Manjar Blanco

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Manjar Blanco Módulo 8 Dulce de Leche, Manjar Blanco. T/L Martín Mondelli Cataldo Técnico en Lechería Introducción Leche Azúcar Fuego Téc. en Lechería Martín Mondelli 2 Aunque la receta del dulce de leche no es complicada, el ser humano debió pasar por un aprendizaje de miles de año antes de llegar a elaborar este manjar. Azúcar Leche Fuego El hombre conoció estos tres elementos en distintos momentos de la historia Téc. en Lechería Martín Mondelli 3 Su origen en la antigua India “Se desarrollaron procesos simples para conservar las propiedades nutritivas de la leche como medio de proteger y promover la salud. En su búsqueda de métodos para prevenir el deterior de la leche y encontrar usos a los excedentes, fueron desarrollados numerosos productos como cuajadas(producto fermentado parecido al yogur), makkan (mantequilla), khoa ((producto lácteo disecado), chhana, paneer (producto cultivado blando parecido al queso cottage) y ghee (mantequilla clarificada)”, explica P.R. Gupta, editor y especialista en productos lácteos de la India, en un trabajo publicado por la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación (FAO). El khoa se elabora poniendo a calentar leche de vaca o de búfala, o una mezcla de ambas, en una sartén u olla, y evaporándola por condensación hasta el 65 o 70%, según se describe en un documento de la FAO sobre la repostería de los Unos de los dulces típicos del norte y este de la India, países en desarrollo. Hoy solo la de antigüedad milenaria, es el rabri, llamado tar en India produce 600,000 toneladas Nepal, que bien puede ser considerado el precursor más métricas de khoa al año. lejano del dulce de leche. Téc. en Lechería Martín Mondelli 4 Aquel producto fue llevado a otras culturas llegando de la mano de los árabes a España y a sus colonias. Una de las primeras combinaciones de leche y azúcar cocinada al fuego que se puede rastrear en la península Ibérica se encuentra en el recetario catalán Libre de Sent Sovi, escrito en el siglo XIV, presumiblemente en 1324. El se llamaba “manjar blanco” (menjar blanc, en catalán). Téc. en Lechería Martín Mondelli 5 El manjar blanco medieval fue al principio una exquisitez solo disponible en los banquetes de los ricos y poderosos, pero con el paso de los siglo se fue transformando en uno de los platos mas populares de Europa occidental durante la Edad Media y el Renacimiento. Miguel de Cervantes (1547-1616) hizo de Sancho Panza su personaje de Don Quijote, en un devoto degustador de manjar blanco: “Estando a la mesa, dijo don Antonio a Sancho: acá tenemos noticias, buen Sancho, que sois tan amigo de manjar blanco y albondiguillias, que si sobran los guardáis en el seno para el otro día” Téc. en Lechería Martín Mondelli 6 Es lógico pensar que los españoles trajeron consigo el manjar el blanco a América. Y en América las primeras ciudades españolas que prosperaron fueron las de México y las recostadas al Pacífico, en América del Sur . México-Tenochitlán fue ocupada por los hispanos en 1521. Lima fue fundada en 1536, Santiago en 1541. Buenos aires tuvo una primera fundación que fracasó en 1536 y la ciudad nació solo en el segundo intento, en 1580. La primera población en el actual Uruguay, Villa Soriano, fue fundada en 1624 Es probable entonces que el manjar blanco en América comenzara a prepararse en las ciudades españolas de México y la costa sur del Pacífico. Como sea que haya sido, la larga historia de reducción azucarada de la leche que había comenzado en la india hace miles de años atrás y que pasó por medio mundo, fue olvidada y se perdió entre descubrimientos y conquistas. Pronto en distintos puntos de América se extendió la idea del que el cremoso manjar era un invento local. Téc. en Lechería