JULY 4-17

juillet State Choir, LATVIJA Jane Archibald 2019 Brazilian Guitar Quartet / Quatuor de guitares brésilien

Music and History / Cirque Fantastic Miloš Musique et histoire

JULY 4-17 juillet

2019 th anniversary 10 ème anniversaire

SOUVENIR

613.241.0777 www.musicandbeyond.ca SUNDAY dimanche JULY 7 juillet

FRE Ent E E rée ve GRA n TUIT t E 10 am - 3 pm de 10 h à 15 h

Grounds of the University of Sur les terrains de l’Université d’Ottawa

MUSIC AND HISTORY / MUSIQUE ET HISTOIRE July 12 juillet 6 pm – 11 pm / de 18 h à 23 h Welcome! Bienvenue!

I am delighted to be welcoming you to the 10th anniversary season Je suis ravi de vous accueillir au Festival Musique et Autres of Music and Beyond! Thank you for joining us for this very special Mondes, qui célèbre cette année son dixième anniversaire. Merci landmark festival. de vous joindre à nous pour marquer ce jalon exceptionnel !

It has been such an exciting journey! I have enjoyed every minute Notre parcours a été vraiment passionnant. J’ai pris un plaisir of planning the many hundreds of different concerts and events constant à planifier les centaines de concerts et événements qui ont that link music with such a broad range of art forms and cultural noué des liens entre la musique et une vaste gamme d’arts et de explorations. formes culturelles.

The next 15 days will be a celebration of 10 years of incredibly La quinzaine musicale qui commence illustrera les dix années hard work by so many people. It will be 15 days of pure joy: de travail inlassable de tant de gens. Le festival, ce sera quinze fabulous music, superb musicians, and hopefully a range of many jours de pur bonheur, de musique remarquable, de magnifiques new experiences for you! musiciens, et, nous l’espérons, de nombreuses nouvelles expériences que vous ferez. I encourage you to use your pass to the fullest and to seek out Photo: Couvrette/Ottawa artists and repertoire you many not be familiar with. I promise you Je vous invite à profiter au maximum de votre laissez-passer et à are in for a treat, whatever you attend! vous familiariser avec des artistes et des répertoires que vous ne connaissez peut-être pas. Je vous assure que cela vous apportera And be certain to attend our July 17th tribute to Brian Law, the man beaucoup de plaisir, que vous ne regretterez pas votre choix, quel who has probably done more for music than anybody in the history qu’il soit. of our city. With a great program, 10 different orchestras and choirs represented, and over 250 musicians involved, this is definitely an Ne négligez pas non plus d’assister le 17 juillet à notre hommage à event not to be missed! Brian Law, l’homme qui a réalisé le plus de choses pour la musique à Ottawa dans toute son histoire. Grâce à ce moment fort et au reste de son programme remarquable, aux dix orchestres et chœurs qui se produiront et aux plus de 250 musiciens qui occuperont la Please accept my best wishes for a truly wonderful 15 days. scène, le festival est indéniablement un événement à ne rater sous aucun prétexte.

Veuillez accepter mes vœux les plus sincères d’une quinzaine merveilleuse. Happy listening!

Bonne écoute ! Julian Armour, M.S.M.

Artistic and Executive Director Le directeur artistique et général, Julian Armour, M.S.M

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 1

July 4-17, 2019

Dear Friends:

I am pleased to extend my warmest greetings to everyone attending the 2019 Music and Beyond Festival in Ottawa.

For the past 10 years, this festival has filled our nation’s capital with classical music, arts and culture. I am certain that everyone in attendance will enjoy the wide variety of concerts and performances planned for this year’s event.

I would like to commend the organizers and the many individuals, both on stage and behind the scenes, for their commitment to bringing people together through the medium of music.

Please accept my best wishes for an enjoyable and memorable festival.

Yours sincerely,

The Rt. Hon. Justin P.J. Trudeau, P.C., M.P. Prime Minister of

2 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca

July 4-17, 2019 u au 1 uillet 01

Dear Friends: hres aies, chers ais,

I am pleased to extend my warmest greetings to everyone e suis heureu de prsenter es salutations les plus chaleureuses attending the 2019 Music and Beyond Festival in Ottawa. celles et ceu ui participent au festival usiue et utres ondes de 01, ttaa. For the past 10 years, this festival has filled our nation’s capital with classical music, arts and culture. I am certain that everyone epuis di ans, le festival plone la capitale nationale dans la in attendance will enjoy the wide variety of concerts and performances planned for usiue classiue, les arts et la culture. e suis persuad ue toutes les personnes this year’s event. prsentes apprcieront la rande varit de concerts et de spectacles prvus dans le cadre de lvneent cette anne. I would like to commend the organizers and the many individuals, both on stage and behind the scenes, for their commitment to bringing people together through the e tiens fliciter les oranisateurs et les noreuses personnes, tant sur scne uen medium of music. coulisses, pour leur enaeent rasseler les ens par le iais de la usiue.

Please accept my best wishes for an enjoyable and memorable festival. Recevez mes meilleurs vœux pour un festival agréable et mémorable.

Yours sincerely, ordialeent,

The Rt. Hon. Justin P.J. Trudeau, P.C., M.P. e trs hon. ustin . . rudeau, .., dput Prime Minister of Canada reier inistre du anada

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 3 4 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 5 Air Canada is a proud supporter of Music and Beyond in Ottawa

Air Canada is the official airline of Music and Beyond

Air Canada est la compagnie aérienne officielle de Musique et Autres Mondes.

Premier of - Premier ministre de l’Ontario

July 4 – 18, 2019 Du 4 au 18 juillet 2019

A MESSAGE FROM PREMIER DOUG FORD

I’m delighted to welcome everyone to Music and Beyond. My thanks to the hardworking team who made this terrific festival possible.

This festival is unique in that it links classical music to many aspects of our lives. It also gives young musicians and artists the opportunity to showcase their talents.

Our Government for the People is working to create jobs and drive local tourism by investing more than $13 million in over 250 festivals and events in communities across the province. We’re tapping into the economic potential of the tourism industry, and sending out a positive signal that Ontario is open for business, open for jobs.

Best wishes for another memorable festival!

MESSAGE DU PREMIER MINISTRE DOUG FORD

Bienvenue au festival Musique et autres mondes! Et merci à la vaillante équipe qui a rendu possible la tenue de ce grand événement.

Le festival revêt un caractère unique, car il fait le pont entre la musique classique et de nombreux aspects de la vie. Il offre aussi à de jeunes musiciens et artistes l’occasion de démontrer leur savoir-faire.

Notre gouvernement pour la population s’emploie à créer des emplois et à stimuler le tourisme local en investissant plus de 13 millions de dollars dans plus de 250 festivals et événements organisés dans des collectivités de l’ensemble de la province. Il exploite le potentiel économique de l’industrie touristique et envoie un signal fort que l’Ontario est un lieu propice aux affaires et à l’emploi.

Je vous souhaite un joyeux festival!

Le premier ministre,

Doug Ford Premier

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 7 Parliament Parlement Room 322, Confederation Building Piéce 322, Édifice de la Confédération Ottawa, Ontario K1A 0A6 Ottawa (Ontario) K1A 0A6 Tel.: 613-996-5322 Tél.: 613-996-5322 Fax.: 613-996-5322 Téléc.: 613-996-5322

House Of Commons Chambre Des Communes CANADA Community Office Bureau communautaire 107 Catherine Street Catherine McKenna 107, rue Catherine Ottawa, Ontario K2P 0P4 Ottawa (Ontario) K2P 0P4 Member of Parliament / Députée Tel.: 613-946-8682 Tél.: 613-946-8682 Fax.: 613-946-8680 Ottawa Centre / Ottawa-Centre Téléc.: 613-946-8680

As the Member of Parliament for Ottawa Centre, En tant que députée pour Ottawa-Centre, je tiens à I want to congratulate Music and Beyond on its 10th féliciter Musique et autres mondes pour son anniversary year. 10e anniversaire.

Musique et autres mondes, l’un des principaux One of Ottawa’s major cultural festivals, Music and festivals culturels à Ottawa, présente des spectacles Beyond features unique shows and performances et des concerts uniques qui inspirent et marquent les that uplift and leave a lasting impact on those in membres de notre communauté. Je suis fière de voir our community. I am proud to see this event grow grandir et diversifier cet événement d’année en année. and diversify from year to year, and am always Ça me rend toujours heureuse de pouvoir mettre à la delighted to be able to shine a spotlight on vedette leur travail exemplaire. their exemplary work. J’encourage tout le monde à participer à sa musique, I encourage everyone to take in their outstanding art, sa danse et ses activités artistiques culturelles music, dance, and cultural activities that are planned exceptionnelles prévues cette année. Merci aux this year. Thank you to the organizers and volunteers organisateurs et aux bénévoles de Musique et of Music and Beyond for continuing to hold this event autres mondes d’avoir continué à organiser cet in our community. événement dans notre communauté.

Wishing you all a great and successful event. Je vous souhaite tous et toutes un événement réussi. Yours sincerely, Sincèrement,

The Hon. Catherine McKenna, P.C., M.P. L’Hon. Catherine McKenna, CP. Députée. Ottawa Centre Ottawa-Centre

[email protected]

8 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca

On behalf of Members of Ottawa City Council, it is my J’ai le grand plaisir de souhaiter, au nom des membres distinct pleasure to extend a very warm welcome to all du Conseil de la Ville d’Ottawa, la cordiale bienvenue à those in attendance of the 10th annual Music and Beyond tous les participants à la 10e édition de Musique et classical music and multi-disciplinary arts festival, Autres Mondes, un festival annuel de musique classique taking place at venues across the National Capital et d’arts multidisciplinaires qui aura lieu dans divers Region, from July 4th to 17th 2019. endroits de la région de la capitale nationale, du 4 au 17 juillet 2019. As Head of Council, I am equally delighted to congratulate the team behind Music and Beyond in En tant que chef du Conseil, je suis également ravi de recognition of its 10th Anniversary, and for captivating féliciter, à l’occasion de son 10e anniversaire, l’équipe festivalgoers with 100 spectacular performances by qui se cache derrière Musique et Autres Mondes pour celebrated Canadian and international artists, avoir captivé les festivaliers grâce à plus de 100 representing a diversity of art genres. Music and Beyond spectacles remarquables offerts par des artistes has garnered the reputation for producing phenomenal canadiens et internationaux reconnus, représentant performing arts spectacles, and was named Event of the toute une gamme de genres artistiques. Musique et Year at the 2018 Ottawa Tourism Awards for its Autres Mondes s’est forgé une réputation grâce à la achievements. production de spectacles d’arts de la scène phénoménaux et a reçu pour ses réalisations un Prix de On July 7th, Music and Beyond will again host the Ottawa Tourisme Ottawa 2018 dans la catégorie Événement de Family Music Expo at the . l’année. Allow me to convey my best wishes to the festival Le 7 juillet, Musique et Autres Mondes sera de nouveau participants for very entertaining performances, and to l’hôte de l’Expo musicale de la famille d’Ottawa à the visitors for a most memorable stay in Ottawa. l’Université d’Ottawa. Sincerely, Je souhaite à tous les participants au festival des

spectacles des plus divertissants, et aux visiteurs, un

séjour des plus mémorables à Ottawa.

Meilleures salutations.

Jim Watson, Mayor/Maire

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 9 Board of Directors / Conseil d’Administration

Christopher Spiteri - President / Président Sheefra Brisbin Jonathan Crone Joanne Dobson Valerie Douglas Crickett Lindgren Janet Wilson

Staff / Personnel

Julian Armour, M.S.M – Artistic and Executive Director / Directeur artistique et exécutif Amanda Smith – Administrative Manager / Directrice Administrative Taryn Peardon – Volunteer and Young People’s Coordinator / Coordinatrice des bénévoles et des jeunes Jessie Tarlington – Administrative Assistant / Assistant administratif Danitza Goche Montes – Office and Ticketing Assistant / Adjoint a la billeterie Hannah Foulds – Volunteer Coordinator’s Assistant / Assistante coordinatrice des bénévoles Benji Finestone – Promotions Coordinator / Coordinateur des promotions Dharani Nachiappan – Social Media and Community Coordinator / Coordinatrice des médias Anastasia Krachkovskaya – Graphics and Website Designer / Graphiste et site web Tumelo Drametu – Graphics and Website Assistant / Assistant graphique et site web Kortnee Tilson – Research Assistant / Assistant de recherche Amy Zhang – Artist Liaison & Ticketing Assistant / Liaison avec l’artiste et billetterie Dominique Saulnier – Artist Liaison & Translation / Liaison avec l’artiste et tranduction Sabrina Pound – Donations Coordinator / Coordinatrice des dons

Madeleine Terrien – Translation / Traduction Lucie Bourget - Translation / Traduction Claudia Lefebvre - Translation / Traduction Jean-Jacques Dromard - Translation / Traduction

Production

Andrew Letourneau – Production Manager / Coordonnateur de la production Teaville Bourque Andrew McDonell Jessie O’Connor Dianne Wadden Matthew Wood Steve Zila

10 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Thank You, Volunteers! Merci à nos Bénévoles !

Garine Aintablian Victoria Holland Niels Rasmussen Melanie Akitt Emily Hou Teke Rerri Sharon Angel Alexander Hov Katharine Robinson Gerda Arthur Charlotte Hov Melanie Rollins Ted Blake Sarah Jakmiri Carolyn Rosen Ann Bolster Doris Jalbert Bryce Rusnak Betty Bone Shyla Kapoor Jo Saunders Lucie Bourget Floralove Katz Tim Schobert Heidi Bremer Karen Kirby Janice Seline Sula Chalifour Lynn Lafrance Randy Sharp Chan Chandramouli Genevieve Lajoie Irene Shumada Que Chanh Du Denise Lalonde Eva Siekierska Paula Chinkiwsky Margot Lange Nancy Simmons-Wright Colleen Clark Liette Laniel Jayne Simms-Dalmotas Barry Coburn John Lawson Kerry Smith Joan Conrod Patrice LeClerc Julia Sobkowicz Dawn Cooper Jessica Lee Helen Spenser Maya Dandach Vanessa Lee Barbara Stiles Lise Desmarais Claudia Lefebvre Grace Strachan Jean-Jacques Dromard Anne Lefier Irene Sun Micheline Dube Shirley Li Shivani Tayal Shirley Felker My Phuong Luu Anna Teplitsky Meredith Filshie Holly MacDonald Bruce Thomson Claire Fortin Parvin Mehr Ginny Thomson Leva Freidenfelde Tabitha Mirza Grashina von Finckenstein Joann Garbig Jessyca Morgan Huong Vu Sharon Ginsberg Barbara Morris Pam Waddington Maura Giuliani Allan Moscovitch Cathy Wang Elizabeth Gluckstal Chris-Dale Murphy Sophie Wang Linda Goldberg Yi Wen Neoh Georg Westerholz Phyllis Gunther Tung Nguyen Stephen Williams Diana Hall Anca Nicolin Barbara Wilson Joya Halpenny Jessie Niu Marieke Winkeldermaat Angelika Hartmann Janina Panek Mike Woodley Elliot Hernandez Kathie Pettit Ahmed Youssef Barbara Hicks Dorothy Phillips Peter Zanette Yuki Hildebrandt Jane Pope

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 11 Donors / Donateurs

Festival Benefactors ($1,000 +) Artist Benefactor ($500-$999) Mécène du festival (1,000 $ +) Mécène des artistes (500 $-999 $)

Julian Armour & Guylaine Lemaire P. Diane Bond Laura Adlers Anita & Thomas Giddings Graham Carpenter Paul Grof Marie-Laure Collet Carol Huber Elizabeth & Pedro Fragua MF Laughton Michael Joyce Celia McInnis Irene Leger Rodney Paterson Annaline Lubbe Carol Waters May Morpaw Swan Family Fund William F Murphy Dorothy Phillips

Neil Roberts Anne Stevens David Van Dine

Donors / Donateurs

Mentor ($250-$499) Friend of the Festival Wendy MacIntyre Mécène (250 $-499 $) ($1-$249) Mary Mackay Ami du festival (1 $-249 $) Denyse Mageau Karen Martin John Andrew Armour Artist Benefactor ($500-$999) Valerie Maude Lynne Balcom Mécène des artistes (500 $-999 $) Shirley Allen Ian McColgan Marie Bedard Marion V. Armstrong Margaret & Leslie McCoy Janet Still & Benedykt Syposz Colin Ashford Barbara Newbegin Laura Adlers Elaine Collins Helene Aylwin Christel Paulun Graham Carpenter Lyyli Elliott Aline Barrette Alain Pauze Marie-Laure Collet Jill Ferrier Scott Sarah & James Baxter Fran Pauzé Elizabeth & Pedro Fragua Ardath & Ross Francis Rosalind Bell Margaret E. Pippy Michael Joyce Evelyn Greenberg Betty Jean Bone Michel Plante Irene Leger Kim & Norman Carolyn & Alan Bowker Marian Power Annaline Lubbe Hodgson & Kruse Janet Campbell Elizabeth Powles May Morpaw Louise Hunt Michel Caron Kate & David Preston William F Murphy Barbara J Kaye Lorraine Carson Victor Rabinovitch Dorothy Phillips Elisabeth Morrison Francine Chabot-Plante Dr. Ratna B. Ray Neil Roberts Sunny Pal Kohur Chandramouli David Rhynas Anne Stevens Barbara Ruth Reid William Chu Patricia Richardson David Van Dine Renee Vanasse Alice Close Elspeth & Chris Richmond Jane Yaraskavitch Lawrence S. Cumming Andrew Roger BBB Architects Ross Dixon Patricia Scholes

Valerie Douglas Thomas Shaw Stiffel

Daniel Finnerty Jayne Simms-Dalmotas Stella Kathleen Firko Christian St-Hilaire Raina Fyson Peter J. Thomas Denis Giroux Jeannie Thomas Maryse Glaude-Beaulieu Bruce Thomson John Goldsmith Beverley Tremblay Jody Gomber Liana Van Der Bellen Valerie & Leslie Goodwin Silvana Waddington Fred Graham Linda Wiens Walter Hendelman Douglas Hill Floralove Katz Cynthia King Bastian Kruidenier Robert Lantos Louise A. Lefort Adele Lessard William Loveless Hubert Lussier Monique Lussier Frances MacDonnell

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 13 Opening Gala / Gala d’ouverture Music and Circus / Musique et cirque

Thursday, July 4, 2019 Le jeudi 4 juillet 2019 7:30 pm 19 h 30

Dominion-Chalmers

Cirque Fantastic Marie-Josée Lévesque – Artistic Director / Directrice artistique Artists: Ophélie Dupras, Cedric Dupras, Marie-Josée Lévesque, Danièle Béchard, Nadine Louis, Jimmy Gonzalez, Camille Tremblay and Louis Marc Bruneau Dumoulin

Sandra Graham - mezzo-soprano Nils Brown – tenor / ténor Marc Djokic – violin / violon Jasper Wood – violin / violon Catherine Ferreira – viola / alto Julian Armour – / violoncelle John Geggie – double bass / contrebasse Victor Herbiet – saxophone Frédéric Lacroix – piano Zac Pulak – percussion Cédric Dupras - piano Pierre Guérin - piano

Washington Trapeze / Trapeze Washington

Fly LUDOVICO EINAUDI 1955 - Marie-Josée Lévesque Cédric Dupras - piano

Trio in D minor: Scherzo / ANTON ARENSKY Trio en ré mineur : Scherzo 1861 - 1906

Duet Handstands on a Spinning Platform / Duo d’appuis renversés sur plateforme pivotante

Caruso LUCIO DALLA 1943-2012 Camille Tremblay, Louis Marc Bruneau Dumoulin Nils Brown

Piano Quartet in E-fl at major / Quatuor en mi bémold mineur 1810-1856 Andante Cantabile

14 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Juggling Act with Argyle / Jonglerie en collants Argyle

Carmen: Habanera GEORGES BIZET 1838-1875 Jimmy Gonzalez

Galop DMITRY KABALEVSKY 1904-1987

Aerial Silk / Tissu Aérien

Hijo de la luna JOSÉ MARÍA CANO 1959- Ophélie Dupras

Holiday for Strings DAVID ROSE 1910-1990

Hula Hoops / Numéro de houla-hoop

Le Pierrot PIERRE GUERIN Danielle Bechard Pierre Guérin - piano

Alla Turca WOLFGANG AMADEUS MOZART 1756-1791

intermission / entracte

Contortion in a Bath / Contorsion dans un bain

Sonata no.5 in G Major, K. 283 / WOLFGANG AMADEUS MOZART Sonate no 5 en sol majeur, K. 283 Allegro Nadine Louis Frédéric Lacroix - piano

Introduction and Tarantella, opus 43 / PABLO DE SARASATE Introduction et tarantelle, opus 43 1844-1908

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 15 Duet on an Aerial Cocoon / Duo aérien dans un cocon

A Thousand Years CHRISTINA PERRI 1986- Camille Tremblay Louis Marc Bruneau Dumoulin

Entry of the Gladiators JULIUS FUCIK 1872-1916

Juggling / Jonglerie

Trio in D minor / Trio en ré mineur 3. Scherzo 1809-1847 Jimmy Gonzalez

Sonata for Cello and Piano in G minor: Adagio FRÉDÉRIC CHOPIN Sonate pour violoncelle et piano en sol mineur: Adagio 1810-1849

German Wheel Act / Duo roué allemande

Waltz no. 2 / Valse no 2 DMITRI SHOSTAKOVICH 1906-1975 Marie-Josée Lévesque

Piano Quartet in C minor: Scherzo (Allegro vivo) GABRIEL FAURÉ Quatuor pour piano et cordes en do mineur: 1845-1924 Scherzo (Allegro vivo)

Chinese Pole / Mat chinois

Adagio SAMUEL BARBER 1910-1981 Daniele Bechard, Nadine Louis

Finale

Nuvole Bianche LUDOVICO EINAUDI 1955- Ophélie Dupras, Cedric Dupras, Marie-Josée Lévesque, Danièle Béchard, Nadine Louis, Jimmy Gonzalez, Camille Tremblay and Louis Marc Bruneau Dumoulin

16 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca G

Expect the best at Star Motors.

§ Easy, transparent, pressure-free purchase process § Time-saving exclusive Premier Express Service § Unique customer rewards and special event invitations § Certified repair and complimentary service loan vehicles

Star Motors of Ottawa 400 West Hunt Club Road . 613-737-STAR (7827) starmotors.ca . Proud supporter of Music and Beyond

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 17 Young Artists Series / Série jeunes artistes Alicia Miguelez

Friday, July 5, 2019 Le vendredi 5 juillet 2019 10:00 am 10 h

allsaints event space / allsaints espace événementiel

Alicia Miguelez – harp / harpe Caroline Léonardelli – harp / harpe

Solfegietto in C minor, H.220 CARL PHILIPP EMANUEL BACH Solfegietto en do mineur, H.220 1714-1788

Petite Valse, opus 25 ALFONSE HASSELMANS 1845-1912

Pavane de la belle au bois dormant MAURICE RAVEL 1875-1937

Le Jardin Féerique MAURICE RAVEL 1875-1937 With guest harpist Caroline Léonardelli / Avec harpiste invitée Caroline Léonardelli

Nel cor più non mi sento GIOVANI PAISIELLO 1740-1816

Caro Mio Ben GIUSEPPE GIORDANNI 1751-1798

Fantaisie for harp / pour harpe solo opus 95 CAMILLE ST SAËNS 1835-1921

Scherzetto JACQUES IBERT 1890-1962

18 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Bennewitz String Quartet I Quatuor Bennewitz I

Friday, July 5, 2019 Le vendredi 5 juillet 2019 2:00 pm 14 h 00

Dominion-Chalmers

Jakub Fišer – violin / violon Štěpán Ježek – violin / violon Jiří Pinkas – viola / alto Štěpán Doležal – cello / violoncelle

The Art of Fugue (excerpts) JOHANN SEBASTIAN BACH L’Art de la fugue (extraits) 1685-1750

Quartet A minor, opus 13 FELIX MENDELSSOHN Quatuor en la mineur, opus 13 1809-1847 Adagio Adagio non lento Intermezzo Presto

intermission / entracte

Quartet A minor opus 132 LUDWIG VAN BEETHOVEN Quatuor en la mineur, opus 132 1770-1827 Assai sostenuto - Allegro Allegro ma non tanto Molto adagio Alla marcia, assai vivace Allegro appassionato

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 19 An Afternoon of Song Un après-midi en chanson

Friday, July 5, 2019 Le vendredi 5 juillet 2019 5:00 pm 17 h

First Baptist Church

Donna Brown – soprano Stéphane Lemelin – piano

Liederkreis, opus 39 ROBERT SCHUMANN In der Fremde 1810-1856 Intermezzo Waldesgespräch Die Stille Mondnacht Schöne Fremde Auf einer Burg In der Fremde Wehmut Zwielicht Im Walde Frühlingsnacht

intermission / entracte

Frühlingsmorgen GUSTAV MAHLER Erinnerung 1860-1911 Die zwei blauen Augen Wo die schönen Trompeten blasen

Beau soir CLAUDE DEBUSSY 1862-1918

Mandoline (from / de Fêtes Galantes) CLAUDE DEBUSSY En sourdine 1862-1918 Clair de lune Fantoches

20 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca stay in downtown ottawa. relax like you’re at home.

Typical Spacious suites in the heart of downtown floorplan of our 1000 sq. ft. With far more space than an ordinary hotel room, HOTEL FEATURES two-bedroom suite. our condominium-sized suites provide you with • Excellent location, steps from shopping, fine dining and entertainment plenty of room to stretch out and relax. Available • Complimentary WiFi throughout the hotel with one or two bedrooms, each suite includes • Free local calls • Free daily newspaper a fully equipped kitchen, separate living/dining • 24-hour access to our Business Centre • Indoor pool, sauna, 24-hr fitness facility areas and private bedrooms. Central to business • Presse Café in our hotel lobby and just steps from the trendy ByWard Market, top attractions and nightlife. Les Suites Hotel is Enjoy the convenience of your kitchen and right where you want to be. dining room, and leave the dishes to us! 130 Besserer Street • 1-800-267-1989 • 613-232-2000 • www.les-suites.com

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 21 An Ocean Apart / D’un continent à l’autre : English and Nova Scotian Song / mélodies anglaises et néo-écossaises

Friday, July 5, 2019 Le vendredi 5 juillet 2019 7:30 pm 19 h 30

Dominion-Chalmers

Aureas Voces Early Music Ensemble / Ensemble de musique ancienne Aureas Voces

Jeremy Rhizor – violin / violon Jonathan Stuchbery - baroque guitar, theorbo / guitare baroque, théorbe Janelle Lucyk – soprano Kimberley Lynch – soprano Rebecca Genge – soprano Sinéad White – soprano Jane Fingler – soprano Ryan McDonald - countertenor / contreténor Simon Honeyman – countertenor / contreténor Anna Lewton-Brain – mezzo-soprano Kerry Bursey – tenor, lute / ténor, luth Jamie Whitley – tenor / ténor Martin Gomes – bass / basse Leo Timmins – bass / basse Simon Blake – bass / basse Adam Kuiac – bass / basse

Come all ye old comrades Nova Scotia folk song* arr. Nick Veltmeyer Chanson folklorique néo-écossaise*

Fairest Isle HENRY PURCELL 1659-1695 arr. Nick Veltmeyer

Fantasia no. 11 in F / Fantaisie no 11 en fa GEORG PHILIPP TELEMANN 1681-1767

If I were a blackbird Nova Scotian folk song* arr. Nick Veltmeyer Chanson folklorique néo-écossaise*

Caprice de chaconne FRANCESCO CORBETTA 1615-1681

As I wandered by the brookside Nova Scotian folk song* arr. Nick Veltmeyer Chanson folklorique néo-écossaise*

Passacaglia: How Happy the Lover HENRY PURCELL (from / tirés de King Arthur)

Jimmy and I will marry Nova Scotian folk song* arr. Nick Veltmeyer Chanson folklorique néo-écossaise*

22 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca intermission / entracte

For love every creature is formed HENRY PURCELL (from / tiré de King Arthur)

Chaconne (from/de The Division Violin) MR. MORGAN

Lovely Jimmy Nova Scotian folk song* / arr. Nick Veltmeyer Chanson folklorique néo-écossaise*

O Let Me Weep (from / tirés de The Fairy Queen) HENRY PURCELL

Lost Jimmy Whalen Nova Scotian folk song* / arr. Nick Veltmeyer Chanson folklorique néo-écossaise*

If music be the food of love HENRY PURCELL (from / tiré de Orpheus Britannicus)

*collected by / recueillie par Helen Creighton (1899-1989)

About the programme Stunning arrangements of Nova Scotian folk songs from the Helen Creighton Collection and works from celebrated English composer Henry Purcell (1659-1695) tell the journey across oceans of young love and the passions of distance. Aureas Voces director Nick Veltmeyer congregates emerging artists from Halifax, Toronto and Montreal areas and this tour features soprano Janelle Lucyk, violinist Jeremy Rhizor and lutist Jonathan Stuchbery.

À propos du programme Les magnifi ques arrangements de chansons folkloriques néo-écossaises de la collection Helen Creighton et les œuvres du compositeur anglais célèbre Henry Purcell s’unissent pour raconter des histoires de l’amour jeune et passionné, peiné par l’éloignement. Nick Veltmeyer, directeur de Aureas Voces, rassemble des artistes émergeants d’Halifax, de Toronto et de Montréal pour une tournée qui met en vedette la soprano Janelle Lucyk, Jeremy Rhizor au violon, et Jonathan Stuchbery au luth.

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 23 24 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Orava Quartet I / Quatuor Orava I

Friday, July 5, 2019 Le vendredi 5 juillet 2019 7:30 pm 19 h 30

allsaints event space / allsaints espace événementiel

Daniel Kowalik - violin / violon Karol Kowalik - cello / violoncelle, Thomas Chawner - viola / alto David Dalseno - violin / violon

String Quartet no. 3, Summer Dances ROSS EDWARDS Quatuor n° 3, Summer Dances 1942- 1. Introduction: Forest I 2. Fire Trail 3. Nocturne: Forest II 4. Lotus Dance 5. Ecstatic Dance

Fünf Stücke für Streichquartett ERWIN SCHULHOFF Alla Valse viennese (allegro) 1894-1942 Alla Serenata (allegretto con moto) Alla Czeca (molto allegro) Alla Tango milonga (andante) Alla Tarantella (prestissimo con fuoco)

intermission / entracte

String Quartet in A minor, opus 51, no. 2 JOHANNES BRAHMS Allegro non troppo (A minor) 1833-1897 Andante moderato (A major) Quasi Minuetto, moderato (A minor) Finale. Allegro non assai (A minor)

”This tour has been assisted by the Australian Government through the Australia Council for the Arts, its arts funding and advisory body. Orava Quartet receives funds from Creative Partnerships Australia through the Australian Cultural Fund and thanks its donors for their invaluable support.”

« Cette tournée à reçu l’aide du gouvernement australien par le biais du conseil des arts d’Australie, organismes de fi nancements du milieu des arts. Le quatuor Orage bénéfi cie de fi nancements du Créative Partnerships Autralia via le fond culturel australien et remercié ses donateurs pour leur précieux appui».

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 25 The Snow Queen

Friday, July 5, 2019 Le vendredi 5 juillet 2019 7:30 pm 19 h 30

Great Canadian Theatre Company

THE STORY

Prologue The head troll displays the Snow Queen’s magic mirror that twists refl ections and magnifi es all that is bad and ugly. The trolls shatter the mirror into tiny splinters.

The Playground The children are playing and singing nursery rhymes. Kai and Gerda sing a Danish folk song about roses to welcome spring.

Kai’s Grandma’s House Kai and Gerda watch the swirling snow. Grandma tells the children about the Snow Queen - Kai has heard her voice before in the snow. Some trolls appear in the guise of boys and throw a snow ball that sends splinters of the mirror into Kai’s heart and eyes. Immediately, Kai becomes cruel and aggressive and runs out into the snow.

The Snow Queen The Snow Queen appears and calls to Kai. She kisses him twice: once to numb him from the cold, and a second time to make him forget about Gerda and his family; a third kiss would kill him. She takes Kai to her palace.

The Enchanted Garden It is summer, and a forlorn Gerda wanders in a garden. There the fl owers tell her of their dreams. It is the Rose that tells her that it could see all the dead while it was under the earth, and Kai is not there so he must live. Gerda vows to fi nd Kai and bring him home.

A Riverbank – The Palace Gerda meets a pair of crows on her journey. They tell her of a princess who is about to marry a prince, who Gerda thinks sounds like Kai. They travel to the palace and interrupt the wedding, but the prince is not Kai. Gerda tells her story, and the royals provide her with warm clothes and a beautiful coach.

The Snow Queen’s Palace The Snow Queen makes Kai piece together her broken mirror.

The Woods Gerda is attacked by robbers and brought to their home where she meets other captives. The doves tell her that they saw Kai carried away in the direction of Lapland. A reindeer, Bae tells her that he knows how to get to Lapland since it is his home, and they escape.

The Snow Queen’s Palace The Snow Queen sings to Kai that it is time for her to leave the north for a while and bring winter to the world.

The Journey to Lapland The Northern Lights greet Gerda and Bae on their way to the Snow Queen’s palace. They fi rst stop at the Lapp Woman’s home. The Lapp Woman tells them that the secret of Gerda’s unique power to save Kai is in her sweet and innocent child’s heart.

The Snow Queen’s Palace When Gerda reaches the Snow Queen’s palace, Gerda fi nds Kai alone and almost immobile. At the sight of the rose brought by Gerda the ice slowly melts from Kai’s eyes and heart. The Snow Queen and the trolls attack the children but at the sight of the rose, the Snow Queen fl ees and the trolls scatter.

The Journey Home Gerda and Kai leave the Snow Queen’s domain with the help of Bae. They are welcomed home by everyone with open arms and a song of summer.

