The Living, in Your Delightfully Warmed 4, Rue Félix Faure Tél

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Living, in Your Delightfully Warmed 4, Rue Félix Faure Tél THE YOU LIVING by Roy Andersson Presse française Ventes Internationales Cédric Landemaine Coproduction Office 1, Cité Paradis, 24, rue Lamartine 75010 Paris, France 75009 Paris, France Tél. +331 4405 9760 Tél. +331 5602 6000 Mob. +336 6264 7007 Fax +331 5602 6001 Email cedriclandemaine Email @hotmail.com [email protected] A Cannes Hôtel Splendid A Cannes Riviera L6 Be pleased then, you the living, in your delightfully warmed 4, rue Félix Faure Tél. +334 9299 3316 Tél. +334 9706 2222 bed, before Lethe´s ice-cold wave will lick your escaping foot Fax +334 9399 5502 Production Johann Wolfgang von Gœthe Römische Elegien Roy Andersson Presse internationale Filmproduktion AB Sarah Wilby Sibyllegatan 24 Réjouis-toi donc, ô vivant ! de cette place échauffée par 45a Rathbone Street, 114 42 Stockholm Londres W1T 1NW, Tél. +46 8662 5700 l’amour avant que le fatal Léthé ne baigne ton pied fugitif ! Grande-Bretagne Fax +46 8662 9240 Johann Wolfgang von Gœthe Elegies Romaines Tél. +4420 7580 0222 www.royandersson.com Fax +4420 7580 0333 Email [email protected] A Cannes Pavillon britannique 6, rue Léon Mob. +4478 6081 0055 Mob. +336 6928 4720 Cast/Distribution Carpenter & Special Constructions/ Chef menuisier & Constructions spéciales Jessica Lundberg, Elisabet Helander, Björn Englund Jacob Björkander Leif Larsson, Ollie Olson, Kemal Sener, Håkan Angser Props & Scenic Artist/Accessoires & Décors Birgitta Persson, Gunnar Ivarsson Anna-Märta Waern Production Manager & Assistant Director/ Directeur de production & Assistant réalisateur Crew/Équipe technique Johan Carlsson Editing/Montage Director of Photography/Directeur de la photographie Anna Märta Waern Gustav Danielsson Sound/Son Producer/Producteur Jan Alvermark, Robert Sörling Pernilla Sandström Sound Mixer/Mixage son Scriptwriter & Director/Scénario & Réalisation YOU, THE LIVING Owe Svensson FSFL Roy Andersson Music Recording/Enregistrement de la musique Production/Production Robert Hefter Roy Andersson Filmproduktion Assistant Cameraman & Special Constructions/ Co-Production/Co-Production DU LEVANDE Assistant caméra & Constructions spéciales Parisienne de Production/Philippe Bober Fredrik Borg Thermidor Filmproduktion/Susanne Marian Directed by Roy Andersson Casting & Key Costume/ Posthus Teatret/Carsten Brandt Sweden, Germany, France, Denmark, Norway, 2007, 94’, colour Distribution artistique & Costumier 4 M /Håkon Øverås Sophia Frykstam Sveriges Television, Arte France Cinéma, WDR/Arte, Style Jam Backdrop Design & Painting/Dessin des toîles de fond & Peinture With support from/Avec le soutien de Magnus Renfors, Elin Segerstedt Svenka Filminstitutet, Eurimages Council of Europe, Nordisk Economy & Administration/Comptabilité & Administration Film & TVFond, Filmstiftung Nordrhein-Westfalen, Danske Johanna Wennerberg Filminstitut, Norsk Filmfond with/avec Canal+ « You, the Living is about the human being, about her greatness and her miserableness, her joy and sorrow, her self-confidence and anxiety. A being at whom we want to laugh and also cry for. It is simply a tragic comedy or a comic tragedy about us. » Roy Andersson Synopsis Synopsis « You, the Living parle de l’Homme, de sa grandeur et sa misère, sa joie et sa tristesse, sa confiance en soi et son anxiété. Un Homme dont l’on se moque mais qui nous fait aussi pleurer. C’est tout simplement une comédie tragique ou une tragédie comique dont nous sommes le sujet. » Roy Andersson You, the Living There is a proverb in a collection of old Icelandic poetry called “The Poetic Edda” that says: “Man is man’s delight”. I like this idea that A film about the grandeur of existing man is not alone on earth, but is dependent