The Ethiopian Perception of the Repatriated Rastafari by Erin

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Ethiopian Perception of the Repatriated Rastafari by Erin Leaving Out of Babylon, Into Whose Father’s Land? The Ethiopian Perception of the Repatriated Rastafari By Erin Christine MacLeod Submitted in partial fulfillment of the requirements for the PhD in Communications McGill University 2009 2 Abstract This project is the first to investigate the way in which Ethiopians view the Rastafari, a post-colonial religious faith. Since originating in Jamaica in the 1930s, Rastafari have moved to the East African country to settle, viewing the country as the Promised Land. Given this centrality of Ethiopia to Rastafari, my dissertation documents the perception of Rastafari and Rastafarians within Ethiopia and the role these immigrants play within Ethiopian society. The methodology used is that of thick description—making an attempt to engage with as many different narratives about the Rastafari as possible. Thick description allows for an understanding of what is happening as regards the interaction between Rastafari and Ethiopians, but also provides a sense of context and meaning. After extensive interviewing in the Ethiopian cities of Shashemene and Addis Ababa, a comprehensive review of Ethiopian media coverage as well as analyses of academic, religious and government documents, the multiplicity of perspectives found demonstrated a view of a unique immigrant community, as well as a multifaceted view of Ethiopia and Ethiopianness. I draw from the many narratives about the Rastafari a sense of what these narratives can inform relative to Ethiopian identity itself. Unlike traditional development workers who stay on average two years, Rastafari wish to settle in Ethiopia. The challenge, therefore, to Ethiopians is to find a way to legally recognize these immigrants within the already complex historical and social spectrum of Ethiopian identity. The Rastafarian desire for citizenship and involvement in Ethiopian society challenges the idea of what it means to be Ethiopian and simultaneously demands that Ethiopian and Rastafarian identity re- evaluate its sense of self. As the Rastafari involve themselves more fully in Ethiopia, through the establishment of both humanitarian and business initiatives, and engage with more levels of Ethiopian society, they present a more sustainable identity within the country. The Rasta belief in themselves as Ethiopian stems from a post-colonial understanding of the world. In Ethiopia, this perception comes up against a non- colonial view of the world, as found in Ethiopia's independent consciousness. I demonstrate how the Ethiopian perception of the Rastafari presents a situation in which different conceptions of identity come into dialogue and the notion of cultural citizenship is negotiated. Indeed, the negotiation between Ethiopian and Rastafarian identities ultimately illuminate the fact that as a symbol, Ethiopia is quite clearly defined, yet in reality, it is constantly in dynamic change. 3 Sommaire Ce projet est le premier à explorer la manière dont les Éthiopiens voient le Rastafari, une croyance religieuse post-coloniale. Depuis leur début en Jamaïque au courant des années 1930, les Rastafaris ont déménagé pour s’établir dans le pays d’Afrique de l’Est, le voyant comme la terre promise. Due en partie au rôle central que détient l’Éthiopie au sein de la religion Rastafari, ma dissertation documente la perception du Rastafari et des Rastafariens à l’intérieur de l’Éthiopie et le rôle que joue ces immigrants dans la société éthiopienne. La méthodolie utilisée est celle de « description dense »—tentant d’engager avec autant de récits sur le Rastafari que possible. La méthode de description épaisse permet à la fois une compréhension de l’interaction entre les Rastafariens et les Éthiopiens, tout en fournissant un contexte et un sens. À travers de nombreuses entrevues dans les villes éthiopiennes de Shashamene et d’Addis Abeba, une critique compréhensive de la couverture médiatique de l’Éthiopie, ainsi qu’une analyse de documents académiques, religieux et politiques, la multiplicité des perspectives retrouvées présentent un regard unique sur la communauté immigrante, ainsi qu’un point de vue varié sur l’Éthiopie et l’éthiopicité. De plusieurs récits sur les Rastafariens, je retire un sens de ce que ces récits peuvent dire sur l’identité éthiopienne comme telle. Les Rastafariens diffèrent des traveilleurs en développement international puisque ceux-ci ne restent qu’en moyenne deux ans, alors que les Rastafariens eux, désirent s’établir de façon permanent en Éthiopie. Par conséquent, le défi qui se présente pour les Éthiopiens