Martín Mondelli 7 Hoy en día se vende el dulce de leche en toda América Latina. Llamado manjar blanco en Perú y Chile. Arequipe en Colombia Cajeta en México. Queso de Urrao en Bolivia. Si bien su sabor textura color y consistencia se parecen, nunca son idénticos. En Brasil, el dolce deleite gaucho es distintos al mineiro. En Cuba lo llaman Fanguito y la receta lleva un chorrito de limón. En Francia Confiture de la Lait En países de habla Inglesa se lo conoce como, Milk Jam, Milk sweet, o Caramel spread. Caramel en Sudáfrica. En Rusia existe un producto parecido que es una especie de leche-condensada-cocida, llamada, Variano-sugushenoe-Moloko) En eso de presumir originalidad, los argentinos llevan ventaja, y mas aún cuando fue declarado como patrimonio gastronómico nacional. Téc. en Lechería Martín Mondelli 8 DEFINICIÓN Se entiende por Dulce de Leche, el producto con o sin adicción de otras sustancias alimenticias, obtenidas por concentración y acción del calor a presión normal o reducida de la leche o leche reconstituida con o sin adicción de sólidos de origen lácteo y/o crema y adicionado de sacarosa (parcialmente sustituida o no por monosacáridos y/u otros disacáridos). Reglamento técnico Mercosur para la fijación de la Identidad y Calidad de Dulce de Leche Téc. en Lechería Martín Mondelli 9 Ingredientes Obligatorios CLASIFICACIÓN Leche o leche reconstituida Sacarosa Según Mercosur (máximo 30k/100L de leche). Dulce de leche Dulce de leche con crema Ingredientes opcionales: Crema, sólidos de origen lácteo; mono y disacáridos que sustituya la sacarosa en un máximo de 40%m/m; almidones y almidones modificados en una proporción no superior a 0.5g/100mL de leche; cacao, chocolate, coco, almendras, maní, frutas secas, cereales y otros productos alimenticios solos o mezclados en una proporción entre 5 y 30% m/m del producto final Téc. en Lechería Martín Mondelli 10 OTRAS DENOMINACIONES Dulce de leche común Dulce de leche natural Dulce de leche repostero Dulce de leche heladero Dulce de leche alfajorero Dulce de leche light s/azúcar Téc. en Lechería Martín Mondelli 11 COMPOSICIÓN Del QUÍMICA Dulce de Leche Téc. en Lechería Martín Mondelli 12 TECNOLOGÍA DE PRODUCCIÓN Diagrama de flujo Téc. en Lechería Martín Mondelli 13 Recepción de la leche Cuando decimos leche nos referimos a leche de vaca pero perfectamente puede elaborarse con otras leche por ej: cabra, oveja, etc. Podemos utilizar leche cruda, pasterizada, o leche desecada (en polvo). Según la cantidad de Materia Grasa en el producto final podemos partir de leche descremada, semi-descremada, entera o con agregado de crema láctea. LECHE Proteínas 3,5 (caseína 3.0) Composición media en % (albúmina 0.5) Lípidos 3.2 Lactosa 4,8 Minerales 0.7 Sóli. Tol. 12.2 Agua 87,8 TOTAL 100 Téc. en Lechería Martín Mondelli 14 ¿Que esperamos de la leche? Que no tenga acidez desarrollada. Que no sean leches anormales (calostro, etc.). Conocer su composición para poder ajustar la Materia Grasa y así permitir el agregado de otros polvos de origen lácteo. Acidez Natural Acidez Desarrollada Es la que posee la Es la que posee la leche inmediatamente leche al ser ordeñada. luego de ordeñada. Causada por la Causada por el caseína, albúmina, aumento de ác. fosfato, citratos y CO2 Láctico tras la disuelto. Valor normal Ésta es la que debe degradación de la 0.13 a 0.17 g de Ác preocuparnos lactosa por bacterias Láctico en %. ácido-lácticas Téc. en Lechería Martín Mondelli 15 A recordar: Aunque la leche a utilizar no tenga acidez desarrollada, no podemos olvidar que el 100% de ésta se encuentra en el 87.8 del agua de la Leche. El producto final tiene como máximo 30% de H y el 100% de la acidez se encuentra en la humedad. La acidez no alcanza a “fugarse” con el agua en la evaporación durante la concentración. Por