A Prototype Text Analyzer for Mandarin Chinese TTS System

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A Prototype Text Analyzer for Mandarin Chinese TTS System A Prototype Text Analyzer for Mandarin Chinese TTS System Chiao-ting Fang Uppsala University Department of Linguistics and Philology Master’s Programme in Language Technology Master’s Thesis in Language Technology June 11, 2017 Supervisors: Yan Shao, Uppsala University Kåre Sjölander, ReadSpeaker AB Andreas Björk, ReadSpeaker AB Abstract This project presents a prototype of a text analyzer for a rule-based Mandarin Chinese TTS voice, including components for text normalization, lexicons, pho- netic analysis, prosodic analysis, and a phone set. Our implementation shows that despite the linguistic differences, it is feasible to build a Chinese voice with the TTS framework for European languages used at ReadSpeaker AB. A number of challenges in disambiguation and tone sandhi have been identified during the implementation, which we discuss in detail. A comparison of the existing voices is designed, based on these cases, to better understand the per- formance level of commercial TTS systems. The results verify our conjecture of the difficult cases and also show that there is considerable disagreement on the tone sandhi pattern among the voices. Further research on these topics will contribute to the development of future TTS voices. Contents Acknowledgements 5 1 Introduction 6 1.1 Purpose .................................. 7 1.2 Limitations ................................ 7 1.3 Outline .................................. 7 2 Text-to-Speech Systems 8 2.1 Architecture ............................... 8 2.2 Components of Unit Selection TTS system ............. 9 2.2.1 Text Normalization ....................... 10 2.2.2 Phonetic Analysis ....................... 10 2.2.3 Prosodic Analysis ........................ 11 2.2.4 Internal Representation .................... 12 2.2.5 Waveform Synthesis ...................... 12 2.3 Other approaches to synthesize speech . 13 2.3.1 Articulatory Synthesis ..................... 13 2.3.2 Formant Synthesis ....................... 14 2.3.3 Diphone Synthesis ....................... 14 2.3.4 Hidden Markov Model-based Synthesis . 15 2.3.5 New Experimental Approaches . 16 3 An Overview of the Chinese Language 17 3.1 Introduction: Chinese or Mandarin? . 17 3.2 Phonology ................................ 18 3.3 Phonetic Representation and Romanization . 19 3.4 Morphology: What is a Word? ..................... 19 3.5 Writing Systems ............................. 20 4 Implementation 22 4.1 Text Normalization ........................... 22 4.1.1 Tokenization: ZPar ....................... 22 3 4.1.2 Normalization .......................... 23 4.2 Phonetic Analysis ............................ 26 4.2.1 Lexicons ............................. 27 4.2.2 Out-of-Vocabulary Words ................... 30 4.2.3 Disambiguation ......................... 30 4.3 Internal Representation: the Phone Set . 32 4.4 Prosodic Analysis ............................ 35 4.4.1 Prosody Beyond Tones ..................... 35 4.4.2 Third Tone Sandhi ....................... 36 4.4.3 Yi- and Bu-Tone Sandhi .................... 37 4.5 Waveform Synthesis ........................... 39 4.5.1 Speech Database ........................ 39 4.5.2 Segmentation and Generating the Output . 39 5 Evaluation 41 5.1 Evaluation Methods ........................... 41 5.1.1 Intelligibility .......................... 41 5.1.2 Naturalness ........................... 42 5.2 Existing Chinese TTS voices ...................... 42 5.3 Comparing the Voices .......................... 43 6 Conclusion 47 6.1 Summary ................................. 47 6.2 Future Work ............................... 48 Bibliography 49 A Complete List of Normalization Tasks 52 B Pinyin to R-sampa Mapping Chart 54 C Test Cases and Results 56 4 Acknowledgements I would like to express my gratitude to my supervisor Yan for his constant help, devotion, and encouragement during the entire project. His guidance and feed- back were invaluable. I am most grateful to Andreas and Kåre, my supervisors at ReadSpeaker AB, for giving me this opportunity to work with this exciting project. Their patience and immense knowledge in TTS always manage to answer any questions I have. I also wish to thank Erik for his help with the implemen- tation and Filip for checking the phone set. My time at ReadSpeaker has been both enjoyable and productive thanks to all the colleagues and especially the TTS team. I consider myself very lucky to be part of the group. I am indebted to Hoa and Caroline, who have gone through my writing tirelessly to improve it. This work would not be possible without the support of my friends and most of all, my family. I am sincerely thankful for their love and company whenever I need them the most. 5 1 Introduction A text-to-speech (TTS) system takes text as input and tries to generate the audio output of the text in the way that it would be read by a human. As speech is the most fundamental form of human languages, a wide variety of applications are now equipped with some forms of artificial voice not