La Complainte Et La Plainte‎ : Chansons De Tradition Orale Et

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

La Complainte Et La Plainte‎ : Chansons De Tradition Orale Et La complainte et la plainte : chansons de tradition orale et archives criminelles : deux regards crois´essur la Bretagne d'Ancien R´egime(16e-18e si`ecles) Eva Guillorel To cite this version: Eva Guillorel. La complainte et la plainte : chansons de tradition orale et archives criminelles : deux regards crois´essur la Bretagne d'Ancien R´egime(16e-18e si`ecles).Linguistique. Universit´e Rennes 2, 2008. Fran¸cais. <tel-00354696> HAL Id: tel-00354696 https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00354696 Submitted on 20 Jan 2009 HAL is a multi-disciplinary open access L'archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destin´eeau d´ep^otet `ala diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publi´esou non, lished or not. The documents may come from ´emanant des ´etablissements d'enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche fran¸caisou ´etrangers,des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou priv´es. Université européenne de Bretagne Éva Guillorel Université Rennes 2 CERHIO La complainte et la plainte Chansons de tradition orale et archives criminelles : deux regards croisés sur la Bretagne d´Ancien Régime (16e-18e siècles) Volume 1 Thèse de doctorat Département d’histoire 2008 Directeur de recherche : Philippe Hamon Présentée et soutenue publiquement devant un jury composé de MM. Peter Burke, Joël Cornette, Philippe Hamon, Philippe Jarnoux, Donatien Laurent et Michel Nassiet Guillorel, Eva. La complainte et la plainte : chansons de tradition orale et archives criminelles - 2008 De nombreuses personnes m’ont encouragée et aidée au cours de ces trois années de thèse de doctorat d’histoire, ainsi que pendant les années de maîtrise et de DEA qui ont précédé et qui ont permis le mûrissement du sujet de recherche finalement retenu. Je tiens donc à remercier tout particulièrement : Philippe Hamon, qui a dirigé cette thèse avec attention et enthousiasme, et dont les conseils avisés ont guidé toute cette recherche. MM. Peter Burke, Joël Cornette, Philippe Jarnoux, Donatien Laurent et Michel Nassiet, qui ont accepté de participer à ses côtés au jury de soutenance. Le Conseil Régional de Bretagne, qui a financé cette thèse, de même que Rennes Métropole. Le CERHIO (université Rennes 2), le CRBC (Université de Bretagne Occidentale, Brest), le CIEQ (Université Laval, Québec), qui sont les laboratoires qui m’ont accueillie au cours de ce travail. Donatien Laurent, dont les conseils m’ont toujours été d’un grand bénéfice et dont je remercie la confiance avec laquelle il m’a communiqué nombre de documents et réflexions personnelles de recherche. Robert Bouthillier et Pierrick Pourchasse, dont le soutien moral sans faille s’est doublé d’une aide matérielle indispensable, sans laquelle ce travail n’aurait pu aboutir sous sa forme présente. Youenn Le Prat pour ses encouragements et son aide généreuse dans la relecture méticuleuse de ce travail. L’association Dastum pour son aide indispensable dans la consultation des fonds sonores et leur autorisation à faire figurer certains fonds dans les annexes sonores de cette étude, et tout particulièrement Jean-Luc Ramel, Vincent Morel, Charles Quimbert, Yves Labbé et Malik Le Roux. Le personnel du Centre de Recherche Bretonne et Celtique pour sa disponibilité, la grande qualité de son accueil et son aide précieuse tant dans le dépouillement des sources que dans la réalisation matérielle de ce doctorat, tout particulièrement Jean- François Simon, Chantal Guillou, Marie-Rose Prigent, Claude Roy et l’ensemble des bibliothécaires. Le personnel de l’Université de Bretagne Occidentale, notamment