut être suivi du nom d’un des climats énumérés ci- après, pour les vins répondant aux conditions de production fixées pour la mention « premier cru » dans le présent cahier des charges. LISTE DES CLIMATS - « Carelle sous la Chapelle » ; - « Frémiets - Clos de la Rougeotte » ; - « Champans » ; - « La Gigotte » ; - « Clos de l’Audignac » ; - « Lassolle » ; - « Clos de la Barre » ; - « Le Ronceret » ; - « Clos de la Bousse-d’Or » ; - « Le Village » ; - « Clos de la Cave des Ducs » ; - « Les Angles » ; - « Clos de la Chapelle » ; - « Les Brouillards » ; - « Clos de la Rougeotte » ; - « Les Caillerets » ; - « Clos des 60 Ouvrées » ; - « Les Lurets » ; - « Clos des Chênes » ; - « Les Mitans » ; - « Clos des Ducs » ; - « Pitures Dessus » ; - « Clos du Château des Ducs » ; - « Robardelle » ; - « Clos du Verseuil » ; - « Santenots » ; - « En Chevret » ; - « Taille Pieds ».
    [Show full text]
  • L' Abbaye De Maizières
    Domaine de L’ ABBAYE DE MAIZIÈRES Origin and history e 666 YEARS OF HISTORY Founded in 1125, Maizières Abbey had a decisive spiritual and economic part to play in the region of Beaune and Chalon for nearly seven centuries, from 1125 to 1791. aizières Abbey followed the footsteps of La Ferté Abbey (1113), heir of Citeaux Abbey (1098), founding abbey of the Cistercian order. Based on the virtues of poverty, soli- tude and labor, the Cistercian movement experienced a M significant expansion throughout the Middle Ages thanks to saint Bernard de Clairvaux’s determining impulsion with the construction of hundreds of monasteries all across Europe. Many lords were seduced by this spiritual renewal and these values. In the hope for salvation, they offered the monks part of their lands to found new monasteries. It is this certainty that led lord Flouques de Réon to beg Barthélémy, abbot of La Ferté Abbey, to establish a Cistercian abbey on his lands in honor of God, Saint Mary, and all the Saints. Although originally reluctant to the idea, Barthélémy finally accepted the donation that made possible the foundation of this new abbey on the lands of “Scotéria” now called “Gouttières” in Saint- Loup-Géanges in 1125. The monks moved a bit from this first location a few years later and they built the final monastery on the ruins of an old Roman house “Maceria” that became Maizières. e2 e3 The construction of the monastery spread over a century and ended with the blessing of the church in 1236. This was followed by a period commonly referred to as the Golden Age of the Cistercian order.
    [Show full text]
  • 2018-0000016
    LETTRE CIRCULAIRE n° 2018-0000016 Montreuil, le 15/05/2018 DRCPM OBJET Sous-direction production, Modification du champ d'application du versement transport (art. L. gestion des comptes, 2333-64 et s. du Code Général des Collectivités Territoriales) fiabilisation Texte(s) à annoter : VLU-grands comptes et VT LCIRC-2018-0000015 Affaire suivie par : ANGUELOV Nathalie, Une erreur s’est glissée dans la lettre circulaire du 15 avril 2018 BLAYE DUBOIS Nadine, La commune de Change qui est intégrée à la Communauté d’Agglomération WINTGENS Claire de Beaune, Chagny, Nolay (9302103) à compter du 01/01/2018 a pour code INSEE 71085 et pour code postal 21340 A compter du 01/01/2018, le taux de versement transport de 0,60 % s’applique à cette commune. Une erreur s’est glissée dans la lettre circulaire du 15 avril 2018 La commune de Change qui est intégrée à la Communauté d’Agglomération de Beaune, Chagny, Nolay (9302103) à compter du 01/01/2018 a pour code INSEE 71085 et pour code postal 21340 A compter du 01/01/2018, le taux de versement transport de 0,60 % s’applique à cette commune. Les informations relatives au champ d’application, au taux, au recouvrement et au reversement du versement transport sont regroupées dans le tableau ci-joint 1/1 CHAMP D'APPLICATION DU VERSEMENT TRANSPORT (Art. L. 2333.64 et s. du Code Général des Collectivités Territoriales) CA DE BEAUNE COTE ET SUD IDENTIFIANT 9302103 CODE DATE COMMUNES CONCERNEES INSEE TAUX URSSAF POSTAL EFFET ALOXE-CORTON 21420 21010 AUXEY-DURESSES 21190 21037 BLIGNY-LES-BEAUNE 21200 21086 BOUILLAND