26 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca L’HISTOIRE

Prologue Le troll en chef montre le miroir magique de la Reine des Neiges qui contorsionne les images et amplifi e la laideur. Les trolls brisent le miroir en éclats minuscules.

Le terrain de jeu Les enfants jouent et chantent des comptines. Kai et Gerda chantent une chanson danoise à propos des roses pour accueillir le printemps.

Chez la grand-mère de Kai Kai et Gerda contemplent les tourbillons de neige. Grand-maman leur raconte des histoires à propos de la Reine des Neiges – Kai a déjà entendu sa voix parmi les fl ocons. Quelques trolls apparaissent, déguisés comme des garçons, et lancent une balle de neige qui insère un éclat du miroir dans l’œil et le cœur de Kai. Tout à coup, Kai devient cruel et agressif et s’enfuit dans la neige.

La Reine des Neiges La Reine des Neiges apparait et appelle Kai. Elle l’embrasse deux fois : la première, pour l’engourdir au froid, et la deuxième, pour lui faire oublier Gerda et sa famille ; un troisième baiser le tuerait. Elle mène Kai à son palais.

Le jardin enchanté C’est l’été et Gerda, désespérée, se promène dans un jardin, où les fl eurs lui racontent leurs rêves. C’est la rose qui lui dit qu’elle peut voir tous les défunts quand elle est sous terre, et elle n’a pas vu Kai, donc il doit être encore en vie. Gerda jure de retrouver Kai et de le ramener à la maison.

Une berge – le palais Gerda rencontre quelques corbeaux sur son chemin. Ils lui racontent l’histoire d’une princesse qui est sur le point de marier un prince, qui, selon Gerda, ressemble à Kai. Ils vont au palais pour interrompre le mariage, mais le prince n’est pas Kai. Gerda raconte son histoire, et le prince et la princesse lui donnent des vêtements chauds et un chariot magnifi que.

Le palais de la Reine La Reine des Neiges force Kai à rassembler les éclats de son miroir.

Les bois Gerda est attaquée par des voleurs, qui la ramènent chez eux, où elle rencontre d’autres prisonniers. Les colombes lui disent qu’elles ont vu Kai être transporté en direction de la Laponie. Le rêne Bae lui dit qu’il sait comment s’y rendre, et ils s’enfuient ensemble.

Le palais de la Reine La Reine des Neiges chante pour Kai qu’il est temps pour elle de quitter le Nord pour couvrir le reste du monde de son hiver.

Le voyage en Laponie Les aurores boréales accueillent Gerda et Bae sur leur chemin vers le palais de la Reine. Ils s’arrêtent à la maison de la Lapone. Celle-ci leur dit que le secret qui sauvera Kai est la nature douce et innocente du cœur de Gerda.

Le palais de la Reine Quand Gerda arrive au palais de la Reine, elle retrouve Kai qui est seul et presque immobile. Lorsqu’il aperçoit la rose que Gerda lui a apporté, la glace dans l’œil et le cœur de Kai commence à fondre. La Reine des Neiges et les trolls attaquent les enfants mais, lorsqu’ils aperçoivent la rose, ils s’enfuient.

Le voyage du retour Gerda et Kai quittent le royaume de la Reine avec l’aide de Bae. Ils sont accueillis chez eux à bras ouverts par tout le monde avec une chanson d’été.

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 27 Sarah McDougall Meets the Ghost of Beethoven

Saturday, July 6, 2019 Le samedi 6 juillet 2019 10:00 am & noon 10 h 00 et midi

Salle Freiman Hall

Madighan Ryan – Sarah MacDougall Lee-Pierre Shirey – Beethoven Valerie Pereboom – Sarah’s mom Joelle Mandala – Sarah’s classmate Bianca Sugunsasiri – Sarah’s classmate Adora Turland – Sarah’s classmate Frida Pohl – Piano competitor Jonah Ruddy – Small boy Cameos – Michel Guimont, Andrew Ager, Matthew Larkin

Sarah MacDougall is a disenfranchised 12-year-old girl who is visited by the ghost of Beethoven because he can’t stand the way she is destroying his music at the piano. Both her mom and her music teacher have failed to raise her musical interest level. Meanwhile, her friends have been trying to lure her to the soccer fi eld or to practice gymnastics – without much response. It’s the power of music and Beethoven’s bombastic belligerence that shake Sarah out of her doldrums and lead her into a local piano competition where she plays his Moonlight Sonata. Sarah is rejuvenated by these life experiences and is fi nally able to celebrate with her friends on the soccer fi eld.

Written, produced, directed by Kevin Reeves

Sarah MacDougall est une ado de 12 ans désenchantée qui reçoit la visite du fantôme de Beethoven parce qu’elle ne peut pas supporter le massacre qu’elle fait de sa musique au piano. Tant sa mère que son prof de musique ont tenté en vain de stimuler son intérêt musical. Entretemps, ses amis cherchent à l’attirer vers le champ de soccer ou à pratiquer la gymnastique – sans beaucoup de succès. C’est la puissance de la musique alliée à la belligérance véhémente de Beethoven qui l’extirpe de sa déprime et la mène à s’inscrire à un concours local de piano afi n de jouer sa sonate « Clair de lune ». Renouvelée par ces expériences de vie, Sarah est enfi n en mesure de célébrer avec ses amis sur le champ de soccer.

Écrit, produit et dirigé par Kevin Reeves

28 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Canadian Adventures I / Aventures canadiennes I

Saturday, July 6, 2019 Le samedi 6 juillet 2019 12:00 noon midi

Dominion- Chalmers

Maria Krstic – violin / violon Julian Armour – cello / violoncelle Lara Deutsch – fl ute / fl ûte Victor Herbiet – saxophone Ioulia Blinova – piano Jean Desmarais – piano Frédéric Lacroix – piano

Five Impressions of Paul Klee SHAWN BOYLE (première / creation) 1982- 1. Heavy Pathos 2. Tomcat’s Turf 3. Untitled 4. Redgreen & Violet-Yellow Rhythms 5. Temple Gardens (Tunisia) Jean Desmarais

Four Scenes of Nature ANGUS MCLACHIN 1- Subterranean Cathedral 1976- 2- Grey Skies 3- Rapids in a Stream 4- The Great Divide Jean Desmarais

L’esprit chantant (The Singing Spirit) MARJAN MOZETICH 1948- Maria Krstic, Ioulia Blinova

I conversed with you in a dream JOCELYN MORLOCK I. I conversed with you in a dream (I) 1969- II. Mingled with all kinds of colours III. A delicate fi re IV. I conversed with you in a dream (II) Lara Deutsch, Frédéric Lacroix

Glebe North, Leaving Home GILLES MAURICE LECLERC (première / création) 1960- Julian Armour, Frédéric Lacroix

Saxcrilege (première / création) VICTOR HERBIET 1980- Victor Herbiet, Jean Desmarais

Printemps tardif (première / création) VICTOR HERBIET 1980- Victor Herbiet, Jean Desmarais

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 29 Orava Quartet II / Quatuor Orava II

Saturday, July 6, 2019 Le samedi 6 juillet 2019 2:00 pm 14 h 00

First Baptist Church

Daniel Kowalik - violin / violon Karol Kowalik - cello / violoncelle Thomas Chawner - viola / alto David Dalseno - violin / violon

String Quartet in B minor, opus 33 no.1 JOSEPH HAYDN Quatuor en si mineur, opus 33 n° 1 1732-1809 Allegro moderato Scherzo: Allegro di molto Andante Presto

String Quartet no.8 in C minor, opus 110 DMITRI SHOSTAKOVICH Quatuor n° 8 en do mineur, opus 110 1906-1975 Largo Allegro molto Allegretto Largo Largo

intermission / entracte

String Quartet no. 6 in F minor, opus 80 FELIX MENDELSSOHN Quatuor n° 6 en fa mineur, opus 80 1809-1847 I. Allegro vivace assai II. Allegro assai III. Adagio IV. Finale: Allegro molto

Orawa, arr. Urbanski WOJCIECH KILAR 1932-2013

”This tour has been assisted by the Australian Government through the Australia Council for the Arts, its arts funding and advisory body. Orava Quartet receives funds from Creative Partnerships Australia through the Australian Cultural Fund and thanks its donors for their invaluable support.”

« Cette tournée à reçu l’aide du gouvernement australien par le biais du conseil des arts d’Australie, organismes de fi nancements du milieu des arts. Le quatuor Orage bénéfi cie de fi nancements du Créative Partnerships Autralia via le fond culturel australien et remercié ses donateurs pour leur précieux appui».

30 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca The European style Swiss Hotel in downtown Ottawa is the ideal way to enjoy the best the nation's capital has to o er. Our historic building has been modernized with a boutique style, losing nothing of its old-world charm.

The Swiss Hotel features 22 cozy hotel rooms with numerous amenities in a quiet environment, as well as a garden patio for relaxing in a true oasis in the middle of the city… Hotel guests can enjoy free WiFi internet, an iPad in every room, modern decor, and European style white bedding that is 100% cotton with plush duvets.

The hotel also o ers an optional healthy Swiss bu et breakfast, as well as opportunities for intimate conferences or meetings in our business center / meeting room.

Charming, A ordable, and Convenient since 1985. Visit our website 24/7 at www.swisshotel.ca

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 31 The Snow Queen

Saturday, July 6, 2019 Le samedi 6 juillet 2019 2:00 pm 14 h

Great Canadian Theatre Company

THE STORY

Prologue The head troll displays the Snow Queen’s magic mirror that twists refl ections and magnifi es all that is bad and ugly. The trolls shatter the mirror into tiny splinters.

The Playground The children are playing and singing nursery rhymes. Kai and Gerda sing a Danish folk song about roses to welcome spring.

Kai’s Grandma’s House Kai and Gerda watch the swirling snow. Grandma tells the children about the Snow Queen - Kai has heard her voice before in the snow. Some trolls appear in the guise of boys and throw a snow ball that sends splinters of the mirror into Kai’s heart and eyes. Immediately, Kai becomes cruel and aggressive and runs out into the snow.

The Snow Queen The Snow Queen appears and calls to Kai. She kisses him twice: once to numb him from the cold, and a second time to make him forget about Gerda and his family; a third kiss would kill him. She takes Kai to her palace.

The Enchanted Garden It is summer, and a forlorn Gerda wanders in a garden. There the fl owers tell her of their dreams. It is the Rose that tells her that it could see all the dead while it was under the earth, and Kai is not there so he must live. Gerda vows to fi nd Kai and bring him home.

A Riverbank – The Palace Gerda meets a pair of crows on her journey. They tell her of a princess who is about to marry a prince, who Gerda thinks sounds like Kai. They travel to the palace and interrupt the wedding, but the prince is not Kai. Gerda tells her story, and the royals provide her with warm clothes and a beautiful coach.

The Snow Queen’s Palace The Snow Queen makes Kai piece together her broken mirror.

The Woods Gerda is attacked by robbers and brought to their home where she meets other captives. The doves tell her that they saw Kai carried away in the direction of Lapland. A reindeer, Bae tells her that he knows how to get to Lapland since it is his home, and they escape.

The Snow Queen’s Palace The Snow Queen sings to Kai that it is time for her to leave the north for a while and bring winter to the world.

The Journey to Lapland The Northern Lights greet Gerda and Bae on their way to the Snow Queen’s palace. They fi rst stop at the Lapp Woman’s home. The Lapp Woman tells them that the secret of Gerda’s unique power to save Kai is in her sweet and innocent child’s heart.

The Snow Queen’s Palace When Gerda reaches the Snow Queen’s palace, Gerda fi nds Kai alone and almost immobile. At the sight of the rose brought by Gerda the ice slowly melts from Kai’s eyes and heart. The Snow Queen and the trolls attack the children but at the sight of the rose, the Snow Queen fl ees and the trolls scatter.

The Journey Home Gerda and Kai leave the Snow Queen’s domain with the help of Bae. They are welcomed home by everyone with open arms and a song of summer.

32 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca L’HISTOIRE

Prologue Le troll en chef montre le miroir magique de la Reine des Neiges qui contorsionne les images et amplifi e la laideur. Les trolls brisent le miroir en éclats minuscules.

Le terrain de jeu Les enfants jouent et chantent des comptines. Kai et Gerda chantent une chanson danoise à propos des roses pour accueillir le printemps.

Chez la grand-mère de Kai Kai et Gerda contemplent les tourbillons de neige. Grand-maman leur raconte des histoires à propos de la Reine des Neiges – Kai a déjà entendu sa voix parmi les fl ocons. Quelques trolls apparaissent, déguisés comme des garçons, et lancent une balle de neige qui insère un éclat du miroir dans l’œil et le cœur de Kai. Tout à coup, Kai devient cruel et agressif et s’enfuit dans la neige.

La Reine des Neiges La Reine des Neiges apparait et appelle Kai. Elle l’embrasse deux fois : la première, pour l’engourdir au froid, et la deuxième, pour lui faire oublier Gerda et sa famille ; un troisième baiser le tuerait. Elle mène Kai à son palais.

Le jardin enchanté C’est l’été et Gerda, désespérée, se promène dans un jardin, où les fl eurs lui racontent leurs rêves. C’est la rose qui lui dit qu’elle peut voir tous les défunts quand elle est sous terre, et elle n’a pas vu Kai, donc il doit être encore en vie. Gerda jure de retrouver Kai et de le ramener à la maison.

Une berge – le palais Gerda rencontre quelques corbeaux sur son chemin. Ils lui racontent l’histoire d’une princesse qui est sur le point de marier un prince, qui, selon Gerda, ressemble à Kai. Ils vont au palais pour interrompre le mariage, mais le prince n’est pas Kai. Gerda raconte son histoire, et le prince et la princesse lui donnent des vêtements chauds et un chariot magnifi que.

Le palais de la Reine La Reine des Neiges force Kai à rassembler les éclats de son miroir.

Les bois Gerda est attaquée par des voleurs, qui la ramènent chez eux, où elle rencontre d’autres prisonniers. Les colombes lui disent qu’elles ont vu Kai être transporté en direction de la Laponie. Le rêne Bae lui dit qu’il sait comment s’y rendre, et ils s’enfuient ensemble.

Le palais de la Reine La Reine des Neiges chante pour Kai qu’il est temps pour elle de quitter le Nord pour couvrir le reste du monde de son hiver.

Le voyage en Laponie Les aurores boréales accueillent Gerda et Bae sur leur chemin vers le palais de la Reine. Ils s’arrêtent à la maison de la Lapone. Celle-ci leur dit que le secret qui sauvera Kai est la nature douce et innocente du cœur de Gerda.

Le palais de la Reine Quand Gerda arrive au palais de la Reine, elle retrouve Kai qui est seul et presque immobile. Lorsqu’il aperçoit la rose que Gerda lui a apporté, la glace dans l’œil et le cœur de Kai commence à fondre. La Reine des Neiges et les trolls attaquent les enfants mais, lorsqu’ils aperçoivent la rose, ils s’enfuient.

Le voyage du retour Gerda et Kai quittent le royaume de la Reine avec l’aide de Bae. Ils sont accueillis chez eux à bras ouverts par tout le monde avec une chanson d’été.

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 33 Handel and the Dixit Dominus Handel et le Dixit Dominius

Saturday, July 6, 2019 Le samedi 6 juillet 2019 6:30 pm 18 h 30

Dominion-Chalmers

Daniel Taylor & Charles Daniels, panelists

Handel’s great masterpiece, the Dixit Dominus remains one of the towering achievements of the baroque era. Composed when the young 22 year-old composer began his fi rst visit to Rome, it is fi lled with vivid colours, great virtuosity, and tremendous emotion. Daniel Taylor and Charles Daniels discuss the joy of performing the Dixit Dominus, and what makes it such a remarkable piece of music.

This talk is included with your ticket for the 7:30 performance featuring Daniel Taylor and the Theatre of Early Music.

Daniel Taylor et Charles Daniels, conférenciers

Dixit Dominus, le chef-d’œuvre de Haendel, est connu aujourd’hui comme un des plus grands accomplissements de la période baroque. Il a composé la pièce au cours de sa première visite à Rome, alors qu’il n’avait que 22 ans. L’œuvre est remplie de couleur vives, de virtuosité et d’émotion formidable. Daniel Taylor et Charles Daniels discutent du plaisir de chanter le Dixit Dominus, et de ce qui en fait une œuvre si remarquable.

Cette conférence est incluse avec l’achat d’un billet pour le concert de 19 h 30, mettant en vedette Daniel Taylor et le Theatre of Early Music.

34 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Dixit Dominus: A Handel Celebration / Une célébration de Haendel

Saturday, July 6, 2019 Le samedi 6 juillet 2019 7:30 pm 19 h 30

Dominion-Chalmers

The Choir and Orchestra of the Theatre of Early Music / Le Chœur et l’orchestre du Theatre of Early Music

Meghan Lindsay – soprano Ellen McAteer – soprano Sinead White – soprano Lillian Brooks – mezzo-soprano Charles Daniels – tenor / ténor Asitha Tennekoon – tenor / ténor Geoffrey Sirett – baitone / baryton Daniel Taylor – artistic director / directeur artistique

The Ways of Zion Do Mourn, HWV 264 GEORGE FRIDERIC HANDEL 1. Symphony 1685 – 1759 2. The ways of Zion do mourn 3. How are the mighty fall’n 4. She put on righteousness 5. When the ear heard her 6. How are the mighty fall’n, (Choeur 2) 7. He deliver’d the poor that cried 8. How are the mighty fall’n (Choeur 3) 9. The righteous shall be had 10. Their bodies are buried in peace 11. The people will tell of their wisdom 12. They shall receive a glorious Kingdom 13. The merciful goodness of the Lord

Dixit Dominus, HWV 232 GEORGE FRIDERIC HANDEl 1. Coro Dixit Dominus 1685-1759 2. Aria Virgam virtutis tuae (Contralto) 3. Aria Tecum principium in die virtutis (Soprano) 4. Coro Juravit Dominus 5. Coro Tu es sacerdos in aeternum 6. Coro Dominus a dextris tuis 7. Coro Judicabit in nationibus 8. Coro De torrente in via bibet 9. Coro Gloria Patri et Filio

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 35 Bennewitz String Quartet II Quatuor Bennewitz II

Saturday, July 6, 2019 Le samedi 6 juillet 2019 7:30 pm 19 h 30

First Baptist Church

Jakub Fišer – violin / violon Štěpán Ježek – violin / violon Jiří Pinkas – viola / alto Štěpán Doležal – cello / violoncelle

Quartet C major K 465, Dissonance WOLFGANG AMADEUS MOZART Quatuor en do majeur, K 465 Dissonance 1756-1791 Adagio - Allegro Andante cantabile Menuetto (allegro) Allegro molto

Quartet no.3 / Quatuor no 3 BOHUSLAV MARTINŮ Allegro 1890-1959 Andante Vivo

intermission / entracte

Quartet in F major ”American”, opus 96 ANTONÍN DVOŘÁK Quatuor en fa majeur Américain, opus 96 1841-1904 Allegro ma non troppo Lento Molto vivace

36 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Ottawa Family Music Expo Expo musicale familial d’Ottawa

Sunday, July 7, 2019 Le dimanche 7 juillet 2019 10 am - 3 pm de 10 h à 15 h

Grounds of University of Ottawa / Sur les terrains de l’Université d’Ottawa

Free Event / Entréé gratuite

Over 200 short concerts and events / Plus de 200 courts concerts et événements

So many opportunities to try instruments / Tellement d’occasions d’essayer des instruments

Music Games / Jeux musicaux

The incredible Music Scavenger Hunt / La chasse a trésor incroyable

Prizes / Prix

Yoga and Music / Musique et yoga

Build your own instruments / Construisez vos propres instruments

Meet the musician / Rencontrer le musicien

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 37 Music and Water La musique et l’eau

Sunday, July 7, 2019 Le dimanche 7 juillet 2019 12:00 noon midi

allsaints event space / allsaints espace événementiel

Joanna G’froerer – fl ute / fl ûte Michelle Gott – harp / harpe

Exit Eden ANDREW STANILAND (Canada) I. Serpent and Fruit 1 1977 - II. Serpent’s Dream 1 III. Vicious Circles IV. Serpent and Fruit 2 V. Serpent’s Dream 2 Notes: Commissioned by the National Arts Centre Orchestra in 2017 for Joanna G’froerer and Michelle Gott / Commandé par l’orchestre du Centre National des Arts en 2017 pour Joanna G’froerer et Michelle Gott

Taheke GARETH FARR (New Zealand / Nouvelle-Zélande) 1968 - Notes: Taheke is the Maori word for “waterfall”. This work is in three movements, each depicting a particular waterfall in New Zealand, including one in a secluded location known only to the composer and his family / Taheke en Maori signifi e “chute d’eau” . Ce morceau compte trois mouvements, chacun décrivant une chute de Nouvelle-Zélande en particulier, incluant une sise en un lieu retiré connu seulement du compositeur et sa famille.

Naiades Fantasy-Sonata / Naiades Fantasy-Sonate WILLIAM ALWYN (England / Angleterre) 1905-1985 Notes: based on the Greek water nymphs that presided over bodies of fresh water, including fountains, springs, streams, and brooks / basée sur les nymphes des eaux grecques qui préside sur les plans d’eau douce, tels que fontaines, sources et ruisseaux et ruisselets.

In the Boat / En Bateau CLAUDE DEBUSSY (France) 1862-1918 transcribed for fl ute and harp by Susanna Mildonian / transcrit pour la fl ûte et la harpe par Susanna Mildonian

Haru no Umi MICHIO MIYAGI (Japan / Japon) 1894-1956 originally written for koto and shakuhachi by michio miyagi (japan) / écrit à l’origine pour koto et shakuhachi par Michio Miyagi (Japon) transcribed for fl ute and harp by Josef Molnar / transcrit pour la fl ûte et la harpe par Josef Molnar Notes: means “The Sea in Spring,” inspired by Miyagi’s memories of the sea of Tomonoura in Japan / Signifi e “la mer au printemps” inspiré par les souvenirs de Miyagi de la mer de Tomonoura au Japon.

Towards the Sea / Vers la mer TORU TAKEMITSU (Japan / Japon) 1. The Night 1930-1996 2. Moby Dick 3. Cape Cod Alto fl ute and harp / Flûte alto et harpe

38 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca AUSTRALIS GUEST HOUSE BED & BREAKFAST CAROL & BRIAN WATERS

89 Goulburn Ave 613-235-8461 Ottawa, ON [email protected] K1N 8C9 Canada www.australisguesthouse.com

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 39 An Ocean Apart / D’un continent à l’autre : English and Nova Scotian Song / mélodies anglaises et néo-écossaises (part/partie I)

Sunday, July 7, 2019 Le dimanche 7 juillet 2019 2:00 pm 14 h

St. Joseph’s Church

Aureas Voces Early Music Ensemble / Ensemble de musique ancienne Aureas Voces

Jeremy Rhizor – violin / violon Jonathan Stuchbery - baroque guitar, theorbo / guitare baroque, théorbe Janelle Lucyk – soprano Kimberley Lynch – soprano Rebecca Genge – soprano Sinéad White – soprano Jane Fingler – soprano Ryan McDonald - countertenor / contreténor Simon Honeyman – countertenor / contreténor Anna Lewton-Brain – mezzo-soprano Kerry Bursey – tenor, lute / ténor, luth Jamie Whitley – tenor / ténor Martin Gomes – bass / basse Leo Timmins – bass / basse Simon Blake – bass / basse Adam Kuiac – bass / basse

Come all ye old comerades Nova Scotia folk song* arr. Nick Veltmeyer Chanson folklorique néo-écossaise*

Fairest Isle HENRY PURCELL 1659-1695 arr. Nick Veltmeyer

Fantasia no. 11 in F / Fantaisie no 11 en fa GEORG PHILIPP TELEMANN 1681-1767

If I were a blackbird Nova Scotian folk song* arr. Nick Veltmeyer Chanson folklorique néo-écossaise*

Caprice de chaconne FRANCESCO CORBETTA 1615-1681

As I wandered by the brookside Nova Scotian folk song* arr. Nick Veltmeyer Chanson folklorique néo-écossaise*

Passacaglia: How Happy the Lover HENRY PURCELL (from / tiré de King Arthur)

Jimmy and I will marry Nova Scotian folk song* arr. Nick Veltmeyer Chanson folklorique néo-écossaise*

40 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca About the programme Stunning arrangements of Nova Scotian folk songs from the Helen Creighton Collection and works from celebrated English composer Henry Purcell (1659-1695) tell the journey across oceans of young love and the passions of distance. Aureas Voces director Nick Veltmeyer congregates emerging artists from Halifax, Toronto and Montreal areas and this tour features soprano Janelle Lucyk, violinist Jeremy Rhizor and lutist Jonathan Stuchbery.

À propos du programme Les magnifi ques arrangements de chansons folkloriques néo-écossaises de la collection Helen Creighton et les œuvres du compositeur anglais célèbre Henry Purcell s’unissent pour raconter des histoires de l’amour jeune et passionné, peiné par l’éloignement. Nick Veltmeyer, directeur de Aureas Voces, rassemble des artistes émergeants d’Halifax, de Toronto et de Montréal pour une tournée qui met en vedette la soprano Janelle Lucyk, Jeremy Rhizor au violon, et Jonathan Stuchbery au luth.

*collected by / recueillie par Helen Creighton (1899-1989)

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 41 An Ocean Apart / D’un continent à l’autre : English and Nova Scotian Song / mélodies anglaises et néo-écossaises (part/partie II)

Sunday, July 7, 2019 Le dimanche 7 juillet 2019 3:00 pm 15 h

St. Joseph’s Church

Aureas Voces Early Music Ensemble / Ensemble de musique ancienne Aureas Voces

Jeremy Rhizor – violin / violon Jonathan Stuchbery - baroque guitar, theorbo / guitare baroque, théorbe Janelle Lucyk – soprano Kimberley Lynch – soprano Rebecca Genge – soprano Sinéad White – soprano Jane Fingler – soprano Ryan McDonald - countertenor / contreténor Simon Honeyman – countertenor / contreténor Anna Lewton-Brain – mezzo-soprano Kerry Bursey – tenor, lute / ténor, luth Jamie Whitley – tenor / ténor Martin Gomes – bass / basse Leo Timmins – bass / basse Simon Blake – bass / basse Adam Kuiac – bass / basse

For love every creature is formed HENRY PURCELL (from / tiré de King Arthur) 1659-1695

Chaconne (from/ tiré de The Division Violin) MR. MORGAN

Lovely Jimmy Nova Scotian folk song* / arr. Nick Veltmeyer Chanson folklorique néo-écossaise*

O Let Me Weep (from / tiré de The Fairy Queen) HENRY PURCELL

Lost Jimmy Whalan Nova Scotian folk song* / arr. Nick Veltmeyer Chanson folklorique néo-écossaise*

If music be the food of love HENRY PURCELL (from / tiré de Orpheus Britannicus)

*collected by / recueillie par Helen Creighton (1899-1989)

42 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca About the programme Stunning arrangements of Nova Scotian folk songs from the Helen Creighton Collection and works from celebrated English composer Henry Purcell (1659-1695) tell the journey across oceans of young love and the passions of distance. Aureas Voces director Nick Veltmeyer congregates emerging artists from Halifax, Toronto and Montreal areas and this tour features soprano Janelle Lucyk, violinist Jeremy Rhizor and lutist Jonathan Stuchbery.

À propos du programme Les magnifi ques arrangements de chansons folkloriques néo-écossaises de la collection Helen Creighton et les œuvres du compositeur anglais célèbre Henry Purcell s’unissent pour raconter des histoires de l’amour jeune et passionné, peiné par l’éloignement. Nick Veltmeyer, directeur de Aureas Voces, rassemble des artistes émergeants d’Halifax, de Toronto et de Montréal pour une tournée qui met en vedette la soprano Janelle Lucyk, Jeremy Rhizor au violon, et Jonathan Stuchbery au luth.

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 43 Bennewitz String Quartet III: Czech Celebration Quatuor Bennewitz III - Célébration tchèque

Sunday, July 7, 2019 Le dimanche 7 juillet 2019 7:30 pm 19 h 30

Dominion-Chalmers

Jakub Fišer – violin / violon Štěpán Ježek – violin / violon Jiří Pinkas – viola / alto Štěpán Doležal – cello / violoncelle

Meditation on the Old Czech JOSEF SUK Chorale ‘St. Wenceslas’, opus 35a 1874-1935

Theme and Variations for String Quartet HANS KRÁSA Thème et variations pour quatuor à cordes 1899-1944

String Quartet no. 1 Kreutzer Sonata LEOŠ JANÁČEK Quatuor no 1, Sonate à Kreutzer 1854-1928 Adagio – Con moto Con moto Con moto – Vivo – Andante Con moto (Adagio) – Più mosso

intermission / entracte

String Quartet E fl at major, opus 51, Slavonic ANTONÍN DVOŘÁK Quatuor en mi bémol majeur, opus 51, Slavonique 1841-1904 Allegro ma non troppo Dumka: Andante con moto – Vivace Romanza: Andante con moto Finale: Allegro assai

44 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca L N

C e

w B

O

t

o

#

L

2

C 9

B 6

O 8

4 . 8 O .

n O

l y n l $ y 1 $ 6 1 . 9 4 . 5 9 . 5 .

PERFECT FOR TONIGHT.

ChateaudesCharmes ChateaudesCharmes MBosc

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 45 Return to the Garden / Retour au jardin : Song of Songs

Sunday, July 7, 2019 Le dimanche 7 juillet 2019 7:30 pm 19 h 30 From Samson and Delilah, opus 47 CAMILLE SAINT-SAËNS St. Joseph’s Church Tiré de Samson et Dalila, opus 47 1835-1921 Danse Bacchanale arr. S. Pottmeier Tapestry

Seven Scottish Airs GUSTAV HOLST Cristi Catt – soprano 1874-1934 Laurie Monahan – mezzo-soprano arr. Alliage Daniela Tošić – alto Shira Kammen – harp, vielle / harpe vièle Five Pieces MITRI HOSTAKOVICH James Falzone – clarinet / clarinette D S Prelude arr. Levon Atovmyan Gavotte Elegie Waltz Polka

From / tiré de Spartacus ARAM KHACHATURIAN Variation of Aegina and Bacchanalia arr. Martin Ulikahnyan Hebrew Cantillation (Shir Hashirim) Song of Songs 1:1-4 From / tiré de Masquerade Shir Hashirim WILLIAM SHARLIN Walzer 1920-2012 From / tiré de Gayane Yo m’asento Sephardic instrumental / Sabre Dance Instruments sépharades intermission / entracte Osculetur me Worcester Antiphonaire (13thc.)

Veni dilectus Worcester Antiphonaire (13thc.) Suite française FRANCIS POULENC Bransle de Bourgogne Hebrew Cantillation (Hishbati Etchem) Song of Songs 2:7,3:6-8 Pavane Petite marche militaire Dodi Li Traditional Jewish Wedding Song / Complainte Chant de mariage traditionnel juif Bransle de Champagne Sicilienne Anima mea liquefacta est St. Martial Repertory Carillon

Je me complains GUILLAUME DUFAY Five Songs (Die Dreigroschenoper) KURT WEILL 1397-1474 1900-1950 arr. Stefan Malzew

intermission / entracte

46 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Una Matika Traditional Sephardic tune / Air traditionnel séfarade

Set me as a Seal upon Thy Heart arr. Max Helfman

Favus Distillans (excerpt / extrait) HILDEGARD VON BINGEN 1098-1179

Come Pretty Love JOAN SZYMKO 1957 -

Osculetur me St. Martial Repertory 12th c.

Veni dilectus me St. Martial Repertory 12th c.

Et Dodim Traditional Jewish Wedding Song / Chant de mariage traditionnel juif

Si la noche Spanish Villancico 16th c.

Dos Estrellas Spanish Villancico 16th c.

Lamma Bada Yatathanna Muwashah

Erev shel shoshanim YOSEF HADAR 1926-2006

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 47 48 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Jane Archibald in Recital Jane Archibald en récital

Sunday, July 7, 2019 Le dimanche 7 juillet 2019 7:30 pm 19 h 30

First Baptist Church

Jane Archibald – soprano Liz Upchurch – piano with / avec Dominic Desautels – clarinet / clarinette

Hark! The Ech’ing Air HENRY PURCELL Sweeter than roses 1659-1695 If music be the food of love (3rd version / 3ème version)

Vorrei spiegarvi, o Dio! K.418 WOLFGANG AMADEUS MOZART 1756-1791

Pierrot, L30 CLAUDE DEBUSSY Regret, L59 1862-1918 Apparition, L57

Der Hirt auf dem Felsen, D. 965 1797-1828

intermission / entracte

Les Illuminations, Op. 18 BENJAMIN BRITTEN 2. Villes 1913-1976 3a. Phrase 3b. Antique 5. Marine

Go, Lovely Rose, Op. 24/3 ROGER QUILTER Love’s Philosophy, Op. 3/1 1877-1953

Ae Fond Kiss ROBERT BURNS Bonnie Wee Thing 1759-1796 arr. Liz Upchurch

Sechs Lieder, Op. 68 RICHARD STRAUSS 2. Ich wollt’ ein Sträusslein binden 1864-1949 3. Säusle, liebe Myrthe! 5. Amor

Csardas: Klänge der Heimat JOHANN STRAUSS II (de / tiré de from Die Fledermaus) 1825-1899

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 49

Beyond Borders: Songs of Hope and Peace Au-delà des frontières: mélodies d’espoir et de paix

Monday, July 8, 2019 Le lundi 8 juillet 2019 10:00 am 10 h

St. Joseph’s Church

Tapestry

Cristi Catt – soprano Laurie Monahan – mezzo-soprano Daniela Tošić – alto Shira Kammen – viola / alto James Falzone – clarinet, pipes / clarinette, pipes Arsentiy Kharitonov – piano

Excerpt from / extrait tiré de MAURICE RAVEL Le tombeau de Couperin 1875-1937

Nuit d’étoiles CLAUDE DEBUSSY 1862-1918

Gnossienne 2 ERIK SATIE 1866-1925 arr. J. Falzone

Les Sirènes LILI BOULANGER 1893-1918

Improvisations on Themes of JRE / JAMES REESE EUROPE improvisations sur des thèmes de James Reese Europe 1880-1919

Noël des enfants qui n’ont plus de maison CLAUDE DEBUSSY

Allegro Giocoso and/et Vivo, BELA BARTOK 14 Bagatelles for/pour piano 1881-1945

Christmas in the Trenches JOHN MCCUTCHEON 1952- arr. S. Kammen

My Shepherd Will Supply My Need (Psalm 23) arr. Virgil Thomson 1896-1989

intermission / entracte

50 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Pastorale (three pieces / trois pièces) FRANCIS POULENC 1899-1963

Litanies a la vierge noire FRANCIS POULENC 1899-1963

Agnus Dei LAS HUELGAS CODEX 13th c.