Gilles Couix pour la réalisation cartographique, Renée et André. Le personnel scientifique et administratif du Centre de Recherches Historiques de l’Ouest, et tout particulièrement Renan Donnerh, Marie-France Monnerais, Anne-Marie Houillère, ainsi que Roland Neveu et son aide précieuse pour la réalisation de certaines cartes. L’école doctorale de Rennes, et tout particulièrement Joëlle Bisson ; Noël Gastard. Le personnel des Archives Départementales d’Ille-et-Vilaine (Chantal Reydellet et Bruno Isbled), des Côtes-d’Armor (Brigitte Saulais), du Finistère, du Morbihan (André Le Meut) et de Loire-Atlantique ; le personnel des bibliothèques municipales de Morlaix, Quimper et Rennes ; Isabelle Berthou et le père Marc, pour la bibliothèque de l’abbaye de Landévennec ; la mairie de Taulé. Les chercheurs et chercheuses qui m’ont aidée au cours de ce travail de longue haleine, et tout particulièrement : Didier Bécam, Jorj Belz, Laurence Berthou-Bécam, Laurent Bigot, Hervé Bihan, Nelly Blanchard, Ronan Calvez, Isabelle Caron, Emmanuelle Charpentier, Michel Colleu, Mary-Ann Constantine, Magali Coumert, Alain Croix, Francis Favereau, Natalie Franz, Daniel Giraudon, David Groussard, Samuel Guicheteau, David Hopkin, Vivian Labrie, Yann Lagadec, Bernard Lasbleiz, Gwennolé Le Menn, Jean-Pierre Lethuillier, Anne de Mathan, Jean-Pierre Matthias, Bernard Merdrignac, Stéphane Perréon, Daniel Pichot, Yann-Ber Piriou, Fañch Postic, Georges Provost, Florent Quellier, Fañch Roudaut, Fabien Simon, Mannaig Thomas, Jean-Yves Veillard. Tous les chanteurs et chanteuses enregistrés, notamment Enora De Parscau, André Drumel, Jean-Paul Guimond et Yann-Fañch Kemener, ainsi que les personnes qui m’ont guidée dans la collecte de terrain, tout particulièrement Yannick Dabo en Basse-Bretagne et Robert Bouthillier en Amérique francophone, mais également Jocelyne Gallou, Bernard Evanno, Julien Bonsens, Vincent Morel et Charles Quimbert. Ainsi que Gireg Connan, Gustave, Hervé, Jacqueline et Karen Guillorel, Françoise Laurent, Loeiz Le Bras, Denis Le Guen, Alain Le Noac’h, Jean-Yves Monnat, Nadège Ropert. Ha trugarez... dit, evel just, dreist an holl, da c’hortoz ur valeadenn all betek Beg Lok Maze, hag an heol o vont da guzh Illustrations de couverture : Sablière sculptée, bois polychrome, 16e siècle. Église de Guengat, Finistère : le noble, le prêtre et le paysan (ou saint Fiacre). Photo : Gwenn Liguet. En trame d’arrière-plan, extrait d’une plainte déposée à l’encontre de la bande de Guillaume Le Merdy, sieur de Kernolquet, 1660. Archives Départementales des Côtes-d’Armor, Sénéchaussée de Tréguier, B 115. Photo : Éva Guillorel. Guillorel, Eva. La complainte et la plainte : chansons de tradition orale et archives criminelles - 2008 AVERTISSEMENT Les sources utilisées dans le cadre de cette étude sont citées en suivant les règles de transcription et de traduction suivantes : - En ce qui concerne les archives judiciaires, et plus largement les sources écrites non publiées, l’orthographe du document original a été conservée. Toutefois, afin de faciliter la lecture, les accents, les majuscules et la ponctuation ont été indiqués selon les règles de la langue française contemporaine. - En ce qui concerne les chansons en langue bretonne, les textes originaux sont toujours présentés en respectant leur orthographe et leur ponctuation. Lorsque j’ai moi-même transcrit des chants, j’ai cherché à respecter au maximum la prononciation des chanteurs, et j’ai été amenée pour cela à faire des entorses à l’utilisation d’une orthographe plus standard. Les vers ont été écrits les uns à la suite des autres, séparés par une barre oblique lors d’un passage à la ligne et par deux barres obliques lors d’un changement de couplet. Les traductions indiquées en note sont ordinairement celles qui sont proposées