    [Show full text]
  • European Commission
    12.8.2021 EN Offi cial Jour nal of the European Union C 324/33 OTHER ACTS EUROPEAN COMMISSION Publication of a communication of approval of a standard amendment to a product specification for a name in the wine sector referred to in Article 17(2) and (3) of Commission Delegated Regulation (EU) 2019/33 (2021/C 324/13) This communication is published in accordance with Article 17(5) of Commission Delegated Regulation (EU) 2019/33 (1). COMMUNICATION OF A STANDARD AMENDMENT TO THE SINGLE DOCUMENT ‘Morgon’ PDO-FR-A1024-AM02 Date of communication: 4 June 2021 DESCRIPTION OF AND REASONS FOR THE APPROVED AMENDMENT 1. Geographical area In chapter I, section IV, point 1, the words ‘based on the 2019 Official Geographical Code’ have been added after ‘Rhône’. This editorial amendment allows the geographical area to be identified with reference to the 2019 version of the Official Geographical Code, which is updated by the National Institute of Statistics and Economic Studies (INSEE), and gives the definition of the geographical area legal certainty. The boundaries of the geographical area remain unchanged. The phrase ‘are undertaken’ has been replaced by ‘take place’. Point 6 of the single document has been amended to include these changes. A sentence has also been added with the information that cartographic documents pertaining to the geographical area are available on the INAO website. The single document is not affected by this amendment. 2. Area in immediate proximity In chapter I, section IV, point 3, the words ‘based on the 2019 Official Geographical Code’ have been added after ‘the following municipalities’.
    [Show full text]
  • CDC MEURSAULT Homologation 20-10-09
    CAHIER DES CHARGES DE L'APPELLATION D'ORIGINE CONTRÔLEE "MEURSAULT" 1/15 CHAPITRE PREMIER I - Nom de l'appellation Seuls peuvent prétendre à l'appellation d’origine contrôlée "Meursault", initialement reconnue par le décret du 31 juillet 1937, les vins répondant aux dispositions particulières fixées ci-après. II - Dénominations géographiques et mentions complémentaires Le nom de l'appellation peut être complété d’un nom de climat d’origine ou de la mention "premier cru" ou de l’un et de l’autre pour les vins répondant aux conditions de production fixées pour ces mentions dans le présent cahier des charges. Le nom de l’appellation peut être suivi de la dénomination géographique « Côte de Beaune ». III – Couleur et types de produit L’appellation d’origine contrôlée "Meursault" est réservée aux vins tranquilles blancs ou rouges. Toutefois pour les vins issus des parcelles incluses dans l'aire de production de l’appellation d’origine contrôlée "Blagny" l'appellation d’origine contrôlée "Meursault" est réservée aux seuls vins tranquilles blancs. La dénomination géographique "Côte de Beaune" est réservée aux vins tranquilles rouges. IV – Aires et zones dans lesquelles différentes opérations sont réalisées 1° - Aire géographique : La récolte des raisins, la vinification, l'élaboration et l'élevage des vins sont assurés sur le territoire de la commune de Meursault dans le département de la Côte d'Or. 2° - Aire parcellaire délimitée : a) – Les vins sont issus exclusivement des vignes situées dans l’aire parcellaire de production telle qu’approuvée par l'Institut national de l'origine et de la qualité lors des séances du comité national compétent des 25 et 26 mai 2000.