est de trouver une manière de reconnaître légalement ces immigrants à l’intérieur de la complexité historique et sociale de l’identité éthiopienne. Le désir Rastafarien de citoyenneté et d’implication au sein de la société éthiopienne pose un défi à l’idée de ce que cela veut dire d’être Éthiopien et en même temps exige que l’identité éthiopienne et rastaferienne ré-évalue son sens de soi. Comme les Rastafariens s’impliquent davantage au sein de l’Éthiopie à travers des initiatives d’affaires et humanitaires, et s’impliquent à plusieurs niveaux de la société éthiopienne, ils présentent une identité plus durable à l’intérieur du pays. La croyance Rasta qu’ils sont eux-mêmes Éthiopiens est issue d’une compréhension post-coloniale du monde. En Éthiopie, cette perception s’affronte contre un point de vue non-colonial sur le monde, retrouvée dans la conscience indépendante de ce pays. Je démontre comment la perception éthiopienne du Rastafari présente une situation à l’intérieur de laquelle différentes conceptions d’identité entrent en dialogue et la notion de citoyenneté culturelle est négociée. En effet, la négociation entre les identités éthiopiennes et rastafariennes illumine le fait qu’en tant que symbole, l’Éthiopie est clairement définie, mais dans la réalité, elle est en changement constant et dynamique. 4 Foreword This dissertation has been a while in the making. I have not done this by myself and have had help at every stage. Thanks to my advisor, Dr. Jonathan Sterne, who made me feel as if this was a fascinating topic and encouraged me throughout. I know I wouldn’t have finished without him. Also, thank you to Dr. Jenny Burman for both feedback and support, and Dr. Will Straw for asking excellent questions. Thanks to all of my interviewees in Ethiopia and beyond; Rasta, habesha and otherwise, your ideas and insights have built this project. Big love and thanks to Dr. Sam and Cheryl Crow, two incredible individuals whose hospitality was beyond compare. Also, in Ethiopia, thank-you to Heruy Arefe-Aine, who introduced me to so many people and made me feel at home. Also, thanks go to my research assistant Salamawit Kidane who was able to wade through archives and come out with exactly what I required. Terefe Worku also deserves credit for connecting me with many important individuals. Thank-you to Habitat for Humanity International, without whom I would never have made my way to Ethiopia and subsequently fallen in love with the country. Thanks go to my parents, who supported not only that idea, but also just about every other crazy idea that I’ve had and the resulting successes as well as failures. Large amounts of gratitude go to my brother, Grant, and sister-in-law, Marnie. Their interest, support and, of course, care, has been invaluable. And thank-you also to my cousin Alison McKechnie-Popp, who brought up the idea of going to 5 Ethiopia in the first place. Much gratitude also to the entire staff of Habitat for Humanity Ethiopia and all their affiliates throughout the country. Special thanks to Genene Tasew, who has been an excellent translator, confidante and friend. If ever I was frustrated with anything—from being sick of fasting food to being mad at bus conductors for ripping me off, Genene was always willing to listen. In Montreal, thanks to Micah Locilento, who has always been willing to take a look at pretty much everything I write and gives both comments as well as much needed support. Thanks also to my many supportive friends, but especially Aurora Flewwelling-Skup, Cynthia Taylor and Tasha Anestopoulos, who listened to my complaining. Thanks to Julie Girard for translation, but also for coming and visiting me in Addis and loving every minute of it! Much gratitude to Dr. Paulos Milkias, Dr. Gunilla Bjeren, Atakilte Beyene and Dr. Fikru Gebrekidan for suggesting sources and always being great sources of ideas and inspiration. I also wish to thank my tireless Amharic tutors—Emebet Emissa and Hibret Asbetha. Though my Amharic still needs work, I learned so much from both of you. Tons of thanks go to Matthew Cain, who may regret having sat next to me on the plane, but who has been an unbelievable wealth of information and linguistic ability. I would not have been able to write large sections of this thesis without Matt’s help. His translations and conversations have been invaluable. 6 Also thanks to Dr. Barry Chevannes, Dr. Jahlani Niaah and Dr. Michael Barnett of the University of the West Indies, as well as Dr. Giulia Bonacci, who all provided encouragement to me and made me feel like this project was indeed of value. Also, to the Crossroads Conference 2008 and its organizers, especially Dr. Sonjah Stanley Niaah. Thank you for your invitation. The conference was a major turning point in my research. Thanks also to Joshua Chamberlain—the final stages of this project were made all the better, knowing that both support and commentary were only a phone call, text or email away. The Social Science and Humanities Research