lo tanto si vuelve ineludible La Neutralización parcial De lo contrario irremediablemente se nos “cortará” pues la caseína precipita a pH 4.6- 4.7 a 30-45°C Téc. en Lechería Martín Mondelli 16 Una leche que neutralizamos bajando la Ajustes la leche acidez de 18 a 13°DC. La neutralización la realizamos agregando el NaHCO3 en los primeros litros que ponemos en la olla o paila a calentar. Neutralización con Luego de la ebullición de ésta y cuando se Bicarbonato de sodio amansa el desprendimiento de CO2, operación que dura pocos minutos, continuamos con el agregado de la leche. Esta leche que fue neutralizada a 13°Dc, en el producto final sube a hasta los 21 a 24°Dc. Confirmando que si partimos de 18°Dc se elevará a mas de 30°Dc precipitando la caseína. Éste dulce tendrá una textura áspera, arenosa y no alcanzará el color característico ya que se retardan las reacciones por acidez elevada. Téc. en Lechería Martín Mondelli 17 .El Peso molecular del Bicarbonato de Sodio es 84 g/mol y el Como del ácido láctico es 90, por lo tanto 84 partes de bicarbonato de neutralizamos sodio Neutralizan 90 partes de ácido Láctico. Comúnmente medimos la acidez en ° Dornic 1 °Dc = 1 mg de ác. Láctico en 10 cc de leche. Por lo tanto 0.1 g/L, o lo que es lo mismo 10 g en 100 L Si queremos bajar de 18 a 13°Dc, es decir 5°Dc , por lo tanto son 50g de ác. láctico en 100 litros de leche. Si vamos a trabajar 300L de leche tendremos que neutralizar 150 g. de ác. Láctico. 90 g de Ác. Láctico ---------84 g de NaHCO3 150 g “ “ --------- X X = 150 x 84 = 140 g de Bicarbonato 90 No abusar del neutralizante, en demasía provoca textura gomosa y no llega al punto Téc. en Lechería Martín Mondelli 18 Ajustes a la Ajustamos la materia grasa dependiendo del leche tipo de dulce a elaborar.
Recommended publications
  • 179961330012.Pdf
    Revista Facultad Nacional de Agronomía Medellín ISSN: 0304-2847 ISSN: 2248-7026 Facultad de Ciencias Agrarias - Universidad Nacional de Colombia Vargas-Díaz, Sandra; Sepúlveda-V, José U.; Ciro- V, Héctor J.; Mosquera, Ana Juleza; Bejarano, Edinson Physicochemical, sensory and stability properties of a milk caramel spread sweetened with a glucose-galactose syrup from sweet whey Revista Facultad Nacional de Agronomía Medellín, vol. 72, no. 3, 2019, September-December, pp. 8995-9005 Facultad de Ciencias Agrarias - Universidad Nacional de Colombia DOI: https://doi.org/10.15446/rfnam.v72n3.76558 Available in: https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=179961330012 How to cite Complete issue Scientific Information System Redalyc More information about this article Network of Scientific Journals from Latin America and the Caribbean, Spain and Journal's webpage in redalyc.org Portugal Project academic non-profit, developed under the open access initiative Research article http://www.revistas.unal.edu.co/index.php/refame Physicochemical, sensory and stability properties of a milk caramel spread sweetened with a glucose- galactose syrup from sweet whey Propiedades fisicoquímicas, sensoriales y de estabilidad de un dulce de leche con adición de sirope glucosa-galactosa de lactosuero dulce doi: 10.15446/rfnam.v72n3.76558 Sandra Vargas-Díaz1*, José U. Sepúlveda-V1, Héctor J. Ciro-V1, Ana Juleza Mosquera1 and Edinson Bejarano1 ABSTRACT Keywords: Whey is a dairy industry by-product with an adverse environmental impact; therefore, obtaining Milk caramel spread sweeteners from it promote a circular economy and is an alternative to mitigate the environmental Sensory analysis problems. The aim of this research was to evaluate the effect of different inclusions (10%, 20%, and Sweeteners 30%) of Glucose-Galactose syrup (GGS), obtained from whey, on the physicochemical, sensory, and Texture stability properties of a milk caramel spread.