Reconciliation from Dona Nobis Pacem VAUGHAN WILLIAMS 1872-1958

Mood Indigo DUKE ELLINGTON 1899-1974

Improvisations CHARLES MINGUS 1922-1979

God Bless the Child BILLIE HOLIDAY 1915-1959 ARTHUR HERZOG 1900-1983 arr. C. Cat

Etudes-Tableaux, opus 39, no. 2 in A Minor Etudes-Tableaux, opus 39, no 2 en la majeur 1873-1943

Sure on this Shining Night SAMUEL BARBER 1910-1981

Agnus Dei SAMUEL BARBER 1910-1981

Somewhere LEONARD BERNSTEIN 1918-1990

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 51 Biber Rosary Sonatas Les Sonates du Rosarie de Biber

Monday July 8, 2019 Le lundi 8 juillet 2019 12:00 noon midi

First Baptist Church

Adrian Butterfi eld – violin / violon Julia Wedman – violin / violon Luc Beauséjour – organ / orgue

Rosary Sonata no. 1 The Annunciation / HEINRICH IGNAZ FRANZ BIBER Sonate du Rosaire no 1 l’Annonciation 1644-1704 Julia Wedman, violin / violon

Rosary Sonata no.2 Mary’s Visit to Elizabeth / Sonate du Rosaire no 2 La visitation Adrian Butterfi eld, violin / violon

Rosary Sonata No.10 The Crucifi xion / Sonate du Rosaire no 10 La crucifi xion Julia Wedman, violin / violon

Rosary Sonata no.14 The Assumption of the Virgin / Sonate du Rosaire no 14 l’Assomption de la Vierge Adrian Butterfi eld, violin / violon

Rosary Sonata no.16 The Guardian Angel / Sonate du Rosaire no 16 l’Ange gardien Julia Wedman, violin / violon

Partita no.3 in A major for 2 violins and continuo from Harmonia Artifi ciosa-Ariosa / Partia no 3 en la majeur pour 2 violons et continuo tiré de Harmonia Artifi ciosa-Ariosa Praeludium Allegro Allamande Amener Presto Balletto Gigue Ciacona Adrian Butterfi eld and/et Julia Wedman, violin / violon

52 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca La Spagna : Spanish and Italian music of the 16th & 17th centuries La Spagna : Musiques espagnoles et italiennes des XVIe et XVIIe siècles

Monday, July 8, 2019 Le lundi 8 juillet 2019 2:00 pm 14 h

allsaints event space / allsaints espace événementiel

Margaret Little – bass viola da gamba / basse viole de gambe Antoine Malette-Chénier – triple harp / harpe triple

Mediterranean songs and dances for bass viola da gamba and harp: plucked and bowed strings unite in a bouquet of vivid colors and funky rhythms! Margaret and Antoine created this program as well as the exciting new arrangements. Both musicians enhance the performance with comments and anecdotes, for the greatest pleasure of the audience.

Chansons et danses méditerranéennes à la viole de gambe et la harpe: cordes frottées et pincées s’unissent en un bouquet de couleurs vives et de rythmes endiablés! Margaret et Antoine ont créé ce programme ainsi que plusieurs des arrangements inédits. Le concert est agrémenté de commentaires et anecdotes qui permettent à l’auditeur de mieux goûter cet univers délectable.

Recercadas primera, quarta, ottava DIEGO ORTIZ 1510-1570

La Spagna – 3 versions DIEGO ORTIZ

Recercada quinta DIEGO ORTIZ Recercada primera sobre « O felici occhi miei » Recercada secunda

«Ancidetemi pur per l’arpa» GIOVANNI MARIA TRABACI 1575-1647

Torneo / Marionas LUCAS RUIZ DE RIBAYAZ 1626-after/après 1677

Canarios GASPAR DE SANZ 1640-1710

La Tarantella LUCAS RUIZ DE RIBAYAZ

intermission / entracte

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 53 Ricercata per viola bastarda AURELIO VIRGILIANO c. 1540-c. 1600

Vestiva i Colli BARTOLOMEO DE SELMA E SALAVERDE c. 1595-c. 1638

« Ancor che col partire » ANTONIO DE CABEZÓN 1510-1566

Diminutions on « Ancor che col partire » GIOVANNI BASSANO Diminutions sur « Ancor che col partire » c. 1561-1617

Diminutions on « Ancor che col partire » RICARDO ROGNIONO Diminutions sur « Ancor che col partire » c.1555-c.1620

Un Sarao de la Chacona JUAN ARAÑÉS ?-c. 1649

Ciaccona BERNARDO STORACE c. 1637-c. 1707

54 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca L’Ora squisita (An Exquisite Hour / L’heure exquise)

Monday, July 8, 2019 Le lundi 8 juillet 2019 5:00 pm 17 h From Samson and Delilah, opus 47 CAMILLE SAINT-SAËNS First Baptist Church Tiré de Samson et Dalila, opus 47 1835-1921 Danse Bacchanale arr. S. Pottmeier Steeve Michaud – tenor / ténor Judy Ginsburg – piano Seven Scottish Airs GUSTAV HOLST 1874-1934 arr. Alliage Ideale FRANCESCO PAOLO TOSTI 1846-1916 Five Pieces DMITRI SHOSTAKOVICH Prelude arr. Levon Atovmyan Pays merveilleux… Ô Paradis GIACOMO MEYERBEER Gavotte (from / tiré de L’Africaine) 1791-1864 Elegie Waltz Ogni mortal mister gustai… Giunto sul passo estremo ARRIGO BOÏTO Polka (from / tire de Mefi lstofeles) 1842-1918 From / tiré de Spartacus ARAM KHACHATURIAN Adagio in G minor / Adagio en sol mineur REMO GIAZOTTO Variation of Aegina and Bacchanalia arr. Martin Ulikahnyan 1910-1998 TOMASO ALBIONI From / tiré de Masquerade 1671-1751 Walzer

Vorrei morire FRANCESCO PAOLO TOSTI From / tiré de Gayane Ridonami la calma Sabre Dance

intermission / entracte La fl eur que tu m’avais jetée (from / tire de Carmen) GEORGES BIZET 1838-1875 Suite française FRANCIS POULENC Bransle de Bourgogne Recondita armonia (from / tiré de Tosca) GIACOMO PUCCINI Pavane 1858-1924 Petite marche militaire Complainte L’Ultima Canzone FRACESCO PAOLO TOSTI Bransle de Champagne

Sicilienne Carillon Core n’grato SALVATORE CARDILLO 1874-1947 Five Songs (Die Dreigroschenoper) KURT WEILL 1900-1950 Ti voglio tanto bene ERNESTO DE CURTIS arr. Stefan Malzew 1875-1924

Nessun dorma (from / tiré de Turandot) GIACOMO PUCCINI 1858-1924

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 55 Bennewitz String Quartet in Almonte Quatuor Bennewitz à Almonte

Monday, July 8, 2019 Le lundi 8 juillet 2019 7:30 p.m. 19 h 30

Almonte Town Hall

Jakub Fišer – violin / violon Štěpán Ježek – violin / violon Jiří Pinkas – viola / alto Štěpán Doležal – cello / violoncelle

The Art of Fugue (excerpts) JOHANN SEBASTIAN BACH L’Art de la fugue (extraits) 1685-1750

Quartet A minor, opus 13 / FELIX MENDELSSOHN Quatuor en la mineur, opus 13 1809-1847 Adagio Adagio non lento Intermezzo Presto

intermission / entracte

Quartet A minor, opus 132 / LUDWIG VAN BEETHOVEN Quatuor en la mineur, opus 132 1770-1827 Assai sostenuto - Allegro Allegro ma non tanto Molto adagio Alla marcia, assai vivace Allegro appassionato

56 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Music and Mental Health Musique et santé mentale

Monday, July 8, 2019 Le lundi 8 juillet 2019 7:30 pm 19 h 30

Dominion-Chalmers

Mark Djokic – violin / violon Julian Armour – cello / violoncelle Frédéric Lacroix – piano

with special guest…/ avec comme invité… Dr. Paul Grof

Trio in G minor, opus 3 / Trio en sol mineur, opus 3 ERNEST CHAUSSON Pas trop lent – Animé 1855-1899 Vite Assez lent Animé

intermission / entracte

Piano Trio no. 4 in E minor, opus 90, Dumky / Antonín Dvorák Trio no 4 en mi mineur, opus 90, Dumky 1841- 1904 Lento maestoso - Allegro quasi doppio movimento Poco Adagio - Vivace non troppo Andante - Vivace non troppo Andante moderato - Allegretto scherzando Allegro - Meno mosso Lento maestoso - Vivace

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 57 Choral Workshop with conductor Māris Sirmais and the State Choir LATVIJA / Atelier de chant choral sous la direction de Māris Sirmais et le Chœur national LATVIJA

Monday, July 8, 2019 Le lundi 8 juillet 2019 7:30 pm 19 h 30

St. Joseph’s Church

Māris Sirmais - artistic director, conductor / directeur artistique, chef S1: Marlēna Dravniece, Vita Grīnhofa, Inga Lisovska, Irīna Rebhūna S2: Marika Austruma, Ina Jēkabsone, Eva Pērkone A1: Ilze Dzenīte, Lāsma Gorska, Inita Kamarūte, Zane Zilberte A2: Dace Bite, Lauma Malnace, Evita Taranda T1: Didzis Lielauss, Valdis Tomsons, Matīss Tučs T2: Ansis Bētiņš, Juris Jēkabsons, Kalvis Ozoliņš, Christopher Brent Walsh B1: Eduards Fiskovičs, Ivars Rebhūns, Eduards Vācietis B2: Zigmārs Grasis, Ivars Krauze, Uģis Meņģelis, Jānis Petrovskis Māris Ošlejs – general manager / directeur général Māra Jēgere – producer / productrice Laura Adlers – tour producer / productrice des tournées

Presented as part lecture, part performance and part audience participation, conductor Māris Sirmais and the State Choir LATVIJA will take the audience on a journey from the beginnings of the UNESCO-recognized Latvian song festival tradition in 1873 right up to today. They will also demonstrate the unique Latvian musical tradition of folk song arrangements, and will invite the audience to sing along.

Dans le cadre d’un atelier englobant une conférence, une performance et la participation de l’auditoire, Māris Sirmais et le Chœur national Latvija proposent un voyage à travers l’histoire des festivals de chants lettons reconnus par l’UNESCO, depuis 1873 jusqu’à nos jours. Ils démontreront également les arrangements musicaux uniques des chants folkloriques traditionnels lettons et inviteront les spectateurs à chanter.

58 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Music of the Americas Music des amériques

Monday, July 8, 2019 Le lundi 8 juillet 2019 7:30 pm 19 h 30

First Baptist Church

Kimball Sykes – clarinet / clarinette Rachel Mercer – cello / violoncelle Angela Park – piano

Sonata for clarinet and piano (1942) LEONARD BERNSTEIN Sonate pour clarinette et piano (1942) 1918-1990

Fancy on a Bach Air (for cello / pour violoncelle) 1996 JOHN CORIGLIANO 1938 -

Among Friends (for clarinet, cello and piano / CHAN KA NIN pour clarinette, violoncelle et piano) 1949 -

intermission / entracte

Bordel (for clarinet and piano / ÁSTOR PIAZZOLLA pour clarinette et piano) 1921-1992

Café 1930 (for cello and piano / pour violoncelle et piano)

Oblivion Trio (for clarinet, cello and piano / pour clarinette, violoncelle et piano)

Danzon (for clarinet, cello, and piano / PAQUITO D’RIVERA pour clarinette, violoncelle et piano) 1948 -

Trio de las Serranías (for clarinet, cello and piano / ANGEL LASALA pour clarinette, violoncelle et piano) 1914-2000

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 59 Young People’s Concert: Meet the Flute / A la découverte de la fl ûte

Tuesday, July 9, 2019 Le mardi 9 juillet 2019 10:00 am 10 h From Samson and Delilah, opus 47 CAMILLE SAINT-SAËNS Freiman Hall / Salle Freiman Tiré de Samson et Dalila, opus 47 1835-1921 Danse Bacchanale arr. S. Pottmeier Lara Deutsch - fl ute / fl ûte Frédéric Lacroix - piano Seven Scottish Airs GUSTAV HOLST 1874-1934 arr. Alliage

Five Pieces DMITRI SHOSTAKOVICH Excerpt from La Flûte de Pan, opus 15 / JULES MOUQUET Prelude arr. Levon Atovmyan Extrait tire de La Flûte de Pan, opus 15 1867-1946 Gavotte Elegie Syrinx CLAUDE DEBUSSY Waltz 1862-1918 Polka

Exerpt from / Extrait tire de TAKASHI YOSHIMATSU From / tiré de Spartacus ARAM KHACHATURIAN Digital Bird Suite for Flute and Piano, opus 15 1953- Variation of Aegina and Bacchanalia arr. Martin Ulikahnyan

Sonata for Flute and Piano, “Undine”, opus 167 CARL REINECKE From / tiré de Masquerade Sonate pour fl ute et piano, Undine, opus 167 1824-1910 Walzer Allegro Intermezzo: Allegro vivace From / tiré de Gayane Andante tranquillo Sabre Dance

intermission / entracte

Suite française FRANCIS POULENC Bransle de Bourgogne Pavane Petite marche militaire Complainte Bransle de Champagne Sicilienne Carillon

Five Songs (Die Dreigroschenoper) KURT WEILL 1900-1950 arr. Stefan Malzew

60 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Remarkable Women! Femmes remarquables !

Tuesday, July 9, 2019 Le mardi 9 juillet 2019 12:00 noon midi

First Baptist Church

Joan Fearnley – soprano Maria Krstic – violin / violon Victor Herbiet – saxophone Andrew Ager – piano Elaine Keillor – piano

Sicilenne MARIA THERESIA VON PARADIS 1759-1824 Maria Krstic, Andrew Ager

From / Tirés de The Light that Remains CHRISTINE DONKIN 1976- (Inspired by the stories of the Ottawa author, Lyse Champagne / Inspirés des histoires de l’auteure d’Ottawa Lyse Champagne) 2. The View from the Bluff 3. One Step at a Time is Good Walking 6. On the Bank of the Akanyaru River Elaine Keillor

Three Songs, opus 21 / Trois chansons, opus 21 AMY BEACH 1.Chanson D’amour (Victor Hugo) 2.Extase (Victor Hugo) 3.Elle et moi (Félix Bovet) Joan Fearnley, Andrew Ager

Tableau de Provence PAULE MAURICE I. Farandole de jeunes fi lles 1910-1967 II. Chanson pour ma mie III. La Bohémienne IV. Des Alyscamps l’âme soupire V. Le cabridan Victor Herbiet, Andrew Ager

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 61 Sparrows, Doves, Ravens, Owls / Moineaux, Colombes, Corbeaux, Hiboux

Tuesday, July 9, 2019 Le mardi 9 juillet 2019 2:00 pm 14 h

allsaints event space / allsaints espace événementiel

Charles Daniels – tenor / ténor Susie Napper – viola da gamba / viole de gambe Margaret Little – viola da gamba / viole de gambe Antoine Malette-Chénier – baroque harp / harpe baroque

Welcome, welcome, glorious dawn HENRY PURCELL She loves and she confesses 1659-1695 The Sparrow & the gentle Dove

Divisions in D minor JOHN JENKINS Divisions en ré mineur 1592-1678

Cloe found Amintas lying all in tears JOHN BLOW 1649-1708

Anonymous dances from the British Isles / Danses anonymes des Îles Britanniques The March of the Men of Harlech (Wales / Pays de Galles) The Gallopping Jig (England / Anglettere) Mary Young and Fair (Scotland / Écosse) O’Carolan’s Favorite Jig (Ireland / Irelande)

‘Tis Wine was made to rule the day HENRY PURCELL

Air à boire JEAN DE SAINTE-COLOMBE 1648-1700

From drinking of Sack SAMUEL AKEROYDE 1684-1706

Divisions on a ground CHRISTOPHER SIMPSON c.1605-1669

Intermission / entracte

62 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Les Pleurs JEAN DE SAINTE-COLOMBE Chaconne raportée

Whiles I this standing lake WILLIAM LAWES 1602-1645

Plainte (faite à Londres pour passer la Mélancholie) JOHAN JAKOB FROBERGER Gigue 1616-1667

Charon the Peaceful Shade invites HENRY PURCELL Chaconne Two in One upon a ground

Where art thou god of Dreams? BAPTIST late 17th c. / fi n du XVIIe siècle

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 63 64 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Kleztory

Tuesday, July 9, 2019 Le mardi 9 juillet 2019 5:00 pm 17 h

allsaints event space / allsaints espace événementiel

Airat Ichmouratov – clarinet, composer, arranger, conductor / clarinette, compositeur, arrangeur, chef d’orchestre Elvira Misbakhova – violin, viola / violon, alto Mark Peetsma – double bass / contrebasse Melanie Bergeron – accordion, composer, arranger / accordéon, compositeur, arrangeur Dany Nicolas – guitarist, composer, arranger / guitare, compositeur, arrangeur

Vu bist du gevezn far prohibition Trad. Fun Tashlikh Trad. Im Echkashesh Trad.

Liteul Biteul DANY NICOLAS 1980 - Freylach Yidelach Trad. Moldavian hora Trad. Der yid in Yerushaleym Trad.

Andy’s ride ANDY STATMAN 1950 -

Kleztory’s Freylach AIRAT ICHMORATOv 1973 -

Jerusaleim Ridge BILL MONROE 1911-1996

Soul mate AIRAT ICHMORATOV Ajde jano Trad. Oi tate s’iz gut! Trad. Violin Doina Trad. Die goldene chasene Trad.

Little khosidl (All together / Tous ensemble) AIRAT ICHMOURATOV

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 65 Arsentiy Kharitonov

Tuesday, July 9, 2019 Le mardi 9 juillet 2019 7:30 pm 19 h 30

Dominion-Chalmers

Arsentiy Kharitonov – piano

Sonata in E-fl at major, Hob.XVI:49 JOSEPH HAYDN Sonate en mi bémol majeur, Hob.XVI:49 1732-1809 1. Allegro (E-fl at major) 2. Adagio e cantabile (B-fl at major) 3. Finale. Tempo di Minuet (E-fl at major)

Toccata FERRUCCIO BUSONI Preludio 1866 – 1924 Fantasia Ciaccona

Selected Etudes-Tableaux SERGEI RACHMANINOFF Sélection d’Études-Tableaux 1873-1943

intermission / entracte

Kresleriana, opus 16 ROBERT SCHUMANN 1. Äußerst bewegt 1810-1856 2. Sehr innig und nicht zu rasch 3. Sehr aufgeregt 4. Sehr langsam 5. Sehr lebhaft 6. Sehr langsam 7. Sehr rasch 8. Schnell und spielend

Selected miniatures / sélection de miniatures ALEXANDER SCRIABIN (préludes, études) 1871-1915

66 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Orchestre de la Francophonie

Tuesday, July 9, 2019 Le mardi 9 juillet 2019 7:30 pm 19 h 30

National Arts Centre - Southam Hall Centre national des Arts - Salle Southam

Jean-Philippe Tremblay – conductor / chef Marina Thibeault – viola / alto Orchestre de la Francophonie

La valse MAURICE RAVEL 1875-1937 arr. Alexandre David 1989-

Concerto pour alto GILLES TREMBLAY 1932-2017

intermission / entracte

Animal Machine ALEXANDRE DAVID (Création — commande de l’OF) 1989-

The Firebird, 1919 Suite / IGOR STRAVINSKÏ L’oiseau de feu, suite 1919 1882-1971 1. Introduction – The Firebird and its dance – The Firebird’s variation / Introduction – L’Oiseau de feu et sa dance – Variation de l’Oiseau de feu 2. The Princesses’ Khorovod / Rondes des Princesses 3. Infernal dance of King Kashchei / Dance infernale de roi Kachtchï 4. Berceuse 5. Finale / Final

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 67 Sleeping Rough (Festival-Plus)

Tuesday, July 9, 2019 Le mardi 9 juillet 2019 7:30 pm 19 h 30

Great Canadian Theatre Company

Hélène Brunet – Anna (Emily’s mother / la mère d’Emily) Kellylee Evans – chorus / chœur Gary Dahl – Ted Sienna Dahlen – Emily

Sandra Nicholls – libretto / livret Roddy Ellias – music / musique Noreen Young – puppet maker and set design / marionnettes et décor Kris Riendeau – director / réalisateur Ingrid Harris – costume design and maker / costumes Sarah Argue, Stephen Brathwaite, Allan Martin, Bob Stutt, Noreen Young – puppeteers / marionnettistes

Matthew Larkin – conductor / chef Pascale Margeley – fl ute / fl ûte Roxanne Léveillé – clarinet / clarinette Petr Cancura – soprano saxophone and mandolin / saxophone soprano et mandoline Adam Nelson, Geneviève Petit – violins / violons Paul Casey – viola / alto Thaddeus Morden, Raphael Weinroth-Browne – / violoncelles John Geggie – double bass / contrebasse Michelle Gott – harp / harpe Liz Hansen – percussion / percussions

Act I

scene I – the wall / le mur scene II – the rescue / le sauvetage

intermission / entracte

Act II

scene III – love / amour scene IV – like a child / comme un enfant scene V – dinner / dîner scene VI – silence scene VII – no escape / sans issue

The writing and production of this chamber opera has been generously funded by the for the Arts, the Ontario Arts Council and the City of Ottawa Arts Funding / Le Conseil des Arts du Canada, le Conseil des arts de l’Ontario et la Ville d’Ottawa ont généreusement appuyé la scénaration et la production de cet opéra de chambre.

68 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca State Choir LATVIJA Le Chœur National LATVIJA

Tuesday, July 9, 2019 Le mardi 9 juillet 2019 7:30 pm 19 h 30

St. Joseph’s Church

Māris Sirmais - artistic director, conductor / directeur artistique, chef S1: Marlēna Dravniece, Vita Grīnhofa, Inga Lisovska, Irīna Rebhūna S2: Marika Austruma, Ina Jēkabsone, Eva Pērkone A1: Ilze Dzenīte, Lāsma Gorska, Inita Kamarūte, Zane Zilberte A2: Dace Bite, Lauma Malnace, Evita Taranda T1: Didzis Lielauss, Valdis Tomsons, Matīss Tučs T2: Ansis Bētiņš, Juris Jēkabsons, Kalvis Ozoliņš, Christopher Brent Walsh B1: Eduards Fiskovičs, Ivars Rebhūns, Eduards Vācietis B2: Zigmārs Grasis, Ivars Krauze, Uģis Meņģelis, Jānis Petrovskis Māris Ošlejs – general manager / directeur général Māra Jēgere – producer / productrice Laura Adlers – tour producer / productrice des tournées

Da pacem Domine ARVO PÄRT 1935-

Ave verum corpus IMANT RAMINSH 1943-

Ubi caritas IMANT RAMINSH

Which was the Son of... ARVO PÄRT

grandmother moon ELEANOR DALEY 1955- Mary Louise Martin

Saulīt’ vēlu vakarā / The Setting Sun TĀLIVALDIS ĶENIŅŠ 1919-2008

Apsniegošā pilsēta / The Snow-Covered City JĀNIS KALNIŅŠ 1904-2000 Jānis Sudrabkalns 1894-1975

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 69 Māte Saule / Mother Sun PĒTERIS VASKS 1946- Jānis Peters 1939-

Tāls ceļš / Long Road ĒRIKS EŠENVALDS 1977- Paulīna Bārda 1890-1983

intermission / entracte

O Magnum Mysterium RIHARDS DUBRA 1964-

Tu skaistō Dīva dōrza rūze / You Beautiful Rose from God’s Garden

Gaismas upes / Rivers of Light ĒRIKS EŠENVALDS

(two Sami folksongs, texts by Charles Francis Hall and Fridtjof Nansen)

Svešie dārzi / Unfamiliar Gardens TĀLIVALDIS ĶENIŅŠ 1919-2008 Veronika Strēlerte 1912-1995

Leonardo Dreams of His Flying Machine ERIC WHITACRE 1970- Charles Anthony Silvestri 1965-

O Magnum Mysterium MORTEN LAURIDSEN 1943-

Dzelzs apvārdošana (“Kalevala” Rune IX) / VELJO TORMIS Curse Upon Iron 1930-2017

We are grateful for the generous support of the Canada Council for the Arts, Arts Across Canada, Foreign Artist Tours granting component; and of the Ministry of Culture of the Republic of Latvia and the Embassy of Latvia in Canada in celebration of Latvia’s centenary. Special thanks also to John Mierins for his sponsorship of this concert.

Nous sommes reconnaissants au Conseil des Arts du Canada, par le biais du volet Tournées d’artistes étrangers du programme Rayonner au Canada, et au ministère de la Culture de la République de Lettonie et à l’ambassade de la Lettonie au Canada à l’occasion du centenaire de la Lettonie. Nous remercions tout particulièrement John Mierins d’avoir parrainé ce concert.

70 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Canadian Adventures II Aventures canadiennes II

Wednesday, July 10, 2019 Le mercredi 10 juillet 2019 12:00 noon midi

allsaints event space / allsaints espace événementiel

Pascale Margely – fl ute / fl ute Roxanne Leveille – clarinet / clarinette Jan Järvlepp – electric guitar / guitare electrique Victor Herbiet - saxophone Andrew Mah - guitar / guitare

Baiao WILLIAM BEAUVAIS 1956- Andrew Mah

Innocence RODDY ELLIAS 1949- Andrew Mah

Valse Vertigo PATRICK ROUX 1962- Andrew Mah

Flashes in the Night Sky BOB BAUER 1950- Victor Herbiet

Wind VICTOR HERBIET 1980- Victor Herbiet

Seagulls JAN JÄRVLEPP 1953- Pascale Margely, Roxanne Leveille, Jan Järvlepp

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 71 Music and Mental Health II: Music and Bipolar Inspiration Musique et santé mentale II : Musique et l’inspiration bipolaire

Wednesday, July 10, 2019 Le mercredi 10 juillet 2019 2:00 pm 14 h

First Baptist Church

Dr. Paul Grof Maria Sourjko – piano

Carnaval, opus 9 ROBERT SCHUMANN Introduction 1810-1856 Eusebius Florestan Maria Sourjko

Piano Quartet in E fl at major / ROBERT SCHUMANN Quatuor de Piano en mi bémol majeur, opus 47 Andante Cantabile (excerpt / extrait)

Symphony no. 6 in B minor / PIOTR ILYICH TCHAIKOVSKY Symphonie no 6 en si mineur 1840-1893 3. Allegro molto vivace 6. Finale. Adagio lamentoso

Excerpt of Romeo and Juliet / PIOTR ILYICH TCHAIKOVSKY Extrait tiré de Roméo et Juliette, TH 42, ČW 39

intermission / entracte

Trio élégiaque no. 1 in G minor / SERGE RACHMANINOFF Trio élégiaque no 1 en sol mineur 1873-1943

Prelude in C-sharp minor / Prélude en do dièse mineur SERGE RACHMANINOFF Maria Sourjko

Introduction from Piano Concerto no. 2 / SERGE RACHMANINOFF Introduction tiré du Concerto pour piano no 2 Maria Sourjko

Excerpt of Rhapsody on a Theme of Paganini / SERGE RACHMANINOFF Extrait tiré de la Rhapsodie sur un theme de Paganini Maria Sourjko

Symphonie fantastique HECTOR BERLIOZ Un bal 1803-1869 Songe d’une nuit du sabbat

72 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Emerging Artists / Artistes Emergents : James Coole-Stevenson

Wednesday, July 10, 2019 Le mercredi 10 juillet 2019 5:00 pm 17 h

First Baptist Church

James Coole-Stevenson – baritone / baryton Tea Mamaladze – piano

Nuit d’Espagne JULES MASSENET Élégie 1842 – 1912

Selections from / sélections de Don Giovanni WOLFGANG AMADEUS MOZART “Finch’han dal vino” 1756 – 1791 “Deh vienni alla fi nestra”

Á Chloris REYNALDO HAHN 1874 – 1947

Le Bestiaire FRANCIS POULENC Le Dromadaire 1899 – 1963 La Chèvre du Thibet La Sauterelle Le Dauphin L’Ecrevisse La Carpe

Chansons de Don Quichotte á Dulcinée MAURICE RAVEL Chanson Romanesque 1875 – 1937 Chanson épique Chanson á boire

Canterbury STEPHANIE MARTIN

The Half-Moon NICHOLAS PIPER

O del mio dolce ardor CHRISTOPH WILLIBALD VON GLUCK 1714 – 1787

Der Atlas FRANZ SCHUBERT 1797-1828

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 73 Mozart Gala (Festival-Plus) Wednesday, July 10, 2019 Le mercredi 10 juillet 2019 7:30 pm 19 h 30

Dominion-Chalmers

Jane Archibald – soprano Lauren Segal – mezzo-soprano Owen McCausland – tenor / ténor Alain Coulombe – bass / basse Studio de musique ancienne de Montréal Thirteen Strings Kevin Mallon – conductor / chef

Eine Kleine Nachtmusik, K.525 WOLFGANG AMADEUS MOZART Allegro 1756-1791 Romanze: Andante Menuetto: Allegretto Rondo: Allegro

Exsultate Jubilate, K.165 Allegro. Exsultate, jubilate Fulget amica dies Tu virginum corona Alleluja. Allegro

intermission / entracte

Requiem in D Minor, K.626 Introitus: Requiem aeternam Kyrie

Sequenz: 1. Dies irae 2. Tuba mirum 3. Rex tremendae 4. Recordare 5. Confutatis 6. Lacrymosa

Offertorium: 1. Domine Jesu 2. Hostias

Sanctus Benedictus Agnus Dei Communio: Lux aeterna

74 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Sleeping Rough (Festival-Plus)

Wednesday, July 10, 2019 Le mercredi 10 juillet 2019 7:30 pm 19 h 30

Great Canadian Theatre Company

Hélène Brunet – Anna (Emily’s mother / la mère d’Emily) Kellylee Evans – chorus / chœur Gary Dahl – Ted Sienna Dahlen – Emily

Sandra Nicholls – libretto / livret Roddy Ellias – music / musique Noreen Young – puppet maker and set design / marionnettes et décor Kris Riendeau – director / réalisateur Ingrid Harris – costume design and maker / costumes Sarah Argue, Stephen Brathwaite, Allan Martin, Bob Stutt, Noreen Young – puppeteers / marionnettistes

Matthew Larkin – conductor / chef Pascale Margeley – fl ute / fl ûte Roxanne Léveillé – clarinet / clarinette Petr Cancura – soprano saxophone and mandolin / saxophone soprano et mandoline Adam Nelson, Geneviève Petit – violins / violons Paul Casey – viola / alto Thaddeus Morden, Raphael Weinroth-Browne – cellos / violoncelles John Geggie – double bass / contrebasse Michelle Gott – harp / harpe Liz Hansen – percussion / percussions

Act I

scene I – the wall / le mur scene II – the rescue / le sauvetage

intermission / entracte

Act II

scene III – love / amour scene IV – like a child / comme un enfant scene V – dinner / dîner scene VI – silence scene VII – no escape / sans issue

The writing and production of this chamber opera has been generously funded by the Canada Council for the Arts, the Ontario Arts Council and the City of Ottawa Arts Funding / Le Conseil des Arts du Canada, le Conseil des arts de l’Ontario et la Ville d’Ottawa ont généreusement appuyé la scénaration et la production de cet opéra de chambre.