on others. by Roy Andersson Nevertheless, if man is the joy of others, he is also the source of his problems and pain – this is as true for important moments in history as it is for the little moments of everyday life. Man fascinates man: that is how I interpreted this concise piece of thousand-year-old wisdom and adopted it as a device for the film. My film is composed of a series of tableaux that illustrate the human condition. The characters represent different facets of Director´s comment Note d’intention You, the Living Dans « L’Edda poétique », ancien recueil de poésie islandaise, un proverbe dit : « L’homme est la joie de l’homme ». J’aime l’idée que Un film sur la grandeur d’exister l’homme n’est pas seul sur terre, mais qu’il dépend des autres. par Roy Andersson Néanmoins, si l’homme fait la joie de ses congénères, il est aussi la source de leurs problèmes et leurs peines – ce qui se vérifie autant dans les grands événements historiques que dans les petits moments du quotidien. L’homme fascine l’homme: c’est ainsi que j’ai interprété ce très sage proverbe millénaire, en l’adoptant comme devise du film. Mon film est composé d’une succession de tableaux qui illustrent la condition humaine. Mes personnages représentent différentes facettes human existence. They face problems, large and small that The tableaux show the misunderstandings and mistakes made by range from issues of day-to-day survival to the big philosophical people who meet but don’t really, because they feel so pressed for questions. I hope that You, the Living will give audiences the time, in their pursuit of what seems important to them. The film is impression of watching moments of their own existence. about people’s lives, their work, how they behave in society, their My study of man’s fascination with man sheds light on the thoughts, worries, dreams, sorrows, joys and unquenchable thirst underlying philosophy of the film. Contemporary cinema often for acknowledgement and love. These phenomena, what they’re ignores these values and favours storytelling that is in line with made of as much as their appearance and motivation, have as many conventional dramaturgy. The intention is not to condemn this type variations as there are people on earth. And this is why “man is of cinema, but instead to develop a cinematic language that is less man’s delight”. predictable. My film breaks with classic narrative structure to tell its story via a mosaic of human destinies. Director’s comment Note d’intention de l’existence. Ils affrontent des problèmes, petits et grands, qui Les tableaux qui le composent exposent les malentendus et les vont de la survie quotidienne aux grandes questions philosophiques. erreurs de gens qui se rencontrent sans réellement communiquer. J’espère que, face à You, the Living les spectateurs auront le Car ils courent après le temps qui passe et s’obstinent à chercher sentiment d’être confronté à leur vécu. ce qu’ils estiment important. C’est un film sur la vie des hommes : Ma lecture de cette fascination de l’homme pour l’homme éclaire leur travail, leur comportement en société, leurs pensées, leurs la philosophie du film. Souvent, le cinéma contemporain ignore ces inquiétudes, leurs rêves, leurs chagrins, leurs joies et leur valeurs et privilégie une narration en phase avec une dramaturgie insatiable besoin de reconnaissance et d’amour. Tout cela, ainsi conventionnelle. Sans condamner cette démarche, je m’efforce de que leur apparence et leurs motivations, se décline en autant définir un langage cinématographique moins prévisible. de variantes qu’il y a d’individus sur terre. Et c’est pour cela que Mon film rompt avec les structures narratives classiques pour « l’homme est la joie de l’homme ». raconter son histoire à partir d’une mosaïque de destinées humaines. Scenes Scènes child : What’s