    [Show full text]
  • Universidad Nacional De San Agustin De Arequipa Facultad De Ciencias Historico Sociales Escuela Profesional De Antropología
    UNIVERSIDAD NACIONAL DE SAN AGUSTIN DE AREQUIPA FACULTAD DE CIENCIAS HISTORICO SOCIALES ESCUELA PROFESIONAL DE ANTROPOLOGÍA “ESTUDIO ETNOGRAFICO SOBRE EL SISTEMA DE PRODUCCIÓN DE ALFAJOR EN EL DISTRITO DEÁN VALDIVIA - LA CURVA, PROVINCIA DE ISLAY, REGION AREQUIPA, 2017” Tesis presentada por la Bachiller LUCY JAZMIN POMA CRUZ para obtener el Título Profesional de Licenciada en ANTROPOLOGÍA. Arequipa-Perú 2018 1 DEDICATORIA A DIOS por mantenerme con salud y seguir adelante, a mi madre Beatriz, por ser quien es, por su gran determinación y rigidez, por ser mi gran maestra y consejera de la vida. A mi linda abuela Peta Martina (Q.E.P.D), por siempre estar a mi lado. 2 AGRADECIMIENTO Cuando decidi realizar una investigación para mi título, nunca imagine que tendría que cambiar una y otra vez los temas de investigación, tuvo que pasar mucho tiempo e incluso existieron momentos en los que pensé en desistir. Definitivamente no hubiera podido concluir este trabajo ni haber finalizado esta etapa de mi vida sin el apoyo de mi madre, abuela y el resto de mi familia, de igual manera a los docentes de mi querida Escuela Profesional de Antropología por su asesoría muy acertada. Gracias a todos ellos por el gran sacrificio que implicó el apoyarme en las buenas y en las malas, el haber creído en mí y siempre estar ahí apoyándome de una u otra forma. Expreso mi más profundo agradecimiento a las personas que laboran en las distintas alfajorerías del distrito de Deán Valdivia – La Curva por su apoyo y colaboración en la recopilación de datos para la culminación de la presente tesis.
    [Show full text]
  • Manjar Blanco.Pdf
    FICHA DE REQUISITOS TÉCNICOS DE ACCESO AL MERCADO DE EE.UU. Requisitos No Arancelarios Productos de Origen Animal Productos de Origen Nombre comercial en Español: Manjar (Dulce de Leche) Nombre comercial en Inglés: Milk Candy Partida arancelaria: 1901.90.20.00 Descripcion arancelaria: Manjar blanco o dulce de leche CONTENIDO N° Título Página A. GENERALIDADES DEL PRODUCTO 3 A.1 Características 3 A.2 Propiedades y Aspectos Nutricionales 3 A.3 Producción 3 B. ASPECTOS ARANCELARIOS 4 B.1 Partida Arancelaria 4 B.2 Preferencia Arancelaria 5 C. REQUISITOS TÉCNICOS NO ARANCELARIOS PARA EXPORTAR A EE.UU. 6 C.1 Entidades que regulan 6 C.2 Procedimiento de Importación establecidos por la FDA 7 C.3 Requisitos Físicos, Químicos, Microbiológicos y Sensoriales 8 C.4 Requisitos relativos a Colorantes, Aditivos, Acidificación y Control del Permiso de Emergencia 79 C.5 Buenas Prácticas de Manufactura 11 C.6 Sistema de Análisis de Peligros y de Puntos de Control Crítico(HACCP) 11 C.7 Comercialización 12 C.7.1. Envase 12 C.7.2 Embalaje 12 C.7.3 Marcado y Etiquetado 13 C.7.4. Transporte 13 C.7.5 Registro de Marcas 13 C.7.6 Ley contra el Bioterrorismo 14 C.7.7. Información sobre distritos aduaneros más frecuentes en EE.UU. 14 C.7.8. Certificación CTPAT y BASC 15 C.8 Reglas de Origen y Certificación de Origen 15 C.9 Pasos a seguir para la Exportación 17 Proyecto BID-ADEX – RTA / MANJAR (DULCE DE LECHE) Página 2 de 17 A. GENERALIDADES DEL PRODUCTO A.1 CARACTERÍSTICAS El manjar o dulce de leche es un producto lácteo obtenido por concentración mediante el sometimiento al calor a presión normal, en todo o en parte del proceso, de leche cruda o leches procesadas, con el agregado de azúcares y otros ingredientes o aditivos permitidos.