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 75

Stéphane Lemelin

Wednesay, July 10, 2019 Le mercredi 10 juillet 2019 7:30 pm 19 h 30

First Baptist Church

Stéphane Lemelin – piano

Trois morceaux (1914) LILI BOULANGER D’un vieux jardin 1893-1918 D’un jardin clair Cortège

Piano Sonata, opus 1 ALBAN BERG Sonate pour piano, opus 1 1885-1935

Piano Sonata no. 2 in F major, K. 280 WOLFGANG AMADEUS MOZART Sonate pour piano nº 2 en fa majeur K. 280 1756-1791 Allegro assai Adagio Presto

intermission / entracte

Sonata in A major, D. 959 FRANZ SCHUBERT Sonate en la majeur, D. 959 1797-1828 Allegro Andantino Scherzo: Allegro vivace Rondo: Allegretto

76 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Music and Visual Art Musique et Art Visuel

Thursday, July 11, 2019 Le jeudi 11 juillet 2019 12:00 noon midi

Dominion-Chalmers

Guy Lemaire: Trio

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 77 Perfect Polyphony / Perfection polyphonique

Thursday, July 11, 2019 Le jeudi 11 juillet 2019 2:00 pm 14 h 00

allsaints event space / allsaints espace événementiel

Studio de musique ancienne de Montréal Andrew McAnerney – conductor / chef de chœur

Ave Verum a 5 JOSQUIN DES PREZ 1450-1520

Regina Cæli PIERRE DE MANCHICOURT 1510-1564

Laudate Dominum GIOVANNI PIERLUIGI DA PALESTRINA 1525-1594

Laudate Dominum a 12 ORLANDO LASSUS 1532-1594

Vidi Speciosam TOMÁS LUIS DE VICTORIA 1548-1611

Pater Noster JACOBUS HANDL (GALLUS) 1550-1591

Crucifi xus ANTONIO LOTTI 1667-1740

Missa ‘Laudate Dominum’ a 8 GIOVANNI PIERLUIGI DA PALESTRINA c. 1525-1594

Lauda Jerusalem a 8 CLAUDIO MONTEVERDI 1567-1643

78 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca The Laplante-Seiler-Carr Trio Le Trio Laplante-Seiler-Carr

Thursday, July 11, 2019 Le jeudi 11 juillet 2019 4:00 pm 16 h

Dominion-Chalmers

André Laplante – piano Mayumi Seiler – violin / violon Colin Carr – cello / violoncelle

Piano Trio in B-fl at Major, opus 97, Archduke LUDWIG VAN BEETHOVEN Trio en si bémol majeur, opus 97, L’Archiduc 1770-1827 I. Allegro moderato II. Scherzo. Allegro III. Andante cantabile ma però con moto IV. Allegro moderato

intermission / entracte

Piano Trio in A minor (1914) MAURICE RAVEL Trio en la mineur (1914) 1875-1937 I. Modéré II. Pantoum. Assez vif III. Passacaille. Très large IV. Final. Animé

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 79 Ottawa Wind Ensemble L’Ensemble à vents d’Ottawa

Thursday, July 11, 2019 Le jeudi 11 juillet 2019 5:00 pm 17 h

Tabaret Hall / Pavillon Tabaret

conductor / chef : Mark Rocheleau

fl utes / fl ûtes : Monique Brûlé, Nadia Lemaire, Lynne Morrison, Quinn Redekop, Sonya Schrum

oboe / hautbois : Vic Houle

bassoon / bason : Melissa Jerome

clarinets / clarinettes : Curtis Bain, Charles Legault, Julie Matte, Scott Poll Chloé Rocheleau, Larry Sargent, Cédric St-Pierre, Tristan St-Pierre, Sherree Vickers

bass clarinet / clarinette basse : Stéphane Walter

saxophones : Peter Gemmell, Paul Kekanovich, Sylvain Lalonde, Pierre Vaillancourt

french horns / cors : Gabriel Conquer, Debra Laroque, Anne Marie Marsden, Kristin Ranshaw

trumpets / trompettes : Bernie Andrews, Nadine Frost, Ruth Merkel Alexandre Rocheleau, Michel Rondeau, Gord Rowland

trombones : Marc Larocque, Laurie Schnare, Colin Williamson euphonium: Declan Kinghorn tuba: Paul Hunt

percussion / percussions : Nicolas Groulx, Gerard Loehr, Marie Rakos

Spirals of Light NAOYA WADA 1986 –

Hennepin County Dawn SAMUEL R HAZO 1966 –

Hebrides Suite CLARE GRUNDMAN 1913-1996

Carmen Suite GEORGES BIZET 1838-1875 arr. Jack Bullock

Excerpts from The Firebird / IGOR STRAVINSKY Extrait tirés de L’Oiseau de feu 1882-1971 arr. Jay Bocook

Escenas de los Aztecas (Scenes of the Aztecs) JAMES BARNES 1949 –

Jitterbug ROBERT BUCKLEY 1946 –

Simple Gifts Traditional arr. Roland Smeets

80 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Alexandre Da Costa Stradivarius baROCK

Thursday, July 11, 2019 Le jeudi 11 juillet 2019 7:30 pm 19 h 30 From Samson and Delilah, opus 47 CAMILLE SAINT-SAËNS Tiré de Samson et Dalila, opus 47 1835-1921 Lansdowne Park, Horticulture Building / Danse Bacchanale arr. S. Pottmeier Parc Lansdowne, Édifi ce de l’horticutlure

Seven Scottish Airs GUSTAV HOLST 1874-1934 arr. Alliage Alexandre Da Costa and his Band Alexandre Da Costa et son orchestre Five Pieces DMITRI SHOSTAKOVICH What would have been the music of the Baroque Quelle aurait été la musique de la période baroque si Prelude arr. Levon Atovmyan period if Bach had traveled into the future to Bach avait voyagé dans le futur pour expérimenter la Gavotte experience today’s Rock, Jazz and Electro-pop music? musique rock, jazz et électro-pop d’aujourd’hui? Elegie Waltz Alexandre Da Costa, accompanied by his Rock band, Alexandre Da Costa et son orchestre se permettent Polka allows himself a daring experience that showcases une expérience audacieuse mettant en vedette la the music of composers who lived in the times of musique de compositeurs ayant vécu à l’époque de From / tiré de Spartacus ARAM KHACHATURIAN Louis XIV, and remixes it giving birth to works that Louis XIV, et la remixe donnant ainsi naissance à une Variation of Aegina and Bacchanalia arr. Martin Ulikahnyan will make you dance, tap your feet, and maybe even musique qui vous fera danser, taper du pied, et peut- scream with euphoria! être même crier avec euphorie! From / tiré de Masquerade Walzer Alexandre and his Stradivarius dating from 1701 will Alexandre et son Stradivarius datant de 1701, reboot Vivaldi in Heavy Metal, Bach in Boogie & Soft réinventent Vivaldi en heavy metal, Bach en boogie et From / tiré de Gayane Jazz, not forgetting the famous Pachelbel’s Canon in a jazz léger, sans oublier le célèbre Canon de Pachelbel Sabre Dance unique futuristic version! en une version futuriste unique. intermission / entracte After revisiting the great Baroque masters, Alexandre Après sa relecture des grands maîtres baroques, ends his show with very personal versions of his Alexandre clos son spectacle par une version favorite songs by Queen, Hendrix, Cohen, Pink Floyd personnelle de ses chansons préférées de Queen, Suite française FRANCIS POULENC and Metallica! Hendrix, Cohen, Pink Floyd et Metallica! Bransle de Bourgogne Pavane Stradivarius baROCK: A musical and visual show that Stradivarius baROCK: un spectacle musical et visuel Petite marche militaire proves that Alexandre Da Costa is a true violin Rock provant qu’Alexandre Da Costa est une réelle vedette Complainte Star! rock du violon! Bransle de Champagne Sicilienne Carillon

Five Songs (Die Dreigroschenoper) KURT WEILL 1900-1950 arr. Stefan Malzew

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 81 Borodin Quartet I Quatuor Borodine I

Thursday, July 11, 2019 Le jeudi 11 juillet 2019 7:30 pm 19 h 30

Dominion-Chalmers

Borodin Quartet / Quatuor Borodine

Ruben Aharonian - violin / violon Sergei Lomovsky - violin / violon Igor Naidin - viola / alto Vladimir Balshin - cello / violoncelle

Quartet in G major, opus 33 no. 5 JOSEPH HAYDN Quatuor en sol majeur, opus 33 nº 5 1732-1809 Vivace assai Largo cantabile Scherzo & Trio Finale. Allegretto

Quartet no. 9, opus 117 DMITRI SHOSTAKOVICH Quatuor nº 9, opus 117 1906-1975 Moderato con moto Adagio Allegretto Adagio Allegro

intermission / entracte

Quartet no. 1 in D major, opus 11 Quatuor nº 1 en ré majeur, opus 11 1840-1893 Moderato e simplice Andante cantabile Scherzo. Allegro non tanto e con fuoco Finale. Allegro giusto

82 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca La harpe impressioniste

Friday, July 12, 2019 Le vendredi 12 juillet 2019 10:00 am 10 h

allsaints event space / allsaints event space

Pascale Margely – fl ute / fl ûte Heather Schnarr – violin / violon Paul Casey – viola / alto Thaddeus Morden – cello / violoncelle Caroline Léonardelli – harp / harpe

Sonata for Flute, Viola and Harp, CD 145 / CLAUDE DEBUSSY Sonate pour fl ûte, alto et harpe, CD 145 1862–1918 Pastorale Interlude Final

Fantaisie, opus 124 CAMILLE ST SAËNS 1835-1921

Pièce en forme de Habañera MAURICE RAVEL 1875–1937

Voyage for Flute and Harp / JOHN CORIGLIANO Voyage pour fl ûte et harpe 1938-

Narration: l’Invitation au voyage CHARLES BEAUDELAIR 1821–1867

Prélude, marine et chansons JEAN GUY ROPARTZ 1864-1955

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 83 Music, art and literature in the life of Igor Gouzenko Musique, art et littérature dans la vie d’Igor Gouzenko

Friday, July 12, 2019 Le vendredi 12 juillet 2019 12:00 noon midi

Dominion-Chalmers

Marc Djokic – violin / violon Jasper Wood – violin / violon Catherine Ferreira – viola / alto Julian Armour – cello / violoncelle Paul Mach – double bass / contrebasse Andrew Mah – guitar / guitare Frédéric Lacroix – piano Seventeen Voyces and Friends / Seventeen Voyces et leurs amis Maple Leaf Brass Band

Song of the Volga Boatman traditional / traditionnel

Meadowlands traditional / traditionnel

Piano Sonata no. 14 in C minor, LUDWIG VAN BEETHOVEN Quasi una fantasia, opus 27, no. 2, Moonlight Sonata 1770-1827 Sonate pour piano no 14 en do dièse mineur, Quasi una fantasia, opus 27, no 2, Clair de lune

Two Guitars traditional / traditionnel

Quartet in D major, opus 11: Andante Cantabile PYOTR ILYICH TCHAIKOVSKY Quatuor en ré majeur, opus 11: Andante Cantabile 1840-1893

The Twelve Robbers traditional / traditionnel

Moscow Nights traditional / traditionnel

Finale traditional / traditionnel

84 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Music and Law / Musique et droit The Right Honourable / La très honourable Beverley McLachlin

Friday, July 12, 2019 Le vendredi 12 juillet 2019 3:00 pm 15 h

Dominion-Chalmers

Marc Djokic – violin / violon Jasper Wood – violin / violon Catherine Ferreira – viola / alto Julian Armour – cello / violoncelle Paul Mach – double bass Frédéric Lacroix – piano Matthew Larkin – organ / orgue

O Canada CALIXA LAVALLÉE 1842-1891

The Star Spangled Banner FRANCIS SCOTT KEY 1779-1843

Costa Rican National Anthem MANUEL MARIA GUTIERREZ 1829-1887

Kleines Konzertfi nale, Hess 65 LUDWIG VAN BEETHOVEN 1770-1827

Cavalleria Rusticana: Intermezzo PIETRO MASCAGNI 1863-1945

Exerpt from Orgelbüchlein (Little Organ Book) / JOHANN SEBASTIAN BACH Extrait tiré d’Orgelbüchlein (Petit livre d’orgue) 1685-1750

Quartettsatz, D. 703 FRANZ SCHUBERT 1797-1828

intermission / entracte

Sonata for Cello in G minor, opus 19 / SERGUEÏ RACHMANINOV Sonate pour violoncelle en sol mineur, opus 19 1873-1943 3rd movement: Andante

La fi lle aux cheveux de lin CLAUDE DEBUSSY (The Girl with the Flaxen Hair) 1862-1918

Nocturne op.62 no.2 in E major / FRÉDÉRIC CHOPIN en mi majeur 1810-1849

Humoresque ANTONIN DVOŘÁK 1841-1904

La Marseillaise CLAUDE JOSEPH ROUGET DE LISLE 1760-1836

Radetsky March, opus 228 JOHANN STRAUSS I 1804-1849

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 85 Panel Discussion: Music And Film / Table ronde: Musique et fi lm – Le chemin des juifs

Friday, July 12, 2019 Le vendredi 12 juillet 2019 5:00 pm 17 h

Ottawa Art Gallery, Alma Duncan Salon, 3rd fl oor / La Galerie d’art d’Ottawa, Le Hall Alma Duncan, 3ième étage

10 Daly Avenue / 10, avenue Daly

The Making of the Documentary Film “Le Chemin de Juifs”

The relationship between music and fi lm is a powerful one. Daniel Bhattacharya’s documentary fi lm “Le Chemin des Juifs weaves a haunting and beautiful score through the indelible Holocaust survival testimonial of the late Ottawa resident, David Shentow. Panelists Daniel Bhattacharya (Director), Koa Padolsky (Producer), Mina Cohn (Centre for Holocaust Education & Scholarship) and Tom McSorley (Canadian Film Institute) will discuss the inspiration behind the fi lm and the music, the interview with David Shentow, fi lming on location in Belgium, France and Canada as well as the recording of the sound track in London, UK. Filmed on location in France, Belgium, Canada and the UK, Le Chemin des Juifs is a vivid documentary that reliving one of the darkest periods of history and a story which celebrates the power of the human spirit. Music and Beyond Festival is proud to present two screening presentations of the fi lm on July 13th at the OAG. This will include a special live performance of the original fi lm score, composed by renown fi lm composers Patrick Savage and Holeg Spies. Notable international violinist and fi lm director, Daniel Bhattacharya, will be performing with the ensemble. The fi lm will follow. Le Chemin des Juifs” premieres on Amazon Prime in July.

Derrières les coulisses du documentaire « Le Chemin des Juifs »

La relation entre un fi lm est sa musique est l’une des plus importantes. Le documentaire de Daniel Bhattacharya, « Le Chemin des Juifs », rassemble un témoignage de l’Holocauste du résident d’Ottawa défunt, David Shentow, et une bande sonore émouvante. Les conférenciers Daniel Bhattacharya (réalisateur), Koa Padolsky (productrice), Mina Cohn (du Centre for Holocaust Education & Scholarship) et Tom McSorley (du Canadian Film Institute) discuteront de ce qui a inspiré le fi lm et sa musique, de l’entrevue avec David Shentow, du tournage sur place en Belgique, en France et au Canada, ainsi que de l’enregistrement de la bande sonore à Londres. Filmé sur place en France, en Belgique, au Canada et au Royaume-Uni, « Le Chemin des Juifs » est un documentaire qui revisite une des périodes les plus sombres de notre histoire, et une histoire qui célèbre le pouvoir de l’esprit humain. Le festival Musique et Autres Mondes est fi er de vous présenter deux visionnements du fi lm le 13 juillet à la Galerie d’Art d’Ottawa. Ceci inclura une performance en direct de la bande sonore originale, composée par compositeurs de fi lms de renommée Patrick Savage et Holeg Spies. Le violoniste et réalisateur de renommée internationale, Daniel Bhattacharya, jouera avec l’ensemble, suivi du fi lm. « Le Chemin des Juifs »débutera sur Amazon Prime en juillet.

86 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca An Evening with Tomson Highway Une soirée avec Tomson Highway

Friday, July 12, 2019 Le vendredi 12 juillet

The Theatre of the Canadian Museum of History / Le Théâtre du Musée canadien de l’histoire

7:00 pm Patricia Cano – singer / chant 19 h Marcus Ali – saxophone 8:00 pm Tomson Highway – piano 20 h 9:00 pm 21 h

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 87 Music and History Musique et histoire

Friday, July 12, 2019 Le vendredi 12 juillet 2019

6:00 pm – 11:00 pm De 18 h à 23 h

Canadian Museum of History / Musée candien de l’histoire

One of Ottawa’s great parties this summer! / L’une des plus grand fêtes de l’été!

Music throughout the whole museum / De la musique dans tout le musée

Over 200 short concerts / Plus de 200 brefs concerts

Over 150 musicians / Plus de 150 musiciens

Activities throughout the museum / Des activités dans tout le musée

Three very special concert performances by Tomson Highway / Trois prestatations exceptionnelles de Tomson Highway

Rarely-seen musical artifacts from the museum archives / Des artefacts rarement exposés

Café and bar with jazz combo in the Grand Hall / Café jazz dans la Grande Galerie

…and much more! …et encore plus de choses !

88 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Carnival of Animals Le carnival des animaux

Saturday, July 13, 2019 Le samedi 13 juillet 2019 10:00 am 10 h

Tabaret Hall / Pavillon Tabaret

Lara Deutsch – fl ute / fl ûte Kimball Sykes – clarinet / clarinette Jasper Wood – violin / violon Marc Djokic – violin / violon Catherine Ferreira – viola / alto Julian Armour – cello / violoncelle Paul Mach – double bass / contrebasse Frédéric Lacroix – piano Stéphane Lemelin – piano Zac Pulak - percussion

The Carnival of the Animals / CAMILLE SAINT-SAËNS Le carnaval des animaux 1835-1921 Introduction et marche royale du lion / (Introduction and Royal March of the Lion) Poules et coqs (Hens and Roosters) Hémiones (animaux véloces) (Wild Donkeys Swift Animals) Tortues (Tortoises) L’Éléphant (The Elephant) Kangourous Aquarium Personnages à longues oreilles / (Characters with Long Ears) Le Coucou au fond des bois / (The Cuckoo in the Depths of the Woods) Volière (Aviary) Pianistes (Pianists) Fossiles (Fossils) Le cygne (The Swan) Final (Finale)

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 89 Music and Dance / Musique et danse Voyage Baroque

Saturday, July 13, 2019 Le samedi 13 juillet 2019 12:00 noon midi

Dominion-Chalmers

Voyage Baroque – a danced concert / un concert dansé

A journey through the exoticism of 18th Century dance, theatre and Commedia dell’arte / Un voyage à travers l’exotisme de la danse, du théâtre et de la Commedia dell’arte du XVIIIe siècle

with Danse Cadence and the Ensemble La Cigale / avec Danse Cadence et l’Ensemble La Cigale

Stéphanie Brochard – dance / danse Anne-Marie Gardette – dance and choreography / danse et chorégraphie Vincent Lauzer – recorders / fl ûtes Madeleine Owen – theorbo and Baroque guitar / théorbe et guitare baroque Marie-Laurence Primeau – viola da gamba / viole de gambe Ziya Tabassian – percussions Sari Tsuji – Baroque violin / violon baroque

Part I / Partie I – The French “Belle Danse” and its elegant movements perfectly accompanies the musical forms of the time. « La Belle Danse » française du XVIIIe siècle incarne si bien les formes musicales de l’époque.

Alcyone, 1706 : Marche d’Alcyone MARIN MARAIS 1656-1728 choreography / chorégraphie : Anne-Marie Gardette

Ballet des Saisons, 1695: JEAN-BAPTISTE LULLY Pavane des Saisons 1632-1687 choreography / chorégraphie - Louis Pécour (1653-1729)

Alcyone, 1706 : Menuet MARIN MARAIS deuxième suite pour les Éoliens choreography / chorégraphie - Anne-Marie Gardette

Persée, 1682 : Première et deuxième entrées de Persée JEAN-BAPTISTE LULLY choreography / chorégraphie - Louis Pécour

Folies d’Espagne JEAN-BAPTISTE LULLY choreography / chorégraphie - Raoul-Auger Feuillet (1659-1710) choreographic adaptation / arrangement chorégraphique - Anne-Marie Gardette

Entrée espagnole pour une femme – excerpts / extraits choreography / chorégraphie - Louis Pécour adaptation for / pour duo - Anne-Marie Gardette

Le Bourgeois Gentilhomme, 1670 : Sarabande espagnole Jean-Baptiste Lully, choreography / chorégraphie - Raoul-Auger Feuillet

Sonate l’Inconnue, 1710 : Chaconne MICHEL DE LA BARRE 1675-1745

90 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Part II / Partie II – Dancing Commedia dell’arte / Commedia dell’arte dansée

We follow in the nimble footsteps of Harlequin. Sur les pas d’Arlequin où les masques jouent et dansent tout à la fois. choreographic adaptation / arrangement chorégraphique - Stéphanie Brochard and / et Anne-Marie Gardette

Le Bourgeois Gentilhomme,1670 : JEAN-BAPTISTE LULLY Chaconne d’Arlequin de Monsieur de La Montagne

Le Carnaval de Venise, 1699 : ANDRÉ CAMPRA Entrée pour une femme 1660-1744 choreography / chorégraphie - Louis Pécour

Les fêtes vénitiennes, 1710: Entrée de deux femmes ANDRÉ CAMPRA choreography / chorégraphie - Louis Pécour (1660-1744)

Les Contrefaiseurs anonymous / anonyme choreography / chorégraphie : Louis Pécour

Alcyone, 1706 : La Matelotte MARIN MARAIS choreography / chorégraphie - Raoul-Auger Feuillet

Trios pour le coucher du Roi JEAN-BAPTISTE LULLY Symphonie / Sarabande / Menuet / Dans nos bois Silvandre s’écrie / La jeune Iris / Où êtes-vous allé? / Ah quand reviendra-t-il? / Chaconne

Part III / Partie III – Baroque Journey in Persia / Voyage baroque en Perse

The fi nal section combines the Arabesques of Persian classical dance with the delicate stylings of Baroque movement / Mouvements s’inspirant tant de l’école française du XVIIIe siècle que de la danse iranienne classique, où les arabesques de la Perse ornementent avec délicatesse les pas et gestes de cette danse créée aujourd’hui. choreography / chorégraphie : Anne-Marie Gardette

Alcyone, 1706 : Ritournelle MARIN MARAIS 1656-1728

Les Indes Galantes, 1735 : JEAN-PHILIPPE RAMEAU Les Fleurs, fête persane 1683-1764 Airs pour les Persans I & II Airs pour les Fleurs I & II Air pour Zéphire Air pour Borée

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 91 Complete Brandenburg Concertos I / Intégrale des Concertos brandenbourgeois I

Saturday, July 13, 2019 Le samedi 13 juillet 2019 2:00 pm 14 h

St. Joseph’s Church

Matthias Maute - conductor, recorder / chef, fl ûte à bec Olivier Brault - violin / violon Tanya LaPerrière - violin / violon John Corban - violin / violon Lucie Ringuette - violin /violon Jacques-André Houle - violin / violon Pemi Paull - alto Jennifer Thiessen - alto Susie Napper - cello / violoncelle Elinor Frey - cello / violoncelle Ryan Gallagher - cello / violoncelle Susie Napper - gamba / viole de gambe Ryan Gallagher - gamba / viole de gambe Reuven Rothman - bass / contrebasse Karim Nasr - oboe / hautbois François Viault - bassoon / basson Mélisande McNabney - harpsichord / clavecin Alexis Basque - horns, trumpet / cors, trompette Christopher Price - trumpet / trompette

Feature 1 – The gamba / La viole de gambe Duos for 2 gambas / MONSIEUR DE SAINTE-COLOMBE Duos pour 2 gambes 1640-1700

Brandenburg Concerto no. 6 BWV 1051 JOHANN SEBASTIAN BACH Concerto brandebourgeois nº 6 BWV 1051 1685-1750 I. (Allegro) II. Adagio ma non tanto III. Allegro

Feature 2 – The trumpet / La trompette Allegro FRANCESCO MANFREDINI (excerpt of Concerto for Two Trumpets / 1684-1762 extrait de Concerto pour 2 trompettes)

Brandenburg Concerto no. 3 BWV 1048 JOHANN SEBASTIAN BACH I. Allegro II. Adagio III. Allegro

Feature 3 – The baroque oboe / Le hautbois baroque Adagio (excerpt of Oboe Concerto / ALESSANDRO MARCELLO extrait de Concerto pour hautbois) 1684-1750

Brandenburg Concerto no. 2 BWV 1047 JOHANN SEBASTIAN BACH Concerto brandebourgeois nº 2 BWV 1047 I. Allegro II. Andante III. Allegro assai

92 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Music and Film / Musique et fi lm : Le Chemin des juifs

Saturday, July 13, 2019 Le samedi 13 juillet 2019 2:00 pm 14 h Ottawa Art Gallery, Alma Duncan Salon, 3rd fl oor / La Galerie d’art d’Ottawa, Le Hall Alma Duncan, 3ième étage

Daniel Bhattacharya – violin / violon Sara Mastrangelo – violin / violon Jethro Marks – viola / alto Paul Casey – viola / alto Thaddeus Morden – cello / violoncelle John Geggie – double bass / contrebasse Matthew Larkin – organ / orgue

Le Chemin des Juifs : Le Chemin des Juifs : Le parcours du survivant (long métrage A Survivor’s Journey (feature documentary, dur: 65 mins) documentaire, dur: 65 mins)

The indelible testimonial of the late Ottawa resident, David Shentow, Le témoignage indéléble du regretté David Shentow, ancien résident a WWII immigrant and Holocaust survivor, lies at the heart of the d’Ottawa immigrant de la deuxième guerre mondiale et survivant fi lm’s remarkable journey that begins in 1942 on le Chemin des juifs, de l’holocauste, est au coeur du remarquable parcours ayant débuté a forgotten road in Northern France. Filmed on location in France, en 1942 sur le Chemin des juifs, une route oubliée du Nord de la Belgium, Canada and the UK, Le Chemin des Juifs is a valuable and France. Filmé sur place en France, Belgique, Canada et au Royaume- vivid document reliving one of the darkest periods of history; yet it Uni, Le Chemin des Juifs est un document précieux et vivant faisant is a story which inspires us all as a celebration of the power of the revivre l’une des plus sombre période de l’histoire; bien que ce soit human spirit. une histoire qui nous inspire tous comme une célébration du pouvoir de l’esprit humain. The event will include a unique live performance of the original fi lm score, composed by renown fi lm composers Patrick Savage and Cet événement inclue une représentation en direct de la musique Holeg Spies. Notable international violinist and fi lm director, Daniel originale du fi lm composée par Patrick Savage et Holeg Spies Bhattacharya will be performing with the quintet. compositeurs de grand renom. Violoniste international remarquable et cinéaste, Daniel Bhattacharya jouera avec le quintet. This special performance celebrates the release of «Le Chemin Des Juifs» on Amazon streaming platforms in July 2019. Cette performance spéciale célèbre la sortie de « Le Chemin Des Juifs » sur les plateformes de diffusion en continu d’Amazon, prévue pour juillet, 2019.

About the music Patrick Savage (composer Holeg & Spies) : The Suite from “Le Chemin Concernant la musique: des Juifs” was written in advance of receiving the fi lm itself, and was Patrick Savage (compositeur Holeg Spies) : La Suite du “Le Chemin developed from the director’s clear concept for the sound of the score des Juifs” fût écrite avant même de recevoir le fi lm, et fut développée - a still, almost ghostly blend of organ and muted strings. We hoped du concept clair du directeur pour le son de la musique - calme, to create a score which would be lamenting and refl ective, with presque fantomatique mélange d’orgue et de cordes discrètes. Nous something of the quiet dignity we witnessed in David. In contrast espérions créer une musique qui serait une complainte et réfl échie, to the unimaginable horror of his words, he told his story simply. avec un peu de la dignité paisible que nous avions vu chez David. En Seeking to create music to commemorate such an overwhelmingly contraste à l’inimaginable horreur de ses mots, il raconte son histoire tragic, horrifi c chapter in the history of humanity was a humbling simplement. Chercher à créer une musique pour commémorer un si task. Ultimately our best hope is that the music can communicate a effroyablement tragique et horrible chapitre de l’histoire de l’humanité à fraction of what is unsayable, and to be grateful that David Shentow’s été un exercice d’humilité. Ultimement notre plus grand espoir est que words were recorded for future generations to hear. la musique puisse communiquer une fraction de l’indicible, et sommes reconnaissant que les paroles de David Shentow ayent été enregistrées afi n que les générations futures puissent les entendre.

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 93

Flamenco en Rouge

Saturday, July 13, 2019 Le samedi 13 juillet 2019 3:00 pm 15 h

Dominion-Chalmers

Martine Durier-Copp – artistic director, choreography, dance / directrice artistique, chorégraphie, danse Matthew Martin – musical director, guitar / directeur musical, guitare Brenley Heaver - cante (voice / chant) Ruth Pacis – dance / danse Marina Roussakova – dance / danse Christopher Robinson – guitar / guitare Robert Fairweather – percussion Dr. David Howard – artist-curator / conservateur

Corrientes (Currents), a visually dazzling multimedia exploration of the power and force of the sea, integrates visual projection of sea images and Spanish art with the intense drama and power of fl amenco music and dance. Through the power of music, dance and the projected visual arts, the audience will experience a rich and dense exploration of movement and transformation, delivered by the seven musicians and dancers of Flamenco en Rouge. Corrientes will feature a range of fl amenco styles and moods, through solo, and ensemble dance (baile), singing (cante) and instrumentals (toque), all framed and enhanced by dramatic visual projections behind the performers.

Corrientes (Courants) est une expérience multimédia de la puissance de la mer qui intègre des projections d’images marines, de l’art espagnol et le drame intense du fl amenco autant en danse qu’en musique. Grâce au pouvoir de la musique, de la danse et des arts visuels, le public fera l’expérience d’une exploration du mouvement et de la transformation, réalisée par les sept musiciens et danseurs de Flamenco en Rouge. Corrientes mettra en vedette une variété de styles de fl amenco à travers la danse (baile) solo et en groupe, le chant (cante) et la musique instrumentale (toque), le tout encadré et renforcé par des projections visuelles dramatiques derrière les interprètes.

94 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Music and Film / Musique et fi lm : Le Chemin des juifs

Saturday, July 13, 2019 Le samedi 13 juillet 2019 5:00 pm 17 h

Ottawa Art Gallery, Alma Duncan Salon, 3rd fl oor / La Galerie d’art d’Ottawa, Le Hall Alma Duncan, 3ième étage

Daniel Bhattacharya – violin / violon Sara Mastrangelo – violin / violon Jethro Marks – viola / alto Paul Casey – viola / alto Thaddeus Morden – cello / violoncelle John Geggie – double bass / contrebasse Matthew Larkin – organ / orgue

Le Chemin des Juifs : Le Chemin des Juifs : Le parcours du survivant (long métrage A Survivor’s Journey (feature documentary, dur: 65 mins) documentaire, dur: 65 mins)

The indelible testimonial of the late Ottawa resident, David Shentow, Le témoignage indéléble du regretté David Shentow, ancien résident a WWII immigrant and Holocaust survivor, lies at the heart of the d’Ottawa immigrant de la deuxième guerre mondiale et survivant fi lm’s remarkable journey that begins in 1942 on le Chemin des juifs, de l’holocauste, est au coeur du remarquable parcours ayant débuté a forgotten road in Northern France. Filmed on location in France, en 1942 sur le Chemin des juifs, une route oubliée du Nord de la Belgium, Canada and the UK, Le Chemin des Juifs is a valuable and France. Filmé sur place en France, Belgique, Canada et au Royaume- vivid document reliving one of the darkest periods of history; yet it Uni, Le Chemin des Juifs est un document précieux et vivant faisant is a story which inspires us all as a celebration of the power of the revivre l’une des plus sombre période de l’histoire; bien que ce soit human spirit. une histoire qui nous inspire tous comme une célébration du pouvoir de l’esprit humain. The event will include a unique live performance of the original fi lm score, composed by renown fi lm composers Patrick Savage and Cet événement inclue une représentation en direct de la musique Holeg Spies. Notable international violinist and fi lm director, Daniel originale du fi lm composée par Patrick Savage et Holeg Spies Bhattacharya will be performing with the quintet. compositeurs de grand renom. Violoniste international remarquable et cinéaste, Daniel Bhattacharya jouera avec le quintet. This special performance celebrates the release of «Le Chemin Des Juifs» on Amazon streaming platforms in July 2019. Cette performance spéciale célèbre la sortie de « Le Chemin Des Juifs » sur les plateformes de diffusion en continu d’Amazon, prévue pour juillet, 2019.

About the music Patrick Savage (composer Holeg & Spies) : The Suite from “Le Chemin Concernant la musique: des Juifs” was written in advance of receiving the fi lm itself, and was Patrick Savage (compositeur Holeg Spies) : La Suite du “Le Chemin developed from the director’s clear concept for the sound of the score des Juifs” fût écrite avant même de recevoir le fi lm, et fut développée - a still, almost ghostly blend of organ and muted strings. We hoped du concept clair du directeur pour le son de la musique - calme, to create a score which would be lamenting and refl ective, with presque fantomatique mélange d’orgue et de cordes discrètes. Nous something of the quiet dignity we witnessed in David. In contrast espérions créer une musique qui serait une complainte et réfl échie, to the unimaginable horror of his words, he told his story simply. avec un peu de la dignité paisible que nous avions vu chez David. En Seeking to create music to commemorate such an overwhelmingly contraste à l’inimaginable horreur de ses mots, il raconte son histoire tragic, horrifi c chapter in the history of humanity was a humbling simplement. Chercher à créer une musique pour commémorer un si task. Ultimately our best hope is that the music can communicate a effroyablement tragique et horrible chapitre de l’histoire de l’humanité à fraction of what is unsayable, and to be grateful that David Shentow’s été un exercice d’humilité. Ultimement notre plus grand espoir est que words were recorded for future generations to hear. la musique puisse communiquer une fraction de l’indicible, et sommes reconnaissant que les paroles de David Shentow ayent été enregistrées afi n que les générations futures puissent les entendre.