only for users who have difficulties in reading or understanding written text, but as an aid for thegen- eral public. Synthesized speech is also used by people who are unable to talk with their own voice. The history of synthesized voice has evolved over the years: early attempts include talking machines that imitate articulatory movements, dating back to the 18th century (Jurafsky and Martin, 2009). Researchers in formant synthesis from the 1950s onward have successfully produced understand- able speech by using varied signals to create speech waveform, but the quality of the voice is far from natural (Black, 2000). Commercial approaches today are mainly based on the concatenation of recorded speech, made possible by more powerful computers and larger storage space. The architecture of a modern concatenative TTS system generally includes two parts: text analysis and waveform synthesis (Taylor, 2009). In text analysis, tokenization of the words and sentences may be required in the first place de- pending on the language. Then the non-standard words in the input text, such as numbers, symbols, and abbreviations are converted to their written-out forms. The written text is later turned into phonetic transcription, usually by looking up in the lexicon or by grapheme-to-phoneme rules. Suprasegmental features are also encoded for natural-sounding prosody. The waveform synthesizer then gen- erates the speech by selecting appropriate segments from the speech database according to the transcription and prosodic markings. The output of the system is the artificial speech made by joining the chosen units. With better computing power and recording devices available, TTS system development is no longer limited to research institutes and laboratories. Many voices on the market are of good quality, covering a wide range of languages. TTS is also a field of research and development for companies who wish to incor- porate synthesized speech in their products. Although synthesized voices are now generally comprehensible, the models are continuously improved to handle tricky natural language cases as well as to capture and recreate the correct prosody. 6 1.1 Purpose The goal of this thesis project is to explore the development of a text analyzer for a Mandarin Chinese TTS voice under the models described by Taylor (2009) and Jurafsky and Martin (2009). Mandarin Chinese is known for its logographic script and tones, which require different NLP approaches for the processes. The result of the project is a prototype capable of dealing with many common text analysis tasks in a Chinese TTS system. This project is in collaboration with ReadSpeaker AB, a TTS company which provides TTS solutions to digital texts and applications in Uppsala, Sweden. By working with a non-alphabetic and tonal language like Mandarin Chinese, we also hope to improve the robustness of text analyzers used at ReadSpeaker in general. 1.2 Limitations Although Latin letters and foreign words may occur in a Chinese text, we only process Chinese characters and speech sound in this project. Non-character words are not analyzed and read in the output. Our focus is to improve the rule-based text analysis rather than fixing individual mistakes of words, so the output audio is only a demonstration of how the rules work rather than a sample voice of the product. 1.3 Outline Chapter 2 provides an overview of the major text-to-speech approaches with the focus on concatenative synthesis and unit selection. Chapter 3 provides the linguistic background of Chinese that is relevant for our TTS system. The imple- mentation is described in Chapter 4. The common criteria for TTS evaluation are presented in Chapter 5, along with a survey of some existing Chinese TTS services and a comparison of their performance. Chapter 6 sums up the project and discusses possible future work. 7 2 Text-to-Speech Systems Modern TTS systems are computer software that convert digital text into equiv- alent audio output. The conversion mainly contains two processes, text analysis and waveform synthesis. This chapter provides an overview of the major frame- work and examines the components of the processes used for synthesized speech. 2.1 Architecture Figure 2.1 shows the common form model of a TTS system proposed by Taylor (2009) widely adopted as the basis of concatenative TTS systems. The model is divided into two layers: the spoken and written signal of natural language, and their components – graphemes and phonemes. As both text and speech can be ambiguous in natural languages,
Recommended publications
  • Action Formation with Janwai in Cantonese Chinese Conversation