    [Show full text]
  • Fat-Based Confections Comprising Flavor Components
    (19) & (11) EP 1 661 465 B1 (12) EUROPEAN PATENT SPECIFICATION (45) Date of publication and mention (51) Int Cl.: of the grant of the patent: A23C 9/154 (2006.01) A23G 3/00 (2006.01) 25.08.2010 Bulletin 2010/34 A23D 9/007 (2006.01) A23L 1/236 (2006.01) (21) Application number: 05077655.8 (22) Date of filing: 19.07.2002 (54) Fat-based confections comprising flavor components Konfektzusammensetzungen auf Basis von Fett enthaltend Aromastoffe Friandises à base de graisse comprenant des agents aromatisants (84) Designated Contracting States: • Dombroski, Amy, M. AT BE BG CH CY CZ DE DK EE ES FI FR GB GR Stanhope, NJ 07874 (US) IE IT LI LU MC NL PT SE SK TR • Bellody, Bill, J. Hackettstown, NJ 07840 (US) (30) Priority: 20.07.2001 US 306955 P • Didzbalis, John Cranford, NJ 07016 (US) (43) Date of publication of application: 31.05.2006 Bulletin 2006/22 (74) Representative: James,Anthony Christopher W.P. et al (62) Document number(s) of the earlier application(s) in Carpmaels & Ransford accordance with Art. 76 EPC: One Southampton Row 02752459.4 / 1 411 778 London WC1B 5HA (GB) (73) Proprietor: Mars Incorporated McLean, VA 22101-3883 (US) (56) References cited: WO-A-02/49452 US-A- 4 384 144 (72) Inventors: US-A- 4 892 966 • Woelfel, Keith, A. Sparta • PATENTABSTRACTS OF JAPAN vol. 008, no.046 NJ 07871 (US) (C-212), 29 February 1984 (1984-02-29) -& JP 58 • Chaney, Caroline, E. 203951 A (SANYO KASEI KOGYO KK), 28 Bethlehem, PA 18020 (US) November 1983 (1983-11-28) Note: Within nine months of the publication of the mention of the grant of the European patent in the European Patent Bulletin, any person may give notice to the European Patent Office of opposition to that patent, in accordance with the Implementing Regulations.
    [Show full text]
  • Peru Food Guide Culinary Travel & Experiences: Pacific, Andes & Amazon
    THE PERU FOOD GUIDE CULINARY TRAVEL & EXPERIENCES: PACIFIC, ANDES & AMAZON 2ND EDITION 1 THE PERU FOOD GUIDE CULINARY TRAVEL & EXPERIENCES: PACIFIC, ANDES & AMAZON 2nd Edition Copyright © 2019 Aracari Travel Jr. Schell 237 # 602 - MIRAFLORES - LIMA – PERU T: +511 651 2424 Layout & design by Simon Ross-Gill - www.rgsimey.scot Front cover photo by Marcella Echavarria The Peru Food Guide: Culinary Travel & Experiences: Pacific, Andes & Amazon Table of Contents First a bit of history 6 About The Peru Food Guide 7 Regional Styles 8 Dishes to Try10 Desserts to Try13 Beverages to Try 15 Fun Food Facts 16 Need To Know 18 Lima 22 CulinaryExperiences24 Listings-Lima 28 Cusco & The Highlands 54 CulinaryExperiences56 Listings-Cusco62 Listings-TheSacredValley74 Listings-MachuPicchu77 TheNorthCoast 80 Listings-Trujillo82 Listings-Huanchaco83 Listings-Chiclayo84 Listings-Mancora85 Listings-Piura 86 Listings-Tumbes 87 Arequipa & the South Coast 90 Pisco-TheSpiritofPeru92 Experiences-SouthCoast93 Listings-Arequipa95 Listings-TheSouthCoast99 The Amazon 104 Listings-Iquitos 107 Listings-PuertoMaldonado108 Words and Phrases to Know 112 Cooking Terms 112 Guide to Tropical Fruit 114 Guide to Ingredients 116 Guide to Medicinal Plants 118 About Aracari Travel 122 Contributors 122 Avocados for sale at the market in Lima 4 5 spices such as cinnamon and cloves. First a bit of history More recently, Chinese immigrants researching and updating our top fused their influences withcriollo About recommended restaurants, cafes, From a food perspective we must be cooking to create a range of dishes pop-up eateries and other food and one of the luckiest countries on Earth. classified as Chifa, which combined The Peru Food Guide drink experiences across the country Exotic fruits and delicate river fish from Chinese techniques such as stir fry to update the 2015 edition for 2019, the Amazon; seemingly endless with Peruvian ingredients.