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 95 Complete Brandenburg Concertos II / Intégrale des Concertos brandenbourgeois II

Saturday, July 13, 2019 Le samedi 13 juillet 2019 7:30 pm 19 h 30

St. Joseph’s Church

Matthias Maute - conductor, recorder / chef, fl ûte à bec Olivier Brault - violin / violon Tanya LaPerrière - violin / violon John Corban - violin / violon Lucie Ringuette - violin /violon Jacques-André Houle - violin / violon Pemi Paull - alto Jennifer Thiessen - alto Susie Napper - cello / violoncelle Elinor Frey - cello / violoncelle Ryan Gallagher - cello / violoncelle Susie Napper - gamba / viole de gambe Ryan Gallagher - gamba / viole de gambe Reuven Rothman - bass / contrebasse Karim Nasr - oboe / hautbois François Viault - bassoon / basson Mélisande McNabney - harpsichord / clavecin Alexis Basque - horns, trumpet / cors, trompette Christopher Price - trumpet / trompette

Feature 1 – The harpsichord / Le clavecin

English Suite no. 4 BWV 809 JOHANN SEBASTIAN BACH Suite anglaise nº 4 BWV 809 1685-1750 II. Allemande VII. Gigue

Brandenburg Concerto no. 5 BWV 1050 Concerto brandebourgeois nº 5 BMV 1050

Feature 2 – The recorder / La fl ute à bec

Suite BWV 1013 JOHANN SEBASTIAN BACH I. Allemande 1685-1750 II. Corrente III. Sarabande IV. Bourrée anglaise

Brandenburg Concerto no. 4 BWV 1049 / Concerto brandebourgeois nº 4 BMV 1049 I. Allegro II. Andante III. Presto

96 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca intermission / entracte

Feature 3 – The baroque violin / Le hautbois baroque

Moderato-Vivace GEORG PHILIPP TELEMANN (excerpt of Fantasia no.12 for Solo Violin / 1681-1767 extrait de Fantaisie nº 12 pour violon seul)

Brandenburg Concerto no. 1 BWV 1046 JOHANN SEBASTIAN BACH Concerto brandebourgeois nº 1 BMV 1046

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 97 Borodin Quartet II Quatuor Borodine II

Saturday, July 13, 2019 Le samedi 13 juillet 2019 7:30 pm 19 h 30

Woodroffe United Church

Borodin Quartet / Quatuor Borodine

Ruben Aharonian - violin / violon Sergei Lomovsky - violin / violon Igor Naidin - viola / alto Vladimir Balshin - cello / violoncelle

Quartet no. 4 in D major, opus 83 DMITRI SHOSTAKOVICH Quatuor nº 4 en ré majeur, opus 83 1906-1975 Allegretto Andantino Allegretto, attacca Allegretto

Quartettsatz FRANZ SCHUBERT Allegro assai 1797-1828 Andante

intermission / entracte

Quartet no. 2 in D major ALEXANDER BORODIN Quatuor nº 2 en ré majeur 1833-1887 Allegro moderato Scherzo. Allegro Nocturne. Andante Finale. Andante - Vivace

98 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Miloš : The Voice of the Guitar / La voix de la guitare

Saturday, July 13, 2019 Le samedi 13 juillet 2019 7:30 pm 19 h 30

Dominion-Chalmers

Miloš – guitar / guitare Marc Djokic – violin / violon Jasper Wood – violin / violon Julian Armour – cello / violoncelle Zac Pulak – percussion Paul Mach - double bass / contrebasse

Quartet no. 4 in C major, K. 157 / WOLFGANG AMADEUS MOZART Quatuor no 4 en do majeur, K. 157 1756 - 1791 Allegro

Fandango from Guitar Quintet in D major, G.448 / LUIGI BOCCHERINI Fandango tiré de Quintette de guitar en ré majeur, G.448 1743-1805

Jeux interdits (Spanish Romance / Romance espagnole) Anonymous

Libertango ASTOR PIAZZOLLA 1921-1992

Las Doce danzas españolas ENRIQUE GRANADOS No. 5, Andaluza 1867-1916 No. 2, Oriental

Danza del Molinero MANUEL DE FALLA (from / tiré d’El sombrero de tres picos) 1876-1946

Cavalleria Rusticana : Intermezzo PIETRO MASCAGNI 1863-1945

Here Comes the Sun GEORGE HARRISON 1943-2001

The Fool on the Hill JOHN LENNON Eleanor Rigby 1940-1980 PAUL MCCARTNEY 1942-

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 99 Carnival of Animals Le carnival des animaux

Sunday, July 14, 2019 Le dimanche 14 juillet 2019 10:00 am 10 h

Tabaret Hall / Pavillon Tabaret

Lara Deutsch – fl ute / fl ûte Kimball Sykes – clarinet / clarinette Jasper Wood – violin / violon Marc Djokic – violin / violon Catherine Ferreira – viola / alto Julian Armour – cello / violoncelle Paul Mach – double bass / contrebasse Frédéric Lacroix – piano Stéphane Lemelin – piano Zac Pulak - percussion

The Carnival of the Animals / CAMILLE SAINT-SAËNS Le carnaval des animaux 1835-1921 Introduction et marche royale du lion / (Introduction and Royal March of the Lion) Poules et coqs (Hens and Roosters) Hémiones (animaux véloces) (Wild Donkeys Swift Animals) Tortues (Tortoises) L’Éléphant (The Elephant) Kangourous Aquarium Personnages à longues oreilles / (Characters with Long Ears) Le Coucou au fond des bois / (The Cuckoo in the Depths of the Woods) Volière (Aviary) Pianistes (Pianists) Fossiles (Fossils) Le cygne (The Swan) Final (Finale)

100 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Unchained Violin Violon déchaîné

Sunday, July 14, 2019 Le dimanche 14 juillet 2019 5:00 pm 17 h

First Baptist Church

Yehonatan Berick – violin / violon Louis Trepanier – guitar / guitare Frederic Lacroix – piano John Geggie – double bass / contrebasse Jonathan Wade – drums / batterie

Histoire du Tango ASTOR PIAZZOLLA Bordel 1900 1921-1992 Café 1930 Night-Club 1960 Concert d’Aujourdhui 1990

The Red Violin Caprice JOHN CORIGLIANO Theme / thème 1938- Variation 1. Presto Variation 2. Con bravura Variation 3. Adagio, languid Variation 4. Slowly con rubato Variation 5. Presto, pesante

intermission / entracte

Suite for Violin and Jazz Trio / CLAUDE BOLLING Suite pour violon et trio jazz 1930- Romance Caprice Gavotte Tango Slavonic Dance Ragtime Valse lente Hora

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 101 Miloš in Recital / en récital

Sunday, July 14, 2019 Le dimanche 14 juillet 2019 7:30 pm 19 h 30

Dominion-Chalmers

Miloš – guitar / guitare

Suite in C minor, BWV 997 / JOHANN SEBASTIAN BACH Suite en do mineur, BWV 997 1685-1750 Preludio Fuga Sarabande Gigue Double

Prelude 1 and 4 from Valsa Choro / HEITOR VILLA-LOBOS Prélude 1 et 4 tiré de Valsa Choro 1887-1959

Etude no. 12 / Étude no 12

Blackbird PAUL MCCARTNEY 1942-

Over the Rainbow HAROLD ARLEN 1905-1986

While my guitar gently weeps GEORGE HARRISON 1943-2001

102 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Vivaldi’s Gloria / Le Gloria de Vivaldi ! The Orchestra and Choir of Ensemble Caprice

Sunday, July 14, 2019 Le dimanche 14 juillet 2019 7:30 pm 19 h 30

St. Joseph’s Church

Matthias Maute – conductor / chef d’orchestre et de choeur

TENET Vocal Artists

Jolle Greenleaf – soprano Elizabeth Bates – soprano Timothy Keeler – countertenor / haute-contre Gene Stenger – tenor / ténor

Ensemble Caprice

Olivier Brault, Tanya LaPerrière, John Corban – violin / violon 1 Lucie Ringuette, Jacques-André Houle – violin / violon 2 Pemi Paull – viola / alto Susie Napper – cello / violoncelle Reuven Rothman – bass / contrebasse Sophie Larivière – recorder, fl ute / fl ûte à bec, fl ûte traversière Karim Nasr & Andrew Marruzella – oboe / hautbois François Viault – bassoon / basson Alexis Basque – trumpet / trompette Mélisande McNabney – harpsichord / clavecin

Ensemble vocal Arts-Québec

soprano: Julie Ekker, Bronwyn Thies-Thompson, Ariadne Lih, Marjolaine Horreaux alto: Nicholas Burns, Alexandra Ascher, Josée Lalonde, Charlotte Gagnon tenor / ténor: Kerry Bursey, David Menzies, Olivier Gagnon, Jean-Sébastien Allaire bass / basse: John Giffen, Julien Patenaude, Alain Duguay, William Kraushaar

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 103 Magnifi cat RV 610 ANTONIO VIVALDI 1. Magnifi cat anima mea Dominum 1678-1741 2. Et exultavit spiritus emus Quia respexit humilitatem Quia fecit mihi magna 3. Et misericordia ejus 4. Fecit potentiam 5. Deposuit potentes 6. Esurientes 7. Suscepit Israel Recordatus misericordiae suae (Allegro) 8. Sicut locates est 9. Gloria Patri Sicut erat in principio…(Andante) Et in saecula saeculorum…(Allegro)

Ouverture GIOVANNI ALBERTO RISTORI Presto 1692-1753 Adagio Presto soloists/solistes : Alexis Basque: trumpet / trompette Karim Nasr: baroque hautbois / hautbois baroque

Aria Guardian Angels HWV 71 GEORG FRIEDRICH HANDEL 1685-1759 Jolle Greenleaf: soprano

Magnifi cat in A Major, S.90 / JOHANN DAVID HEINICHEN Magnifi cat en la majeur S.90 1638-1729

intermission/entracte

Concerto in D minor, RV 566 / ANTONIO VIVALDI Concerto en ré mineur, RV 566 1678-1741 Allegro assai Largo Allegro soloists/solistes : Matthias Maute & Sophie Larivière: recorder / fl ûte à bec Karim Nasr & Andrew Maruzzella: baroque oboe / hautbois baroque Olivier Brault & Lucie Ringuette: baroque violin / violon baroque

Gloria in D major, RV 589 / ANTONIO VIVALDI Gloria en ré majeur, RV 589 Gloria in excelsis Deo Et in terra pax Laudamus te Gratias agimus tibi Propter magnam gloriam Domine Deus (soprano) Domine, Fili unigenite Domine Deus, Agnus Dei Qui tollis peccata mundi Qui sedes ad dexteram Patris Quoniam tu solus sanctus Cum Sancto Spiritu

104 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Sherlock Holmes and Music Sherlock Holmes et la musique

Monday, July 15, 2019 Le lundi 15 juillet 2019 12:00 noon midi

First Baptist Church

Peter Haworth – actor / comédien Jasper Wood – violin / violon Julian Armour – cello / violoncelle Frédéric Lacroix – piano Bronwyn Thies-Thompson – soprano Kevin Hassell – countertenor / haute-contre Kevin Reeves – tenor / ténor Jean-Sébastien Kennedy – bass / basse

Sherlock Holmes PATRICK GOWERS 1936-2014

Manus tuae Domine fecerunt me ORLANDO DI LASSUS c.1532 – 1594

Lied ohne Worte, opus 62 no. 1 FELIX MENDELSSOHN (Song Without Words / Chanson sans paroles) 1809-1847 arr.

Variation on the G String on Rossini’s Moses NICOLÒ PAGANINI Variations sur la corde de sol, 1782-1840 sur un theme de l’opera Mosè

Waltz opus 34, no. 2 / Valse, opus 34 no 2 FRÉDÉRIC CHOPIN 1810-1849

The Tales of Hoffmann: Barcarolle JACQUES OFFENBACH Les Contes d’Hoffmann : Barcarolle 1819-1880

Who You Really Are – Sherlock DAVID ARNOLD & MICHAEL PRICE

Spanish Dance no. 8 PABLO DE SARASATE Danse espagnole no 8 1844-1908

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 105 Borodin Quartet III Quatuor Borodine III

Monday, July 15, 2019 Le lundi 15 juillet 2019 2:00 pm 14 h

Dominion-Chalmers

Borodin Quartet / Quatuor Borodine

Ruben Aharonian - violin / violon Sergei Lomovsky - violin / violon Igor Naidin - viola / alto Vladimir Balshin - cello / violoncelle

Children’s Album, opus 39 PYOTR TCHAIKOVSKY Album pour enfants, opus 39 1840-1893

5 Menuette und 6 Trios, D 89 FRANZ SCHUBERT 1797-1828

intermission / entracte

Quartet no. 13 in A minor, D 804, “Rosamunde” FRANZ SCHUBERT Quatuor no 13 en la mineur, D 804, Rosamunde 1797-1828

106 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Caroline Léonardelli and the Despax Quartet Caroline Léonardelli et le Quator Despax

Monday, July 15, 2019 Le lundi 15 juillet 2019 5:00 pm 17 h

allsaints event space / allsaints espace événementiel

Caroline Léonardelli – harp / harpe Cendrine Despax – violin / violon Jean Despax – violin / violon Maxime Despax – viola / alto Valérie Despax – cello / violoncelle

Aria in the Classic Style MARCEL GRANDJANY 1891-1975

Danses sacrée et danse profane CLAUDE DEBUSSY 1. Danse sacrée 1862-1918 2. Danse profane

Féerie prélude et danse MARCEL TOURNIER 1879-1951

Movements from Suite Lyrique / JOHN RUTTER Mouvements tirés de la Suite Lyrique 1945- 1. Prélude 2. Aria 3. Rondeau

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 107 Brazilian Guitar Quartet I Quatuor de guitares brésilien I

Monday, July 15, 2019 Le lundi 15 juillet 2019 7:30 p.m. 19 h 30

allsaints event space / allsaints espace événementiel

Brazilian Guitar Quartet / Quatuor de guitares brésilien

Cuatro Piezas Españolas MANUEL DE FALLA I. Aragonesa 1876-1946 II. Cubana III. Montañesa IV. Andaluza

Rondeña from / tiré de Suite Ibéria ISAAC ALBÉNIZ 1860-1909

El pelele (The Straw Man) from / tiré de Goyescas ENRIQUE GRANADOS 1867-1916

intermission / entracte

Prelúdio from / tiré de Bachianas Brasileiras no. 4 HEITOR VILLA-LOBOS 1887-1959

Andante Melancólico from / tiré de String Quartet no.12

Saudades das Selvas Brasileiras I. Animado II. Un poco animado

Lenda Sertaneja no. 8 FRANCISCO MIGNONE 1897-1986 Congada

108 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Simone Dinnerstein and/et the Manitoba Chamber Orchestra

Monday, July 15, 2019 Le lundi 15 juillet 2019 7:30 pm 19 h 30

Dominion-Chalmers

Simone Dinnerstein – piano Manitoba Chamber Orchestra Anne Manson – conductor / chef

Concerto for Two Violins and String Orchestra VIVIAN FUNG Concerto pour deux violons et orchestre à cordes 1975-

Piano Concerto no. 3 PHILIP GLASS Movement / mouvement I 1937- Movement / mouvement II Movement / mouvement III (for/pour Arvo Pärt)

Intermission / entracte

String Quartet no. 12 in f major, op. 96, ‘American’ ANTONÍN DVOŘÁK Quator à cordes no 12 en fa majeur, op. 96 « Américain » 1841-1904 Allegro ma non troppo Lento arr. Nurhan Arman Molto vivace Finale: Vivace ma non troppo

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 109 Sarah McDougall Meets the Ghost of Beethoven

Tuesday, July 16, 2019 Le mardi 16 juillet 2019 10:00 am & noon 10 h et midi

Salle Freiman Hall

Kevin Reeves – writer, producer, director / scénariste, producteur, réalisateur Madighan Ryan – Sarah MacDougall Lee-Pierre Shirey – Beethoven Valerie Pereboom – Sarah’s mom / la mère de Sarah Joelle Mandala – Sarah’s classmate / camarade de classe de Sarah Bianca Sugunsasiri – Sarah’s classmate / camarade de classe de Sarah Adora Turland – Sarah’s classmate / camarade de classe de Sarah Frida Pohl – piano competitor / concurrent de piano Jonah Ruddy – small boy / petit garçon Cameos / caméos – Michel Guimont, Andrew Ager, Matthew Larkin

Sarah MacDougall is a disenfranchised 12-year-old girl who is visited by the ghost of Beethoven because he can’t stand the way she is destroying his music at the piano. Both her mom and her music teacher have failed to raise her musical interest level. Meanwhile, her friends have been trying to lure her to the soccer fi eld or to practice gymnastics – without much response. It’s the power of music and Beethoven’s bombastic belligerence which shakes Sarah out of her doldrums and leads her into a local piano competition where she plays his Moonlight Sonata. Sarah is rejuvenated by these life experiences and is fi nally able to celebrate with her friends on the soccer fi eld.

Written, produced, directed by Kevin Reeves

Sarah MacDougall est une ado de 12 ans désenchantée qui reçoit la visite du fantôme de Beethoven parce qu’elle ne peut pas supporter le massacre qu’elle fait de sa musique au piano. Tant sa mère que son prof de musique ont tenté en vain de stimuler son intérêt musical. Entretemps, ses amis cherchent à l’attirer vers le champ de soccer ou à pratiquer la gymnastique – sans beaucoup de succès. C’est la puissance de la musique alliée à la belligérance véhémente de Beethoven qui l’extirpe de sa déprime et la mène à s’inscrire à un concours local de piano afi n de jouer sa sonate « Clair de lune ». Renouvelée par ces expériences de vie, Sarah est enfi n en mesure de célébrer avec ses amis sur le champ de soccer.

Écrit, produit et dirigé par Kevin Reeves

110 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Bach in the Morning Bach en matinée

Tuesday, July 16, 2019 Le mardi 16 juillet 2019 10:00 am 10 h

Dominion-Chalmers

Matthew Larkin – organ / orgue

Fuga XI (from Die kunst der Fuge / JOHANN SEBASTIAN BACH The Art of Fugue) BWV 1080 1685-1750

Prelude and Fugue in A major, BWV 534 / Prélude et fugue en la majeur, BWV 534

Canonic Variations on / Variation canonique sur: Von Himmel hoch, da komm ich her, BWV 769

Sonata in G, BWV 530 Vivace Grave Allegro

Chorale Prelude on / Prélude choral sur Schmücke dich, o liebe Seele, BWV 654

Passacaglia and Fugue in C minor, BWV 582 / Passacaille et fugue en do mineur, BWV 582

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 111

Ensemble Les Songes

Tuesday, July 16, 2019 Le mardi 16 juillet 2019 12:00 noon midi

allsaints event space / allsaints espace événementiel

Ensemble Les Songes

Samantha Louis-Jean – soprano Vincent Lauzer – recorder / fl ûte à bec Camille Paquette-Roy – violoncelle baroque / baroque cello Mélisande McNabney – harpsichord / clavecin

Siroe, re di Persia : Aria / Air « Torrente cresciuto » GEORGE FRIEDRICH HANDEL 1685-1759 arr. Les Songes

Cantate / Cantata « Ardo, è ver, per te d’amore » ALESSANDRO SCARLATTI 1660-1725

Sonata K. 208 in A major / Sonate K. 208 en la majeur DOMENICO SCARLATTI Sonata K. 492 in D major / Sonate K. 492 en ré majeur 1685-1757

Cantate / Cantata HWV 173, « Un’alma innamorata » GEORGE FRIEDRICH HANDEL Recitative / Récitatif « Un alma innamorata » 1685-1759 Aria / Air « Quel povero core » Recitative / Récitatif « E pur benche egli veda » Aria / Air « Io godo, rido e spero »

Cello Suite no. 2 in D minor, BWV 1008 JOHANN SEBASTIAN BACH Suite pour violoncelle no 2 en ré mineur, BWV 1008 1685-1750

Sonata for recorder and continuo in C major, TWV 41:C5 GEORG PHILIP TELEMANN Sonate pour fl ûte à bec et continuo do majeur, TWV 41:C5 1681-1767 Adagio-Allegro Larghetto Vivace

Cantate / Cantata TWV1:96 : « Auf ehernen Mauern » GEORG PHILIPP TELEMANN Aria / Air « Auf ehernen Mauern » 1681-1767 Recitative / Récitatif « So lange noch der Unbestand den Schüchternen » Aria / Air « Ja! Ja! Wiederholt nur eure Tücke »

112 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Jonathan Estabrooks: Folk Songs From Around The World / Chansons folkloriques du monde entier

Tuesday, July 16, 2019 Le mardi 16 juillet 2019 2:00 pm 14 h

First Baptist Church

Jonathan Estabrooks – baritone / baryton Frederic Lacroix – piano, Michelle Gott – harp / harpe Alejandro Vega – guitar / guitar, Thaddeus Morden – cello / violoncelle Solange Tremblay – violin / violon

Germany / Allemagne Lieder eines fahrenden Gesellen (Songs of a Wayfarer) GUSTAV MAHLER I. Wenn mein Schatz Hochzeit macht 1860-1911 II. Ging heut’ Morgen über’s Feld III. Ich hab’ ein glühend Messer IV. Die zwei blauen Augen von meinem Schatz

Ukraine Oy khodila divchina berezhkom (Oh, A Girl Went Along the Shore) Oy zisi, zidi yasen misyatsu (Oh, Rise, the Bright Crescent)

England - Ireland - Scotland / Angleterre – Irelande - Écosse When Irish Eyes Are Smiling ERNEST BALL 1878-1927 Wild Mountain Thyme/Danny Boy ROBERT TANNAHILL 1774-1810 ROBERT ARCHIBALD SMITH 1780-1829 FRANCIS MCPEAKE 1885-1971 FREDERIC WEATHERLY 1848-1929 Mountain Dew BASCOM LAMAR LUNSFORD 1882-1973 SCOTTY WISEMAN 1909-1981

intermission / entracte

Canada Youpe! Youpe! Sur la Riviere! traditional / traditionnel The Blackfl y Song WADE HEMSWORTH 1916-2002 Farewell to Nova Scotia traditional / traditionnel Fare Thee Well Love JAMES RANKIN 1964 – arr. Stuart Calvert

America – Appalachian / Amérique - Appalaches Down To The River To Pray traditional / traditionnel Nine Hundred Miles PHILIP SILVEY Shenandoah traditional / traditionnel The Fox on a Chilly Night traditional / traditionnel

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 113 Brazilian Guitar Quartet II Quatuor de guitares brésilien II

Tuesday, July 16, 2019 Le mardi 16 juillet 2019 7:30 pm 19 h 30

allsaints event space / allsaints espace événementiel

Brazilian Guitar Quartet / Quatuor de guitares brésilien

Three / trois Cirandas: À procura de uma agulha, HEITOR VILLA-LOBOS A canoa virou, A condessa Tristorosa 1887-1959

String Quartet No. 5 / Quatuor à cordes no 5 Poco Andantino Vivo e enérgico Andantino Allegro

intermission / entracte

Málaga from / de Suite Ibéria ISAAC ALBÉNIZ 1860-1999

Dança Negra MOZART CAMARGO GUARNIERI 1907-1993

Valsa No. 8

Improviso No. 6

Dança Brasileira

Il Neige HENRIQUE OSWALD 1852-1931

Tango ALEXANDRE LEVY 1864-1892

Lundu FRANCISCO MIGNONE 1897-1986

114 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Simone Dinnerstein and/et the Manitoba Chamber Orchestra

Tuesday, July 16, 2019 Le mardi 16 juillet 2019 7:30 pm 19 h 30

Dominion-Chalmers

Simone Dinnerstein – piano Manitoba Chamber Orchestra Anne Manson – conductor / chef

Concerto for Two Violins and String Orchestra VIVIAN FUNG Concerto pour deux violons et orchestre à cordes 1975-

Piano Concerto no. 3 PHILIP GLASS Movement / mouvement I 1937- Movement / mouvement II Movement / mouvement III (for/pour Arvo Pärt)

Intermission / entracte

String Quartet no. 12 in f major, op. 96, ‘American’ ANTONÍN DVOŘÁK Quator à cordes no 12 en fa majeur, op. 96 « Américain » 1841-1904 Allegro ma non troppo Lento arr. Nurhan Arman Molto vivace Finale: Vivace ma non troppo

This concert dedicated to the memory of Lenore Hoar Ce concert est dédié à la memoire de Lenore Hoar

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 115 The Planets Les Planètes

Tuesday, July 16, 2019 Le mardi 16 juillet 2019 7:30 pm 19 h 30

Notre-Dame Cathedral Basilica / Basilique-cathédrale Notre-Dame d’Ottawa

Jennifer Loveless – organ / orgue The Fernwood Chamber Brass

Inaugural concert of the newly refurbished organ at Notre-Dame Cathedral / Concert inaugural de l’orgue rénové de la Cathédrale Notre-Dame

Fanfare pour précéder La Péri PAUL DUKAS 1865-1935

Brass Quintet no. 1 / Quintette pour cuivres no 1 MALCOLM ARNOLD Allegro vivace 1921-2006 Chaconne Con brio

Scène pastorale pour une inauguration d’orgue LOUIS LEFÉBURE-WÉLY 1817-1869

Pieds en l’air (from / tiré de Capriol Suite) PETER WARLOCK 1894-1930

Final (Symphonie Improvisée – Boston) PIERRE COCHEREAU 1924-1984

intermission / entracte

Jupiter, the Bringer of Jollity (from / tiré de The Planets) GUSTAV HOLST 1874-1934

Venus, the Bringer of Peace (from / tiré de The Planets) GUSTAV HOLST 1874-1934

Excerpts from Pictures at an Exhibition / MODEST MUSSORGSKY extraits tirés de Tableaux d’une exposition 1831-1881 Promenade The Gnome Promenade Limoges Catacombs With the Dead in a Language Dead The Hut on Fowl’s Legs (Baba Yaga) Great Gate of Kiev

116 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Music and the Brain / Le cerveau et la musique

Wednesday, July 17, 2019 Le mercredi 17 juillet 2019 12:00 noon midi

Salle Freiman Hall

with / avec Michel Rochon

A unique exploration of the brain through music! Un concert unique en son genre. L’exploration du Michel Rochon invites you on a journey through time cerveau humain par le biais de la perception musicale. and evolution to explore the origins of music and the Michel Rochon vous invite à une conférence toute latest scientifi c discoveries on the “musical brain”. en musique sur l’univers fascinant de la recherche scientifi que sur le cerveau musical. This interactive musical conference invites you to better understand how your brain perceives music. Au travers de pièces connues et d’improvisations, vous We explore the origins of music and its importance êtes invités à réfl échir, interagir et découvrir comment in human evolution. Using simple examples on the votre cerveau perçoit la musique. Un voyage qui vous piano, we unravel the complexities of the brain in amène à explorer les origines de la musique et son simple terms. importance dans l’évolution de l’humanité. Avec des explications simples et accessibles au piano, on refait The objective is to better understand why music is so le chemin de l’évolution pour comprendre comment important in our lives and in our societies. The music notre cerveau est aujourd’hui capable de percevoir in our brains is a testament of evolution and a powerful et de créer de la musique pour communiquer, pour tool for social cohesion and personal fulfi llment. s’exprimer et pour partager à la fois les grands et les petits rituels de notre société. From the Big Bang to artifi cial intelligence, this musical concert is adapted from a book by Michel Rochon Du Big Bang à l’intelligence artifi cielle en passant entitled “Le cerveau et la musique”, published in 2018 par les cyborgs et la musicothérapie, ce spectacle a by MultiMondes. It was nominated for the Hubert également donné naissance à un livre – Le cerveau et Reeves Award for best science essay. la musique – publié en septembre 2018 aux Éditions MultiMondes. Le livre a été fi naliste au Prix Hubert Michel Rochon is a physiologist, an award winning Reeves. health and science journalist (30 years for the French CBC), lecturer, composer and pianist.He recently Michel Rochon est physiologiste de formation, composed the score to the fi lm ‘La Légende du Piano journaliste scientifi que et médical depuis plus de Blanc’ and produces an album of piano and electronic trente ans, dont une grande partie à Radio-Canada. Il music on scientifi c themes. est également chargé de cours, auteur, conférencier, animateur, compositeur et pianiste. Il a récemment He is currently president of the Quebec Association composé la musique du fi lm La Légende du Piano Blanc of Science Communicators and is actively composing et produit un album de piano et musique électronique and working on a second essay on the brain. sur des thèmes scientifi ques – L’Harmonie des Sphères – avec le musicien Pierre Bündock.

Il est maintenant président de l’Association des communicateurs scientifi ques du Québec et rédige un deuxième document sur le cerveau.

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 117 Brazilian Guitar Quartet III Quatuor de guitares brésilien III

Wednesday, July 17, 2019 Le mercredi 17 juillet 2019 2:00 pm 14 h

allsaints event space / allsaints espace événementiel

Brazilian Guitar Quartet / Quatuor de guitares brésilien

Prelúdio from / tiré de Bachianas Brasileiras no. 4 HEITOR VILLA-LOBOS 1887-1959

Three / trois Cirandas: À procura de uma agulha, A canoa virou, A condessa Tristorosa

Saudades das Selvas Brasileiras I. Animado II. Un poco animado

Dança Negra MOZART CAMARGO GUARNIERI 1907-1993 Valsa no.8

Improviso no.6

Dança Brasileira

Il Neige HENRIQUE OSWALD 1852-1931

Tango ALEXANDRE LEVY 1864-1892

Lundu FRANCISCO MIGNONE 1897-1986 Lenda Sertaneja no.8

Congada

118 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Brian Law Gala (Festival-Plus)

Wednesday, July 17, 2019 Le mercredi 17 juillet 2019 7:30 pm 19 h 30

Dominion-Chalmers

Brian Law – conductor / chef Daniel Taylor – countertenor / haute-contre Ellen McAteer – soprano Paul Halley – organ / orgue Thirteen Strings Members and Alumni of the Cantata Singers / Choristes actuels et les anciens des Cantata Singers Members of the Ottawa Choral Society / Membres de l’Ottawa Choral Society Members of the Ewashko Singers / Membres des Ewashko Singers Members of the Ottawa Symphony Orchestra / Membres de l’Orchestre symphonique d’Ottawa Members of the Ottawa Youth Orchestra / Membres de l’Orchestre des jeunes d’Ottawa Gentlemen and Alumni of the Choir of St. Matthew’s / Les messieurs et les anciens du Chœur de St. Matthew Junior Thirteen Strings Camerata Strings National Arts Centre Orchestra / Orchestre du Centre national des arts

Arrival of Queen of Sheba / GEORGE FRIDERIC HANDEL Ouverture de la reine de Saba 1685-1759 Thirteen Strings

1st movement of Divertimento no.1 / WOLFGANG AMADEUS MOZART 1er mouvement du Divertimento no 1 1756-1791 Thirteen Strings

Where’er you walk (from / de Semele), HWV 58 GEORGE FRIDERIC HANDEL 1685-1759 Daniel Taylor, Thirteen Strings

Dido’s Lament HENRY PURCELL (from Dido and Aeneas / de Didon et Énée) 1659 – 1695 Ellen McAteer, Thirteen Strings

With Drooping Wings HENRY PURCELL (from Dido and Aeneas / de Didon et Énée) 1659 – 1695 Members and Alumni of the Cantata Singers / Choristes actuels et les anciens des Cantata Singers, Thirteen Strings

Ave Maria, WAB 6 ANTON BRUCKNER 1824 – 1896 Members and Alumni of the Cantata Singers / Choristes actuels et les anciens des Cantata Singers

Rise Up, My Love, My Fair One JAMES HEALEY WILLAN 1880 – 1968 Members and Alumni of the Cantata Singers / Choristes actuels et les anciens des Cantata Singers

Huron Carol arr. Brian Law 1943- Members and Alumni of the Cantata Singers / Choristes actuels et les anciens des Cantata Singers, Thirteen Strings

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 119 Toccata Andromeda PAUL HALLEY 1952- Paul Halley

intermission / entracte

La Peri: Fanfare PAUL DUKAS 1865 – 1935 Members of the Ottawa Symphony Orchestra / Membres de l’Orchestre symphonique d’Ottawa

Fanfare for the Common Man AARON COPLAND 1900 – 1990 Members of the Ottawa Symphony Orchestra / Membres de l’Orchestre symphonique d’Ottawa

Ave Verum Corpus WILLIAM BYRD 1540 – 1623 Gentlemen and Alumni of the Choir of St. Matthew’s / Les messieurs et les anciens du Chœur de St. Matthew

Le Nozze di Figaro : Overture / Ouverture WOLFGANG AMADEUS MOZART 1756-1791 National Arts Centre Orchestra / Orchestre du Centre national des arts

Pavane pour une enfante défunte MAURICE RAVEL 1875 – 1937 National Arts Centre Orchestra / Orchestre du Centre national des arts

How Lovely Is Thy Dwelling Place JOHANNES BRAHMS (from / de Requiem) 1833 – 1897 Members and Alumni of the Cantata Singers / Choristes actuels et les anciens des Cantata Singers Members of the Ottawa Choral Society / Membres de l’Ottawa Choral Society Members of the Ewashko Singers / Membres des Ewashko Singers Gentlemen and Alumni of the Choir of St. Matthew’s / Les messieurs et les anciens du Chœur de St. Matthew National Arts Centre Orchestra / Orchestre du Centre national des arts

Dona nobis pacem JOHANN SEBASTIAN BACH (from / de Mass in B Minor) 1685-1750 Members and Alumni of the Cantata Singers / Choristes actuels et les anciens des Cantata Singers Members of the Ottawa Choral Society / Membres de l’Ottawa Choral Society Members of the Ewashko Singers / Membres des Ewashko Singers Gentlemen and Alumni of the Choir of St. Matthew’s / Les messieurs et les anciens du Chœur de St. Matthew National Arts Centre Orchestra / Orchestre du Centre national des arts

O Fortuna (from / de Carmina Burana) CARL ORFF 1895 – 1982 Members and Alumni of the Ca ntata Singers / Choristes actuels et les anciens des Cantata Singers Members of the Ottawa Choral Society / Membres de l’Ottawa Choral Society Members of the Ewashko Singers / Membres des Ewashko Singers Gentlemen and Alumni of the Choir of St. Matthew’s / Les messieurs et les anciens du Chœur de St. Matthew Members of the Ottawa Symphony Orchestra / Membres de l’Orchestre symphonique d’Ottawa Members of the Ottawa Youth Orchestra / Membres de l’Orchestre des jeunes d’Ottawa Thirteen Strings, Junior Thirteen Strings, Camerata Strings

120 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Encore Concert! / Un concert de plus ! Paul Halley – organ / orgue

Thursday, July 18, 2019 Le jeudi 18 juillet 2019 2:00 pm 14 h From Samson and Delilah, opus 47 CAMILLE SAINT-SAËNS Dominion-Chalmers Tiré de Samson et Dalila, opus 47 1835-1921 Danse Bacchanale arr. S. Pottmeier Paul Halley – organ / orgue

Seven Scottish Airs GUSTAV HOLST 1874-1934 arr. Alliage

Five Pieces DMITRI SHOSTAKOVICH Prelude & Fugue in C Major, BWV 545 / JOHANN SEBASTIAN BACH Prelude arr. Levon Atovmyan Prélude et fugue en do majeur, BWV 545 1685-1750 Gavotte Elegie Psalm Prelude Set I no. 1 HERBERT HOWELLS Waltz 1892-1983 Polka

Sonata no. 1 in F minor / Sonate no 1 en fa mineur FELIX MENDELSSOHN From / tiré de Spartacus ARAM KHACHATURIAN Allegro moderato e serioso 1809-1847 Variation of Aegina and Bacchanalia arr. Martin Ulikahnyan Adagio Andante From / tiré de Masquerade Allegro assai vivace Walzer

Outer Hebrides PAUL HALLEY From / tiré de Gayane 1952- Sabre Dance

Hymne d’actions de grâce (Te Deum) JEAN LANGLAIS intermission / entracte 1907-1991

Suite française FRANCIS POULENC intermission / entracte Bransle de Bourgogne Pavane Petite marche militaire Choral no.2 in B Minor / CÉSAR FRANCK Complainte Chorale no 2 en si mineur 1822-1890 Bransle de Champagne Sicilienne Prelude & Fugue in C Major, BWV 547 / JOHANN SEBASTIAN BACH Carillon Prélude et fugue en do majeur, BWV 547 1685-1750 Five Songs (Die Dreigroschenoper) KURT WEILL Prélude, Fugue et Variation CÉSAR FRANCK 1900-1950 1822-1890 arr. Stefan Malzew

Carillon-Sortie HENRI MULET 1878-1967

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 121 Andrew Ager organ /orgue

Canadian composer Andrew Ager has had his La musique du compositeur canadien Andrew Ager music performed in Europe, the USA, and across a été jouée en Europe, aux États-Unis et partout au Canada. Recent premieres include a commission Canada. Parmi ses premières récentes, il a reçu from the Toronto Symphony Orchestra and his une commande de l’Orchestre symphonique de opera set in wartime Berlin “Führerbunker”. He Toronto et présenté un opéra qui se déroule dans is currently writing his fi fth opera Montréal, set in le “Führerbunker” de Berlin pendant la guerre. Il the underworld of that city in the 1970’s. Ottawa’s écrit actuellement son cinquième opéra intitulé Dominion-Chalmers will premiere his acclaimed Montréal, où il explore le monde souterrain de cette fi rst opera Frankenstein on October 31 and métropole dans les années 1970. Les 31 octobre November 1, in a fully-staged production. Tickets et 1er novembre prochains, l’église Dominion- are available (and moving fast already) at EVENTBRITE.CA Chalmers d’Ottawa présentera en première la production (Ottawa-Frankenstein). scénique de son premier opéra primé, Frankenstein. Les billets sont disponibles (et ils s’envolent déjà rapidement) sur le site EVENTBRITE.CA (Ottawa-Frankenstein).