    This document is downloaded from DR‑NTU (https://dr.ntu.edu.sg) Nanyang Technological University, Singapore. Action formation with janwai in Cantonese Chinese conversation Liesenfeld, Andreas Maria 2019 Liesenfeld, A. M. (2019). Action formation with janwai in Cantonese Chinese conversation. Doctoral thesis, Nanyang Technological University, Singapore. https://hdl.handle.net/10356/102660 https://doi.org/10.32657/10220/47757 Downloaded on 25 Sep 2021 22:28:06 SGT ACTION FORMATION WITH JANWAI IN CANTONESE CHINESE CONVERSATION ANDREAS MARIA LIESENFELD SCHOOL OF HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCES 2019 Action formation with janwai in Cantonese Chinese conversation Andreas Maria Liesenfeld School of Humanities and Social Sciences A thesis submitted to the Nanyang Technological University in partial fulfilment of the requirement for the degree of Doctor of Philosophy 2019 Statement of Originality I hereby certify that the work embodied in this thesis is the result of original research, is free of plagiarised materials, and has not been submitted for a higher degree to any other University or Institution. 01/03/2019 . Date Andreas Maria Liesenfeld Authorship Attribution Statement This thesis contains material from one paper published from papers accepted at conferences in which I am listed as the author. Chapter 3 is published as Liesenfeld, Andreas. "MYCanCor: A Video Corpus of spoken Malaysian Cantonese." Proceedings of the Eleventh International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC). 7-12 May 2018. Miyazaki, Japan. (2018). http://aclweb.org/anthology/L18-1122. 01/03/2019 . Date Andreas Maria Liesenfeld Acknowledgements I would like to thank the people I have met in Perak, who have been so amiable and welcoming during my stay in Malaysia and who have made my work there such a pleasant and rewarding experience.
    [Show full text]
  • Analysis and Evaluation of the Beijing Metro Project Financing Reforms
    Advances in Social Science, Education and Humanities Research, volume 291 International Conference on Management, Economics, Education, Arts and Humanities (MEEAH 2018) Analysis and Evaluation of the Beijing Metro Project Financing Reforms Haibin Zhao1,a, Bingjie Ren2,b, Ting Wang3,c 1Ministry of Transport Research Institute, Chaoyang, Beijing, China,100029; 2Beijing Urban Construction Design & Development Group Co., Limited, Xicheng, Beijing, China,100037; 3School of Civil Engineering, Beijing Jiaotong University, Haidian, Beijing, China, 100044. [email protected], [email protected], [email protected] Keywords: metro; financing; marketisation; reform Abstract. The construction and operation of a metro system are costly, and the sustainable development of a metro system is difficult using government funding alone, particularly for developing countries. The main source for metro system financing in China is, currently, government budget and bank debt. Many cities have begun to seek new ways to attract funds from finance markets, which is increasing the need for the evaluation of metro financing. This study uses Beijing as a case study that utilises various financing modes with impressive results. As participants of the financing reform, the authors collected all the relative government documents and interviewed stakeholders to accomplish this work. This article reviews the development of financing modes for the Beijing Metro system during the last four decades and analyses the role of the government in the reformed financing system within the Chinese social political environment. The study addresses the advantages and challenges of the reforms in this context. To further analyses the technical processes of typical financing modes, the public-private partnership mode of Line 4, the BT mode of Olympic Branch Line, the insurance claim mode of Line 10 and the failure of the market oriented financing for Capital Airport Line are analysed and evaluated in detail.
    [Show full text]
  • (Presentation): Improving Railway Technologies and Efficiency
    RegionalConfidential EST Training CourseCustomizedat for UnitedLorem Ipsum Nations LLC University-Urban Railways Shanshan Li, Vice Country Director, ITDP China FebVersion 27, 2018 1.0 Improving Railway Technologies and Efficiency -Case of China China has been ramping up investment in inner-city mass transit project to alleviate congestion. Since the mid 2000s, the growth of rapid transit systems in Chinese cities has rapidly accelerated, with most of the world's new subway mileage in the past decade opening in China. The length of light rail and metro will be extended by 40 percent in the next two years, and Rapid Growth tripled by 2020 From 2009 to 2015, China built 87 mass transit rail lines, totaling 3100 km, in 25 cities at the cost of ¥988.6 billion. In 2017, some 43 smaller third-tier cities in China, have received approval to develop subway lines. By 2018, China will carry out 103 projects and build 2,000 km of new urban rail lines. Source: US funds Policy Support Policy 1 2 3 State Council’s 13th Five The Ministry of NRDC’s Subway Year Plan Transport’s 3-year Plan Development Plan Pilot In the plan, a transport white This plan for major The approval processes for paper titled "Development of transportation infrastructure cities to apply for building China's Transport" envisions a construction projects (2016- urban rail transit projects more sustainable transport 18) was launched in May 2016. were relaxed twice in 2013 system with priority focused The plan included a investment and in 2015, respectively. In on high-capacity public transit of 1.6 trillion yuan for urban 2016, the minimum particularly urban rail rail transit projects.