dans les manuscrits ou les publications, lorsqu’elles existent. Dans le cas de pièces non traduites ou dont la traduction connue paraît peu satisfaisante, j’ai effectué la traduction, ce que je signale par les initiales EG, indiquées entre parenthèses à la fin du passage concerné. J’ai cherché à traduire le texte breton le plus fidèlement possible, tout en construisant des phrases dans un français correct, dans lesquelles la ponctuation a été rétablie selon les règles conventionnelles. Les sources criminelles et les gwerzioù du corpus sont repérées grâce à un système d’indexation alphanumérique indiqué en notes de bas de page. Les archives judiciaires sont signalées par un numéro d’affaire, qui renvoie au Répertoire des archives criminelles du corpus, situé p. 903-918. Ce numéro est suivi des lettres initiales du dépôt d’archives où les procédures sont conservées, de la cote de la liasse à laquelle elles appartiennent, ainsi que de l’année de la procédure lorsque cette dernière information n’est pas donnée dans le corps du texte. Les complaintes sont repérées grâce à un système d’identification qui est composé de deux éléments : une lettre majuscule correspondant à l’initiale du collecteur, suivie d’un numéro correspondant à la place du chant dans la collecte étudiée. Le Répertoire des chants du corpus : classement par cotes, situé p. 843-892, récapitule, collecte par collecte, tous les chants utilisés et leur numérotation. Lorsqu’une mention se rapporte à plusieurs versions d’une même chanson, seul le chant-type qui les regroupe est cité en note (l’indication d’un chant-type sans mention du catalogue se rapporte toujours à la classification de Patrick Malrieu). Le Répertoire des chants du corpus : classement par numéros de catalogue, situé p. 893-902, permet de retrouver le détail de chacun de ces chants-types. Les patronymes bretons sont donnés sous leur forme francisée, sauf lorsque seule la prononciation en breton est mentionnée dans les sources, ou lorsqu’un personnage est ordinairement connu sous cette appellation
Recommended publications
  • & Autres Terres Celtiques
    BRETAGNE & autres Terres celtiques Jean-Louis Pressensé, libraire Catalogue 48 Décembre 2013 1 Jean-Louis Pressensé, libraire Catalogue 48 Généralités, macédoines, etc. BRETAGNE & 1. (Celtomanes , Antiquaires & Bretonistes) Académie celti- que. Collectif. Mémoires de l'Académie celtique, ou Re- AUTRES TERRES cherches sur les Antiquités celtiques, gauloises et françaises. I/V. P., Dubray. 1807-08-09-09-10. 4 vol. in-8°, sobres rel. 1/2 bas. + 1 vol. in-8° débroché (sous couv. fact.), de CELTIQUES (3)+20+440pp & 6 pl. h-t., (6)+474pp & 7 pl. h-t dt 1 dépl., 504pp & 3 dépl. h-t, 508pp & 5 pl. dt 3 dépl., 520pp & 5 pl. dépl. h-t. ; Généralités 001-056 mouill. passim, ensemble disparate mais rarissime, surtout Nos ancêtres les Mégalithiques 057-074 complet de ses vingt-six planches gravées 900 € Indo-Européens et Celtes 075-233 A partir du t. III le titre devient : Mémoires de l'Acad. Celtique, ou Bretagne & Bretons 234-482 Mémoires d'antiquités celtiques… Dont : Moyen Age 407-457 Brittany 483-507 2. (Celtomanes , Antiquaires & Bretonistes) Académie celti- Vieille langue de nos Pères 508-631 que. Collectif. Mémoires de l'Académie celtique [ou Mé- Les Celtes parlent aux Celtes 632-664 moires d'antiquités celtiques, gauloises et françaises]. Tome Chrétientés celtiques (médiévales) 665-722 III complet en 3 livraisons. P., Dubray. 1809. 3 fasc. in-8° Cymru, Pays de Galles 723-756 brochés, couv. impr., de 504pp (pagin. continu), 3 pl. gravées h.- Kernow, Cornouailles 757-764 t., index ; beaux ex. ; contrib. Johanneau, Lenoir, Legonidec, Erin, Irlande 765-841 Mangourit, Baudouin (de Maisonblanche), Rallier, Pictet… 150 € Alba, Ecosse 842-892 Linguistique, philologie 893-941 3.