wrong, mam? judge 1 : Life sentence, in my view. man : You simply have bad luck some times, woman : My husband called me a hag. judge 2 : That’s not enough. I’ve played 39 times in the military orchestra so child : What’s that? judge 1 : The electric chair perhaps. Precisely. The electric chair? far this year. And played at 48 funerals. woman : You’ll have to ask him. judge 2 : Yes! woman : Nice! defence lawyer : The electric chair. man : All money went to my retirement funds.And now I find enfant : Qu’est-ce qu’il y a, maîtresse ? the accused : That’s life. out… All that money, just gone down the drain. It’s really a shame. femme : C’est mon mari... il m’a traitée de nigaude. woman : Oh, so nice! enfant : C’est quoi, ça ? juge 1 : Je requiers la prison à perpétuité. femme : Tu demanderas à mon mari. juge 2 : Ce n’est pas suffisant. homme : Parfois, on n’a pas de chance. Cette année, j’ai joué juge 1 : La chaise électrique, peut-être ? 39 fois avec la garde royale et lors de 48 enterrements. juge 2 : Exactement. femme : C’est bon ? avocat de la défense : La chaise électrique. homme : J’ai tout mis dans les fonds de retraite. Cet argent accusé : On n’y peut rien. est comme emporté par le vent. C’est très triste. femme : (gémit) Oh, que c’est bon ! salesman : It’s quite simply not my day. vendeur : Ce n’est pas mon jour. I’ve had a fight with my wife. Je me suis disputé avec ma femme. client : It happens. client : Ça arrive. salesman : The thing is, I happened to call her a hag. vendeur: C’est que… je l’ai traitée de nigaude. client’s wife : That wasn’t very nice. femme du client : Ce n’était pas gentil. salesman : But what about her? She called me stuck-up. vendeur : Elle m’a traité d’andouille. client : Sorry? client : Pardon ? salesman : Stuck-up! vendeur : Andouille. client’s wife : Personally, I think hag is worse. femme du client : Nigaude, c’est pire. Don’t you think so Gustav? Tu ne trouves pas ? client : Oh, I don´t have a bloody idea. Let’s go. client : J’en sais rien. Viens, on y va. Interview with Entretien avec Roy Andersson Subject and humour Sujet et humour How do we spend our time on earth? I show examples from Comment passons-nous notre temps sur terre ? Je prends des people’s lives and hope that the result is humorous.
Recommended publications
  • LE QUATTRO VOLTE a Film by Michelangelo Frammartino
    LE QUATTRO VOLTE a film by Michelangelo Frammartino Europa Cinemas Award Cannes 2010 Italy/Germany/Switzerland 2010 / 88 mins /certificate : tbc Release date: Spring 2011 FOR ALL PRESS ENQUIRIES PLEASE CONTACT Sue Porter/Lizzie Frith – Porter Frith Ltd Tel: 020 7833 8444/E‐Mail: [email protected] FOR ALL OTHER ENQUIRIES PLEASE CONTACT Robert Beeson – New Wave Films [email protected] 10 Margaret Street London W1W 8RL Tel: 020 3178 7095 www.newwavefilms.co.uk SYNOPSIS In the backcountry of southern Italy’s mountainous region of Calabria, an old shepherd leads his flock to pasture along paths in the hills which have fallen into disuse. Every morning, the church housekeeper trades a handful of the church’s dust for some of the shepherd’s fresh milk. Every evening, the elderly shepherd dissolves the «magic» powder in water and drinks this mixture to remedy his aches and pains. One day, he doesn’t show up for their trade. The next day, he dies in his bed as his goats keep vigil over his passing. A kid takes its first steps, but he is slower than the rest of the flock and falls behind. He falls into a ditch in the middle of the forest. Unable to climb out, he bleats for help, but neither the new shepherd, nor his dog, hear him. The flock leaves the kid in their wake, leaving him to his fate. When he finally emerges from the ditch, he finds that he is alone. He wanders aimlessly until, as night begins to fall, he stumbles onto a majestic fir tree in which he seeks shelter.