Jane Archibald soprano

Jane Archibald began her career in her native C’est dans son Canada natal que Jane Archibald fait Canada, before becoming an Adler Fellow with ses premiers pas de cantatrice, puis, grâce à une the San Francisco Opera. She then joined the bourse Adler, travaille à l’Opéra de San Francisco. ensemble of the Vienna State Opera, debuting many Elle intègre ensuite l’ensemble de l’Opéra de coloratura roles. She has since gone on to perform Vienne, théâtre de ses nombreuses prises de rôles regularly in the celebrated opera houses and concert de soprano coloratur. Depuis lors, elle se produit halls of the world. Her 2018-2019 season includes régulièrement dans les grandes maisons d’opéra performances with Sir Simon Rattle at the Royal et les grandes salles de concert du monde, dont le Albert Hall/BBC Proms and at the Lucerne Festival, Metropolitan Opera, La Scala de Milan, Carnegie role debuts as Mathilde (William Tell) at the Theater Hall et la Canadian Opera Company de Toronto. an der Wien and Daphne (Daphne) for Frankfurt Opera, concerts En 2018-2019, parmi ses nombreux engagements, elle est of Candide in London and Tel Aviv, Bach’s St. Matthew Passion accompagnée par Sir Simon Rattle au Royal Albert Hall, in Lyon, Britten’s Les Illuminations in Portland and concerts chante au festival de Lucerne, et fait ses débuts dans le rôle at home in Halifax with the Camerata Singers (Annelies) and de Mathilde dans Guillaume Tell au Theater an der Wien de Symphony Nova Scotia (Mozart’s C Minor Mass). Her career Vienne et dans le rôle-titre de Daphné à l’opéra de Francfort. thus far has taken her to the Metropolitan Opera, Bavarian Elle chante également en concert, ainsi dans Candide à State Opera, Paris Opera, La Scala Milan, Teatro San Carlo, Londres et à Tel Aviv, dans Les Illuminations de Britten à Carnegie Hall, Barbican London, Royal Opera Covent Garden, Portland, dans la Passion selon Saint-Mathieu de J.-S. Bach Zurich Opera, Deutsche Oper Berlin, Berlin Philharmonic, à Lyon et, de retour au pays, à Halifax avec les Camerata Royal Concertgebouw Orchestra, Canadian Opera Company, Singers dans Annelies et avec Symphony Nova Scotia dans major orchestras in Atlanta, San Francisco, Seattle, Toronto, la Messe en ut mineur de Mozart. Madrid, Hamburg, Cincinnati, Salzburg and opera houses and festivals in Lyon, Geneva, Hyogo, Copenhagen, Toulouse, Baden-Baden, Aix-en-Provence and Santa Fe, among others.

122 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Julian Armour cello / violoncelle

Over the past twenty years, Julian Armour has Au cours des vingt dernières années, Julian distinguished himself as a performing musician, Armour s’est démarqué à plus d’un titre. En tant arts administrator and artistic director, and que musicien, il s’est produit au Canada, aux has performed in concert halls in Canada, the États-Unis, et en Europe, et il joue régulièrement United States, and Europe. His 2014 CD with dans l’orchestre de chambre Thirteen Strings, the Chamber Players of Canada was nominated où il est violoncelle solo. Dans l’exercice de ses for a Juno Award, and his 2016 recording of nombreuses fonctions d’administrateur et de Chopin concertos with Janina Fialkowska and directeur artistique, il a eu l’idée d’enregistrer the Chamber Players of Canada was named no. des disques, et les résultats ont été loués par 14 on the CBC’s list of the 30 best Canadian la critique. Ainsi, le CD qu’il a réalisé en 2012 classical recordings ever. In 2002 Mr. Armour avec les Chambristes du Canada a été candidat was awarded the Meritorious Service Medal au prix Juno, et le réseau anglais CBC2 a mis by the Governor General, and was named a sa gravure des concertos de Chopin mettant Chevalier de l’ordre des arts et des lettres by the Government en vedette Janina Fialkowska et les Chambristes du Canada, of France. Julian is Artistic and Executive Director of Music au quatorzième rang des 30 meilleurs enregistrements and Beyond, Artistic Director of the Chamber Players of canadiens jamais réalisés. Julian Armour est le directeur Canada, and Principal Cellist with the Thirteen Strings artistique et administratif de Musique et Autres Mondes et des Chamber Orchestra. He is also a regular sessional lecturer Chambristes du Canada. En 2003, la gouverneure-générale of both music performance and arts administration at the l’a décoré de la Médaille du service méritoire et en 2002, le University of Ottawa and . gouvernement de la France l’a fait Chevalier de l’ordre des arts et des lettres. Enfi n, Julian Armour donne régulièrement des Photo: Paul Couvrette cours de musique et d’administration des arts aux universités Carleton et d’Ottawa.

Aureas Voces – Early Music Ensemble Ensemble de musique ancienne

Aureas Voces is one of Canada’s Fondé par Nick Veltmeyer en 2018, newest Early Music ensembles, Aureas Voces est l’un des derniers-nés founded by Nick Veltmeyer in 2018. des ensembles de musique ancienne The members of Aureas Voces are du Canada. En font partie de jeunes young professional musicians from musiciens professionnels de Halifax, Halifax, Montreal, and Toronto Montréal et Toronto, qui ont étudié et that have studied and performed interprété des œuvres anciennes dans historical repertoire across Canada l’ensemble du Canada et en Europe. and Europe. The repertoire of Le groupe puise son répertoire avant Aureas Voces is drawn from source tout dans les versions originelles du material with an emphasis on both folklore canadien mais aussi dans des original arrangements of Canadian œuvres vocales de la Renaissance, folk music and Canadian premieres qu’il donne parfois en première of Renaissance vocal music. Each programme produced by canadienne. Chacun des programmes du groupe comprend Aureas Voces includes an element of unheard material. The des pièces inédites. Au cours de cet été, il nous fera entendre 2019 Summer Season will feature virtuosic early music violinist le violoniste virtuose Jeremy Rhizor, spécialiste de musique Jeremy Rhizor, the founding Director of the Academy of Sacred ancienne et directeur-fondateur de l’Academy of Sacred Drama in New York City. Aureas Voces also welcomes back Drama de New York. L’ensemble accueille aussi de nouveau rising star soprano Janelle Lucyk to star in the 2019 season. la soprano et étoile montante Janelle Lucyk. Enfi n, dans la Aureas Voces will be touring a new programme entitled “An cadre de sa tournée en Nouvelle-Écosse et en Ontario, Aureas Ocean Apart: English and Nova Scotian Song “ in Nova Scotia Voces présente le programme intitulé Un océan entre deux (June 2019) and Ontario (July 2019). In this programme, Aureas rives : chansons anglaises et de Nouvelle-Écosse, qui comporte Voces pairs energetic and fresh arrangements of traditional des arrangements vivants et pleins de fraîcheur de chansons Nova Scotian folksongs with airs, madrigals and motets from folkloriques ainsi que des airs, des madrigaux et des motets de Renaissance England. la Renaissance anglaise.

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 123 Bennewitz Quartet Quatuor Bennewitz

Named after violinist Antonin Bennewitz Le quatuor doit son nom au célèbre (1833-1926), a seminal fi gure in the violoniste, Antonin Bennewitz (1833- creation of the Czech violin school, and 1926) infl uent dans la fondation de founded in 1998, the Bennewitz Quartet l’école Tchèque de violon, fondé en is one of the top international chamber 1998. Le Quatuor Bennewitz est l’un de ensembles. Its status has been confi rmed des meilleurs ensembles de musique de not only by its victories in two prestigious chambres internationaux. Réputation competitions – Osaka in 2005 and Prémio confi rmée par leurs victoires lors de deux Paolo Borciani in 2008 – but also by the compétitions prestigieuses – Osaka, 2005 acclaim of critics. The Bennewitz Quartet et Prémio Paolo Borciani, 2008 – récoltant especially enjoys playing and performing aussi de nombreuses critiques élogieuses. on the Czech domestic music scene. C’est en République Tchèque que le It also uses its choice of repertoire and Quatuor Bennewitz aime particulièrement concert programming to actively promote performer, ceci leur permet de choisir Czech music, including excellent and unjustly neglected leur répertoire afi n de promouvoir la musique tchèque; des composers such as L. Dusik, A. Rejcha, P. Haas, V. Ullmann, compositeurs de grand talent et injustement négligés tels : L. E. Schulhoff and others. Recordings include Janáček’s two Dusik, A. Rejcha, P. Haas,V. Ullman, E. Schulhoff et bien d’autres. string quartets, Bartók’s fourth, both of Smetana’s quartets, Parmi leurs enregistrements, on note : les deux quatuors à and Dvořák’s complete Cypresses cycle and quartets op. 51 cordes de Janaceck; la Quatrième de Bartok; les deux quatuors and op. 106. The website Klassik.com called the recording of de Smetana; ainsi que l’œuvre complète « Cypresses cycle » et Smetana’s quartets “simply phenomenal.” les Quatuors op. 51 et op. 106. L’enregistrment des quatuors de Smetana fut décrit comme étant « phénoménale » selon Photo: Kamil Ghais Klassik.com.

Yehonatan Berick violin / violon

In high demand internationally since becoming Très recherché sur la scène internationale depuis a prizewinner at the 1993 Naumburg Violin son succès à la Naumburg Violin Competition Competition, violinist Yehonatan Berick en 1993, le violoniste Yehonatan Berick s’est enjoys a busy concert schedule as soloist, produit à de nombreuses reprises en tant que recitalist, chamber musician and pedagogue soliste, récitaliste, chambriste, et pédagogue throughout North America, Europe and Israel. partout en Amérique du Nord, en Europe, et He has performed with the Quebec, Winnipeg, en Israël. Il s’est produit avec les orchestres Windsor, Ann Arbor, Jerusalem and Haifa symphoniques de Québec, Winnipeg, Windsor, Symphonies, the Israeli, Cincinnati, Montréal Ann Arbor, Jérusalem et Haifa, et les orchestres and Manitoba Chamber Orchestras, Thirteen de chambre d’Israël, Cincinnati, Montréal, Strings and Ensemble Appassionata. He has et Manitoba, ainsi que Thirteen Strings et collaborated with many world renowned l’Ensemble Appassionata. Il a collaboré avec artists, including Menahem Pressler, James plusieurs artistes de renommée internationale, y Tocco, Gilbert Kalish, Awadagin Pratt, Michael compris Menahem Pressler, James Tocco, Gilbert Tree, Paul Neubauer, Kim Kashkashian, David Kalish, Awadagin Pratt, Michael Tree, Paul Soyer, Peter Wiley, Stephen Isserlis, David Neubauer, Kim Kashkashian, David Soyer, Peter Finckel, Michel Strauss, Yehuda Hanani, Wolfgang Meyer, Wiley, Stephen Isserlis, David Finckel, Michel Strauss, Yehunda James Campbell and Julius Baker. He is equally sought after Hanani, Wolfgang Meyer, James Campbell et Julius Baker. Il as a violin and chamber music mentor. Prior to his current est également en demande comme mentor de violon et de appointment as Professor of Violin at the University of Ottawa, musique de chambre. Avant d’occuper son poste actuel de he served on the faculties of the Universities of Michigan, Professeur de violon à l’Université d’Ottawa, il était membre McGill and Toronto and the Eastman School of Music. des corps professoraux des universités de Michigan, McGill et de Toronto, ainsi que la Eastman School of Music.

124 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Daniel Bhattacharya violin / violon

Daniel enjoys a career performing and teaching Daniel jouit d’une carrière d’interprète et throughout the world. Daniel has worked d’enseignant à travers le monde. Il a travaillé avec with many ensembles performing in principal de nombreux ensembles qui se sont produits positions in orchestras such as: BBC Scottish au sein d’orchestres tels que : BBC Scottish Symphony, English National Opera, Bournemouth Symphony, English National Opera, Bournemouth Symphony, Royal Liverpool Philharmonic, Symphony, Royal Liverpool Philharmonic, BBC BBC Concert Orchestra, City of Birmingham Concert Orchestra, City of Birmingham Symphony Symphony Orchestra and the Royal Philharmonic Orchestra et Royal Philharmonic Orchestra, et Orchestra. In addition Daniel has worked with aussi le London Symphony Orchestra, le London the London Symphony Orchestra , London Philharmonic, le Philharmonia, le BBC Symphony Philharmonic, Philharmonia, BBC Symphony Orchestra, le London Sinfonietta, le Scottish Orchestra, London Sinfonietta, Scottish Ensemble and Ensemble et le Glyndebourne Festival and Touring Opera. Il a Glyndebourne Festival and Touring Opera. He has also held occupé des postes principaux au sein du Royal Philharmonic principal positions in the Royal Philharmonic Orchestra (2002- Orchestra (2002-2008) et du Royal Scottish National Orchestra 2008)and the Royal Scottish National Orchestra(1999-2001). (1999-2001), a été enregistré sur plus de trois cents bandes Daniel has recorded on over three hundred fi lm soundtracks originales de fi lms tels que Lord of the Rings, Black Panther, such as Lord of the Rings, Black Panther, Dunkirk and Dunkirk et Guardians of the Galaxy. En tant que soliste et Guardians of the Galaxy. As a soloist and chamber musician, chambriste, il s’est produit au Wigmore Hall (Londres), au Daniel has performed at the Wigmore Hall (London), Carnegie Carnegie Hall (New York), au Sheldonian Theatre (Oxford) et Hall (New York), Sheldonian Theatre (Oxford) and Queen au Queen Elizabeth Hall (Londres), de même qu’aux festivals Elizabeth Hall (London). Festivals include Brighton, Lichfi eld, de Brighton, Lichfi eld, Aix-en-Provence et Cheltenham. Aix-en-Provence and Cheltenham. Recent solo performances Récemment, il s’est produit en solo en Espagne, au Canada, have taken him to Spain, Canada, USA,France and India. He aux États-Unis, en France et en Inde. Il a fait des émissions pour has made broadcasts for BBC radio, Canada and Russian radio la radio de la BBC, du Canada et la radio-télévision russes. Il and TV. He regularly directs various ensembles from the violin, dirige régulièrement divers ensembles de violons, interprétant performing a wide range of concertos. un large répertoire de concertos.

Borodin Quartet Quatuor Borodine

For more than seventy years, the Depuis plus de soixante-dix ans, le Borodin Quartet has been celebrated for Quatuor Borodine est célébré pour sa its insight and authority in the chamber vision et son expertise du répertoire de music repertoire. Revered for its musique de chambre. Salué pour son searching performances of Beethoven interprétation pénétrante de Beethoven and Shostakovich, the Quartet is equally et Chostakovitch, le Quatuor est aussi at home in music ranging from Mozart à l’aise avec la musique de Mozart à to Stravinsky. The Borodin Quartet was Stravinski. Le Quatuor Borodine a été formed in 1945 by four students from formé en 1945 par quatre étudiants du the Moscow Conservatory. Calling itself conservatoire de Moscou. S’appelant the Moscow Philharmonic Quartet, the group changed its d’abord Quatuor philharmonique de Moscou, le groupe name to Borodin Quartet ten years later and remains one a adopté le nom de Quatuor Borodine dix ans plus tard. of the very few existing established chamber ensembles Le Quatuor reste l’un des rares ensembles de musique with uninterrupted longevity, commitment to tonal beauty, de chambre qui a connu une telle longévité. Le premier technical excellence and penetrating musicianship. The enregistrement du Quatuor sous étiquette Onyx, avec des Quartet’s fi rst release on the Onyx label, featuring Borodin, œuvres de Borodine, Schubert, Webern et Rachmaninov, a Schubert, Webern and Rachmaninov, was nominated for été mis en nomination pour un Grammy dans la catégorie « a Grammy in 2005 in the “Best Chamber Performance” Meilleure prestation de musique de chambre ». Le Quatuor category. The Borodin Quartet has produced a rich heritage Borodine a réalisé une riche palette d’enregistrements sur of recordings over several decades, for labels including EMI, plusieurs décennies, pour des maisons de disque comme EMI, RCA and Teldec, including the Complete Beethoven quartets RCA et Teldec, notamment tous les quatuors de Beethoven for CHANDOS. The Quartet will be recording the complete sous étiquette CHANDOS. Le Quatuor enregistre le cycle Shostakovich String Quartet Cycle for Decca, with its fi rst complet des quatuors à cordes de Chostakovitch avec Decca, release in the cycle being a dedicated 70th anniversary CD, et le premier CD, qui commémore les 70 ans du Quatuor, est released in March 2015. sorti en mars 2015.

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 125 Anthony Brascoupe fi ddle / violon

Anthony Brascoupe is a proud 4th Le violoneux primé Anthony Brascoupé est generation Algonquin of the Kitigan- un membre fi er de la quatrième génération Zibi First Nation in Quebec and an d’Algonquins de la Première Nation award-winning fi ddler. His knowledge Kitigan-Zibi au Québec. Sa connaissance of traditional Metis jigs and reels is de gigues métisses est sans pareil dans la unparalleled in the area. région.

Brazilian Guitar Quartet Le Quatuor de guitares brésilien

Winner of the 2011 Latin Grammy Lauréat en 2011 du prix Grammy Award in the “best classical album” latino dans la catégorie du meilleur category, the Brazilian Guitar Quartet enregistrement classique, le Quatuor de has established itself as one of world’s guitares brésilien fait partie des meilleurs leading guitar ensembles. Praised by ensembles de guitares actuels. Louée the Washington Post for its “seductive par le Washington Post pour sa « beauté beauty” and “virtuosic gusto,” the group’s séduisante » et sa « virtuosité enthousiaste unique combination, of regular six-string », la formation, grâce à son choix and extended-range, eight-string guitars, unique de guitares à six et à huit cordes, allows for the exploration of an original (au registre plus vaste), est en mesure and unusual repertoire. In their more than ten years of activity, d’aborder un répertoire inédit et inhabituel. Depuis sa fondation the BGQ has performed over 250 concerts in the Americas, il y a plus de dix ans, elle s’est produite plus de 250 fois devant Europe and Asia, often receiving ecstatic audience responses, des salles combles dans les trois Amériques, en Europe et en garnering rave reviews, and meeting sold-out halls. In 2004, Asie, ravissant un public extasié et recevant des critiques plus the Brazilian Guitar Quartet were “headliners” at the inaugural qu’élogieuses. En 2004, le Quatuor de guitares brésilien a été en World Guitar Congress in Baltimore where, together with vedette au premier congrès mondial de la guitare à Baltimore, the Baltimore Symphony, they gave the world premiere of a où, accompagné par l’Orchestre symphonique de Baltimore, il specially-commissioned concerto by Brazil’s 2001 “Composer a créé le concerto commandé au Brésilien Ronaldo Miranda, of the Year,” Ronaldo Miranda. In 2009, the Quartet performed compositeur de l’année en 2001. En 2009, avec l’appui de the Suite Iberia by Isaac Albéniz in a Brazilian tour that l’Institut Cervantès et pour marquer le centenaire du décès included the major capitals of that, country, sponsored by d’Isaac Albéniz, il a interprété Ibéria en tournée dans les grandes Instituto Cervantes in honor of the 100th anniversary of the villes du Brésil. composer’s death.

126 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Stéphanie Brochard dancer / danseuse

Stéphanie Brochard is a dancer and choreographer. Stéphanie Brochard est une danseuse interprète et Her artistic career is marked by curiosity and cultural chorégraphe. Son parcours artistique est marqué exchanges, as evidenced by the diversity and par la curiosité et les échange culturels, comme international nature of her training: Conservatory en témoignent les lieux de formations qu’elle a Regional in Angers (France), Jacques Lecoq’s fréquentés : Conservatoire National de région International Theater School in Paris, Quebec d’Angers en France, École de Danse de Québec, School of Dance and the school of the National École Nationale de Ballet du Canada et École Ballet of Canada. Stéphanie likes to navigate from Internationale de Théâtre Jacques Lecoq à Paris. Elle dance theatre to contemporary dance, from clown aime naviguer d’un univers à l’autre : danse théâtre, to baroque dance. In 2008, Stéphanie joined the danse contemporaine, jeu clownesque, danse Sursaut Dance Company as a dancer and became baroque. En 2008, Stéphanie se joint à la compagnie assistant artistic director in 2011. She also dances with les de danse Sursaut en tant qu’interprète et occupe depuis 2011 la Jardins Chorégraphiques since 2008 and in 2018 assumes the fonction d’assistante à la direction artistique. Elle est également co-artistic direction with Marie-Nathalie Lacoursière. In 2015 interprète pour Les Jardins Chorégraphiques depuis 2008 et en she choreographs her fi rst contemporary work Me Squared and assume à partir de 2018 la codirection artistique avec Marie- complete in 2017 the creation of Compromis Improbable, a Nathalie Lacoursière. C’est en 2015 qu’elle signe sa première solo she choreographs and dances and that stems from a desire œuvre chorégraphique contemporaine, intitulée Moi2 et to explore a new choreographic vocabulary by fusing baroque complète en 2017 la création de Compromis Improbable, un and contemporary dance. Stéphanie also regularly teaches in solo qu’elle chorégraphie et interprète, né du désir de créer un different dance programs as well as offering workshops for nouveau vocabulaire chorégraphique fusionnant danse baroque children. et contemporaine. Stéphanie enseigne régulièrement dans divers programmes de formation, en plus d’offrir des ateliers auprès des jeunes.

Lillian Brooks mezzo-soprano

Canadian mezzo-soprano Lillian Brooks, praised La mezzo-soprano canadienne Lillian Brooks, for her “legato, lyric sound” (Ludwig von Toronto), saluée pour le « son lyrique de son legato » (Ludwig and “easy handling of coloratura” (Schmopera), von Toronto) et « l’aisance de sa colorature» has appeared in many operatic roles and as an (Schmopera) a chanté dans beaucoup d’opéras et oratorio soloist throughout Ontario. Most recently, comme soliste dans des oratorios à travers l’Ontario. she performed the role of Flora in Toronto City Plus récemment, elle a interprété le rôle de Flora Opera’s modern production of La Traviata. Her past dans la production moderne de La Traviata au operatic roles include Cornelia in Giulio Cesare, Toronto City Opera. Par le passé, elle a joué le rôle Bradamante in Alcina, Mrs Nolan in Menotti’s The de Cornelia dans Giulio Cesare, Bradamante dans Medium, Third Lady & Spirit in Mozart’s The Magic Alcina, Mme Nolan dans The Medium de Menotti, Flute, and Cherubino in Le nozze di Figaro. Ms la Troisième Dame et l’Esprit dans la Flûte enchantée Brooks has sung as a soloist in many prestigious de Mozart et Cherubino dans Les noces de Figaro. venues in Ontario, including Koerner Hall, Roy Thomson Hall, Mme Brooks a chanté comme soliste dans de nombreuses salles and the Sony Centre for the Performing Arts. In the summer of prestigieuses en Ontario, dont le Koerner Hall, le Roy Thomson 2018, Ms. Brooks had the privilege of joining fellow young Hall, et le Sony Centre for the Performing Arts. À l’été 2018, artists in the Britten-Pears Programme in Aldeburgh, UK where Mme Brooks a eu le privilège de se joindre à de jeunes artistes she studied with renowned international faculty members dans le Programme Britten-Pears à Aldeburgh (R.-U.) où elle a including mezzo-soprano Anne Sofi e von Otter. Ms. Brooks étudié avec des artistes éminents venus du monde entier, dont looks forward to an exciting season in 2019/2020 as a new Anne Sofi e von Otter. Mme Brooks a hâte de participer à une member of the Calgary Opera Emerging Artist Program, and saison 2019/2020 captivante en tant que nouveau membre du can also be heard reprising her role of Flora in Toronto City Emerging Artist Development Program de l’Opéra de Calgary Opera’s production of La Traviata for the Muskoka Opera et on pourra la voir en août prochain au Festival d’opéra de Festival this August. Muskoka où elle reprend son rôle de Flora dans la production de La Traviata du Toronto City Opera.

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 127 Nils Brown tenor / ténor

Australian-born tenor, Nils Brown, makes his Né en Australie, le ténor Nils Brown habite home in Montreal. He is a distinguished solo maintenant Montréal. Musicien réputé, il performer in oratorio, opera, ensemble, and with fait carrière dans l’oratorio et l’opéra, en symphony orchestras, and is regularly engaged récital et en collaboration avec des orchestres by major orchestras and choral organizations symphoniques. Il se produit avec d’éminents in the USA, Canada and Great Britain. He chœurs et phalanges aux États-Unis, au Canada has appeared with the Vancouver Symphony et en Grande-Bretagne. Il a collaboré avec Orchestra, Calgary Philharmonic, Edmonton les orchestres symphoniques de Vancouver Symphony, Ensemble Caprice, Portland et d’Edmonton, l’Orchestre philharmonique Baroque Orchestra, American Bach Soloists, de Calgary, l’Ensemble Caprice, le Portland Four Nations Ensemble, Washington Bach Consort, Lamèque Baroque Orchestra, les American Bach Soloists, l’ensemble Four Baroque Festival, Elora Singers, Toronto Mendelssohn Choir, Nations, le Washington Bach Consort, le Festival baroque de Bach Choir of Bethlehem, CBC Vancouver Orchestra and Lamèque, les Elora Singers, le chœur Mendelssohn de Toronto, The Aradia Ensemble, and the Master Singers of Worcester. le chœur Bach de Bethlehem, l’Orchestre de Radio-Canada à Vancouver et l’ensemble Aradia ainsi que les Master Singers de Worcester. Photo: www.facebook.com

Donna Brown soprano

Renowned for the fl oating golden-hued quality of Reconnue, depuis, pour son agilité vocale, la her voice, celebrated Canadian soprano Donna qualité angélique de sa voix, la célèbre soprano Brown performs on the world’s great opera canadienne se produit sur les plus grandes scènes and concert stages. She has worked with such internationales, sous la direction des plus grands distinguished conductors as Sir John Eliot chefs tels que Sir John Eliot Gardiner, Helmuth Gardiner, Helmuth Rilling, Carlo Maria Giulini, Rilling, Carlo Maria Giulini, Wolfgang Sawallisch, Wolfgang Sawallisch, Bernard Haitink, Marek Marek Janowski, Kurt Masur, Daniel Barenboim, Janowski, Kurt Masur, Daniel Barenboim, Armin Jordan, Kent Nagano, et plus. Très acclamée Armin Jordan, Kent Nagano, and others. Ms. pour ses prestations dans les rôles de Pamina (Die Brown has received critical acclaim for her Zauberfl öte), Sophie (Der Rosenkavalier), Almirena roles as Pamina (Die Zauberfl öte), Sophie (Der (Rinaldo), Gilda (Rigoletto), Nanetta (Falstaff), Rosenkavalier), Almirena (Rinaldo), Gilda (Rigoletto), Rosina Donna Brown s’est également produite dans le rôle de Chimène (Il Barbiere di Seviglia), Michaela (Carmen), Nanetta (Falstaff), dans la création mondiale de l’Opéra inachevé de Debussy, and others. Ms. Brown also appeared as Chimène in the world Rodrigue et Chimène, lors de la réouverture de l’Opéra premiere creation of Debussy’s unfi nished opera Rodrigue et National de Lyon. Avec près d’une trentaine d’enregistrements, Chimène for the opening of the renovated Opera de Lyon. Donna Brown a participé à de nombreuses créations, telles Ms.Brown is proud to have taken part in several ‘world que Rodrigue et Chimene de Debussy/Denisov, sous la premiere’ recordings, such as “Rodrigue et Chimene” - opera direction de Kent Nagano (Erato), Scylla et Glaucus de Leclair by Debussy/Denisov, with Kent Nagano conducting, “Scylla avec Sir John Eliot Gardiner (Erato), La Messe Solonnelle de et Glaucus” - opera by Leclair, with Sir John Eliot Gardiner Berlioz, avec Sir John Eliot Gardiner (Philips), Requiem der conducting, “Messe Solonnelle” - Berlioz, with Sir John Eliot Versohnung avec Helmuth Rilling (Hänssler), des Lieder de Gardiner, “Requiem der Versöhnung”, with Helmuth Rilling, Fanny Mendelssohn, avec Francoise Tillard (Opus 111), ainsi “Fanny Mendelssohn Lieder”, with pianist Francoise Tillard, que Gitanjali pour soprano et orchestre, écrit pour Donna and “Gitanjali” for soprano and orchestra, written for Donna Brown par le compositeur canadien R. Murray Schafer, sous Brown by the Canadian composer R.Murray Schafer, with la direction de Mario Bernardi (CBC Records). Mario Bernardi conducting.

128 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Hélène Brunet soprano

Canadian soprano Hélène Brunet is hailed La soprano canadienne Hélène Brunet est by the critics as “a singer of tremendous reconnue pour son “chant d’une parfaite quality” with “a voice of perfect beauty” and beauté et sa présence scénique des plus “sincere expression” that is “vocally alluring”, rayonnantes”, où “l’émotion est palpable “passionate and reverent.” She is particularly à chaque mesure”. On décrit ses prestation reputed for her interpretations of the works of avec “classe, raffi nement, pureté; la musique Bach, Handel and Mozart. In recent seasons, qui parle sans artifi ces”. Elle a une affi nité Hélène has collaborated with many orchestras, particulière pour les oeuvres de Bach, Handel including the Orchestre Métropolitain de et Mozart. Parmi ses engagements récents, Montréal, American Bach Soloists, Seattle soulignons des concerts avec l’Orchestre Baroque Orchestra, Columbus Symphony Métropolitain de Montréal, American Bach Orchestra, Tafelmusik Baroque Orchestra, I Soloists de San Francisco, le Seattle Baroque Musici de Montréal, Arion Baroque Orchestra, Orchestra, le Columbus Symphony Orchestra, as well as Ensemble Caprice, Ensemble le Tafelmusik Baroque Orchestra, I Musici de Thirteen Strings, Ensemble Les Boréades, and Montréal, Arion Orchestre Baroque, ainsi l’Harmonie des Saisons. She has sung under such renowned que l’Ensemble Caprice, l’Ensemble Thirteen Strings, Les conductors as Yannick Nézet-Séguin, Jean-Marie Zeitouni, Boréades, et l’Harmonie des Saisons. Elle a collaboré avec de Jeffrey Thomas, Eric Milnes, Kevin Mallon, Raffi Armenian, nombreux chefs réputés tels que Yannick Nézet-Séguin, Jean- David Fallis, Ivars Taurins and Alexander Weimann. Hélène Marie Zeitouni, Eric Milnes, Jeffrey Thomas, Kevin Mallon, is proud to be named by the cutting edge and internationally Matthias Maute, Raffi Armenian, David Fallis, Ivars Taurins renowned Québécois audio company Simaudio as et Alexander Weimann. Hélène est fi ère d’être ambassadrice ambassador (www.simaudio.com). pour Simaudio, une compagnie Québécoise d’appareils audio haut de gamme de renommée internationale (www. Photo: helenebrunet.com simaudio.com).