    [Show full text]
  • Safety-First Culture Bringing MTR to Continuous & Global Excellence
    Safety-First Culture Bringing MTR to Continuous & Global Excellence Dr. Jacob Kam Managing Director – Operations & Mainland Business 23 October 2017 Agenda ▪ Introducing MTR ▪ Safety First Culture ▪ Global Operational Safety ▪ Future Challenges MTR Corporation 1/15/2018 Page 2 MTR Operations in Hong Kong Heavy Rail Airport Express Light Rail Intercity Guangzhou-Shenzhen- Bus Hong Kong Express Rail Link To be opened in Q3 2018 MTR Corporation 1/15/2018 Page 3 MTR Network in HK is Expanding 1980 * 2016 Total Route Length in HK 14.8x 15.6 km 230.9 km MTR established in 1975 2 rail projects completed in 2016; MTR is present in all 18 districts in Hong Kong 2 rail projects totally 43km under construction * First network (Modified Initial System) commenced Source: MTR Sustainability Report in 1979 with its full line opening in 1980. MTR Corporation 1/15/2018 Page 4 MTR Network in HK is Expanding Source: MTR Annual Report 2016 MTR Corporation 1/15/2018 Page 5 MTR Network outside HK is also Expanding 2004 2016 Global Network 13.5x 88 km 1,192 km Stockholm Metro (MTR Tunnelbanen) MTR Tech (renamed from TBT) London Crossrail Stockholm Commuter Rail (MTR Pendeltågen) EM Tech AB South Western Railway MTR Express Beijing Line 4 Beijing Daxing Line Beijing Line 14 Beijing Line 16 (Phase 2 Sweden under construction) UK Beijing Hangzhou Line 1 + Extension Hangzhou Hangzhou Line 5 (being constructed) Shenzhen Shenzhen Line 4 Sydney Sydney Metro Northwest Melbourne As of 30 Jun 2017 Average Weekday Patronage Route Length (in operation) Mainland of China & Metro Trains Melbourne 5.79 M >2,000 km* International MTR Corporation 1/15/2018 Page 6 MTR Corporation 1/15/2018 Page 7 MTR Runs Very Well in HK – Safety Performance achieved a high level and continuous improvement in Operational Safety worse Fatalities per Billion Passenger Journeys better include suicide, accidents & illegal activities, 10-year average Source : CoMET 2016 Interim KPI Database AS – Asian Metros NA – North American Metros (2015 data).
    [Show full text]
  • Growth Momentum
    MTR Corporation Limited Annual Report 2010 Report Annual Limited Corporation MTR ANNUAL REPORT 2010 GROWTH MOMENTUM MTR Corporation Limited MTR Headquarters Building, Telford Plaza Kowloon Bay, Kowloon, Hong Kong GPO Box 9916, Hong Kong Telephone : (852) 2993 2111 Facsimile : (852) 2798 8822 www.mtr.com.hk Stock Code: 66 GROWTH MOMENTUM In 2010, the Company has ridden the economic recovery to post a strong set of results, with increases in revenue and profit. Looking ahead, our growth momentum continues, with our five major expansion projects in Hong Kong on track, and further progress in our growing portfolio of businesses in the Mainland of China and overseas. As a builder and operator of infrastructure assets, we try to ensure that our expansion plans benefit present and future generations, and our aim is to become a global leader in sustainable transportation. CONTENTS 2 MTR Corporation in Numbers – 2010 4 Hong Kong Operating Network with Future Extensions 6 MTR Corporation at a Glance 22 8 Chairman’s Letter Hong Kong Passenger 12 CEO’s Review of Operations Services and Outlook 19 Key Figures 20 Key Events in 2010 22 Executive Management’s Report 22 – Hong Kong Passenger Services 36 36 – Station Commercial and Station Commercial Rail Related Businesses and Rail Related 42 – Property and Other Businesses Businesses 54 – Hong Kong Network Expansion 60 – Mainland and Overseas Growth 66 – Human Resources 42 71 Financial Review Property 78 Ten-Year Statistics and Other Businesses 80 Investor Relations 82 Sustainability 83 Corporate Responsibility
    [Show full text]
  • Campus Life Guide for International Students