Recommended publications
  • From Pan-Africanism to Rastafari Giulia Bonacci
    From Pan-Africanism to Rastafari Giulia Bonacci To cite this version: Giulia Bonacci. From Pan-Africanism to Rastafari: African American and Caribbean ’Returns’ to Ethiopia. G. Prunier, E. Ficquet. Understanding Contemporary Ethiopia, Hurst, pp.147-158, 2015, 9781849042611. hal-01340848 HAL Id: hal-01340848 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01340848 Submitted on 5 Jul 2016 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. 5 FROM PAN-AFRICANISM TO RASTAFARI AFRICAN AMERICAN AND CARIBBEAN ‘RETURNS’ TO ETHIOPIA Giulia Bonacci 1 On 7 November 1964 Noel Dyer, a Jamaican Rastafari who had migrated to England, took the train from London to Dover. After arriving in Paris, he worked for three months in order to be able to continue on his way to Spain and Morocco. From there, he set off towards the east. He crossed Algeria, Tunisia, Libya and Egypt on foot, went beyond the Aswan dam and over the desert to reach Sudan, where he got arrested by the authorities, because he did not have a visa. He spent three months in prison until the Ethiopian Ambassador in Khartoum heard about the Rastafari who wanted to go to Addis Ababa on foot and authorized him to enter Ethiopia.
    [Show full text]
  • Negotiating Gender and Spirituality in Literary Representations of Rastafari
    Negotiating Gender and Spirituality in Literary Representations of Rastafari Annika McPherson Abstract: While the male focus of early literary representations of Rastafari tends to emphasize the movement’s emergence, goals or specific religious practices, more recent depictions of Rasta women in narrative fiction raise important questions not only regarding the discussion of gender relations in Rastafari, but also regarding the functions of literary representations of the movement. This article outlines a dialogical ‘reasoning’ between the different negotiations of gender in novels with Rastafarian protagonists and suggests that the characters’ individual spiritual journeys are key to understanding these negotiations within the gender framework of Rastafarian decolonial practices. Male-centred Literary Representations of Rastafari Since the 1970s, especially, ‘roots’ reggae and ‘dub’ or performance poetry have frequently been discussed as to their relations to the Rastafari movement – not only based on their lyrical content, but often by reference to the artists or poets themselves. Compared to these genres, the representation of Rastafari in narrative fiction has received less attention to date. Furthermore, such references often appear to serve rather descriptive functions, e.g. as to the movement’s philosophy or linguistic practices. The early depiction of Rastafari in Roger Mais’s “morality play” Brother Man (1954), for example, has been noted for its favourable representation of the movement in comparison to the press coverage of
    [Show full text]
  • Kebra Nagast-Excerpt
    The Queen of Sheba and Her Only Son Menyelek (Këbra Nagast) translated by Sir E. A. Wallis Budge In parentheses Publications Ethiopian Series Cambridge, Ontario 2000 Kebra Nagast And she was exceedingly anxious to go to him, but when she pondered upon the long journey she thought that it was too far and too difficult to undertake. And time after time she asked Tâmrîn questions about Solomon, and time after time Tâmrîn told her about him, and she became very wishful and most desirous to go that she might hear his wisdom, and see his face, and embrace him, and petition his royalty. And her heart inclined to go to him, for God had made her heart incline to go and had made her to desire it. 24. How the Queen Made Ready to Set Out on her Journey And the Queen said unto them, “Hearken, O ye who are my people, and give ye ear to my words. For I desire wisdom and my heart seeketh to find understanding. I am smitten with the love of wisdom, and I am constrained by the cords of understanding; for wisdom is far better than treasure of gold and silver, and wisdom is the best of everything that hath been created on the earth. Now unto what under the heavens shall wisdom be compared? It is sweeter than honey, and it maketh one to rejoice more than wine, and it illumineth more than the sun, and it is to be loved more than precious stones. And it fatteneth more than oil, and it satisfieth more than dainty meats, and it giveth [a man] more renown than thousands of gold and silver.