    [Show full text]
  • Dossierprofsculpture Version
    La sculpture Amédée-René Ménard (1806-1879) Maquette originale du fronton du musée , 1870 Plâtre, 130 x 65 x 35 cm Dossier pour les enseignants Service éducatif du musée des beaux-arts de Quimper La sculpture Sommaire Hall René Quillivic— L’Appel aux marins 3 René Quillivic—La Pointe du Raz 4 René Quillivic— La penn Sardin 4 Jean Armel-Beaufils—Quimper 5 Salle 2—La Bretagne du XIXe siècle Amédée-René Ménard—Le Roi Gradlon 6 Salle 3—Max Jacob et ses amis Charles Million—Buste de Max Jacob 7 Augustin Tuset— Portrait de Jean Moulin 7 Henri Laurens—L’Archange foudroyé 8 Giovanni Leonardi—Vénus et Adonis 9 Giovanni Leonardi— Le Roi Gradlon 10 Salle 14—L’art français fin XVIIIe—début XIXe siècle Anonyme—L’Esclave scythe aiguisant un couteau 11 Anonyme— Les Lutteurs 11 Salle 17—L’art français du XIXe siècle Eugène-Antoine Aizelin—Psyché 12 Léon-Charles Fourquet—Cupidon 13 James Pradier—Jeune Chasseresse au repos 14 Salle 21—L’Ecole de Pont-Aven Georges Lacombe—Buste de Paul Sérusier 15 Paul Gauguin—Tonnelet décoré 16 Paul Gauguin—Gourde de pèlerinage 17 Salle 23—L’art en Bretagne après l’Ecole de Pont-Aven René Quillivic—Brodeuse de Pont-l’Abbé 18 René Quillivic—Petite Bretonne ou La Timide 19 René Quillivic—Aphrodite 19 Salle 22— Sèvres Denys Puech—La Nuit 20 Salle 24—les arts décoratifs Simon Foucault—La Ramasseuse de goémon 20 Francis Renaud—Jeune Bretonne 21 Georges Lacombe—Médaillon de Paul Ranson 15 Les techniques de la sculpture Le modelage / le moulage 22 La fonte 23 La taille 24 Suggestions de parcours à travers les collections Quillivic et la Bretagne 25 La sculpture académique 25 La sculpture commémorative 26 La sculpture ornementale 26 Le corps 27 Le portrait 27 La sculpture dans le patrimoine quimpérois 28 René Quillivic (1879-1969) L’artiste Quillivic naît à Plouhinec, près de la baie d’Audierne, dans une famille de pêcheurs.
    [Show full text]
  • Download PDF 455.73 KB
    RENÉ GALAND THE HISTORY OF A CALLING MEVEN MORDIERN'S AUTOBIOGRAPHICAL WRITINGS [NOTE : chapters of this monograph have appeared in the following publications: Proceedings of the Harvard Celtic Colloquium , vol. V (1988), pp. 172-186; Bretagne et pays celtiques (Presses Universitaires de Rennes, 1992), pp.497-510 ; Al Liamm , niv. 288 (1995), pp. 38-51 ; Al Liamm , niv. 294 (1996), pp. 22-49 ; Al Liamm , niv. 296-297 (1996), pp. 243-263 ; Al Liamm , niv. 298 (1996), pp. 360-381 ; Al Liamm , niv. 300 (1997), pp. 59-78 ; Al Liamm , niv. 301 (1997), pp. 162- 190. The chapters published in the Breton literary journal Al Liamm have appeared under the Breton form of my name, Reun ar C’halan ] 4 CHAPTER ONE MEVEN MORDIERN'S UNPUBLISHED MEMOIRS Meven Mordiern is recognized today as one of the foremost authors in the history of Breton literature. In many ways, he is quite exceptional. He was not a native speaker of Breton. He was not born in Brittany. He did not even have Breton parents. His real name was René Leroux, and he was born in Bordeaux, in 1878, the son of an army doctor. He later studied at the Lycée Condorcet, in Paris. In his childhood, however, he became passionately interested in the history and the culture of the Celts, to such an extent that he devoted his entire life to their study, eventually adopting the Breton name Meven Mordiern. His published works fully justify his preeminent place in the history of Breton literature (Yann Bouëssel du Bourg et Yann Brekilien, "La littérature bretonne", in La Bretagne , Yann Brekilien, ed.[Paris: Les Editions d'Organisation, 1982], pp.