    CAMPUS LIFE GUIDE FOR INTERNATIONAL STUDENTS International Students & Scholars Center 4 Life at Tsinghua Contents Food and Drink 13 Shopping 15 Postal and Delivery Services 16 Transportation 16 Sports and Leisure 18 Student Associations 19 Important Dates and Holidays 20 5 Academics and Related Resources Teaching Buildings and Self-Study Rooms 21 Learning Chinese 21 Libraries 22 Important University Websites 22 Center for Psychological Development 23 Center for Student Learning and Development 23 Career Development Center 24 1 Welcome to Tsinghua Center for Global Competence Development 24 Welcome Message 01 About Tsinghua 02 6 Health and Safety Hospitals 25 Before You Leave Home Health Insurance 26 2 Campus Safety Tips 27 Important Documents 03 Visa 03 Physical Examination 05 Beijing and Surrounds Converting Money 05 7 What to Bring 06 Climate 29 Accommodation 06 Transportation 29 Wudaokou and Surrounds 30 Travel 30 3 Settling In Beijing Life Web Resources 30 Getting to Tsinghua 08 Housing Arrangements 08 Useful Information and Contacts University Registration 09 8 Local Sim Card 09 Emergency Contacts 31 Bank Card 10 On-Campus Important Contacts 31 Student IC Card 10 Off-Campus Important Contacts 31 Internet 11 Campus Map 32 Student Email Account 12 International Students & Scholars Center 33 Physical Examination Authentication 12 Orientation 12 Appendix Additional Information 12 Welcome to Tsinghua 欢迎来到清华 About Tsinghua Founded in 1911, Tsinghua University is a unique comprehensive university bridging China and the world, connecting ancient and modern society, and encompassing the arts and sciences. As one of China's most prestigious and influential universities, Tsinghua is committed to cultivating globally competent students who will thrive in today's world and become tomorrow's leaders.
    [Show full text]
  • 2015 Annual Report New Business Opportunities and Spaces Which Rede Ne Aesthetic Standards Breathe New Life Into Throbbing and a New Way of Living
    MISSION (Stock Code: 00917) TRANSFORMING CITY VISTAS CREATING MODERN We have dedicated ourselves in rejuvenating old city neighbourhood through comprehensive COMMUNITIES redevelopment plans. As a living embodiment of We pride ourselves on having created China’s cosmopolitan life, these mixed-use redevel- large-scale self contained communities opments have been undertaken to rejuvenate the that nurture family living and old city into vibrant communities character- promote a healthy cultural ised by eclectic urban housing, ample and social life. public space, shopping, entertain- ment and leisure facilities. SPURRING BUSINESS REFINING LIVING OPPORTUNITIES We have developed large-scale multi- LIFESTYLE purpose commercial complexes, all Our residential communities are fully equipped well-recognised city landmarks that generate with high quality facilities and multi-purpose Annual Report 2015 new business opportunities and spaces which redene aesthetic standards breathe new life into throbbing and a new way of living. We enable owners hearts of Chinese and residents to experience the exquisite metropolitans. and sensual lifestyle enjoyed by home buyers around the world. Annual Report 2015 MISSION (Stock Code: 00917) TRANSFORMING CITY VISTAS CREATING MODERN We have dedicated ourselves in rejuvenating old city neighbourhood through comprehensive COMMUNITIES redevelopment plans. As a living embodiment of We pride ourselves on having created China’s cosmopolitan life, these mixed-use redevel- large-scale self contained communities opments have
    [Show full text]
  • MTR's Experiences in PPP for Railway Projects
    MTR’s Experiences in PPP for Railway Projects Dr Jacob Kam Managing Director – Operations & Mainland Business 11 May 2017 MTR Businesses in China and Overseas 港铁公司在国内及海外的铁路业务 Line 4 & Daxing Line 1.881 Mil Line 14, Line 16 113.4 km Elizabeth Line Stockholm Metro 14.2k 1.228 mil 32.5 km 110km South Western rail Contract started MTR Express Hangzhou Metro Line 537k 53.7km from Aug 2017 455km(shared track) 1 and Ext Shenzhen Metro 550k Stockholm Hong Kong MTR Line 4 and Ext Commuter rail 20.5km 8.6 mil 34.3k 266 km 241 km Sydney Metro 36 km North West Under construction Melbourne Metro • Over 1,200km route length (exclude shared track) • Over 14 Million Passenger trips per weekday (using line based counting) 812k • Line based passenger trips do not match with the passenger trip data in annual report 390km MTR Corporation 5/16/2017 Page 2 Why cities need railways? • High capacity • High energy efficiency, low carbon emission In persons per hour in both direction Source: UITP MTR Corporation 5/16/2017 Page 3 Why cities need railways? Effective land use Modal Bus Rapid Bus Tram Light Rail Metro Characteristics Transit Max Flow 2,500 6,000 12,000 18,000 30,000 & above (per hour per direction) Average speed 10-14 15-22 15-22 18-40 18-40 (kph) Reliability Improving Good Medium to Good Good Very Good Mixed running Largely Road-space Mixed running Totally segregated and on-road tram segregated Totally segregated with traffic alignment Allocation lanes alignments All underground: Land Consumed 15 – 25 times 10 – 15 times 5 – 10 times 3 – 6 times 1