Kerry Bursey tenor / ténor

Kerry is a Montreal-based tenor Kerry est un jeune musicien mostly active in the Early music polyvalent, principalement actif scene and also an up-and-coming sur la scène montréalaise en tant lutenist. He holds a Bachelor que ténor mais également comme degree from the Conservatoire de luthiste et guitariste. Il a étudié musique de Montréal in classical au Conservatoire de musique de guitar and is starting a Masters in Montréal en guitare classique, et Early music at McGill University poursuit des études à la Schulich with Prof. Dominique Labelle, School of Music de McGill en while studying the lute with chant avec John MacMaster et Sylvain Bergeron. He regularly en luth avec Sylvain Bergeron. Il sings with ensembles such as chante régulièrement avec divers Studio de Musique ancienne ensembles tels que the Choir of de Montréal, the Montreal St.Andrew & St.Paul, le Studio de Symphony Orchestra, the Choir of the Church of St. Andrew musique ancienne de Montréal, le choeur de l’Orchestre & St. Paul, Theatre of Early Music, Ensemble Caprice, symphonique de Montréal, Clavecins en concert, I Musici, Arion Baroque Orchestra, Clavecins en Concert, I Musici, Ensemble Caprice, Theatre of Early Music, Arion Orchestre Orchestre Métropolitain de Montréal and many more. He Baroque, ainsi qu’en tant que surnuméraire avec plusieurs has participated in several Bach programs in Germany and autres ensembles. Il est un habitué d’académies d’été tels que performed around Europe with Bachakademie Stuttgart and le Tafelmusik Baroque Summer Institute, les Bachakademie Bachkantaten Akademie Weimar. de Stuttgart et de Weimar, avec lesquelles il s’est produit dans plusieurs villes européeenes.

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 129 Adrian Butterfi eld violin / violon

Adrian is a violinist, director and conductor Adrian Butterfi eld est un violoniste, un chef et un specialising in performing music from 1600-1900 directeur musical privilégiant le répertoire des on period instruments. He is Musical Director of années 1600 à 1900 et utilisant des instruments the Tilford Bach Society and Associate Director of montés à l’ancienne. Directeur musical de la Tilford the London Handel Festival, and regularly directs Bach Society et directeur adjoint du London Handel the London Handel Orchestra and Players. He also Festival, il dirige fréquemment les London Handel works as a guest soloist and director in Europe and Orchestra et Players et à titre de chef ou d’artiste North America with modern and period ensembles. invité, il travaille aussi en Europe et Amérique du He has conducted the major choral works of Bach Nord avec des formations modernes ou de musique and Handel including La Resurrezione at Wigmore ancienne. Il a dirigé les grandes œuvres chorales Hall. He has directed ensembles including the de Bach ainsi que de Händel, dont La Resurrezione London Mozart Players, the Croatian Baroque Ensemble in au Wigmore Hall, Il a aussi dirigé les London Mozart Players, Zagreb, the Malta Philharmonic Orchestra, and the Theatre of l’Ensemble baroque croate à Zagreb, le Philharmonique de Early Music.He is a founder-member of the London Handel Malte et le Theatre of Early Music au Canada. Il a co-fondé les Players who perform regularly at Wigmore Hall and throughout London Handel Players, ensemble qui se produit au Wigmore Europe and North America. They have recorded several CDs of Hall, en Europe et en Amérique du Nord et qui a enregistré des Handel’s chamber music that have been highly acclaimed. He disques de Händel très bien accueillis. Il est également à la tête also leads the Revolutionary Drawing Room, which specialises du Revolutionary Drawing Room, qui interprète des œuvres in classical and romantic music on period instruments. Recent des périodes classique et romantique sur instruments d’époque. performances include two broadcasts by BBC Radio 3 from Récemment, deux de ses prestations au Wigmore Hall et au Wigmore Hall at the Brighton Early Music Festival. Festival de musique ancienne de Brighton ont été diffusées sur les ondes de BBC Radio 3.

CIRQUE FANTASTIC

A unique concept in North America, CIRQUE CIRQUE FANTASTIC CONCEPT (CFC) FANTASTIC CONCEPT (CFC) is a Canadian est une compagnie de divertissement entertainment company that uses the magic canadienne unique en son genre en of the circus to transform your events into Amérique. Sa mission ? Transformer vos unforgettable celebrations. Our impressive événements en fêtes inoubliables grâce à team of professionals specializes in circus la magie du cirque. Notre impressionnante show production and event planning. Our équipe de professionnels spécialisés dans team loves to tackle new challenges and la création de spectacles et la planifi cation to fi nd ways of adapting artistic concepts événementielle adore s’attaquer à de to the constraints of all kinds of different nouveaux défi s et s’adapter aux contraintes locations. From Montreal to Hong Kong, d’une foule de lieux différents. De Montréal from convention halls to outdoor stages, we à Hong Kong, d’une salle de congrès à une will be there with you, wherever your event scène extérieure, nous vous suivrons là où takes place. With our directors, costume and votre événement aura lieu. De nos metteurs lighting designers, decorators, composers, en scène à nos concepteurs de costumes, certifi ed riggers, stage and tour managers, d’éclairages, de décors et de musique, outstanding set designers and, of course, en passant par nos gréeurs certifi és, nos fabulous circus artists, we bring magic, directeurs de tournée, nos régisseurs et nos fantasy, delight, elegance and cheerfulness to scénographes hors pair, sans oublier bien all your events. sûr nos fabuleux artistes de cirque, nous saurons apporter magie, féerie, enchantement, élégance et vivacité à tous vos événements.

130 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Petr Cancura saxophone

Based in Ottawa, Petr has worked as a Établi à Ottawa, le saxophoniste de jazz jazz saxophonist for decades, touring Petr Cancura s’est produit en tournée et and recording with such artists as a réalisé des enregistrements avec des JUNO Award winners the Mighty Popo interprètes comme Mighty Popo, artiste and Kathleen Edwards. After having primé aux JUNO, et Kathleen Edwards. graduated with a Masters in Music from Diplômé du New England Conservatory the New England Conservatory, Petr avec une maîtrise en musique, il a passé spent a decade in New York City working une décennie à New York avec des with like-minded musical collaborators. collaborateurs aux vues semblables aux Petr also picked up the mandolin during siennes. En plus du saxophone, Cancura this time and began exploring his love of est aussi un adepte de la mandoline – Bluegrass and Blues. Always seeking to instrument qui lui permet d’explorer sa redefi ne his musical voice, Petr earned a passion pour le bluegrass et le blues. JUNO nomination and an Independent Toujours soucieux de à développer Music Award for his album Down Home, son langage musical, Cancura a lancé which is heavily infl uenced by roots and son troisième album comme frontman, blues. Petr Cancura also serves as the Down Home, pour lequel il a été Programming Manager at the TD Ottawa fi naliste aux JUNO et récompensé aux Jazz festival and wa s a 2015-16 artist in Independent Music Awards. Il est aussi residence at Carleton University. directeur de la programmation du Festival de jazz d’Ottawa TD et artiste en résidence 2015-2016 à l’Université Carleton. Photo: www.petrcancura.com

Cantata Singers of Ottawa choir / chorale

Cantata Singers of Ottawa, Fondé en 1964, l’ensemble founded in 1964, is one of Cantata Singers d’Ottawa est the foremost choirs in Eastern l’une des plus importantes Ontario. The choir presents chorales de l’est ontarien. classical and contemporary Dans sa série annuelle de music from around the world concerts le groupe présente in its own choral concert series. des programmes de musique As part of its series, the choir classique et contemporaine de supports local and national tous les horizons. De plus, le composers by commissioning chœur soutient les compositeurs and performing their works. locaux et nationaux en leur The choir is directed by commandant des œuvres et en Andrew McAnerney. The choir produces its own concert les exécutant. Il est sous la direction de Andrew McAnerney. Le series every year and makes numerous guest appearances with chœur présente chaque année sa propre série de concerts et other organizations. CSO has recorded programmes for CBC chante comme chœur invité avec d’autres organisations. Il s’est Radio, CBC Television and Radio Canada, and it has won top fait entendre à la radio et à la télévision de CBC et de Radio- honours in the CBC Radio competition for amateur choirs. In Canada et a déjà remporté le Concours national de chorales addition to its Canadian tours, the choir has performed in the d’amateurs de la radio de CBC. Outre ses nombreuses tournées Netherlands, Hong Kong, Taiwan, Austria, Hungary and Italy. au Canada, le chœur s’est fait entendre dans plusieurs pays, Since the opening of the National Arts Centre (NAC) in 1969, dont les Pays-Bas, Hong Kong, l’Autriche, la Hongrie et l’Italie. Cantata Singers of Ottawa have performed every year with the Depuis l’ouverture du Centre national des arts en 1969, les NAC Orchestra under the baton of the NAC’s artistic directors, Cantata Singers se sont produits chaque année avec l’Orchestre from Mario Bernardi to Trevor Pinnock and Pinchas Zukerman, du CNA, sous la baguette des directeurs artistiques du Centre, as well as internationally renowned guest conductors. de Mario Bernardi à Trevor Pinnock et Pinchas Zukerman, ainsi que de chefs invités de renommée internationale.

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 131 Colin Carr cello / violoncelle

Colin Carr appears throughout the world Colin Carr se produit dans le monde entier as a soloist, chamber musician, recording en tant que soliste, chambriste, artiste- artist, and teacher. He has played with interprète et professeur. Il a joué avec de major orchestras worldwide, including grands orchestres dans le monde entier, the Royal Concertgebouw Orchestra, The dont le Royal Concertgebouw Orchestra, Philharmonia, Royal Philharmonic, BBC The Philharmonia, Royal Philharmonic, Symphony, the orchestras of Chicago, Los BBC Symphony, les orchestres de Chicago, Angeles, Washington, Philadelphia, Montréal Los Angeles, Washington, Philadelphie, and all the major orchestras of Australia and et Montréal. Les chefs d’orchestre avec New Zealand. Conductors with whom he has lesquels il a travaillé sont Rattle, Gergiev, worked include Rattle, Gergiev, Dutoit, Elder, Dutoit, Elder, Skrowasczewski et Marriner. Il Skrowasczewski and Marriner. He has been a a été régulièrement invité aux BBC Proms et regular guest at the BBC Proms and has twice toured Australia. a effectué deux tournées en Australie. Avec son partenaire en With his duo partner Thomas Sauer he has played recitals duo Thomas Sauer, il a donné des récitals aux États-Unis et throughout the United States and Europe including New York, en Europe, notamment à New York, Boston, Philadelphie, au Boston, Philadelphia, the Concertgebouw in Amsterdam, Concertgebouw à Amsterdam et au Wigmore Hall à Londres. and the Wigmore Hall in London. Last season they played La saison dernière, ils ont joué un programme de Britten et a program of Britten and Adès for both the Chamber Music Adès pour les sociétés de musique de chambre de New York Societies of New York and Philadelphia. Colin has played et de Philadelphie. Colin a joué des cycles complets des complete cycles of the Bach Solo Suites at the Wigmore Hall Suites Bach Solo au Wigmore Hall de Londres, à la Chamber in London, the Chamber Music Society of Lincoln Center, and Music Society of Lincoln Center, et au Gardner Museum de the Gardner Museum in Boston. Colin’s cello was made by Boston. Le violoncelle de Colin a été fabriqué par Matteo Matteo Gofriller in Venice in 1730. He makes his home with Gofriller à Venise en 1730. Colin demeure avec sa femme his wife Caroline and 3 children, Clifford, Frankie and Anya, in Caroline et ses trois enfants, Clifford, Frankie et Anya, dans an old house outside Oxford. une vieille maison près d’Oxford.

Paul Casey soloist / soliste

Paul Casey was born and raised in Ottawa and Natif d’Ottawa, Paul Casey est un musicien is an avid orchestral and chamber musician d’orchestre, chambriste et pédagogue avide. and pedagogue. Paul has been playing with the Il joue avec l’orchestre du Centre National National Arts Centre Orchestra since 2011; as a des Arts depuis 2011; comme soliste, Paul soloist, Paul has performed with NACO as part a performé avec l’Orchestre du CNA en of FanFair, the Ottawa Symphony Orchestra, tant que membre de la Fanfoire, l’Orchestre and has given recitals in Canada, the United Symphonique d’Ottawa, et a donné des récitals States, and Europe. He was the 2011 recipient au Canada, aux États-Unis, ainsi qu’en Europe. of the NACO Bursary Competition’s Harold En 2011, il a été récipiendaire du prix de la Crabtree Foundation Award. Fondation Harold Crabtree au Concours de la Paul obtained a MMus and BMus from Indiana Bourse de l’Orchestre du CNA. Paul a obtenu University and the University of Ottawa, sa maîtrise et son baccalauréat en performance respectively, and most recently studied at de l’Université d’Indiana et de l’Université McGill University. Paul keeps himself busy d’Ottawa respectivement, et a récemment these days with his two kids and his garden. étudié à l’Université McGill. Ces jours-ci, Paul a un horaire chargé avec ses deux enfants et son jardin.

132 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Constantinople ensemble instrumental

Constantinople is a that Désireux de puiser à toutes les chose the journey as its cornerstone— sources d’inspiration, l’ensemble geographical journeys, but also historical, Constantinople a fait du voyage, cultural and inner—and to seek inspiration géographique mais aussi historique, from all sources. Inspired by the ancient culturel et intérieur, la clé de voûte city illuminating East and West, it was de son action. Fondé en 1998 pour founded in 1998 as a forum for encounters donner lieu à des rencontres et à and cross-fertilization. Since then, as des échanges culturels féconds, il a seasoned travellers, the musicians of the pris le nom de l’antique ville sur le ensemble have explored a wide range Bosphore, qui rayonne à la fois à l’Est of musical avenues: from mediaeval et à l’Ouest. Depuis lors, enrichis manuscripts to contemporary aesthetics, par leurs périples, ses membres ont from Mediterranean Europe to Eastern emprunté des sentiers musicaux très traditions and New World Baroque. In its research and variés, allant des manuscrits médiévaux jusqu’à l’esthétique creations, Constantinople joins forces with other leading contemporaine, en passant par l’Europe méditerranéenne, fi gures on the international scene. Constantinople is regularly les traditions moyen orientales et le baroque du Nouveau- invited to international festivals, where it is acclaimed by Monde. Les recherches et les créations de Constantinople se the public, music professionals and critics alike. In addition traduisent souvent sur scène par des prestations communes to tours in places such as Europe, the Middle East, Canada, avec des artistes de renommée internationale. Le groupe est the United States and Mexico, every year Constantinople aussi fréquemment invité à se produire dans des festivals, où il presents a concert season in Montreal featuring their creations. remporte des succès éclatants auprès du public, des collègues Constantinople has recorded on the Analekta, Atma and World musiciens et de la critique. En plus de ses tournées en Europe, Village labels. au Moyen-Orient et en Amérique du Nord, chaque année Constantinople présente une série de concerts à Montréal. Photo: Michael Slobodian Les enregistrements de l’ensemble sont disponibles sous les étiquettes Analekta, Atma et World Village.

James Coole-Stevenson baritone / baryton

James Coole-Stevenson, 21, has amazed Âgé de 21 ans, James Coole-Stevenson audiences with his vocal maturity, musicality éblouit déjà le public par sa maturité vocale, and dynamic performing range. Earlier sa musicalité et sa palette interprétative. this summer James was with Opera Noeva Cet été, il s’est produit à Opera Nuova in Edmonton where he sang the lead role d’Edmonton dans le rôle principal du Songe in Benjamin Britten’s Midsummer Night’s d’une nuit d’été de Benjamin Britten. Il a aussi Dream. James has performed the role of interprété le rôle-titre dans Don Giovanni à Don Giovanni, in Mozart’s Don Giovanni l’Université d’Ottawa, pour lequel on a loué (University of Ottawa), and was praised for his son interprétation moderne et approfondie contemporary and thoughtful interpretation du séducteur. Déjà familier de la scène, il a on the lascivious adulterer. No stranger to the perfectionné ses dons dansLouis Riel de Harry stage, he has been developing his skills with Sommers au CNA, dans Les Noces de Figaro de Harry Sommers’ Louis Riel (NAC), Mozart’s Mozart à l’Université d’Ottawa ainsi que dans Le Nozze di Figaro (University of Ottawa), Pagliacci de Leoncavallo et Cendrillon de plus Leoncavallo’s I Pagliacci and Massenet’s Massenet à la South Ottawa Performing Arts Cendrillon (South Ottawa Performing Arts Company. James Coole Stevenson s’est déjà Company). He was a featured recitalist in Music and Beyond’s produit en récital à Musique et Autres Mondes et y chantera inaugural Emerging Artist Series that has led this opportunity de nouveau cet été. Il a remporté de nombreux prix, dont to perform with the main Festival this year. James has won celui de l’étoile montante du Chamberfest d’Ottawa en 2016, numerous awards, including Ottawa Chamber Fest’s Rising le premier prix de l’ORMTA lors du concours provincial Star Award (2016), the ORMTA Provincial Championship en 2017. Il a également obtenu la bourse d’interprétation Prize (2017), as well as the Schubert Performance Scholarship de Schubert trois ans de suite à l’Université d’Ottawa, où for the last three years at the University of Ottawa where he is il est inscrit dans trois programmes d’études, y conjuguant following a triple degree combining music, mathematics and musique, mathématiques et informatique. computer science.

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 133 Alexandre Da Costa violin / violon

“When I play, my instrument becomes « Quand je joue, mon instrument devient the extension of my soul” l’extension de mon âme »

Canadian violin virtuoso Alexandre Da Le virtuose du violon canadien Alexandre Costa is on a mission – to bring classical Da Costa est en mission: apporter la music to the public. Winner of many musique classique au grand public. national and international fi rst prizes, Da Lauréat de nombreux prix nationaux Costa has played and recorded as guest et internationaux, Da Costa a joué et soloist with over 100 different orchestras enregistré comme soliste invité avec including the Vienna, Berlin, London, plus de 100 orchestres différents, dont Dresden, Hamburg, Prague, Madrid, les orchestres symphoniques de Vienne, Buenos Aires, Montreal and Toronto Berlin, Londres, Dresde, Hambourg, Symphony orchestras. Prague, Madrid, Buenos Aires, Montréal et Toronto. Da Costa has given world premieres of works by Elliott Carter, Michael Daugherty, Lorenzo Palomo, Da Costa a donné les premières mondiales d’œuvres d’Elliott Paul Sarcich, Jean Lesage and Airat Ichmouratov. In 2012, he Carter, de Michael Daugherty, de Lorenzo Palomo, de Paul won the JUNO award for “Classical Album of the Year” for Sarcich, de Jean Lesage et d’Airat Ichmouratov. En 2012, il a his recording of the concertos by American composer Michael remporté le prix JUNO de l’album classique de l’année pour Daugherty, with Montreal Symphony Orchestra under Pedro son enregistrement des concertos du compositeur américain Halffter. Michael Daugherty, avec l’Orchestre symphonique de Montréal sous la direction de Pedro Halffter.

Gary Dahl baritone / baryton

Baritone Gary Dahl attributes his vocal Le baryton Gary Dahl attribue sa formation formation to the Italian bel canto technique of vocale à la technique italienne du bel canto his Vancouver maestro, Luigi Wood. With over qu’il a acquise sous la tutelle de son maestro 35 years of career experience, Gary has enjoyed de Vancouver, Luigi Wood. Au cours d’une music-making in a wide range of expressions. carrière de près de 35 ans, Gary Dahl a eu le From 1976-90, he was variously a member plaisir d’interpréter un large éventail de genres of the Vancouver Chamber Choir, active with musicaux. De 1976 à 1990, il a été membre Vancouver Opera’s touring program, and a du Vancouver Chamber Choir, a participé au frequent guest with Early Music Vancouver. programme de tournées du Vancouver Opera With Vancouver New Music he premiered et a fi guré souvent comme artiste invité de la operas by composers Claude Vivier, Michael Early Music Vancouver. Avec la Vancouver New Nyman, and Rudolph Komorous. From 1990-95 Music, il a créé des opéras des compositeurs Mr. Dahl toured with the Canadian production Claude Vivier, Michael Nyman et Rudolph of the Phantom of the Opera, both in Canada Komorous. De 1990 à 1995, Gary Dahl s’est and Asia. Old Chelsea, Quebec, has been his produit en tournée au Canada et en Asie dans home since 1995. He has appeared as soloist with many la réalisation canadienne du Phantom of the Opera. Depuis of Ottawa’s wonderful choirs. His warm tone and supple 1995, il vit à Old Chelsea, au Québec, ce qui lui a permis legato are well suited to the exquisite melodies of the lieder de collaborer comme soliste avec les nombreux chœurs repertoire. Teaching now occupies a good deal of Gary’s merveilleux d’Ottawa. D’autres prestations ont fait valoir schedule. He sings with the most excellent Choir of Men le ton chaleureux de sa voix et la souplesse de son legato and Boys at Christ Church Cathedral. qui se prêtent bien à l’interprétation des mélodies sublimes du répertoire de lieder. Aujourd’hui, Gary Dahl se consacre désormais à l’enseignement et chante avec l’excellent chœur d’hommes et de garçons de la cathédrale Christ Church.

134 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Sienna Dahlen vocalist / voix

Sienna Dahlen is a Juno award-winning vocalist, En 2014, grâce à son disque Notes on Montreal, for Vocal Jazz Album of the Year in 2014 alongside la chanteuse Sienna Dahlen a été lauréate du collaborator and composer, Mike Rud. She is also prix Juno avec son collaborateur, le compositeur a music educator, an instrumentalist, a lyricist, and Mike Rud, dans la catégorie jazz vocal. Elle est a composer. Her second to last album, entitled « aussi compositrice, parolière, enseignante et Verglas » received rave reviews and was signed to instrumentiste. Verglas, son enregistrement paru the Montreal jazz label Justin Time Records. Her last chez Justin Time Records de Montréal, lui a valu album, « Ice Age Paradise », features a collection of des critiques très élogieuses, et les pièces de Ice compositions arranged by bassist Andrew Downing Age Paradise ont été souvent reprises à Montréal for a 9-piece ensemble of incredible Toronto-based en version orchestrale. Sienna Dahlen a effectué musicians plus guests including Sienna’s father, Laine de vastes tournées au Canada, en Europe et aux Dahlen and guitarist, Kevin Breit. Sienna has toured États-Unis et s’est aussi produite au Mexique et en her music extensively across Canada, Europe, and Amérique du Sud. Elle a collaboré à des projets parts of the US, and has made numerous appearances nationaux et internationaux, avec des musiciens in Mexico and South America. Sienna has also collaborated on tels que Joel Miller du Canada, Mads Baerentzen du Danemark several national and international projects with a vast array of et de nombreux autres. Sienna Dahlen a souvent chanté avec musicians, such as Joel Miller and his « Dream Cassette » band l’Orchestre national de jazz de Montréal. En 2017, elle a (Canada), Mads Baerentzen’s « Lifelines » project (Denmark), participé au titre de parolière et de soliste à Under the Infl uence and many more. Sienna has been invited on several occasions Suite de Christine Jensen, gravure qui a remporté le Prix Opus et to sing with L’Orchestre National de Jazz de Montreal, and été en lice pour un Félix. Enfi n, sur une musique de Kevin Dean, in 2017 she was the featured vocalist on the project/album « Sienna Dahlen est la soliste de la trame sonore de The Danish Under the Infl uence Suite » by Christine Jensen for which she Poet, court métrage animé de Korill Tove, oscarisé en 2007. penned the lyrics. The album won the Opus award for Best Jazz Album and was nominated for a Félix Award at L’ADISQ. Finally, Sienna is the featured singer on the soundtrack for the 2007 Oscar-winning animated short, The Danish Poet by Torill Kove (music by Kevin Dean).

Charles Daniels tenor / ténor

Charles Daniels’ repertoire extends Le répertoire du ténor Charles Daniels 1150 years from the ninth century to the s’étend sur onze siècles et demi, du IXe present day. Born in Salisbury, he received siècle à nos jours. Né à Salisbury, M. his musical training at King’s College, Daniels a reçu sa formation musicale au Cambridge, and the Royal College of King’s College de Cambridge et au Royal Music in London where he studied under College of Music de Londres, où il a étudié Edward Brooks. Charles has made over avec Edward Brooks. Il a réalisé plus de 90 ninety recordings as a soloist, the most enregistrements à titre de soliste; le plus recent Western Wind with the Taverner récent, Western Wind, avec les Taverner Choir & Players (Andrew Parrott) on Avie, Choir and Players (Andrew Parrott), paru sur winning the 2016 Gramophone Award for Early Music – l’étiquette Avie, a remporté le prix Gramophone 2016 dans further recordings include Evangelist St John Passion with la catégorie « Musique ancienne ». Autres enregistrements Portland Baroque, Handel’s Messiah with the Gabrieli notables : le rôle de l’Évangéliste dans la Passion selon saint Consort for Deutsche Grammophon, Dowland Songs for Jean avec Portland Baroque, le Messie de Haendel avec le EMI, Handel’s Alexander Balus with The King’s Consort for Gabrieli Consort chez Deutsche Grammophon, Dowland Hyperion, The Beggar’s Opera for Hyperion, Schütz’ Christmas Songs pour EMI, Alexandre le Grand de Haendel avec le Story for Deutsche Grammophon, Haydn’s St Cecilia King’s Consort pour Hyperion, The Beggar’s Opera pour Mass with the Gulbenkian Choir and Orchestra, Bach’s Easter Hyperion, L’Histoire de la Nativité de Schütz pour Deutsche Oratorio with the Taverner Consort for EMI, Airs de Cour with Grammophon, la Messe de sainte Cécile de Haydn avec le Catherine King and Jacob Heringman, Handel Occasional chœur et l’orchestre Gulbenkian, l’Oratorio de Noël de Bach Songs with Emma Kirkby for SOMM records and more avec le Taverner Consort pour EMI, Airs de cour avec Catherine than twenty discs of Purcell’s music, mostly with The King’s King et Jacob Heringman, Occasional Songs de Haendel avec Consort. Emma Kirkby pour les disques SOMM, et plus de vingt albums Purcell, principalement avec le King’s Consort.

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 135 John Kofi Dapaah piano

John Kofi Dapaah is a pianist crossing the Comme pianiste, John Kofi Dapaah navigue boundaries of the classical and jazz world. entre l’univers classique et le jazz. John a donné John has performed in recitals and concerts in des récitals et concerts au Japon, en Autriche, Japan, Austria, and throughout Canada. Music et à travers le Canada. Ses voyages musicaux has taken John on a voyage through many parts autour du monde lui ont permis d’explorer of the world. It has brought him to refl ect on les styles classique, jazz et gospel. John a a range of styles including classical, jazz and commencé son entraînement musical au piano gospel piano. John began his classical piano avec Tabuchi Masako à Muroran, au Japon. studies with Tabuchi Masako in Muroran, Lorsque sa famille a déménagé au Canada, Japan. Upon his family’s relocation to Canada, John a continué d’étudier indépendamment. Il John continued his studies independently. He a ensuite obtenu son baccalauréat en musique then went on to obtain his BMUS at Carleton de l’Université Carleton et sa maîtrise à University and MMUS at McGill University. l’Université McGill. John a joué dans des classes John has played in master classes for Minsoo Sohnn, Kyoko de maître pour Minsoo Sohnn, Kyoko Hashimoto et Corlenia Hashimoto, and Corlenia Herrmann among others. John Herrmann, entre autres. Il a un studio d’enseignement actif runs active studio in Ottawa and concertizes throughout et se produit en concert à travers le pays. Son premier album Canada. His debut solo album “Refl ections”, was released solo, «Refl ections», a reçu des éloges pour ses interprétations to critical acclaim in February 2018 with works by Schubert, de Schubert, Schumann, Chopin et Bach/Petri. La saison Schumann, Chopin and Bach/Petri. His 2019/2020 season 2019/2020 mettra en vedette une série de concerts de musique will feature a series of chamber music concerts his concert de chambre intitulée «Studio Sessions». Son deuxième album series – Studio Sessions. His sophomore album will be sortira en novembre 2019. released in November 2019.

Dominic Desautels clarinet / clarinette

Recently appointed as the Principal Clarinetist Récemment nommé au poste de clarinette solo at the Canadian Opera Company in Toronto, de la Canadian Opera Company à Toronto, Dominic Desautels enjoys an active career as Dominic Desautels mène une carrière active a soloist and chamber musician in Canada and en tant que soliste et chambriste au Canada et beyond. He began his musical studies on the à l’étranger. C’est à l’âge tardif de quinze ans clarinet at the late age of 15, made his debut as a qu’il a commencé à étudier la clarinette mais soloist with the Toronto Symphony Orchestra at dès ses vingt et un ans, il faisait ses débuts de age 21, as well as performing as guest principal soliste avec le Symphonique de Toronto et en clarinetist with this orchestra the same season. devenait le principal clarinettiste invité au cours He has since been a featured soloist with several de la même saison. Depuis lors, il a joué en orchestras, including the Orquestra Filarmônica soliste avec divers orchestres, dont l’Orquestra de Minas Gerais, Orchestre de l’Université Filarmônica de Minas Gerais, les orchestres de de Montréal, Orchestre de la Francophonie, l’Université de Montréal et de la francophonie, Sinfonia Lanaudière, and Symphony Nova Scotia. In the La Sinfonia Lanaudière et Symphony Nova Scotia. Dominic 2018-2019 season, he will be performing Weber’s 1st clarinet Desautels se produit en tant que clarinettiste invité et enseigne concerto with Orchestra Toronto. Dominic Desautels is the au festival Scotia. Il a aussi eu l’honneur d’accepter le poste de clarinet guest artist and faculty at Scotia Festival of Music, and clarinettiste en résidence dans la cadre des concerts Cécilia was honoured to accept the title of Musician-in-Residence en 2017-2018. En 2018-2019, il interprétera le premier at the Cecilia Concerts Series for the 2017-2018 season. concerto pour clarinette de Weber avec Orchestra Toronto. Before becoming a member the Canadian Opera Company’s Avant d’occuper son poste actuel, il a été clarinette solo de orchestra, he has also held the Principal Clarinet chair with Symphony Nova Scotia à Halifax ainsi que de l’Orquestra Symphony Nova Scotia in Halifax as well as the Orquestra Filarmônica de Minas Gerais au Brésil. Filarmônica de Minas Gerais, in Brazil.

Photo: symphonynovascotia.ca

136 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Jean Desmarais piano

Jean Desmarais, internationally acclaimed Le pianiste et pédagogue de renommée pianist and pedagogue, is sought after for a wide internationale Jean Desmarais est recherché and eclectic range of repertoire. He has studied pour son répertoire de vaste gamme éclectique. with Monique Collet-Samyn, Anisia Campos Il a étudié avec Monique Collet-Samyn, Anisia (Canada), Monique Deschaussées (Paris), Campos (au Canada), Monique Deschaussées Johanna Stieler (Berlin) and Dalton Baldwin (à Paris), Johanna Stieler (à Berlin) et Dalton (U.S.A.). He has performed in Europe, the U.S.A. Baldwin (aux É.-U.). Il s’est produit en Europe, and Mexico, as well as Canada. This coming aux É.-U. et au Mexique, ainsi qu’au Canada. Sa season he will be performing solo recitals, a saison suivante comprendra des récitals solo, un concerto with Orchestre de la Francophonie concerto avec l’Orchestre de la Francophonie, et and “Cavatinas and Counterpoints”, an original « Cavatinas and Counterpoints », une prestation live performance with dancers Margie Gillis originale avec les danseurs Margie Gillis et Tedd and Tedd Robinson. He has been a guest soloist Robinson. Il a été soliste invité avec de nombreux of numerous orchestras and has collaborated with renowned orchestres et il a collaboré avec des artistes de renom tels que artists such as Dame Kiri Te Kanawa, Yannick-Muriel Noah, Kiri Te Kanawa, Yannick Muriel-Noah, Jessica Linnebach, Joel Jessica Linnebach, Joel Quarrington, Johannes Debus and Quarrington, Johannes Debus et Pinchas Zukerman. Jean est Pinchas Zukerman. Jean is on the faculty of the National membre du corps professoral de l’Institut estival de musique du Arts Center’s Summer Music Institute and is a regular guest CNA et il est répétiteur invité pour la Canadian Opera Company. coach for the Canadian Opera Company. He has performed Il a participé à plus de cent créations mondiales de nouvelles over a hundred world premieres of new compositions. Jean compositions. Jean Desmarais est le Directeur artistique de Desmarais is the Artistic Director of Under the Pines, a new « Sous les pins », un nouveau festival de musique à Bristol, Music Festival in Bristol, Quebec. Québec.

Lara Deutsch fl ute / fl ûte

Named one of 2015’s “Hot 30 Under 30 Canadian Nommée sur la liste « Hot 30 Under 30 Canadian Classical Musicians” by CBC Music, fl utist Lara Classical Musicians » en 2015 par Radio-Canada, Deutsch is a versatile soloist, orchestral, and fl ûtiste Lara Deutsch est une musicienne aux chamber musician. Lara recently fi lled the position multiples talents, autant à l’aise dans le rôle de of Assistant Principal Flute & Piccolo in the soliste que dans les groupes de chambre ainsi que Vancouver Symphony Orchestra during the 2016- comme musicienne d’orchestre. Lara a récemment 2017 season and has since returned to the Ottawa- occupé le poste de Flûte assistante et Piccolo de Montreal area. As a freelancer, Lara performs l’Orchestre symphonique de Vancouver pour la regularly with the National Arts Centre Orchestra saison 2016-2017 et depuis lors, elle est retournée and with the Montreal Symphony Orchestra, and à la région d’Ottawa-Montréal. Comme pigiste, has also performed with the Toronto Symphony elle joue fréquemment avec l’Orchestre du Centre Orchestra, the Ottawa Symphony Orchestra, the Thirteen national des Arts et l’Orchestre symphonique de Montréal, Strings Chamber Orchestra, the Niagara Symphony Orchestra, et elle s’est produite aussi avec l’Orchestre symphonique de the National Academy Orchestra, the National Youth Orchestra Toronto, l’Orchestre symphonique d’Ottawa, l’Orchestre de of Canada, the Banff Festival Orchestra, and l’Orchestre de la chambre Thirteen Strings, l’Orchestre symphonique de Niagara, francophonie. A passionate competitor, Lara was a fi rst prize l’Orchestre académique national du Canada, l’Orchestre winner of the Montreal Symphony Orchestra’s 2014 Standard national des jeunes du Canada, l’Orchestre estival de Banff et Life Competition, at which she was awarded a total of seven l’Orchestre de la francophonie. Fervente compétitrice, Lara a prizes. Additionally, she was the Grand Prize Winner of both remporté sept prix au Concours Standard Life de L’Orchestre the National Arts Centre Bursary Competition (2014) and the symphonique de Montréal en 2014, y compris le premier prix Canadian Music Competition (2010), as well as a prizewinner dans sa catégorie. Elle s’est également méritée le Grand Prix at the 2016 Concours Prix d’Europe. In recognition of her au Concours de la Bourse de l’Orchestre national du Canada promise, Lara was a past recipient of the Astral Artist Prize and (2014) ainsi qu’au Concours de musique du Canada en (2010), of the Salsinger-Tani Gold Medal for Excellence in Performance. et elle est lauréate aussi du Concours Prix d’Europe (2016). Son talent prometteur lui a valu le Prix d’artiste d’Astral et la médaille d’or d’interprétation Salsinger-Tani.