    [Show full text]
  • 1 a Succession of Dialogues: François-Marie Luzel and His
    A Succession of Dialogues: François-Marie Luzel and his contribution to the Breton Folktale Abstract François-Marie Luzel (1821-1895) was one of the most significant French folklorists of his day and champion of Breton culture. He mainly collected folktales in his native Lower Brittany and published prolifically, including three volumes in the monumental Contes populaires series, published by Maisonneuve and Charles Leclerc in 1887. On the one hand, Luzel was a man of his time, adopting the philosophies and approaches of his fellow folklorists and antiquarians. However, many of his methods, in particular his insistence on authenticity and fidelity to the spoken word, and his realization that traditional cultures are enriched and preserved not through cultural isolation, but by interaction with other cultures, seem out of step with the attitudes of many of his contemporaries and rather seem to anticipate twentieth century developments in folktale collecting practice. Furthermore, Luzel often courted controversy and regularly came into conflict with many of his colleagues in the Breton cultural and political establishment around his insistence on publishing in French and his attitude towards the literary ‘Unified Breton’ and the associated debates around what constituted an authentic Breton culture. 1 This article will place Luzel in his historical context and explore his approach to collecting and publishing his folktales and the controversies he courted. It is followed by a companion piece – a new translation of one of Luzel’s tales – ‘Jannic aux deux sous’ (‘Tuppenny Jack’*) – a Breton variant of ‘The Frog Prince’. Keywords François-Marie Luzel Breton Folk tales Translation Collecting François-Marie Luzel1(1821-1895) was arguably one of the most significant French folklorists of his day and champion of Breton culture, where his influence was substantial in laying the groundwork for the following generation of Breton folklorists, such as Paul Sébillot and Anatole le Braz.
    [Show full text]
  • The Spectacle of Piety on the Brittany Coast
    Event Management, Vol. 14, pp. 000–000 1525-9951/10 $60.00 + .00 Printed in the USA. All rights reserved. DOI: 10.3727/152599510X12901814777989 Copyright 2010 Cognizant Comm. Corp. www.cognizantcommunication.com THE SPECTACLE OF PIETY ON THE BRITTANY COAST MAURA COUGHLIN Visual Studies, Bryant University, Smithfield, RI, USA Writing in the early 20th century, sociologist Max Weber found the modern world increasingly “disenchanted”: belief in the magical and sacred had receded to its uncolonized margins. In France, these margins on the Brittany coast drew a seasonal crowd of cultural tourists throughout the 19th century. Artists and writers who journeyed to the coast of Western Brittany were fascinated by the spectacle of local festive displays such as the yearly religious pardons at St. Anne de Palud. But instead of understanding ritual festivities on the Brittany coast as simply the encounter of an outsider and his or her rural other, we can read these events as collective experiences that provided many ways to be both spectacle and spectator. This article departs from previous studies of art in Brittany in two significant ways: it considers the experience of local travel to coastal festivities (such as pardons) rather than taking tourism only to mean travel on a wider national or interna- tional scale. It also widens the focus of previous critical considerations of pardons in paintings to an expanded archive of visual and material culture from the late 19th and early 20th centuries. Rather than equating rural life and representations of it with an outsider’s longings for an imagi- nary past, I employ methodologies drawn from feminist cultural criticism and the anthropology of material culture to view Breton pardons and their forms of visual culture as vibrant and ever changing performances and mediations of place and cultural identity.
