(D) That’s an Order! (1/2)
Cebuano is an Austronesian language spoken in the Philippines. The language was heavily influenced by Spanish during a period of colonialism from 1521 to 1898.
Your task is to figure out what four women, Althea, Inday, Janelle, and Maria, had for lunch. Each person had a main dish as well as a dessert and a drink. No two people ordered the same main dish, no two people or- dered the same dessert, and no two people ordered the same drink.
Each of them chose from the following Philippine menu : Main Dishes
adobong baboy: Pork dish cooked in soy sauce, vinegar, and garlic. adobong sitaw: String beans cooked in the adobo style (with soy sauce and vinegar). asado: Beef dish cooked in a sauce with tomatoes, olives, onion, ketchup, red bell pepper, and potatoes. bulanglang: Boiled mixed vegetables, including malunggay leaves, squash and onions in rice washing.
Desserts
buko pie: A traditional Filipino baked young coconut custard pie. kutsinta: A type of steamed rice cake made with rice flour, brown sugar and lye. maruya: Banana fritters, served in syrup or ice cream. turon saba: Deep fried plantains in spring roll wrappers.
Drinks
bino: Wine. gatas: Milk. serbesa: Beer. tubig: Water.
D1. Based on the following clues try to determine who ordered which food and drink. Write your answers in Cebuano on the next page.
Janelle nikaon og bulanglang apan dili og turon saba. Ang tao nga nipalit og asado ug nikaon og kutsinta wala niinom og serbesa. Ang tao nga nikaon og adobong baboy ug niinom og tubig apan si dili Althea. Ang duha ka tao nga nanginon alkohol mga Maria ug ang tao nga nipalit og adobong sitaw. Inday nipalit og maruya. Ang tolo ka tao nga wala nipalit og maruya mga Maria, Althea, ug Janelle. Ang tao nga nikaon og bulanglang si Janelle. Janelle nipalit og bulanglang apan dili og tubig. YOUR NAME: REGISTRATION #: ( 25 points ) (E) A Fish Story (1/2)
Aymara is a South American language spoken by more then 2 million people in the area around Lake Titicaca, which, at 12,507 feet above sea level, is the highest navigable lake in the world. Among the speakers of Aymara are the Uros , a fishing people who live on artificial is lands, woven from reeds, that float on the surface of Lake Titicaca.
E1 (practical) . Below, seven fishermen describe their catch. Who caught what?
a b c
g d e f
___ 1. “Mä hach’a challwawa challwataxa.” ___ 2. “Kimsa hach’a challwawa challwataxa.” ___ 3. “Mä challwa mä hach’a challwampiwa challwataxa.” ___ 4. “Mä hach’a challwa kimsa challwallampiwa challwataxa.” ___ 5. “Paya challwallawa challwataxa.” ___ 6. “Mä challwalla paya challwampiwa challwataxa.” ___ 7. “Kimsa challwa paya challwallampiwa challwataxa.” Also, watch out! One of the fishermen is lying.
E2 (practical). Your daily catch is pictured to the right. Describe it in Aymara, and don’t lie!
(N) You’ve Got This: Fijian Ownership (1/2) [10 points]
Below you can see a number of phrases in Fijian orthography. Note that ‘our (incl.)’ means ‘belonging to me and you and other people’ in contrast to ‘our (excl.)’, which would mean ‘belonging to me and other people, not including you’.
Fijian English
na uluqu my head na nona wau his weapon1 (he owns)
na memunī bia your (pl.) beer
na kemudrau itukutuku your (dual) story (about you two)
na nona motokaa her car
na meda tī our (incl.) tea na kelemu your (sing.) belly
na nona dio her oyster (she’ll sell) na kequ uvi my yam (edible starchy root)
na noqu itukutuku my story (that I tell) na watiqu my spouse
na kemunī vuaka your (pl.) pig (you’ll eat)
na nomu kato your (sing.) basket
na tamana his father
na memudrau dio their (dual) oyster (you’ll slurp) na nodra vuaka their pig (they raise)
na keda wau our (incl.) weapon (we’ll be hit with)
na kedra raisi their rice
1 A club-like tool.
N1. Now the Fijian words are given for you. Your task is to translate the phrases in the table on the next page into Fijian.
(N) You’ve Got This: Fijian Ownership (2/2)
Fijian English English phrase to translate a. uto heart my heart b. yaqona kava2 her kava (she’s drinking) c. draunikau witchcraft my witchcraft (used on / against me) d. dali rope your (sing.) rope (you own) e. ika fish your (dual) fish (for dinner) f. wai water your (pl.) water g. luve child her child h. yaqona kava his kava (drunk in his honor) i. waqa canoe our (incl.) canoe j. yapolo apple their apple (they’re selling) k. draunikau witchcraft your (dual) witchcraft (you’re making) l. dali rope your (pl.) rope (restraining you two) m. maqo mango their mango (for drinking) 2 Ceremonial drink widely consumed in the Pacific. N2. a. Explain your translation of‘ his kava (drunk in his honor)’.
b. The word for ‘coconut’ is ‘niu’. List all the ways to say ‘my coconut’ and explain what they could mean.