    [Show full text]
  • A Dinner of 16Th Century Spain
    A Dinner of 16th Century Spain by Senhora Rafaella d’Allemtejo, GdS An Tir Kingdom Arts & Sciences Championship March A.S. XXXVI (2002) A Dinner of 16th Century Spain by Senhora Rafaella d’Allemtejo, GdS An Tir Kingdom Arts & Sciences Championship March A.S. XXXVI (2002) Overview A recent English translation of Ruperto de Nola’s 1520 Libre del Coch intrigued me. As a student of Iberian culture, I envisioned a small dinner party (6-8 people), perhaps noble couples gathering at their evening meal. What might they eat? How would it be prepared? I set out to conquer the translated yet unredacted recipes of this cookbook. The life of this particular cookbook is somewhat convoluted. The translator explains in her introduction: “The Libre del Coch was published in 1520 in Barcelona. It was written in Catalan -- a language related to, but distinct from, Spanish. The author, listed only as "Maestre Robert", identified himself as the cook to Ferrando (or Fernando), King of Naples. The book was extremely successful. It was republished four more times in Catalan, and ten times in Spanish, and 55 of its recipes were plagiarized by Diego Granado for his 1599 cookbook. The first Spanish edition, in 1525, entitled Libro de Cozina, called the author Ruperto de Nola. He has been referred to by that name ever since. The author's identity and nationality are still matters of speculation. He may well have been Catalan, since he wrote in that language. If "Nola" was truly his surname, he may have been an Italian, from the city of Nola in the province of Naples.
    [Show full text]
  • TRADITIONAL HIGH ANDEAN CUISINE ORGANISATIONS and RESCUING THEIR Communities
    is cookbook is a collection of recipes shared by residents of High Andean regions of Peru STRENGTHENING HIGH ANDEAN INDIGENOUS and Ecuador that embody the varied diet and rich culinary traditions of their indigenous TRADITIONAL HIGH ANDEAN CUISINE ORGANISATIONS AND RESCUING THEIR communities. Readers will discover local approaches to preparing some of the unique TRADITIONAL PRODUCTS plants that the peoples of the region have cultivated over millennia, many of which have found international notoriety in recent decades including grains such as quinoa and amaranth, tubers like oca (New Zealand yam), olluco (earth gems), and yacon (Peruvian ground apple), and fruits such as aguaymanto (cape gooseberry). e book is the product of a broader effort to assist people of the region in reclaiming their agricultural and dietary traditions, and achieving both food security and viable household incomes. ose endeavors include the recovery of a wide variety of unique plant varieties and traditional farming techniques developed during many centuries in response to the unique environmental conditions of the high Andean plateau. TRADITIONAL Strengthening Indigenous Organizations and Support for the Recovery of Traditional Products in High-Andean zones of Peru and Ecuador HIGH ANDEAN Food and Agricultural Organization of the United Nations Regional Office for Latin America and the Caribbean CUISINE Av. Dag Hammarskjöld 3241, Vitacura, Santiago de Chile Telephone: (56-2) 29232100 - Fax: (56-2) 29232101 http://www.rlc.fao.org/es/proyectos/forsandino/ FORSANDINO STRENGTHENING HIGH ANDEAN INDIGENOUS ORGANISATIONS AND RESCUING THEIR TRADITIONAL PRODUCTS Llaqta Kallpanchaq Runa Kawsay P e r u E c u a d o r TRADITIONAL HIGH ANDEAN CUISINE Allin Mikuy / Sumak Mikuy Published by Food and Agriculture Organization of the United Nations Regional Office for Latin America and the Caribbean (FAO/RLC) FAO Regional Project GCP/RLA/163/NZE 1 Worldwide distribution of English edition Traditional High Andean Cuisine: Allin Mikuy / Sumak Mikuy FAORLC: 2013 222p.; 21x21 cm.
    [Show full text]
  • A Jesuit Writes to the King: Profits from Coca Leaf Could Surpass Tea Chapter Author(S): Antonio Julián
    Duke University Press Chapter Title: A Jesuit Writes to the King: Profits from Coca Leaf Could Surpass Tea Chapter Author(s): Antonio Julián Book Title: The Colombia Reader Book Subtitle: History, Culture, Politics Book Editor(s): Ann Farnsworth-Alvear, Marco Palacios, Ana María Gómez López Published by: Duke University Press. (2017) Stable URL: https://www.jstor.org/stable/j.ctv125jtrj.87 JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at https://about.jstor.org/terms Duke University Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to The Colombia Reader This content downloaded from 140.103.105.113 on Wed, 07 Apr 2021 19:32:56 UTC All use subject to https://about.jstor.org/terms A Jesuit Writes to the King: Pro$ts from Coca Leaf Could Surpass Tea Antonio Julián In !"#" the Catalonian Jesuit Father Antonio Julián published in Madrid a book- length survey of the environs of Santa Marta, titled La perla de América (The Pearl of America). The book was the fruit of ten years’ residence in Santa Marta, where he had arrived in !"$%, and then of eight years’ teaching at the Ponti&cia Universidad Javeriana in Bogotá. The Crown had expelled the Jesuits from the colo- nies in !"'", and Julián used his return to Europe as an opportunity to produce de- tailed descriptions for his book, including the excerpt below, a sketch of indigenous people near Riohacha and their cultivation of an “herb called hayo.” The Pearl of America focused on the bene&ts that Spain would gain by developing the resources of Caribbean Colombia, not only the famous pearl &sheries of the region, but also the potential export of gold, gems, sugar, and brazilwood.