    [Show full text]
  • 6 Month Paid Internship with Possible Further Employment German
    6 Month Paid Internship with possible further employment Coproduction Office is looking forward to welcome a German-speaking Production and Business Affairs Intern By: Coproduction Office Business sector: Film industry, High End Gastronomy Field of expertise: Film production, Cinema and Restaurants Company Location: Berlin Paid Internship: Yes, amount depending on profile, career progression possible Duration: 6 months, full time Start date: according to availability COMPANY PROFILE Based in Paris and Berlin, Coproduction Office is an international distributor and producer of bold, award- winning films. We are looking for a globally-minded colleague, who has organizational skills, is result-oriented and has an interest in art-house cinema, to assist our founder and complete our team of 12 people, working in a dynamic and international environment. Coproduction Office's CEO and founder Philippe Bober has worked with prominent ground-breaking directors* from early on in their careers and has produced thirty-two films to date (including SUZHOU RIVER by Lou Ye). The majority of these films were selected for the main competitions in Cannes, Venice and Berlin, where they have received many major prizes, most notably the Venice Golden Lion in 2014 for Roy Andersson’s A PIGEON SAT ON A BRANCH REFLECTING ON EXISTENCE, and the Palme d’Or in 2017 for THE SQUARE by Ruben Östlund. Coproduction Office's international sales division distributes a catalogue composed of films produced by Philippe Bober as well as acquired titles and restored classics, including Roberto Rossellini’s key films. The catalogue is unique for its artistic strength, with films that have an individual and distinctive cinematic language, and often daring content.
    [Show full text]
  • Half a Century with the Swedish Film Institute
    Swedish #2 2013 • A magazine from the Swedish Film Institute Film 50Half a century with the Swedish Film Institute CDirector Lisah Langsethe exploresc identityk issuesi nin Hotel g in www.sfi.se scp reklambyrå Photo: Simon Bordier Repro: F&B Repro: Factory. Bordier Simon Photo: reklambyrå scp One million reasons to join us in Göteborg. DRAGON AWARD BEST NORDIC FILM OF ONE MILLION SEK IS ONE OF THE LARGEST FILM AWARD PRIZES IN THE WORLD. GÖTEBORG INTERNATIONAL FILM FESTIVAL IS ALSO THE MAIN INDUSTRY WINDOW FOR NEW NORDIC FILM AND TALENT, FEATURING NORDIC FILM MARKET AND NORDIC FILM LAB. 1,000 SCREENINGS • 500 FILMS • 23 VENUES • 160,000 VISITS • WWW.GIFF.SE WELCOME Director, International Department Pia Lundberg Fifty and counting Phone +46 70 692 79 80 [email protected] 2013 marks the Swedish Film Institute’s various points in time. The films we support 50th anniversary. This gives us cause to look today are gradually added to history, giving back to 1963 and reflect on how society and that history a deeper understanding of the Festivals, features the world at large have changed since then. world we currently live in. Gunnar Almér Phone +46 70 640 46 56 Europe is in crisis, and in many quarters [email protected] arts funding is being cut to balance national IN THIS CONTEXT, international film festivals budgets. At the same time, film has a more have an important part to play. It is here that important role to play than ever before, we can learn both from and about each other.
    [Show full text]
  • 02 Main Catalogue Front
    THE MASTERS 大師級 Sweden/Germany/Norway 瑞典/德國/挪威 2019 | Swedish | DCP | Colour | 76min Director Roy Andersson Producer Pernilla Sandström, Johan Carlsson Scriptwriter Roy Andersson Cinematographer Gergely Pálos Editor Johan Carlsson, Kalle Boman, Roy Andersson Production Designer Anders Hellström, Frida E. Elmström, Nicklas Nilsson Sound Robert Hefter Cast Martin Serner, Jessica Louthander, Tatiana Delaunay, Anders Hellström Production Roy Andersson Filmproduktion World Sales Coproduction Office ©Roy Andersson Film Production • Studio 24 ©KG Productions About Endlessness Om det oändliga 明明無盡 Some of the themes in About Endlessness are presented in your [導演訪問] other films: optimism represented by youth, but also war and 《明明無盡》裏有一些主題,常見於你的其他電影:青 despair, and the absence of God. Here you show a priest who 年代表希望,不過亦有戰爭與絕望,以及上帝的缺席。 doesn’t believe in God. Would you say there is always a balance 片中神父並不相信神。你認為希望與絕望之間是否總 between hope and despair? 能平衡? The main theme of my work is the vulnerability of human beings. 我的作品主題是人類的脆弱,我認為展現脆弱是希望 And I think it is a hopeful act to create something showing 之舉。因為當人注意到脆弱的存在,你會學懂尊重及 vulnerability. Because if you are aware of the vulnerability of 珍惜。 existence, you can become respectful and careful of what you have. 我想強調存在之美、生存之美。然而,要呈現美需要 I wanted to emphasise the beauty of existence, of being alive. But of 有對比,展示存在的敗壞及殘酷。 course, to get that, you need to have a contrast. You need to show the bad side, the cruel side of existence. 回望藝術史,不少畫作也很悲慘。即使畫作描繪殘酷 與悲傷,但畫家可透過畫作傳達力量,創造希望。 Looking at art history, for example, a lot of paintings are very tragic. But even if they depict cruel and sad scenes, by painting them the 影片雖有歷史場景,卻有永恆無盡的感覺,片名亦如是。 artists have in some way transferred the energy and created hope.