    [Show full text]
  • ICC 2019 Tokyo Tentative Program: Oral Session (As of 31 May 2019)
    ICC 2019 Tokyo Tentative Program: Oral Session (as of 31 May 2019) Tue 16th July T01-1 Art, History & Design Room: Saturn (Miraikan) Datetime: Tue 16th July 8:30-10:20 Chair: Sharon Hayashi (York University) T01-1-1 Procedural Knowledge of Graphic Design for Analysing Graphic Elements in Historical Urban Maps Chenyang Xie T01-1-2 Who were cartographers of manuscript topographic maps in the Enlightenment? Beata Medynska-Gulij T01-1-3 3D art cartography in Belarus: The historical development and achievements in the modern period Anna German T01-1-4 City maps: Dreams, Art, Cartography, Planning Cosimo Palagiano T02-1 Atlases – Theory and Principles Room: Innovation Hall (Miraikan) Datetime: Tue 16th July 8:30-10:20 Chair: Francis Harvey (Leibniz-Institute for Regional Geography) T02-1-1 National atlases - an atlas type reconsidered Eric H Losang T02-1-2 Atlases and Systems Theory within Systematic Cartography Vit Vozenilek T02-1-3 3D Carto-Graphics – Principles, Methods and Examples for Interactive Atlases René Sieber, Remo Eichenberger, Lorenz Hurni T12-1 Location Based Services I Room: Uranus (Miraikan) Datetime: Tue 16th July 8:30-10:20 Chair: Haosheng Huang (University of Zurich) T12-1-1 Incorporating directional signs into indoor navigation systems Wangshu Wang, Haosheng Huang, Hao Lyu, Georg Gartner T12-1-2 The development of a cognitive indoor route planning algorithm: which aspects to include? Nina Vanhaeren, Kristien Ooms, Philippe De Maeyer T12-1-3 Linking perception to decision point complexity for adaptive indoor wayfinding support
    [Show full text]
  • JAH PEOPLE: the CULTURAL HYBRIDITY of WHITE RASTAFARIANS for More Than Half a Century, the African-Based, Ras- Tafarian Movement
    JAH PEOPLE: THE CULTURAL HYBRIDITY OF WHITE RASTAFARIANS MICHAEL LOADENTHAL School for Conflict Analysis and Resolution George Mason University [email protected] Abstract: For more than half a century, the African-based Rastafarian movement has existed and thrived. Since the early 1930s, Rastafari has developed, changed and gained enough supporters to be considered “one of the most popular Afro- Caribbean religions of the late twentieth century. According to a survey con- ducted in 1997, there are over one million practicing Rastafarians worldwide as well as over two million sympathizers. Rastafarians are concentrated in the Car- ibbean, though members of this diverse movement have settled in significant numbers all throughout the world. At present, there are large Rastafarian com- munities in New York, Miami, Washington DC, Philadelphia, Chicago, Huston, Los Angeles, San Francisco, Boston and New Haven as well as many large cities in Canada, Europe, South America and Africa. While Rastafari has maintained much of its original flavour, migration, globalization and a reinterpretation of philosophical dogma has created a space for white people to join this typically black movement. Keywords: hybridity, Rastafarians, religions, migration, political movement. INTRODUCTION For more than half a century, the African-based, Ras- tafarian movement has existed and thrived. Since the ear- ly 1930s, Rastafari has developed, changed and gained enough supporters to be considered “one of the most popular Afro-Caribbean religions of the late twentieth century” (Murrell 1998, 1). According to a survey con- ducted in 1997, there are over one million practicing Ras- tafarians worldwide as well as over two million sympa- thizers.
