5. GREEK

Mithras kills the bull because does so. But who was Orion to the founders of Roman Mithraism? Certainly he was the hero embodied in the largest, most brilliant, even sun-like constellation of the sky. Yet besides this he was also the hero of Greek mythology. This raises the question of how far the myth of Mithras is the myth of Orion. The myth of Orion as seen by Greek and Roman astronomers is told by Eratosthenes in these words: 1 'When he came to Chios he got drunk and raped Merope, the daughter of Oinopion. Oinopion who could not stand this overbearing behaviour had him blinded and thrown out of the land. In his wanderings he came to Lemnos where he found Hephaistos who took pity on him and gave him his servant Kedalion whom he took as his guide, carrying him on his shoulders so he could point out the road. Going to the East and joining the sun he was healed, it seems, and thus went back to Oinopion to avenge himself. Oinopion, however, was hidden underground by his people. Despairing of finding him, Orion went to Crete to hunt with and Leto, apparently bragging he would kill all animals on earth. But Earth got angry at him and brought forth a huge scorpion that stung and killed him. At the request of Artemis and Leto, then put Orion among the stars because of his manhood-and likewise the animal to commemorate the deed'. In other versions of the myth, Orion was a friend of Oinopion suing for the hand of Merope and as part of his suit cleared Chios of wild animals (or stole a lot of cattle as a bride's price for Merope), yet Oinopion made him drunk and blinded him in his sleep.2 Some of these mythological deeds of Orion were clearly taken over into the myth of Mithras. The most outstanding characteristic of Orion

1 Erastosthenes, Catasterismi (Epitome) 32 (= K. Robert, 1878: 162f.). The most interesting passage reads: EA8wv 0' btl T(1~ avuTOAU~ Kui 'HAi

3 CIMRM 52, 1137, 1247, 1292. Orion with the bow: 'Qpirova ffi~ 1:O~6tllV. See W. Gundel (1937: 986). For the bear watching Orion see above, page 30. 4 Hyginus Astronomica II,32 (= B. Bunte, 1875: 71): Lepus. Hie dicitur Orionis canem fugere venantis. Nam cum oportebat eum venatorem jinxissent, voluerunt etiam significare aliqua de causa; itaque leporem ad pedes eius fugientem jinxerunt. Quem nonnulli a Mercurio constitutum dixerunt, eique datum esse praeter cetera genera qua­ drupedum, ut alios pareret, alios habet in ventre. qui autem ab hac causa dissentiunt, negant tam nobilem et tam magnam venatorem ... oportere fingi leporem venari .... /taque Oriona cum Tauro decertantem fecerunt. See above, p. 25f 5 CIMRM 1137. There, too, he is followed by a leaping dog, just as Orion is followed by Canis Minor, cf. Eratosthenes, Catasterismi42 (= K. Robert, 1878: 192): 'Qpirovo~ Iii; KDroV sotiv. Cf. the scholia to Aratus 450 (= J. Martin, 1974: 283): 'Qpirovo~ Iii; AiYEtUl Kurov, Kai liux to !jllAOKDVllYOV dVUl mum alniji 1tapatE9ijvUl to. ollJ.lEia. 6 Hyginus, Astronomica 2,34 (= B. Bunte, 1875: 72): Aristomachus autem dicit quendam Hyriea fuisse Thebis, Pindarus autem in insula Chio. Hunc autem, cum lovem et Mercurium hospitio recepisset petisse ab his ut sibi aliquid liberorum nasceretur. /taque quo facilius petitum impetraret, bovem immolasse et his pro epulis adposuisse. Quod cum fecisset, poposcisse lovem et Mercurium quod corium de bove foret detractum et quod fecerant urinae in corium infudisse, et id sub terra poni iussisse; ex quo postea natum puerum, quem Hyrieus e facto Uriona appel/aret, sed venus tate et consuetudine factum est, ut Orion vocaretur. The story is also told by the scholia to Germanicus' Aratus (B. Breysig, 1867: 63, 164, 166) with the three gods Iuppiter, Mercury, and Neptune; similarly, Ovid, Fasti 5, 493ff with fine commentary by F. Bomer (1958: 321 f): OUPEro 'to urinate' means here and elsewhere 'to pass sperm'. Of consequence are the lines 531 f. 'omnes ad terga iuvenci constiterant-pudor est ulteriora loqui' for they use the same word for the bull in question as is used for the bull Mithras carries on his shoulders (M. J. Vermaseren - C. C. van Essen, 1965: 200): Hunc quem aur[ei]s humeris portavit more iuvencum. The story is also told by Servius' scholia on Vergil's