    [Show full text]
  • Vietnamese Female Spouses' Language Use Patterns in Self Initiated Admonishment Sequences in Bilingual Taiwanese Families* L
    Novitas-ROYAL (Research on Youth and Language), 2014, 8(1), 77-96. VIETNAMESE FEMALE SPOUSES’ LANGUAGE USE PATTERNS IN SELF INITIATED ADMONISHMENT SEQUENCES IN BILINGUAL TAIWANESE FAMILIES* Li-Fen WANG1 Abstract: This paper aims to identify how Taiwanese and Mandarin (the two dominant languages in Taiwan) are used as interactional resources by Vietnamese female spouses in bilingual Taiwanese families. Three Vietnamese-Taiwanese transnational families (a total of seventeen people) participated in the research, and mealtime talks among the Vietnamese wives and their Taiwanese family members were audio-/video-recorded. Conversation analysis (CA) was adopted to analyse the seven hours of data collected. It was found that the Vietnamese participants orient to Taiwanese and Mandarin as salient resources in admonishment sequences. Specifically, it was identified that the two languages serve as contextualisation cues and framing devices in the Vietnamese participants’ self-initiated admonishment sequences. Keywords: Conversation analysis, cross-border marriage, intercultural communication Özet: Bu çalışma, Tayvanca ve Çince’nin (Tayvan’daki yaygın iki dil) iki dil konuşan Tayvanlı ailelerdeki Vietnamlı kadın eşler tarafından etkileşimsel kaynak olarak nasıl kullanıldığını göstermeyi amaçlamaktadır. Üç Vietnamlı-Tayvanlı aile araştırmaya katılmıştır (toplamda on yedi kişi), ve Vietnamlı kadınlar ve onların Tayvanlı aile üyeleri arasındaki yemek zamanı konuşmaları sesli ve görüntülü olarak kaydedilmiştir. Toplanan yedi saatlik veriyi analiz etmek
    [Show full text]
  • Announcement on Bid-Winning of Important Projects in the Rail Transit Market
    Hong Kong Exchanges and Clearing Limited and The Stock Exchange of Hong Kong Limited take no responsibility for the contents of this announcement, make no representation as to its accuracy or completeness and expressly disclaim any liability whatsoever for any loss howsoever arising from or in reliance upon the whole or any part of the contents of this announcement. 中國鐵路通信信號股份有限公司 China Railway Signal & Communication Corporation Limited* (A joint stock limited liability company incorporated in the People’s Republic of China) (Stock Code: 3969) ANNOUNCEMENT ON BID-WINNING OF IMPORTANT PROJECTS IN THE RAIL TRANSIT MARKET This announcement is made by China Railway Signal & Communication Corporation Limited* (the “Company”) pursuant to Rules 13.09 and 13.10B of the Rules Governing the Listing of Securities on The Stock Exchange of Hong Kong Limited (the “Listing Rules”) and the Inside Information Provisions (as defined in the Listing Rules) under Part XIVA of the Securities and Futures Ordinance (Chapter 571 of the Laws of Hong Kong). From March to April 2020, the Company won a total of four important projects in the rail transit market, including two important projects in the railway market, namely, the “four power” system integration and related works QHSD-1 bid section for the Heze-Qufu section and the “four power” system integration and related works HLSD-1 bid section for the Heze-Lankau Railway (Shandong Section) of the newly-built Lunan High-speed Railway (the “Phase II of Lunan High-speed Railway”), and the GSSG-14 bid section of the strong electricity and weak electricity integration project of the newly-built Guangdong section of Ganzhou-Shenzhen Railway (the “Guangdong Section of Ganshen High-speed Railway”); and two important projects in the urban rail transit market, namely, the engineering signal system procurement project of Shenzhen Metro Line 16, and the engineering signal system procurement project of Wuhan Rail Transit Line 16 (Hannan Line).