    [Show full text]
  • Postcolonial Metaphors, Symbolic Binarism, and the Caribbean Terrain
    IOSR Journal of Humanities And Social Science (IOSR-JHSS) Volume 26, Issue 4, Series 6 (April. 2021) 58-64 e-ISSN: 2279-0837, p-ISSN: 2279-0845. www.iosrjournals.org Postcolonial Metaphors, Symbolic Binarism, and the Caribbean Terrain Dr. Chris Egharevba & Kufre Egharevba University of Uyo, Uyo, Nigeria Abstract It is hard to peg postcolonialism by a particular definition. As a matter of fact, there are differing views as to the classification of certain works as postcolonial or not. One of the generally acceptable thoughts about postcolonialism is that the works of Frantz Fanon laid a good foundation and eventual structure for postcolonial studies. Clearly, however, the postcolonial ideals have been further developed by scholars like Edward Said, Gayatri Spivak and even Homi Bhabha through their various contributions. This paper does not intend to spotlight the works of these great scholars but to apply some of their thoughts to the postcoloniality in contemporary reggae music that springs from the Caribbean. Although with a solid foundation in roots reggae, contemporary reggae has advancing beyond the temporal restrictions of roots reggae, its antecedent, to heighten emphasis on social issue, spiritual longings and the personal in arresting postcolonial realities. The state of contemporary reggae as a socially conscious au/oral art thus begs sustained scholarship in examining how it rests on an established heritage to engage and reflect on topical 21st century postcolonial conditions in the Caribbean. With its theoretical approach grounded in postcolonialism and its selection of Jah Cure’s and Natty King’s reggae songs—two contemporary reggae artists—the paper examines conception of unity, love, and equality as envisioned by the selected contemporary reggae artists.
    [Show full text]
  • Kebra Nagast
    TheQueenofShebaand HerOnlySonMenyelek (KëbraNagast) translatedby SirE.A.WallisBudge InparenthesesPublications EthiopianSeries Cambridge,Ontario2000 Preface ThisvolumecontainsacompleteEnglishtranslationofthe famousEthiopianwork,“TheKëbraNagast,”i.e.the“Gloryof theKings[ofEthiopia].”Thisworkhasbeenheldinpeculiar honourinAbyssiniaforseveralcenturies,andthroughoutthat countryithasbeen,andstillis,veneratedbythepeopleas containingthefinalproofoftheirdescentfromtheHebrew Patriarchs,andofthekinshipoftheirkingsoftheSolomonic linewithChrist,theSonofGod.Theimportanceofthebook, bothforthekingsandthepeopleofAbyssinia,isclearlyshown bytheletterthatKingJohnofEthiopiawrotetothelateLord GranvilleinAugust,1872.Thekingsays:“Thereisabook called’KiveraNegust’whichcontainstheLawofthewholeof Ethiopia,andthenamesoftheShûms[i.e.Chiefs],and Churches,andProvincesareinthisbook.IÊprayyoufindout whohasgotthisbook,andsendittome,forinmycountrymy peoplewillnotobeymyorderswithoutit.”Thefirstsummary ofthecontentsofthe KëbraNagast waspublishedbyBruceas farbackas1813,butlittleinterestwasrousedbyhissomewhat baldprécis.And,inspiteofthelaboursofPrætorius,Bezold, andHuguesleRoux,thecontentsoftheworkarestill practicallyunknowntothegeneralreaderinEngland.Itis hopedthatthetranslationgiveninthefollowingpageswillbe ii Preface ofusetothosewhohavenotthetimeoropportunityfor perusingtheEthiopicoriginal. TheKëbraNagast isagreatstorehouseoflegendsand traditions,somehistoricalandsomeofapurelyfolk-lore character,derivedfromtheOldTestamentandthelater Rabbinicwritings,andfromEgyptian(bothpaganand
    [Show full text]
  • The Desert Trod the Transcendence of Self And
    THE DESERT TROD THE TRANSCENDENCE OF SELF AND OTHER IN RASTAFARI IN GUYANA A THESIS SUBMITTED ON THE SIXTH OF APRIL 2018 TO THE DEPARTMENT OF LATIN AMERICAN STUDIES IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS OF THE SCHOOL OF LIBERAL ARTS OF TULANE UNIVERSITY FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS BY ERIN LIERL APPROVED: Grete Viddal, Ph.D. THE DESERT TROD THE TRANSCENDENCE OF SELF AND OTHER IN RASTAFARI IN GUYANA AN ABSTRACT SUBMITTED ON THE SIXTH OF APRIL 2018 TO THE DEPARTMENT OF LATIN AMERICAN STUDIES IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS OF THE SCHOOL OF LIBERAL ARTS OF TULANE UNIVERSITY FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS BY _______________________________ ERIN LIERL APPROVED: ________________________________ ________________________________ Grete Viddal, Ph.D. ________________________________ ABSTRACT This thesis addresses the relationship between self and other within Rastafari culture in Guyana. Heirs of a tradition of resistance against the dichotomous, hierarchical approach to nature and humanity embodied by European colonialism, Rastas in Guyana have conceptualized the individual self as an integral aspect of a divine, universal whole comprising the natural world and its diverse, interdependent constituents. This has involved the transcendence of conceptual dichotomies between self and other, humanity and divinity, physical and spiritual worlds, and people of different gender and ethnic identities. The transcendence of these conceptual divisions has supported the development of socially nonviolent and ecologically sustainable communities tied to soil, charting a course for global communities seeking to mitigate social and environmental crises. The transcendence of conceptual dichotomy is symbolized in this thesis by the “desert trod”—the journey of the Israelites of the Old Testament from captivity to the promised land.