    [Show full text]
  • Moma EXHIBITION AUTOMATIC UPDATE EXPLORES the EVOLUTION OF
    ROY ANDERSSON RETROSPECTIVE AT MOMA PRESENTS THE DIRECTOR’S SHORT FILMS, TELEVISION COMMERCIALS, AND THEATRICAL FEATURES Exhibition Includes World Premiere of Tomorrow’s Another Day—A Documentary Shot During the Production of Andersson’s Most Recent Film, You, the Living Filmmaker in Focus: Roy Andersson September 10–18, 2009 The Roy and Niuta Titus Theaters NEW YORK, August 7, 2009—The Museum of Modern Art presents Filmmaker in Focus: Roy Andersson, a retrospective of the full oeuvre of Roy Andersson (Swedish, b. 1943), covering four decades of work, from his school projects and short films to his television commercials and major feature films. This exhibition is part of the Filmmaker in Focus series at MoMA, which highlights the achievements of a director with an aesthetically and critically established career in filmmaking. The exhibition will be on view from September 10 through 18, 2009, in The Roy and Niuta Titus Theaters, and is organized by Jytte Jensen, Curator, Department of Film, The Museum of Modern Art. Andersson, who rarely travels, will introduce the first six screenings in the series, providing a unique opportunity to hear the director talk about his films outside of Sweden. Andersson’s earliest films, rarely shown school projects from the 1960s, are related thematically and stylistically to the films of the then-influential Czech New Wave. His first feature, which he presented as his thesis at the Swedish Film Institute, is A Swedish Love Story (1970). With the gorgeous Swedish summer as a backdrop, the film portrays the pure love that arises between the daughter of a refrigerator salesman and the son of a car mechanic, offering a glimpse into the lives and homes of the people of the Swedish Social Democracy during its heyday.
    [Show full text]
  • FRAMMARTINO Lequattrovolte
    LE QUATTRO VOLTE a lm by MICHELANGELO FRAMMARTINO “In Calabria, nature is not hierarchical; all beings have a soul. You can see it when you look into an animal’s eyes. You can hear it in the sound made by charcoal, which sings as if it had its own voice. You can see it in the tall fir tree swaying in the wind, summoning us all to its side.” Michelangelo Frammartino Director «En Calabre la nature ne connait pas de hiérarchie. Tout être possède une âme. Pour s’en convaincre, il suffit de croiser le regard d’une bête, d’entendre le son de la charbonnière, qui est comme une voix, ou bien d’observer le flottement du sapin battu par le vent, qui appelle tout le monde à se grouper.» ­­ Cast / Distribution Giuseppe Fuda (The Shepherd / Le Berger) Bruno Timpano (A Coal Maker / Un charbonnier) Nazareno Timpano (A Coal Maker / Un charbonnier) Crew / Equipe technique Written and Directed by / Écrit et réalisé par : Michelangelo Frammartino Line Producer Vivo film / Directrice de Production Vivo film : Francesca Zanza Production Manager / Directeur de Production : Marco Serrecchia Director of Photography / Directeur de la photographie : Andrea Locatelli Set Design / Chef décorateur : Matthew Broussard Costume Design / Costumes : Gabriella Maiolo Editing / Montage : Benni Atria, Maurizio Grillo Sound / Son : Paolo Benvenutti, Simone Paolo Olivero LE QUATTRO VOLTE Sound Editing & Design / Mixage Son et Sound design : Daniel Iribarren in collaboration with Benni Atria Directed by Michelangelo Frammartino Italy/Germany/Switzerland, 2010, 88 min, color
    [Show full text]