    [Show full text]
  • Separatism in Brittany
    Durham E-Theses Separatism in Brittany O'Callaghan, Michael John Christopher How to cite: O'Callaghan, Michael John Christopher (1982) Separatism in Brittany, Durham theses, Durham University. Available at Durham E-Theses Online: http://etheses.dur.ac.uk/7513/ Use policy The full-text may be used and/or reproduced, and given to third parties in any format or medium, without prior permission or charge, for personal research or study, educational, or not-for-prot purposes provided that: • a full bibliographic reference is made to the original source • a link is made to the metadata record in Durham E-Theses • the full-text is not changed in any way The full-text must not be sold in any format or medium without the formal permission of the copyright holders. Please consult the full Durham E-Theses policy for further details. Academic Support Oce, Durham University, University Oce, Old Elvet, Durham DH1 3HP e-mail: [email protected] Tel: +44 0191 334 6107 http://etheses.dur.ac.uk 1 ABSTRACT Michael John Christopher O'Callaghan SEPARATISM IN BRITTANY The introduction to the thesis attempts to place the separatist movement in Brittany into perspective as one of the various separatist movements with• in France. It contains speculation on some possible reasons for the growth of separatist feeling, and defines terms that are frequently used in the thesis. Chapter One gives an account of Breton history, tracing Brittany's evolution as an independent state, its absorption by France, the disappearartee of its remaining traces of independence, and the last spasms of action to regain this independence after having become merely part of a centralised state.
    [Show full text]
  • Womenâ•Žs Material Culture of Mourning on the Brittany Coast
    Bryant University Bryant Digital Repository English and Cultural Studies Faculty English and Cultural Studies Journal Articles Publications and Research 2009 Crosses, Cloaks and Globes: Women’s Material Culture of Mourning on the Brittany Coast Maura Coughlin Bryant University Follow this and additional works at: https://digitalcommons.bryant.edu/eng_jou Recommended Citation Coughlin, Maura, "Crosses, Cloaks and Globes: Women’s Material Culture of Mourning on the Brittany Coast" (2009). English and Cultural Studies Journal Articles. Paper 42. https://digitalcommons.bryant.edu/eng_jou/42 This Article is brought to you for free and open access by the English and Cultural Studies Faculty Publications and Research at Bryant Digital Repository. It has been accepted for inclusion in English and Cultural Studies Journal Articles by an authorized administrator of Bryant Digital Repository. For more information, please contact [email protected]. 15 © Copyrighted Material Crosses, Cloaks, and Globes: Women’s Material Culture of Mourning on the Brittany Coast Maura Coughlin www.ashgate.com www.ashgate.com www.ashgate.com Rural women living on the coast of Brittany, from the mid-nineteenth to mid- twentieth centuries, countered loss of life and social change with mourning rituals and objects that had local and temporal meanings. Three things, the funerary proëlla cross, the widow’s cloak, and the marriage globe, marked rites of passage and served as repositories of individual memory, whether interred, www.ashgate.com worn, or displayed in the home. The material significance of these objects is place-specific: they come from a relatively austere culture, a maritime peasant world of thrift, poverty, and self-reliance.
    [Show full text]
  • Sociologie Des Échanges Transnationaux
    La Bretagne Linguistique 21 | 2017 Varia Sociologie des échanges transnationaux : l’évolution du système mondial de traductions de 1979 à 2002 et la place de la langue bretonne “Sociology of transnational exchanges: the evolution of the global translation system from 1979 to 2002 and the place of the Breton language” Germain Barré Édition électronique URL : http://journals.openedition.org/lbl/286 DOI : 10.4000/lbl.286 ISSN : 2727-9383 Éditeur Université de Bretagne Occidentale – UBO Édition imprimée Date de publication : 1 mai 2017 Pagination : 163-171 ISBN : 979-10-92331-31-8 ISSN : 1270-2412 Référence électronique Germain Barré, « Sociologie des échanges transnationaux : l’évolution du système mondial de traductions de 1979 à 2002 et la place de la langue bretonne », La Bretagne Linguistique [En ligne], 21 | 2017, mis en ligne le 01 mai 2020, consulté le 01 octobre 2020. URL : http://journals.openedition.org/ lbl/286 ; DOI : https://doi.org/10.4000/lbl.286 La Bretagne Linguistique est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution 4.0 International. LA BRETAGNE LINGUISTIQUE LA BRETAGNE LINGUISTIQUE N° 21 Sous la direction de Mannaig Thomas et Nelly Blanchard Avec la collaboration du comité de direction du GRELB (Groupe de recherche sur l’économie linguistique de la Bretagne) Centre de Recherche Bretonne et Celtique Université de Bretagne Occidentale, Brest Université Bretagne Loire – 2017 – Comité de lecture Aurelia ARKOTXA (IKER, UMR 5478), Nelly BLANCHARD (Centre de recherche bretonne et celtique, EA
    [Show full text]
  • Are the Bretons French?