    [Show full text]
  • Samson and Moses As Moral Exemplars in Rastafari
    WARRIORS AND PROPHETS OF LIVITY: SAMSON AND MOSES AS MORAL EXEMPLARS IN RASTAFARI __________________________________________________________________ A Dissertation Submitted to the Temple University Graduate Board __________________________________________________________________ In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY __________________________________________________________________ by Ariella Y. Werden-Greenfield July, 2016 __________________________________________________________________ Examining Committee Members: Terry Rey, Advisory Chair, Temple University, Department of Religion Rebecca Alpert, Temple University, Department of Religion Jeremy Schipper, Temple University, Department of Religion Adam Joseph Shellhorse, Temple University, Department of Spanish and Portuguese © Copyright 2016 by Ariella Y. Werden-Greenfield All Rights Reserved ii ABSTRACT Since the early 1970’s, Rastafari has enjoyed public notoriety disproportionate to the movement’s size and humble origins in the slums of Kingston, Jamaica roughly forty years earlier. Yet, though numerous academics study Rastafari, a certain lacuna exists in contemporary scholarship in regards to the movement’s scriptural basis. By interrogating Rastafari’s recovery of the Hebrew Bible from colonial powers and Rastas’ adoption of an Israelite identity, this dissertation illuminates the biblical foundation of Rastafari ethics and symbolic registry. An analysis of the body of scholarship on Rastafari, as well as of the reggae canon, reveals
    [Show full text]
  • African Rewritings of the Jewish and Islamic Solomonic Tradition: the Triumph of the Queen of Sheba in the Ethiopian Fourteenth-Century Text Kǝbrä Nägäst
    AFRICAN REWRITINGS OF THE JEWISH AND ISLAMIC SOLOMONIC TRADITION: THE TRIUMPH OF THE QUEEN OF SHEBA IN THE ETHIOPIAN FOURTEENTH-CENTURY TEXT KƎBRÄ NÄGÄST Wendy Laura Belcher In the fourteenth century, scribes from what is now the modern East African nation of Ethiopia recorded their national narrative in the holy text of the Kәbrä Nägäst (The Glory of the Kings or, in the original script ክብረ ነገሥት).1 Written in their ancient scholarly language Geʾez (Ethiopic), this thick volume articulates Ethiopian myths of origin, parts of which were told for many centuries before the text’s redac- tion in the fourteenth century.2 Expanding on an anecdote found in the Tanakh about the Queen of Sheba’s visit to tenth-century BCE King Solomon,3 the Kәbrä Nägäst devotes forty chapters (of over one hundred total chapters)4 to reimagining the brief diplomatic encounter. The Kәbrä Nägäst envisions Solomon seducing and impregnating an Ethiopian woman called Makәdda (ማክዳ), the Queen of Saba (Sheba). This queen then gives birth to a son who takes the ark of the covenant from the Israelites and starts a new Zion through the unbroken descent of their emperors from Solomon and Makәdda. The mythical history 1 The title of the book is actually the title of the first chapter, which has been used as the title since the fifteenth century because the whole has no title, see Siegbert Uhlig (ed.), Encyclopaedia Aethiopica: Volume 3: He-N, 4 vols., vol. 3 (Wiesbaden: Harras- sowitz, 2007), 364. Also, the letters of the words Kәbrä Nägäst are a transliteration from Geʾez, which has its own orthography.