  • 2020/ Austrian Films Coming Soon /2020/ Austrian Films Coming Soon Austrian Films 2020 – Coming Soon
    /2020/ Austrian Films Coming Soon /2020/ Austrian Films Coming Soon Austrian Films 2020 – Coming Soon Published/Copyright by: Austrian Film Commission Stiftgasse 6 1070 Vienna – Austria tel +43 1 526 33 23 [email protected] www.AustrianFilms.Com www.afc.at Publisher: Martin Schweighofer Editors: Charlotte Rühm, Karin Schiefer Appendix: Christa Casanova-Calvi, Brigitte Weich Graphic design: Perndl+Co Cover illustration: Perndl+Co Printed by: Druckerei Walla, Vienna Austrian Films Coming Soon 2020 Fiction Films 5 Documentary Films 19 Appendix 39 Directors, Producers 40 Industry Guide 41 3 Fiction Films Fiction 6 Fiction Böse Spiele Wicked Games Directed by Ulrich Seidl Two men, two brothers, their German / digital / 1:1.85 / 180 min childhood home in Lower Key cast Hans Michael Rehberg, Georg Friedrich, Austria. They drink to their late Michael Thomas mother, they bury her. Then Written by Ulrich Seidl, Veronika Franz they drive back to their real Cinematography Wolfgang Thaler lives. One back to Romania, to Editing Mona Willi resume living his newly-begun Production design Andreas Donhauser, Renate Martin life, the other to Rimini, to go Producers Ulrich Seidl, Philippe Bober back to dreaming his old dream. Production companies Ulrich Seidl Filmproduktion (A), But sooner or later both their Essential Filmproduktion (D), Parisienne de Production (F) pasts will catch up with them. Supported by Austrian Film Institute, FISA, ORF, Vienna Film Fund, Land Niederösterreich and MDM, MBB, ARTE, BR, Eurimages Contact Coproduction Office 24 rue Lamartine
    [Show full text]
  • ABSTRACTS GUNILLA ALMSTRÖM PERSSON Police Interrogations In
    ABSTRACTS GUNILLA ALMSTRÖM PERSSON Police interrogations in modern Swedish crime novels. A study of the activity type police interrogation: reality and fiction It is often argued that Swedish crime novels are portraying contemporary Swedish society including its social life and social strati- fi cation. This article focuses on police interrogations as fictional dialogue in crime novels in comparison to police interrogations as we know them in real life. Levinson’s notion of activity type is employed in order to describe social activity, social roles and social power. As a consequence of the asymmetric status of the participants in police interrogation face work, distrust strategies, and confrontation are represented in the dialogue. This study discusses whether fictional dialogues in crime novels employ the same social patterns when describing the characters of the story. ROLF ALMSTRÖM The literary dialogue or how to make the reality more real Using his experience as a writer, the author makes some remarks on creating dialogues in fiction. JAN BALBIERZ Roy Andersson: Man in space The article examines intertextual and intermedial aspects of two distopic movies by the acclaimed Swedish director Roy Andersson: Sånger från andra våningen (Songs from the Second Floor, 2000) and Du levande (You, the Living, 2007). Andersson developed his remarkable visual style in his “art-house commercials” that he produced after the commercial disaster of the feature movie Giliap (1975). The article presents the Swedish director in a broad context of the – often doctrinaire – Swedish leftist culture of the 1960s and 70s and of his commitment to the arts. The main focus of the article lies on the crossover relations between film, literature and paintings.