    ARE THE BRETONS FRENCH? THE CASE OF FRANÇOIS JAFFRENOU/TALDIR AB HERNIN François Jaffrennou reached adulthood in 1900, in the heyday of both regionalism and pan- Celticism, at the end of a century of nation building. French by birth and by education, he spoke French and published in French. However he also wrote in and lived through other languages: Breton and Welsh, and preferred to go by a Breton name conferred on him by a Welsh Archdruid: Taldir ab Hernin.1 Today he has no biography, and is out of print, but his hybrid œuvre, when approached multilingually, can reveal to us the tensions inherent in Breton identity. One reason why the literatures of Brittany receive very little attention from scholars within French and francophone studies is that ‘regional’ literature has been dismissed as little more than a historical curiosity by scholars whose focus has remained firmly on the avant- garde, and on those writers sanctioned by the Parisian literary scene. Work on regionalism in literature from France has mostly relied on a centre-periphery model, concentrating on the peripheral author’s position vis-à-vis Paris, centre of publishing and maker of literary reputations.2 If attention has shifted away from Paris out onto the whole of la francophonie in recent decades, thanks to postcolonialism, both the regionalist and postcolonial approaches have limitations for understanding a writer such as Taldir. Postcolonialism has usefully taught us to consider all kinds of power relations and their imprint on literary texts, and it has brought some visibility to minority cultures, including Brittany.3 However, early postcolonial criticism tended towards the monolingual, and ‘even the linguistically mute’.4 Also its focus on the cause of minor status frames the cultural battle ‘vertically’, causing us to overlook the ‘lateral networks’ between minority cultures.5 Inter-Celtic relations have fallen outside the scope of both regionalism and postcolonialism, because of the centre-periphery model that is 1 the legacy of nineteenth-century nationalism.
    [Show full text]
  • The Coming of the Celts, AD 1862
    The Coming of the Celts, AD 1860 The Coming of the Celts, AD 1860 Celtic Nationalism N in Ireland and Wales Caoimhín De Barra University of Notre Dame Press Notre Dame, Indiana University of Notre Dame Press Notre Dame, Indiana 46556 undpress.nd.edu Copyright © 2018 by University of Notre Dame All Rights Reserved Published in the United States of America Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Names: De Barra, Caoimhín, 1984– author. Title: The coming of the Celts, AD 1860 : Celtic nationalism in Ireland and Wales / Caoimhín De Barra. Other titles: Celtic nationalism in Ireland and Wales Description: Notre Dame, Indiana : University of Notre Dame Press, [2018] | Includes bibliographical references and index. | Identifiers: LCCN 2017055845 (print) | LCCN 2018007086 (ebook) | ISBN 9780268103392 (pdf ) | ISBN 9780268103408 (epub) | ISBN 9780268103378 (hardcover : alk. paper) | ISBN 0268103372 (hardcover : alk. paper) Subjects: LCSH: Celts—Politics and government. | Celts—Ethnic identity. | Nationalism—Ireland. | Nationalism—Wales. | Civilization, Celtic. Classification: LCC DA42 (ebook) | LCC DA42.D47 2018 (print) | DDC 320.540941509/034—dc23 ∞ This paper meets the requirements of ANSI/NISO Z39.48-1992 (Permanence of Paper). This e-Book was converted from the original source file by a third-party vendor. Readers who notice any formatting, textual, or readability issues are encouraged to contact the publisher at [email protected] Le Kathy agus Aisling, mo mhná maoiní CONTENTS Acknowledgments ix Introduction 1 CHAPTER 1 The Coming of