    [Show full text]
  • SCAHB2 CARRA 2849 Page 1 of 34 This
    SCAHB2 CARRA 2849 SENATE COMMITTEE AMENDMENTS Amendments proposed by Senate Committee on Revenue and Fiscal Affairs to Reengrossed House Bill No. 2 by Representative Robideaux 1 AMENDMENT NO. 1 2 On page 7, between lines 16 and 17, insert the following: 3 "(51) Renovation of Uptown Campus, Planning 4 and Construction 5 (Orleans) 6 Payable from General Obligation Bonds 7 Priority 2 $ 10,000,000 8 Priority 5 $ 10,000,000 9 Total $ 20,000,000" 10 AMENDMENT NO. 2 11 On page 14, delete line 34, and insert the following: 12 "01/109 OFFICE OF COASTAL PROTECTION AND 13 RESTORATION" 14 AMENDMENT NO. 3 15 On page 14, delete lines 49 through 51, and insert the following: 16 "Priority 1 $ 28,240,000 17 Priority 2 $ 12,000,000 18 Priority 5 $ 26,000,000 19 Total $ 66,240,000 20 (390) Lafitte Area Tidal Protection, Planning 21 and Construction 22 (Jefferson) 23 Payable from General Obligation Bonds 24 Priority 2 $ 6,000,000" 25 AMENDMENT NO. 4 26 On page 15, between lines 34 and 35, insert the following: 27 "(813) Readiness Center Replacement, Franklinton, LA, 28 Planning and Construction 29 (Washington) 30 Payable from General Obligation Bonds 31 Priority 2 $ 3,435,000" 32 AMENDMENT NO. 5 33 On page 16, delete lines 5 through 7 and insert the following: 34 "Priority 1 $ 13,000,000" 35 AMENDMENT NO. 6 36 On page 16, delete line 14, and insert the following: Page 1 of 34 This set of amendment(s) was prepared by Martha Hess. SCAHB2 CARRA 2849 1 "Total $ 13,976,000" 2 AMENDMENT NO.
    [Show full text]
  • How to Speak a Language Without Knowing It
    How to Speak a Language without Knowing It Xing Shi and Kevin Knight Heng Ji Information Sciences Institute Computer Science Department Computer Science Department Rensselaer Polytechnic Institute University of Southern California Troy, NY 12180, USA {xingshi, knight}@isi.edu [email protected] Abstract We develop a system that lets people over- come language barriers by letting them speak a language they do not know. Our system accepts text entered by a user, Figure 1: Snippet from phrasebook translates the text, then converts the trans- lation into a phonetic spelling in the user’s own orthography. We trained the sys- translation devices lack. However, the user is lim- tem on phonetic spellings in travel phrase- ited to a small set of fixed phrases. In this paper, books. we lift this restriction by designing and evaluating a software program with the following: 1 Introduction Input: Text entered by the speaker, in her own Can people speak a language they don’t know? • Actually, it happens frequently. Travel phrase- language. books contain phrases in the speaker’s language Output: Phonetic rendering of a foreign- (e.g., “thank you”) paired with foreign-language • language translation of that text, which, when translations (e.g., “ спасибо”). Since the speaker pronounced by the speaker, can be under- may not be able to pronounce the foreign-language stood by the listener. orthography, phrasebooks additionally provide phonetic spellings that approximate the sounds of The main challenge is that different languages the foreign phrase. These spellings employ the fa- have different orthographies, different phoneme miliar writing system and sounds of the speaker’s inventories, and different phonotactic constraints, language.
    [Show full text]