    [Show full text]
  • 01–04 April 2020
    Filmfestival für Experimentelles und Komisches 01–04 April 2020 Innsbruck/Austria Abgedrehtes Kino trifft auf schrägen Humor Surreale Bildwelten, komisch-absurde Geschichten – als einzigar- tiges Filmfestival für Experimentelles und Komisches serviert die DIAMETRALE bereits zum vierten Mal abseitige Leinwandschman- kerln und ist damit ein Festival für all jene, die sich gern überraschen lassen. Das Spielen, Unterlaufen oder Brechen von künstlerischen Konventionen und der Alltagslogik führt zur Reflexion über Beste- hendes – sei es im Bereich des Ästhetischen, des Zwischenmensch- lichen oder des Gesellschaftspolitischen – und ist somit latent wi- derständig. Also ergreift die Wahlwunderwaffen Experiment und Humor für Eure Denkraumrückeroberungsmissionen und feiert mit uns das Absurde, denn „die Absurdität ist der einzig mögliche Weg.“ (TB) Eine gute Reise wünschen DIAMETRALE Verein zur Förderung experimenteller und komischer FilmKunst Kulturkollektiv ContrApunkt Verein zur Förderung von Gegenrealitäten 3 Informationen Festivalpass EUR 30,00 Tickets Gültig für alle Veranstaltungen von 01. bis 04. Einzeltickets Kino 9,50 EUR April 2020. Der Festivalpass ist ab Mitte März ermäßigt 7,90 EUR*) im Leokino/Cinematograph erhältlich. *) Studierende und alle unter 25. Achtung: Festivalpass nur gültig in Verbindung mit einem Einlassticket vom Leokino/Cine- Fr 03.04. p.m.k only (AK) 5,00 EUR matograph. Reservierung empfohlen. Sa 04.04. p.m.k only (AK) 10,00 EUR Rahmenveranstaltungen in der p.m.k, Theater Do 02.04. Vortrag (S.11) frei praesent und DieBaeckerei sind mit dem Fr 03.04. VR-Filme (S.15–16) frei Festivalpass frei zugänglich. Sa 04.04. VR-Conference (S.24) frei Der Festivalpass gilt von Festivalpass und Einzeltickets sind ab 01.
    [Show full text]
  • Last Tango in Paris (1972) Dramas Bernardo Bertolucci
    S.No. Film Name Genre Director 1 Last Tango in Paris (1972) Dramas Bernardo Bertolucci . 2 The Dreamers (2003) Bernardo Bertolucci . 3 Stealing Beauty (1996) H1.M Bernardo Bertolucci . 4 The Sheltering Sky (1990) I1.M Bernardo Bertolucci . 5 Nine 1/2 Weeks (1986) Adrian Lyne . 6 Lolita (1997) Stanley Kubrick . 7 Eyes Wide Shut – 1999 H1.M Stanley Kubrick . 8 A Clockwork Orange [1971] Stanley Kubrick . 9 Poison Ivy (1992) Katt Shea Ruben, Andy Ruben . 1 Irréversible (2002) Gaspar Noe 0 . 1 Emmanuelle (1974) Just Jaeckin 1 . 1 Latitude Zero (2000) Toni Venturi 2 . 1 Killing Me Softly (2002) Chen Kaige 3 . 1 The Hurt Locker (2008) Kathryn Bigelow 4 . 1 Double Jeopardy (1999) H1.M Bruce Beresford 5 . 1 Blame It on Rio (1984) H1.M Stanley Donen 6 . 1 It's Complicated (2009) Nancy Meyers 7 . 1 Anna Karenina (1997) Bernard Rose Page 1 of 303 1 Fanny Hill: Memoirs of a Woman of Pleasure (1964) Russ Meyer 9 . 2 Vixen! By Russ Meyer (1975) By Russ Meyer 0 . 2 Deep Throat (1972) Fenton Bailey, Randy Barbato 1 . 2 A STREETCAR NAMED DESIRE (1951) Elia Kazan 2 . 2 Pandora Peaks (2001) Russ Meyer 3 . 2 The Lover (L'amant) 1992 Jean-Jacques Annaud 4 . 2 Damage (1992) Louis Malle 5 . 2 Close My Eyes (1991) Stephen Poliakoff 6 . 2 Casablanca 1942 H1.M Michael Curtiz 7 . 2 Duel in the Sun (film) (1946) I1.M King Vidor 8 . 2 The Bridge on the River Kwai (1957) H1.M David Lean 9 . 3 Caligula (1979) Tinto Brass 0 .