    [Show full text]
  • Universidad Estatal Del Sur De Manabi Facultad De Ciencias Administrativas Y Economicas Carrera Comercio Exterior Jipijapa – Manabi – Ecuador
    UNIVERSIDAD ESTATAL DEL SUR DE MANABI FACULTAD DE CIENCIAS ADMINISTRATIVAS Y ECONOMICAS CARRERA COMERCIO EXTERIOR JIPIJAPA – MANABI – ECUADOR UNIVERSIDAD ESTATAL DEL SUR DE MANABI FACULTADUNIDAD DE CIENCIAS ADMINISTRATIVAS Y ECONOMICAS CARRERA DE COMERCIO EXTERIOR PROGRAMA DE TUTORÍAS MODALIDAD DE SEMINARIOS PREVIO A LA OBTECIÓN DEL TÍTULO DE: INGENIERO COMERCIAL TEMA: ESTUDIO DE FACTIBILIDAD PARA LA CREACION DE UNA EMPRESA DE ELABORACION Y COMERCIALIZACION DE ALFAJORES DE MANJAR TRIPLE EN LA CUIDAD DE JIPIJAPA EN EL AÑO 2011 TUTOR: EC.HERNAN P. DELGADO SOLIZ AUTOR: SR. LENIN JAVIER CASTRO ALAY JIPIJAPA – MANABÍ – ECUADOR 2011 Página 1 UNIVERSIDAD ESTATAL DEL SUR DE MANABI FACULTAD DE CIENCIAS ADMINISTRATIVAS Y ECONOMICAS CARRERA COMERCIO EXTERIOR JIPIJAPA – MANABI – ECUADOR AGRADECIMIENTO La gratitud es una virtud que debe estar presente en todo ser humano es por eso que expreso mi imperecedera gratitud a Dios por brindarme fortaleza y ser el guía de mi vida y permitirme culminar con éxito este trabajo investigativo. A mis padres por todo ese apoyo y confianza como también a nuestra Alma Mater “UNESUM” y de manera especial a los docentes por los conocimientos, colaboración y su participación en la formación Académica que me brindaron para concluir mi carrera universitaria. Egd. Lenin Javier Castro Alay Página 2 UNIVERSIDAD ESTATAL DEL SUR DE MANABI FACULTAD DE CIENCIAS ADMINISTRATIVAS Y ECONOMICAS CARRERA COMERCIO EXTERIOR JIPIJAPA – MANABI – ECUADOR DEDICATORIA Con inmenso amor y cariño dedico el presente trabajo a mi esposa Rocio Fienco Castro, a mi familia en especial a mis padres Ing. Nazario W. Castro Baque y Sra. Asunción J. Alay Reyes. Quienes día a día con su motivación y sabiduría coadyuvaron el fortalecimiento a tan ansiado título Académico.
    [Show full text]
  • ¿En Dónde Nació Realmente El Dulce De Leche?