    [Show full text]
  • Arrêté Interpréfectoral Complémentaire D'autorisation D'épandage Agricole Des Boues De L Unité De Depollution Monge
    Direction départementale des territoires Service de l'Eau et des Risques La préfète de la région Bourgogne-Franche-Comté Préfète de la Côte-d'Or Le préfet de Saône et Loire Chevalier de la Légion d’honneur Officier de l’Ordre National du Mérite ARRETE INTER-PREFECTORAL N° 545 COMPLÉMENTAIRE À L’ARRÊTÉ INTER- PRÉFECTORALDU 27 FEVRIER 2015 PORTANT AUTORISATION AU TITRE DE L’ARTICLE L 214-3 DU CODE DE L’ENVIRONNEMENT CONCERNANT LE RENOUVELLEMENT DE L’AUTORISATION DE L’ÉPANDAGE AGRICOLE DES BOUES DE L’UNITE DE DEPOLLUTION MONGE DE BEAUNE-COMBERTAULT VU le code de l'environnement ; VU le code général des collectivités territoriales ; VU l’arrêté du 8 janvier 1998 fixant les prescriptions techniques applicables aux épandages de boues sur les sols agricoles pris en application du décret no 97-1133 du 8 décembre 1997 relatif à l'épandage des boues issues du traitement des eaux usées ; VU l’arrêté du 21 juillet 2015 relatif aux systèmes collectifs et aux installations d’assainissement non collectif à l’exception des installations d’assainissement non collectif recevant une charge brute de pollution organique supérieure à 1,2 kg/j de DBO5 ; VU l’arrêté du 27 avril 2017 modifiant l’arrêté du 11 octobre 2016 modifiant l’arrêté du 19 décembre 2011relatif au programme d’actions national à mettre en œuvre dans les zones vulnérables afin de réduire la pollution des eaux par les nitrates d’origine agricole ; VU l’arrêté préfectoral du 24 juin 2014 établissant le programme d’actions régional en vue de la protection des eaux contre la pollution par les nitrates
    [Show full text]
  • Projet D'arrêté Cadre Interdépartemental BFC 2021
    PRÉFET DE LA COTE-D’OR PRÉFET DU DOUBS PRÉFET DU JURA PRÉFET DE LA NIÈVRE PRÉFET DE LA SAÔNE-ET-LOIRE PRÉFET DE LA HAUTE- SAÔNE PRÉFET DE L’YONNE PRÉFET DU TERRITOIRE-DE-BELFORT Liberté Égalité Fraternité Arrêté cadre interdépartemental n°2021 zzz-yyy relatif à la mise en place des principes communs de vigilance et de gestion de la ressource en eau en période d’étiage en BOURGOGNE-FRANCHE-COMTE VU la Directive cadre sur l’eau du 23 octobre 2000, VU le code de l’environnement et notamment ses articles L.211-1, L.211-3 à L.213.3, L.214-7, L.214-18, L.215-1 à L.215-13, L.214-7, L.214-18, L.215-1 à L.215-13, R.211-66 à R.211-70 et R214-1 à R.214-56 ; VU le code du domaine public fluvial et notamment les articles 25, 33 et 35 ; VU le code civil et notamment les articles 640 et 645 ; VU le code de la santé publique et notamment les articles R.1321-1 à R.1321-66 ; VU le code général des collectivités territoriales et en particulier l’article L.2212-5 et l’article L.2215-1 relatif aux pouvoirs du représentant de l’État dans un département en matière de police ; VU le décret n°2010-0146 du 16 février 2010 modifiant le décret n° 2004-374 du 29 avril 2004 relatif aux pouvoirs des préfets, à l’organisation et à l’action des services de l’État dans les régions et les départements ; VU la circulaire du 18 mai 2011 relative aux mesures exceptionnelles de limitation ou de suspension des usages de l’eau en période de sécheresse ; VU les SDAGE Loire-Bretagne, Rhône-Méditerranée et Seine-Normandie en vigueur ; VU l’arrêté n° 2015103-0014 du 13 avril 2014
    [Show full text]
  • Republique Francaise