    [Show full text]
  • German Films Quarterly 2 · 2004
    German Films Quarterly 2 · 2004 AT CANNES In Competition DIE FETTEN JAHRE SIND VORBEI by Hans Weingartner FULFILLING EXPECTATIONS Interview with new FFA CEO Peter Dinges GERMAN FILM AWARD … and the nominees are … SPECIAL REPORT 50 Years Export-Union of German Cinema German Films and IN THE OFFICIAL PROGRAM OF THE In Competition In Competition (shorts) In Competition Out of Competition Die Fetten Der Tropical Salvador Jahre sind Schwimmer Malady Allende vorbei The Swimmer by Apichatpong by Patricio Guzman by Klaus Huettmann Weerasethakul The Edukators German co-producer: by Hans Weingartner Producer: German co-producer: CV Films/Berlin B & T Film/Berlin Thoke + Moebius Film/Berlin German producer: World Sales: y3/Berlin Celluloid Dreams/Paris World Sales: Celluloid Dreams/Paris Credits not contractual Co-Productions Cannes Film Festival Un Certain Regard Un Certain Regard Un Certain Regard Directors’ Fortnight Marseille Hotel Whisky Charlotte by Angela Schanelec by Jessica Hausner by Juan Pablo Rebella by Ulrike von Ribbeck & Pablo Stoll Producer: German co-producer: Producer: Schramm Film/Berlin Essential Film/Berlin German co-producer: Deutsche Film- & Fernseh- World Sales: Pandora Film/Cologne akademie (dffb)/Berlin The Coproduction Office/Paris World Sales: Bavaria Film International/ Geiselgasteig german films quarterly 2/2004 6 focus on 50 YEARS EXPORT-UNION OF GERMAN CINEMA 22 interview with Peter Dinges FULFILLING EXPECTATIONS directors’ portraits 24 THE VISIONARY A portrait of Achim von Borries 25 RISKING GREAT EMOTIONS A portrait of Vanessa Jopp 28 producers’ portrait FILMMAKING SHOULD BE FUN A portrait of Avista Film 30 actor’s portrait BORN TO ACT A portrait of Moritz Bleibtreu 32 news in production 38 BERGKRISTALL ROCK CRYSTAL Joseph Vilsmaier 38 DAS BLUT DER TEMPLER THE BLOOD OF THE TEMPLARS Florian Baxmeyer 39 BRUDERMORD FRATRICIDE Yilmaz Arslan 40 DIE DALTONS VS.
    [Show full text]
  • 1. Title: 13 Tzameti ISBN: 5060018488721 Sebastian, A
    1. Title: 13 Tzameti ISBN: 5060018488721 Sebastian, a young man, has decided to follow instructions intended for someone else, without knowing where they will take him. Something else he does not know is that Gerard Dorez, a cop on a knife-edge, is tailing him. When he reaches his destination, Sebastian falls into a degenerate, clandestine world of mental chaos behind closed doors in which men gamble on the lives of others men. 2. Title: 12 Angry Men ISBN: 5050070005172 Adapted from Reginald Rose's television play, this film marked the directorial debut of Sidney Lumet. At the end of a murder trial in New York City, the 12 jurors retire to consider their verdict. The man in the dock is a young Puerto Rican accused of killing his father, and eleven of the jurors do not hesitate in finding him guilty. However, one of the jurors (Henry Fonda), reluctant to send the youngster to his death without any debate, returns a vote of not guilty. From this single event, the jurors begin to re-evaluate the case, as they look at the murder - and themselves - in a fresh light. 3. Title: 12:08 East of Bucharest ISBN: n/a 12:08pm on the 22 December 1989 was the exact time of Ceausescu's fall from power in Romania. Sixteen years on, a provincial TV talk show decides to commemorate the event by asking local heroes to reminisce about their own contributions to the revolution. But securing suitable guests proves an unexpected challenge and the producer is left with two less than ideal participants - a drink addled history teacher and a retired and lonely sometime-Santa Claus grateful for the company.
    [Show full text]