    [Show full text]
  • Al Liamm 1956 Niv 54-59
    AL LIAMM 54 AL LIAMM Tir na n-òg NIVERENN 54 Genver - C'hwevrer 1956 12 ved BLOAVEZH NIVERENN 54 Genver-C'hwevrer 1956 PROFOU 1950 : 150.201 lur 1951 : 114.980 lur 1952 : 147.396 lur 1953 : 130.733 lur 1954 : 189.148 lur 1955 : 121.770 lur KOUMANANTERIEN : 1948 : 175 1950 : 314 1952 : 354 1953 : 385 1954 : 456 1955 : 465 TAOLENN Diwar-benn ar Referendum gant R. Huon 3 Peder Amzer Vreizh gant F. R. Tangi 4 D' am Barzhonegoù gant Abanna 6 Ar Gousper gant Fañch Elies 7 Spered o tont da Jaketa gant Roparz Hemon 15 Klod ar Bed-mañ gant Youenn Olier 34 Martoloded ar Roue Melkior troet gant Yeun ar Gow 38 Strollad Broadel Kembre (1925-1955) troet gant P. Denez 44 Istor lennegezh vrezhonek an amzer-vremañ (kendalc'h) gant Abeozen 53 Yezh ar C'hendalc'h Etrekeltiek gant Per Even 64 Al levrioù 70 Notennoù 72 3 DIWAR-BENN AR REFERENDUM Kaset ez eus bet muioc'h a respontoù d' ar referendum eget ne vije bet kredet. C'hwec'h den warn-ugent o deus kemeret perzh ennañ, ar pezh a zo dereat pa vez keñveriet ouzh an niver a dud a ro ali pa vez graet hevelep goulennoù e kelaouennoù bras. Ra vo trugarekaet amañ an holl re o deus skrivet deomp. An oberennoù o deus bet ar muiañ a vouezhioù a zo, evit ar varzhoniezh IMRAM gant Maodez Glanndour (7 mouezh) ha PIRC'HIRIN AR MOR gant Roparz Hemon (6 mouezh) hag evit ar c'homz-plaen NOMENOE-OE gant Jakez Riou (6 mouezh).
    [Show full text]
  • 4969987-5449F5-5060113443267.Pdf
    GUY ROPARTZ, FRENCH MASTER WITH BRETON ROOTS by Peter McCallum Composer, poet, conductor, novelist and administrator of remarkable energy, Joseph Guy Marie Ropartz (1864–1955) was born – in Guingamp, Côtes-du-Nord, more or less equidistant between Brest and St Malo – into a family of intellectual and artistic breadth and strong civic commitment to the culture and history of his native Brittany. These virtues shaped his music over a long, industrious and productive career, and each of them can be found in part in music included in this recording, which consists of two large-scale suites and a number of shorter pieces. Literary and narrative affinities pervade the two suites, particularly Dans l’ombre de la montagne, which also evokes folk-styles in some of its movements. His father, Sigismond Ropartz, was a lawyer, poet and enthusiastic chronicler of Breton history. After Sigismond’s death in 1879, Joseph studied in a Jesuit college at Vannes, where he learnt the bugle, French horn, double-bass and percussion and consolidated a profound Catholic faith. In deference to his mother’s wishes, he pursued training in law at Rennes, where he met Breton writer Louis Tiercelin and other artists interested in the Breton cultural revival. Ropartz joined the Breton Regionalist Union, a cultural organisation founded in 1898 and dedicated to preserving Breton culture and regional independence. He used the words of several Breton writers in musical settings, including Anatole Le Braz and Charles le Goffic. Although admitted to the bar in 1885, he does not seem to have ever practised law as a profession.
    [Show full text]