    Sitio Argentino de Producción Animal ¿EN DÓNDE NACIÓ REALMENTE EL DULCE DE LECHE? Analía Llorente*. 2016. La Nación, Buenos Aires, 26.09.16. *BBC. www.produccion-animal.com.ar Volver a: Leche y derivados DULCE DE LECHE, MANJAR, AREQUIPE O CAJETA... CON VARIOS NOMBRES SEGÚN EL PAÍS, SON MUCHAS LAS NACIONES QUE SE DISPUTAN SU AUTORÍA El dulce de leche es conocido en gran parte de América Latina. Foto: Ana País. ¿Es uruguayo, argentino, chileno, peruano, brasileño, mexicano? La disputa por quién inventó el dulce de leche tiene varios contrincantes en América Latina. Existen leyendas, historias y anécdotas en la región que se adjudican su creación. Pero parece que el popular dulce es más antiguo de lo que creemos. LA RECETA El dulce de leche es para algunos un postre y para otros una especie de mermelada de color marrón, hecho de azúcar y leche. Se utiliza mucho en la repostería, como relleno o cobertura de tortas. ¿Lo comés solo o te gusta acompañado? Foto: Ana País. "El primer dulce de leche era de color muy blanco. Luego de algunas mezclas en México, cambió el color porque se le agregaron ingredientes que contenían bicarbonato de sodio, y el bicarbonato es el que le da ese color oscuro, pardo, como lo conocemos actualmente", describe el escritor e historiador argentino Daniel Balmaceda. Algunos países conservaron la tradición de mantenerlo de color blanco. Pero "la receta original era leche y azúcar revuelta y cocinada hasta perder el aspecto líquido", agregó el autor a BBC Mundo. MISMO DULCE, DIFERENTES NOMBRES Se lo llama dulce de leche en Argentina, Uruguay, Bolivia, Paraguay, Puerto Rico, República Dominicana, Ecuador y algunas partes de Colombia y Venezuela.
    [Show full text]
  • Sweet Treats Around the World This Page Intentionally Left Blank
    www.ebook777.com Sweet Treats around the World This page intentionally left blank www.ebook777.com Sweet Treats around the World An Encyclopedia of Food and Culture Timothy G. Roufs and Kathleen Smyth Roufs Copyright 2014 by ABC-CLIO, LLC All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, except for the inclusion of brief quotations in a review, without prior permission in writing from the publisher. The publisher has done its best to make sure the instructions and/or recipes in this book are correct. However, users should apply judgment and experience when preparing recipes, especially parents and teachers working with young people. The publisher accepts no responsibility for the outcome of any recipe included in this volume and assumes no liability for, and is released by readers from, any injury or damage resulting from the strict adherence to, or deviation from, the directions and/or recipes herein. The publisher is not responsible for any readerÊs specific health or allergy needs that may require medical supervision or for any adverse reactions to the recipes contained in this book. All yields are approximations. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Roufs, Timothy G. Sweet treats around the world : an encyclopedia of food and culture / Timothy G. Roufs and Kathleen Smyth Roufs. pages cm Includes bibliographical references and index. ISBN 978-1-61069-220-5 (hard copy : alk. paper) · ISBN 978-1-61069-221-2 (ebook) 1. Food·Encyclopedias.
    [Show full text]
  • NDSR 2015 Foods in the NCC Food and Nutrient Database
    NDSR 2015 Foods in the NCC Food and Nutrient Database Baby Food animal crackers - cinnamon apple and sweet potato apples and chicken apples and ham breast milk cereal, jarred, mixed cereal with fruit, strained cereal, jarred, mixed cereal with fruit, junior cereal, jarred, mixed cereal with fruit, unknown type cereal, jarred, oatmeal with fruit, strained cereal, jarred, oatmeal with fruit, junior cereal, jarred, oatmeal with fruit, unknown type cereal, jarred, rice with fruit, strained cereal, jarred, rice with fruit, junior cereal, jarred, rice with fruit, unknown type cereal, jarred, unknown type cereal, instant - prepared, brown rice cereal, instant - prepared, mixed or multigrain cereal, instant - prepared, oatmeal cereal, instant - prepared, oatmeal with fruit cereal, instant - prepared, rice cereal, instant - prepared, rice with fruit cereal, instant - prepared, unknown type cereal, instant - unprepared, brown rice cereal, instant - unprepared, mixed or multigrain cereal, instant - unprepared, oatmeal cereal, instant - unprepared, oatmeal with fruit cereal, instant - unprepared, rice cereal, instant - unprepared, rice with fruit cereal, instant - unprepared, unknown type chicken, plain chicken, noodle dinner, strained chicken, noodle dinner, junior chicken, noodle dinner, unknown type chicken, and rice chicken, soup chicken, stew with noodles chicken, sticks cookies (baby), arrowroot cookies (baby), unknown baby cookie dessert, banana apple dessert, custard dessert, Dutch apple dessert, fruit, strained dessert, fruit, junior NCC
    [Show full text]