    Cahier des charges de l’appellation d’origine contrôlée « GRIOTTE-CHAMBERTIN » homologué par le décret n° 2011-1443 du 3 novembre 2011, JORF du 5 novembre 2011 CAHIER DES CHARGES DE L’APPELLATION D’ORIGINE CONTRÔLÉE « GRIOTTE-CHAMBERTIN » CHAPITRE Ier I. - Nom de l’appellation Seuls peuvent prétendre à l’appellation d’origine contrôlée « Griotte-Chambertin », initialement reconnue par le décret du 31 juillet 1937, les vins répondant aux dispositions particulières fixées ci-après. II. - Dénominations géographiques et mentions complémentaires Le nom de l’appellation d’origine contrôlée peut être suivi de la mention « grand cru ». III. - Couleur et types de produit L’appellation d’origine contrôlée « Griotte-Chambertin » est réservée aux vins tranquilles rouges. IV. - Aires et zones dans lesquelles différentes opérations sont réalisées 1°- Aire géographique La récolte des raisins, la vinification, l’élaboration et l’élevage des vins sont assurés sur le territoire de la commune de Gevrey-Chambertin dans le département de la Côte-d’Or. 2°- Aire parcellaire délimitée Les vins sont issus exclusivement des vignes situées dans l’aire parcellaire de production telle qu’approuvée par l’Institut national de l’origine et de la qualité lors de la séance du comité national compétent des 17 et 18 mai 1984. L’Institut national de l’origine et de la qualité dépose auprès de la mairie de la commune mentionnée au 1° les documents graphiques établissant les limites parcellaires de l’aire de production ainsi approuvées. 3°- Aire de proximité immédiate L’aire
    [Show full text]
  • Republique Francaise
    Cahier des charges de l’appellation d’origine contrôlée « ECHEZEAUX » homologué par le décret n° 2011-1346 du 24 octobre 2011, JORF du 26 octobre 2011 CAHIER DES CHARGES DE L’APPELLATION D’ORIGINE CONTRÔLÉE « ECHEZEAUX » CHAPITRE Ier I. - Nom de l’appellation Seuls peuvent prétendre à l’appellation d’origine contrôlée « Echezeaux », initialement reconnue par le décret du 31 juillet 1937, les vins répondant aux dispositions particulières fixées ci-après. II. - Dénominations géographiques et mentions complémentaires Le nom de l’appellation d’origine contrôlée peut être suivi de la mention « grand cru ». III. - Couleur et types de produit L’appellation d’origine contrôlée « Echezeaux » est réservée aux vins tranquilles rouges. IV. - Aires et zones dans lesquelles différentes opérations sont réalisées 1°- Aire géographique La récolte des raisins, la vinification, l’élaboration et l’élevage des vins sont assurés sur le territoire de la commune de Flagey-Echézeaux dans le département de la Côte-d’Or. 2°- Aire parcellaire délimitée Les vins sont issus exclusivement des vignes situées dans l’aire parcellaire de production telle qu’approuvée par l’Institut national de l’origine et de la qualité lors des séances du comité national compétent des 1er et 2 juin 1988. L’Institut national de l’origine et de la qualité dépose auprès de la mairie de la commune mentionnée au 1° les documents graphiques établissant les limites parcellaires de l’aire de production ainsi approuvées. 3°- Aire de proximité immédiate L’aire de proximité immédiate, définie par
    [Show full text]
  • Republique Francaise