    [Show full text]
  • SHA Pressbook
    SHASHAMANE a film by Giulia Amati “We’ve been Niggers, and from Niggers we went to Negroes, from Negroes we went to Blacks, from Blacks we went to African Americans. And why? When our central foundation is: we are Africans.” Sister Patrice/SHASHAMANE CREDITS Produced by: Blink Blink Prod. A Co-Production with: Rai Cinema Director: Giulia Amati Executive & Creative Flavia Lauricella Producer: Camera, Sound, Editor: Giulia Amati Sound Editor: Matteo di Simone Music: Piernicola di Muro with In Ethiopia Ras Mweya Masimba, Patrick Campbell aka Brother Trica, George Isles aka Ras Kamba, Meme Noel Dyer, Pametria Blackman aka Sister Pam, Sister Patrice Jonier, Anne Marie Bough, Anthony Nevers aka Brother Moses, Desmond Martin aka Brother Desi, Ruel McLaughlin aka Brother Bunny, Gwendolyn James aka Sister Gwen, Teddy Dan, Sister Carol Rocke, Ras Kawintesab K. M. Selassie, Legal Wolfe, Isabelle Beize aka Sister Seba In Jamaica Ka’buma’at Keru, Dr. Clinton Hutton, Ivan Coore, Alan “Skill” Cole, Carel Colington In UK Derek Bishton. appearing as themselves Technical Information “We were the only ones that really were abused, and misused, and murdered like we were some misfit race, as if they wanted to remove us from the earth. That's the way that sometimes you would feel in America, growing up in the South. Even now, the police are prosecuting black men.” Sister Pam/SHASHAMANE Length: 80 minutes Shooting format: AVCHD, 52’/80’ Aspect ratio: 16:9 Language: English, French Location: Ethiopia, Jamaica, UK Year: 2016 As an African that was born in the West, it was very important to know who I was.
    [Show full text]
  • United Reggae Magazine #7
    MAGAZINE #12 - October 2011 Queen Ifrica INTERVIEW FRANZ JOB SOLO BANTON DAWEH CONGO JOHNNY CLARKE JUNIOR MURVIN DON CORLEON, PRESSURE AND PROTOJE Sugar Minott - Dennis Brown - Peter Tosh - Tony Rebel J-Boog - Ce’Cile - Ruff Scott - I-Wayne - Yabass - Raging Fyah Bunny Lee and The Agrovators - Sly and Robbie - Junior Reid United Reggae Magazine #12 - October 2011 Want to read United Reggae as a paper magazine? Now you can... In addition to the latest United Reggae news, views and videos online each month you can now enjoy a SUMMARY free pdf version packed with most of United Reggae content from the last month. 1/ NEWS EDITORIAL by Erik Magni 2/ INTERVIEWS • Don Corleon, Pressure and Protoje 16 • Solo Banton 18 • Johnny Clarke 23 • Daweh Congo 25 • Queen Ifrica 29 • Franz Job 32 • Junior Murvin 35 3/ REVIEWS • The Upsessions - Below The Belt 41 • J-Boog - Backyard Boogie 42 • CeCile - Jamaicanization 44 Discover new music • Ruff Scott - Roots And Culture 45 • I-Wayne - Life Teachings 46 In the heydays of music magazines in the 90’s and early 2000’s getting a complimentary • Yabass - Back A Yard Dub 47 music CD was a regular pleasure. I for one found several new artists and groups due to • Bunny Lee and The Agrovators - Dub Will Change Your Mind 48 this promotional tool. Since then the music and publishing businesses have radically • Raging Fyah - Judgement Day 49 changed. Consumers have taken their reading and listening habits online and this has • The Bristol Reggae Explosion 2: The 1980s 50 lead to a dramatic decrease in sold physical units.
    [Show full text]