    Cahier des charges de l’appellation d’origine contrôlée « MEURSAULT » homologué par le décret n° 2011-1689 du 28 novembre 2011, JORF du 30 novembre 2011 CAHIER DES CHARGES DE L’APPELLATION D’ORIGINE CONTRÔLÉE « MEURSAULT » CHAPITRE Ier I. - Nom de l’appellation Seuls peuvent prétendre à l’appellation d’origine contrôlée « Meursault », initialement reconnue par le décret du 31 juillet 1937, les vins répondant aux dispositions particulières fixées ci-après. II. - Dénominations géographiques et mentions complémentaires 1°- Le nom de l’appellation d’origine contrôlée peut être complété par la mention « premier cru » pour les vins répondant aux conditions de production fixées pour cette mention dans le présent cahier des charges. 2°- Le nom de l’appellation d’origine contrôlée peut être complété par la mention « premier cru » et suivi du nom d’un des climats énumérés ci-après, pour les vins répondant aux conditions de production fixées pour la mention « premier cru » dans le présent cahier des charges. 3°- Le nom de l’appellation d’origine contrôlée peut être suivi du nom d’un des climats énumérés ci- après, pour les vins répondant aux conditions de production fixées pour la mention « premier cru » dans le présent cahier des charges. LISTE DES CLIMATS - « Blagny » ; - « Les Gouttes d’Or » ; - « Charmes » ; - « Les Plures » ; - « Clos des Perrières » ; - « Les Ravelles » ; - « Genevrières » ; - « Les Santenots Blancs » ; - « La Jeunellotte » ; - « Les Santenots du Milieu » ; - « La Pièce sous le Bois » ; - « Perrières » ; - « Le Porusot » ; - « Porusot » ; - « Les Bouchères » - « Sous Blagny » ; - « Les Caillerets » ; - « Sous le Dos d’Ane ». - « Les Cras » ; 4°- Le nom de l’appellation d’origine contrôlée peut être suivi de la dénomination géographique complémentaire « Côte de Beaune », selon les dispositions fixées dans le présent cahier des charges.
    [Show full text]
  • Contrat De Rivière Dheune Commission Thématique a « Qualité Des Eaux » 30 Juin 2005 À 9H30 À Chaudenay (Saône Et Loire)
    Contrat de rivière Dheune Commission thématique A « Qualité des eaux » 30 juin 2005 à 9h30 à Chaudenay (Saône et Loire) _______________ Compte rendu de réunion _______________ Personnes présentes : - Monsieur Denis VIGNAT, Président du Comité de rivière Dheune - Monsieur Didier MANIERE, Conseil Général de Saône et Loire - Monsieur SAHNOUNE, Conseil Général de Côte-d’Or - Monsieur Gabriel GIRARD, commune de Chagny - Monsieur Jean POIGEAUD, Maire de Chaudenay - Madame Sophie HANESSE, Chambre d’Agriculture de Côte-d’Or - Madame Christel L’HUILLIER, Agence de l’Eau RMC - Monsieur Jean CAMBILLARD, UFC Que Choisir 21 - Monsieur Robert DUGUERY, UFC Que Choisir 21 - Monsieur Manuel BARBIER, CSP de Saône-et-Loire - Monsieur Gilles MARACHE, CSP de Côte-d’Or - Madame Carole SIMONOT, DDASS de Côte-d’Or - Monsieur Jérémy GARIN, DDAF de Saône-et-Loire - Madame Evelyne ROL, DDE de Saône-et-Loire - Monsieur Boris MICHALAK, Chargé de mission Contrat de rivière Dheune - Mademoiselle Laeticia CHABANEL, Technicienne de rivière Contrat de rivière Dheune Personnes excusées ou absentes : - Monsieur le Président du Conseil Régional de Bourgogne - Monsieur le Directeur du Comité de Viticulture de Côte d’Or - Madame la Présidente de la Chambre d’Agriculture de Saône et Loire - Monsieur le Président de la Fédération de pêche de Côte d'or - Monsieur le Président de la Fédération de pêche de Saône et Loire - Monsieur le Directeur de la DIREN SEMA de Bourgogne - Madame la Directrice de la DDAF de Côte d’Or 1 Ordre du jour : - Présentation de l’état des lieux / diagnostic de la qualité des eaux superficielles et souterraines sur le bassin versant de la Dheune, - Définition des points noirs par sous bassin versant (masse d’eau) et des actions en cours ou à envisager dans le cadre du Contrat de rivière Dheune.
    [Show full text]