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 137 Simone Dinnerstein piano

Simone Dinnerstein fi rst attracted attention C’est en 2007 que Simone Dinnerstein in 2007 with her self-produced recording fait d’abord parler d’elle, grâce à son of Bach’s Goldberg Variations. The New enregistrement des Variations Goldberg, York Times called her “a unique voice in the qui obtient un succès populaire et critique forest of Bach interpretation.” Dinnerstein exceptionnel. Le New York Times salue alors has played concerts throughout the U.S. for une pianiste à « la voix unique dans la forêt the Piatigorsky Foundation, an organization des interprètes de Bach ». Mme Dinnerstein dedicated to bringing classical music to non- a donné des concerts dans l’ensemble des traditional venues. Dedicated to her community, Dinnerstein États-Unis sous l’égide de la Fondation Piatigorsky, qui présente founded Neighborhood Classics in 2009, a concert series open de la musique classique dans des lieux non-traditionnels. to the public and hosted by New York public schools to raise S’investissant aussi dans son milieu, en 2009 elle a fondé la série funds for their music education programs. She also created a de concerts Neighborhood Classics, qui sert à récolter des fonds program called Bachpacking during which she takes a digital en appui aux programmes scolaires de formation musicale. keyboard to elementary school classrooms, helping young Elle a enfi n créé le programme Backpacking à l’intention des children get close to the music she loves. A winner of Astral élèves des écoles primaires, jouant pour eux sur un clavier Artists’ National Auditions, she is a graduate of The Juilliard électronique dans leurs salles de classe. Lauréate des auditions School where she was a student of Peter Serkin. She also nationales Astral Artists, Simone Dinnerstein est diplômée de studied with Solomon Mikowsky at the Manhattan School of l’école Juilliard, où elle a eu pour maître Peter Serkin. Elle s’est Music and in London with Maria Curcio. She is on the faculty aussi perfectionnée auprès de Solomon Mikowski et de Maria of the Mannes School of Music and lives in Brooklyn with her Curcio, respectivement à New York et à Londres. Elle enseigne à husband, son, and Old English Sheepdog, Daisy. l’école de musique Mannes et vit à Brooklyn avec son mari, son fi ls et son chien Daisy.

Marc Djokic violin / violon

Winner of the 2017-2018 Prix Goyer, a Prix Opus Lauréat du Prix Goyer 2017- 2018 et d’un prix and a former Instrument Bank recipient from the Opus et ancien lauréat du concours de la Banque Canada Council, Marc Djokic is one of Canada’s d’instruments du Conseil des arts du Canada, Marc most prolifi c violinists. He is currently Artist-in- Djokic est un des violonistes les plus prolifi ques Residence at CAMMAC. His fi rst album of all- au Canada. Il est actuellement artiste en résidence Canadian repertoire will be released on the ATMA à CAMMAC. En 2018, Marc Djokic sortira son Classique label in September 2018. Originally from premier disque sous l’étiquette ATMA Classique. the Maritimes Halifax, Nova Scotia, Marc Djokic fi rst Originaire d’Halifax, Marc Djokic a étudié and foremost studied with his father Philippe Djokic, d’abord et surtout avec son père Philippe Djokic, one of Canada’s great soloists and a pupil of the master un des grands solistes canadiens, élève du maître Ivan Galamian. He continued his studies on full scholarships Ivan Galamian. Boursier complet, il a étudié avec David with David Russell at Cleveland Institute of Music’s Young Artist Russell dans le cadre du Programme des jeunes artistes du Program, Donald Weilerstein at the New England Conservatory, Cleveland Institute of Music, puis avec Donald Weilerstein and Jaime Laredo at Indiana University’s Jacobs School of au New England Conservatory et avec Jaime Laredo à la Music. From BC Contact to Jeunesses Musicales and Debut Jacobs School of Music de l’Université de l’Indiana. De BC Atlantic, Marc has toured several times throughout Canada as Contact aux Jeunesses musicales et à Debut Atlantic, Marc an accomplished chamber musician. His collaborations include Djokic a fait plusieurs tournées pancanadiennes à titre de Trio Tangere, Bev & Marc, Air Strings and Keys, Djokic-Leblanc, chambriste accompli, notamment au sein du Trio Tangere, and Art Crush. As a soloist, Marc Djokic has performed with de Bev & Marc, d’Air Strings and Keys, de Djokic-Leblanc such prestigious orchestras as the Toronto Symphony Orchestra, et d’Art Crush. À titre de soliste, Marc Djokic s’est produit the National Arts Centre Orchestra and Quebec Symphony avec plusieurs orchestres prestigieux, dont l’Orchestre Orchestra. In summer 2018, Marc Djokic is helping to launch symphonique de Toronto, l’Orchestre du Centre national des and sponsor the inaugural CAMMAC Composers Competition. arts et l’Orchestre symphonique de Québec.

Photo: Sasha Onyshchenko

138 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Ensemble Caprice

Ensemble Caprice has been hailed by the New Selon le New York Times, l’Ensemble Caprice York Times as “an ensemble, that encourages encourage l’auditeur à entendre le monde à the listener to rehear the world”. Founded by neuf. Fondé par le chef, compositeur et fl ûtiste acclaimed conductor, composer and recorder Matthias Maute, l’Ensemble Caprice est une soloist Matthias Maute, Caprice has become formation baroque jouant sur instruments known for its innovative and adventuresome d’époque et reconnue pour l’esprit novateur approach to an increasingly expanding et audacieux qu’il insuffl e au répertoire. En musical repertoire on period instruments. In plus de sa série de concerts à Montréal, le addition to its series of concerts in Montreal, groupe effectue chaque année plusieurs the group tours extensively, giving dozens of tournées : rayonnement remarquable, grâce concerts in Quebec, Canada, the USA, Europe, and even Asia. à des dizaines de concerts donnés au Québec, au Canada, The Ensemble’s recording activity is every bit as impressive: aux États-Unis, en Europe et en Asie. La critique a décerné Their CDs have gained many honours and much critical aux enregistrements de l’ensemble sous étiquette Analekta de acclaim. The CD Gloria! Vivaldi and his Angels received a nombreuses distinctions, dont un Prix Juno en 2009 et trois JUNO Award and three prestigious Prix Opus awards. In 2015 prix Opus. L’Ensemble Caprice a vu son travail et sa démarche and 2016 the ensemble went twice to China and represented artistique récompensés sous la forme du prix Le choix du Canada at the Festival Meet in Beijing. In 2017 the Ensemble public et par sa participation à la fi nale en musique du has been touring in Central America, South America and Grand Prix de Montréal. Mentionnons d’autres nominations again in China. In the USA the CD Chaconne – Voices of importantes, entre autres au prix Echo Klassik en Allemagne Eternity was selected CD of the year 2016 by Radio WBRB et au prix de la célèbre revue Gramophone. in Boston.

Photo: Bill Blackstone

Ensemble Les Songes

Ensemble Les Songes consists of Formé de la soprano Samantha Louis- soprano Samantha Louis-Jean, Jean, du fl ûtiste à bec Vincent Lauzer, recorder player Vincent Lauzer, de la violoncelliste Camille Paquette- baroque cellist Camille Paquette- Roy et de la claveciniste Mélisande Roy and harpsichordist Mélisande McNabney, l’ensemble Les Songes McNabney. These four dynamic est le fruit de la rencontre de quatre young performers were brought jeunes interprètes dynamiques, liés together by friendship and their d’amitié et d’une passion commune common passion for the baroque pour la musique baroque. En 2015 repertoire. In 2015 and 2016, Les et 2016, ils sillonnent les routes Songes were on the road across du Canada avec leur concert Alma Canada performing their program Innamorata, lors de deux tournées Alma Innamorata, with two tours présentées par les Jeunesses presented by Jeunesses Musicales Musicales Canada. Ce programme Canada. With this program, they were nominated at the Prix leur vaut une nomination aux Prix Opus dans la catégorie Opus in the Concert of the Year - medieval, Renaissance, Concert de l’année - Musique médiévale, de la Renaissance, baroque music category. In 2018, they participated in a baroque. En 2018, ils participent à une tournée dans les tour of the Maritimes with Debut Atlantic. Les Songes have provinces Maritimes avec Debut Atlantic. Les Songes se sont performed in the Clavecin en Concert and La Dauphine produits dans les séries Clavecin en Concert, la Dauphine, à concert series, at the Bourgie Hall and the Chapelle historique la Salle Bourgie, à la Chapelle historique du Bon-Pasteur et du Bon-Pasteur, as well as the International Baroque Music au Festival international de musique baroque de Lamèque. Festival in Lamèque. Their concert Agitata was recorded and Leur concert Agitata a été enregistré par Radio-Canada et broadcast by CBC ICI Musique. diffusé sur les ondes de Radio-Canada ICI Musique.

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 139 Ensemble La Cigale early music ensemble / ensemble de musique ancienne

Formed in 2006 in Montréal, the Formé en 2006 à Montréal, l’ensemble early music ensemble La Cigale de musique ancienne La Cigale tire takes its name from this most musical son nom de ce merveilleux chanteur insect and hopes in turn to share its et offre à son tour un échange music with anyone who would like to musical à tous ceux qui aimeraient listen. La Cigale specializes in music l’entendre. La Cigale se consacre of the Renaissance and Baroque eras à la redécouverte des répertoires on period instruments. The group musicaux de la Renaissance et du creates programmes that juxtapose baroque sur instruments d’époque. formal and traditional styles, explore Le groupe se donne pour mission the links between literature and d’associer des oeuvres de styles savants music, and bring to light little known masterpieces. The et traditionnels, d’explorer les liens entre la littérature et la musicians of La Cigale have been praised for the warmth of musique, et de rendre accessibles au public des chefs-d’oeuvre their performances and for the complicity they share with each méconnus. Les musiciens de La Cigale sont reconnus pour other and their audiences. In 2013, the ensemble released leurs prestations chaleureuses et pour la complicité qu’ils a fi rst CD, Tiorba Obbligata, with an unusual programme entretiennent avec leur public. En 2013, l’ensemble a produit of early Italian works featuring the theorbo as an obbligato un premier opus, Tiorba Obbligata, comportant un programme instrument. Several pieces on the CD were world premiere inusité d’oeuvres italiennes centrées autour du théorbe en tant recordings and La Cigale is one of the rare groups to make qu’instrument obligé. Le disque comprend plusieurs oeuvres this repertoire their own. Tiorba Obbligata was nominated enregistrées pour la première fois et La Cigale est un des rares in Québec for a “Prix Opus” in the category of Disc of the ensembles à se spécialiser dans ce répertoire. Tiorba Obbligata Year—medieval, Renaissance, Baroque and Classical music. a été sélectionné pour un Prix Opus dans la catégorie « Disque de l’année-musiques médiévale, de la Renaissance, baroque, classique. En 2017, La Cigale a enregistré un deuxième album, Up in the Morning Early-musique baroque des pays celtiques.

Jonathan Estabrooks baritone / baryton

Hailed by the New York Times as ‘a robust Salué par le New York Times comme un « baryton baritone’, is a Juilliard-trained opera singer solide », Jonathan Estabrooks est un chanteur and award-winning crossover vocalist, d’opéra formé à la Julliard School, artiste et entertainer, and producer, known for his producteur connu dans le monde entier pour performances at some of the most iconic ses prestations dans les salles de concert les plus music venues around the world, including prestigieuses, dont Carnegie Hall, le Kennedy Carnegie Hall, The Kennedy Center and with Center, et avec les orchestres symphoniques the Israeli, Seattle, Vancouver and Toronto d’Israël, de Seattle, de Vancouver et de Toronto. Symphonies. With over three million views Avec plus de trois millions de visionnements on YouTube, he has been featured on the front sur YouTube, Jonathan a fait l’objet d’articles page Billboard.com and twice in the New sur la page d’accueil de Billboard.com et deux York Times. Jonathan Estabrooks continues to fois dans le New York Times. Jonathan continue leave his mark as unique and rich contributor de laisser sa marque comme une voix riche to the performing arts world. His vocalism et unique dans le monde des arts de la scène. and performance style have been called Son style de chant et ses prestations ont été “commanding, rich, fresh and energetic” – NY décrites comme « majestueuses, riches, pures Times, with his stage presence likened to that et énergiques » (NY Times) et on a comparé sa of a young Ron Howard on the Concert, Opera and Musical présence sur scène à celle d’un jeune Ron Howard dans le monde Theatre stage. As a multi-genre performer, Estabrooks began des concerts, de l’opéra et de la musique. Artiste polyvalent, performing at the young age of 7, and soon began appearing Jonathan a commencé très jeune, à 7 ans, et il s’est rapidement on stage an on television (CBC, CNN, ABC). Singing for then produit sur scène et à la télévision (CBC, CNN, ABC). En 1999, president Bill Clinton in 1999 would go onto perform in over il chantait devant le président Bill Clinton et, par la suite, est allé 20 countries. In 2014, Estabrooks released his self-produced chanter dans plus de 20 pays. En 2014 sortait son premier album album, These Miles with the Macedonia Radio Orchestra, autoproduit These Miles, réalisé avec l’Orchestre radiophonique produced by 4-time Grammy winning producer Dave Reitzas. de Macédoine et Dave Reitzas, producteur récompensé de 4 Grammy Awards.

140 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Kelleylee Evans vocalist / chanteuse

Six albums deep and a Juno Award winner, Armée de ses six albums, la lauréate d’un prix Kellylee Evans is still shaking it up on Come Juno Kellylee Evans n’a pas fi ni d’émouvoir On, her latest Decca album. The stylistic le public avec la sortie de son dernier-né sur connoisseur has tackled everything from étiquette Decca, Come On. Spécialiste du jazz to R&B and pop in such previous tasty style, elle s’est attaquée aussi bien au jazz classics as Fight or Flight? (Help Me, Help qu’au R & B et à la pop dans des classiques You), Nina – her Juno-winning tribute to the aussi savoureux que Fight or Flight ? (Help legendary Nina Simone – and I Remember Me, Help you), Nina – son hommage à la When. Evans now pushes her muse fi rmly légendaire Nina Simone, qui a remporté into the soulful pop territory with Come un prix Juno –, et I Remember When. Avec On: a wonderfully refreshing album about love and life that Come On, Evans propulse désormais sa muse sur le terrain de la comes on the heels of two nearly career-ending accidents: a pop soul : cet album délicieusement rafraîchissant sur l’amour freak lightning strike in her Ottawa kitchen, and further effects et la vie se succède à deux accidents qui ont failli mettre fi n of a concussion suffered during a fall at her home. Produced à sa carrière : la foudre qui a frappé sans crier gare dans sa and co-written by Eric Legnini (Stefano Di Battista), this is cuisine à Ottawa et les effets d’une commotion des suites d’une post-romantic soul at its fi nest; a project of strong vision and chute chez elle. Produit et co-écrit par Eric Legnini (Stefano great execution that signals the return of Kellylee Evans as a Di Battista), cet album évoque l’âme postromantique à son bold explorer and interpreter. It only gets better when you meilleur; un projet d’une grande vision à l’exécution magistrale experience her live, in her element. qui signale le retour de Kellylee Evans comme exploratrice et interprète audacieuse. Elle est encore plus captivante sur scène, dans son élément.

James Falzone clarinet / clarinette

Clarinetist, composer, and improviser JAMES Le clarinettiste, compositeur et improvisateur James FALZONE is an acclaimed member of the Falzone est un membre de renom international international jazz and creative music scenes, sur les scènes du jazz et de la musique créative, a veteran contemporary music lecturer and un clinicien et conférencier de longue date en clinician, and an award-winning composer who musique contemporaine et un compositeur primé has been commissioned by chamber ensembles, qui a créé des œuvres pour des ensembles de dance companies, choirs, and symphony musique de chambre, des compagnies de danse, orchestras around the globe. He leads his des chœurs et des orchestres symphoniques dans own ensembles Allos Musica and The Renga le monde entier. Il dirige ses propres ensembles Ensemble and has released a series of critically Allos Musica et Renga Ensemble et il a réalisé acclaimed recordings on Allos Documents, une série d’enregistrements loués par la critique the label he founded in 2000. James performs sous Allos Documents, le label qu’il a fondé en throughout North America and Europe, appears 2000. James se produit dans toute l’Amérique regularly on Downbeat magazine’s Critics’ du Nord et en Europe, et il fi gure régulièrement and Readers’ Polls, and was nominated as the parmi les favoris des critiques et des lecteurs du 2011 Clarinetist of the Year by the Jazz Journalist Association. magazine Downbeat. Il a été nommé en 2011 clarinettiste de He has been profi led in the New York Times, The Chicago l’année par la Jazz Journalist Association. Il a fait l’objet d’articles Tribune, New Music Box, and Point of Departure, among many dans le New York Times, le Chicago Tribune, le New Music Box other publications. Educated at Northern Illinois University and et le Point of Departure, entre autres publications. James, qui New England Conservatory, James is also a respected educator a étudié à la Northern Illinois University et au New England and scholar and has been on the faculty of The School of the Conservatory, est aussi un éducateur et chercheur respecté qui a Art Institute of Chicago, Deep Springs College, North Central fait partie du corps enseignant à la School of the Art Institute de College, and was a fellow at The Center for Black Music Chicago, et aux Deep Springs College et North Central College. Research. At present James is the Chair of Music at Cornish Il a été chargé de recherche au Center for Black Music Research. College of the Arts in Seattle, Washington. Actuellement, James est directeur du département de musique au Cornish College of the Arts de Seattle (Washington).

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 141 The Fernwood Chamber Brass brass ensemble / ensemble de cuivres

The Fernwood Chamber Brass is comprised L’ensemble Fernwood Chamber Brass of some of Canada’s fi nest brass musicians. réunit certains des meilleurs interprètes The members of the group make their des cuivres du Canada. Ses musiciens livings in the Toronto Symphony Orchestra, travaillent dans l’Orchestre symphonique the National Arts Centre Orchestra, the de Toronto, l’Orchestre du Centre national Hamilton Philharmonic Orchestra, the des Arts, l’Orchestre philharmonique de Canadian Opera Company Orchestra, and Hamilton, l’Orchestre de la Canadian the National Ballet of Canada Orchestra. Opera Company et l’Orchestre du Ballet They can also been found playing in the national du Canada. On peut également country’s premiere chamber ensembles les entendre dans de réputées formations including the True North Brass, the Toronto de musique de chambre, incluant le True Brass Quintet, and Canadian National North Brass, le Toronto Brass Quintet et Brass Project but come together as the le Canadian National Brass Project mais Fernwood Chamber Brass for very special lorsqu’ils se retrouvent dans le Fernwood occasions such as this evening. The FCB Chamber Brass, c’est pour souligner membership has recorded extensively with des occasions exceptionnelles telles such renowned groups as the Canadian que le concert de ce soir. Les membres Brass and Stockholm Chamber Brass, the de la formation ont participé à des Hannaford Street Silver Band, and has enregistrements réalisés par des groupes performed internationally on the world’s stages. We are renommés, dont le Canadian Brass, les Cuivres de chambre proudly Canadian and are thrilled to be at Music and Beyond de Stockholm et le Hannaford Street Silver Band et se sont here in the nation’s capital. aussi produits sur les scènes internationales. Cela dit, nous sommes fi ers d’être Canadiens et ravis de jouer à Musique et Autres Mondes dans la capitale nationale.

Fiddleground with / avec Ginny Gonneau fi ddle, dance / violon, danse

Multi-instrumentalist David Finkle from Tyendinaga David Finkle, instrumentaliste du territoire Mohawk territory, Ontario, Fiddler Anthony Tyendinaga Mohawk en Ontario, Anthony Brascoupe from Kitigan-Zibi, Quebec and Metis Brascoupé, violoneux du territoire Kitigan-Zibi au jigger Ginny Gonneau make up the Metis Fiddling Québec, ainsi que Ginny Gonneau, danseuse de Sensation ‘FIDDLEGROUND’. Get ready for gigues métisses, constituent le groupe de violoneux blistering blasts of fi ddling fury and the fastest métis FIDDLEGROUND. Préparez-vous pour une feet in the west, FIDDLEGROUND will entertain rafale de mélodies et les pieds les plus agiles de you with traditional tunes from the time of the l’Occident, FIDDLEGROUND vous divertira avec voyageurs paddling these very waters... des airs traditionnels des voyageurs d’antan.

142 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Catherine Ferreira viola / alto

Catherine Ferreira is an active violinist, Catherine Ferreira est violoniste, altiste violist and teacher in the National Capital et professeure dans la région de la Region. A native of Montreal, she fi rst capitale nationale. Née à Montréal, elle developed her musical skills as a violinist, a développé ses talents de musicienne en studying at the Conservatoire de Musique de tant que violoniste au cours de ses études Montréal. She later completed a Bachelor’s au Conservatoire de Musique de Montréal. and Master’s Degree in violin performance at Plus tard, elle a obtenu un baccalauréat et the Université de Montréal. Her instructors une maîtrise en interprétation du violon à include Calvin Sieb, Claude Richard and l’Université de Montréal. Elle a eu comme Vladimir Landsman. While nearing the end professeurs Calvin Sieb, Claude Richard et of her studies, she discovered her affi nity Vladimir Landsman, pour n’en citer que for the viola and studied further under the quelques-uns. Alors qu’elle allait fi nir ses tutelage of violist Jutta Puchhammer. In études, elle s’est découvert une affi nité pour 2007, she was selected to participate in l’alto et a décidé de continuer à étudier sous the Institute for Orchestral Studies. She has la direction de l’altiste Jutta Puchhammer- since established herself as a sought out Sédillot. En 2007, on l’a choisie pour violist, performing with the National Arts Centre Orchestra, devenir membre de l’Institut de Musique Orchestrale, fondé the Ottawa Symphony Orchestra and Thirteen Strings, as well par la Fondation du Centre National des Arts. Depuis, elle as in various chamber ensembles. She has been performing in s’est acquis une réputation d’altiste très recherchée, se the Music and Beyond Festival since 2013, and is a devoted produisant avec l’Orchestre du Centre National des Arts, teacher of both her instruments. l’Orchestre symphonique d’Ottawa, Thirteen Strings, ainsi que différents ensembles de musique de chambre. Elle joue au festival de Musique et Autres Mondes depuis 2013 et consacre beaucoup de temps à l’enseignement de ses deux instruments.

David Finkle and/et Laura Leonard indigenous musicians / musique autochtone

Members of the local Ottawa indigenous Appartenant au milieu autochtone d’Ottawa, community, David and Laura sing David Finkle et Laura Leonard interprètent traditional instrumental and singing/ de la musique vocale et instrumentale de leur drumming music coming from several tradition en s’accompagnant au tambour et à different indigenous cultures in many different d’autres instruments traditionnels faits à la main. local dialects and styles on their traditional Leur répertoire puise dans les divers dialectes et hand made instruments. Music ranges from styles des cultures autochtones. Leur musique instrumental, gentle soft timbres of the native fl ute s’exprime au moyen de la fl ûte autochtone accompanied with large soothing hand drum aux timbres doux et feutrés, accompagnée du to thunderous drumming with intricate vocal battement d’abord rassurant du grand tambour harmony. joué du plat de la main puis jusqu’à survolté par des coups puissants, tout cela entrelacé à de fi nes harmonies vocales.

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 143 Flamenco en Rouge dance / danse

Martine Durier-Copp is the founder and Martine Durer-Copp est la fondatrice et choreographer for Flamenco en Rouge. chorégraphe de Flamenco en Rouge. Brenley Brenley Heaver is the Voice of Flamenco en Heaver est la Voix de Flamenco en Rouge, non Rouge, not only for the beautiful, soaring and seulement à travers le magnifi que chant qu’elle passionate cante (singing) that she contributes amène à nos performances, mais également to our performances, but also in that she acts en étant maîtresse de cérémonie, décrivant la as host, explaining the intricacies of fl amenco complexité du fl amenco à notre public. Ruth to our audiences. Ruth Pacis, originally from Pacis, originaire de Manille aux Philippines, Manila, Philippines, discovered fl amenco in a découvert le fl amenco en l’an 2000 et a 2000 and has studied fl amenco in Canada, the poursuivi son entraînement au Canada, aux US and in Spain, where she returns regularly États-Unis, ainsi qu’en Espagne, où elle retourne for master classes. Marina Roussakova is régulièrement pour des classes de maître. recognized for her skill and technique with Marina Roussakova obtient sa renommée the fl amenco mantón (large shawl), which she pour son talent et sa technique au fl amenco will be using in the spirited Fandangos. Chris mantón (grand châle), qu’elle utilisera durant Robinson is the co-artistic director of Flamenco les fandangos fougueux. Chris Robinson est en Rouge in 2011, performing, composing and arranging directeur artistique adjoint depuis 2011, performant, composant for the group. Matthew Martin is the principal Guitarist and et arrangeant pour le groupe. Matthew Martin est le directeur Musical Director of Flamenco en Rouge. Robert Fairweather, musical et guitariste de Flamenco en Rouge. Robert Fairweather, hailing from London, England, Robert cut his percussion teeth originaire de Londres, a fait ses débuts aux percussions en playing rock for a number of bands in the UK, before bringing jouant du rock avec plusieurs groupes au Royaume-Uni, avant his talents to Nova Scotia. Bob Gaudreau, guitar, graduated as de s’établir en Nouvelle-Écosse. Bob Gaudreau à la guitare, a percussionist and played with Canadian Forces Bands across a gradué comme percussionniste et a joué avec les Forces the country. He performed with the Winnipeg Symphony canadiennes à travers le pays. Il s’est produit en concert avec le Orchestra and the Royal Winnipeg Ballet as well as with Winnipeg Symphony Orchestra, avec le Royal Winnipeg Ballet, orchestras in Ontario. ainsi qu’avec des orchestres ontariens.

Amanda Fox dancer / danseuse

Amanda Fox is Ojibwe and a member from Amanda Fox est Ojibwe, et membre de la réserve Wikwemikong Unceded Reserve on Manitoulin non-cédée Wikwemikong sur l’île Manitoulin en Island, Ontario. Although her family migrated to Ontario. Bien que sa famille ait immigrée à la région the Ottawa region, she has been fortunate enough d’Ottawa, Amanda a eu la chance de grandir autour to be raised into her culture. She is an Old Style de sa culture. Elle est une danseuse du « Old Style Jingle Dress dancer, a First Nations traditional Jingle Dress », une danse traditionnelle « curative » healing dance that is seen at powwows across des Premières Nations qui fait partie de pow-wow North America. Amanda has been dancing since à travers l’Amérique du Nord. Amanda a dansé she could walk and is a seasoned traveller on the toute sa vie, et est une voyageuse aguerrie sur le powwow trail. She has danced at powwows across chemin des pow-wow. Elle a dansé à des pow-wow Canada and has performed in front of thousands including à travers le pays, et a performé pour des milliers de personnes, past and present Prime Ministers and Governor Generals. She y compris plusieurs premier ministres et gouverneurs généraux. enjoys spreading awareness about her culture by performing Elle contribue à répandre une meilleure connaissance et her dance, and teaching her people the arts of dance, song, compréhension de sa culture à travers la danse, et l’enseignement beadwork and craftwork. This summer you can fi nd her at the de l’art de la danse, de la chanson, du perlage et de l’artisanat. National Arts Centre teaching Powwow Workout classes open Cet été, vous pourrez la voir enseigner des classes d’exercice to the public, or on the powwow trail. pow-wow en plein-air au Centre National des Arts, ou sur le chemin des pow-wow.

144 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Anne-Marie Gardette dance / danse

Academically trained at the Rosella Hightower Formée en ballet à l’école de danse Rosella Dance Centre in Cannes (France), Anne-Marie Hightower à Cannes (France) , Anne-Marie Gardette Gardette subsequently specialized in Renaissance se spécialise par la suite en danse Renaissance and Baroque dancing with Francine Lancelot, Sophie et baroque auprès de Francine Lancelot, Sophie Rousseau and Andrea Francalanci. From 1986 to Rousseau et Andrea Francalanci. De 1986 à 1994, 1994, she danced as a member of the prestigious elle danse au sein de la prestigieuse compagnie baroque dance company Ris et Danceries under de danse baroque Ris et Danceries dirigée par Francine Lancelot’s direction. She has participated Francine Lancelot. Elle participa notamment aux in the company’s great productions: Atys, Les Indes grandes productions de la compagnie (Atys , Les Galantes, Médée, under the musical direction of Indes Galantes , Médée, sous la direction musicale William Christie (Les Arts Florissants); this has de William Christie (Les Arts Florissants) qui l’ont led to productions in France and elsewhere in Europe, as conduite à se produire en France et ailleurs en Europe, de well as in Japan, Latin America, the United States and the même qu’au Japon, en Amérique latine, aux États-Unis et au Middle East. Established in Montréal since the nineties, she Proche-Orient. Installée à Montréal (Québec, Canada) depuis continues to promote the treasures of ancient dance through les années ‘90, elle continue de faire connaître les trésors de her own troupe, Danse Cadence. She has participated in la danse ancienne avec sa compagnie Danse Cadence. Elle various North American productions: Montréal Baroque, Les a participé à diverses productions en Amérique du Nord : Fêtes de la Nouvelle-France, Boxwood, The Toronto Consort, Montréal Baroque, Les Fêtes de la Nouvelle-France, Boxwood, Domaine Forget). The Toronto Consort, le Domaine Forget).

Photo: © Danse Cadence

John Geggie double bass / contrebasse

John Geggie has been the curator and John Geggie est le conservateur et le directeur programming director of the Geggie Jazz de la programmation de la Série jazz Geggie Series for thirteen years. For over ten years, depuis 13 ans. Pendant plus de 10 ans, il he has hosted the Late Night Jam Sessions at fut l’animateur de la Série Fin de soirée au the Ottawa International Jazz Festival. He has Festival international de jazz d’Ottawa. De toured extensively with the award-winning jazz plus, il a fait de nombreuses tournées avec group Chelsea Bridge and the Juno-nominated le groupe de jazz primé Chelsea Bridge et le D.D. Jackson Trio. He has also recorded and trio D.D. Jackson, fi naliste d’un Prix Juno. Il performed with many great artists such as a également enregistré et joué avec les plus Jon Christensen, Ron Miles, Joel Frahm, Andy grands improvisateurs dont Jon Christensen, Milne, Marc Copeland, Vic Juris and Ben Andy Milne, Marc Copeland, Vic Juris et Ben Monder to name a few. He has performed at Monder parmi tant d’autres. Auparavant, numerous international festivals in Europe and John Geggie s’est produit à plusieurs festivals throughout the United States. In addition, he internationaux en Europe ainsi qu’aux États- continues to perform with the Thirteen Strings Unis. De plus, il se produit toujours avec Chamber Orchestra. He also performs regularly l’ensemble de chambre Thirteen Strings. On le with the National Arts Centre Orchestra and he retrouve occasionnellement parmi l’Orchestre is on faculty at the Crane School of Music, State du Centre national des Arts. John Geggie University of New York (SUNY Potsdam) and teaches students enseigne à la Crane School of Music, à l’Université de l’État de at both Carleton University and the University of Ottawa. New York (SUNY Potsdam) ainsi qu’à l’Université Carleton et à l’Université d’Ottawa.

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 145 Michelle Gott harp / harpe

Praised by the Ottawa Citizen for Acclamée par l’Ottawa Citizen her “exquisite playing,” Michelle pour son « jeu exquis », Michelle Gott is a versatile harpist dedicated Gott est une harpiste polyvalente se to the presentation of traditional consacrant à l’interprétation d’un repertoire and to the creation of new répertoire traditionnel et à la création works in collaboration with emerging de nouvelles œuvres en collaboration composers. As a soloist, Ms. Gott has avec des compositeurs de la nouvelle been featured with the Newfoundland génération. À titre de soliste, Mme Symphony Orchestra and the Atlantic Gott a collaboré avec l’Orchestre String Quartet. She made her Lincoln symphonique de Terre-Neuve et avec Center debut in 2009 as winner of the le Quatuor à cordes de l’Atlantique. Juilliard Concerto Competition. As an Elle a fait ses débuts au Lincoln Center experienced orchestral musician, she has played with the en 2009, après sa victoire au Concours de concertos Juilliard. New York Philharmonic, the Boston Symphony Orchestra, Également musicienne d’orchestre chevronnée, Michelle Gott the St. Louis Symphony, the Toronto Symphony Orchestra, a joué avec l’Orchestre philharmonique de New York, les the National Arts Centre Orchestra, and the Boston Pops. orchestres symphoniques de Boston, de Toronto et de Saint- Ms. Gott was awarded Juilliard’s Peter Mennin Prize for Louis, l’Orchestre du Centre national des Arts et le Boston Outstanding Leadership and Achievement in the Arts and Pops. Récompensée par le prix Juilliard Peter Mennin pour has extensive experience performing interactive concerts son leadership et ses réalisations exceptionnelles dans les arts, and working with both children and adults. Recently, Ms. Mme Gott a acquis une vaste expérience dans la prestation de Gott joined the renowned music faculty at the University of concerts interactifs et du travail tant avec les enfants qu’avec Ottawa where she is currently Professor of Harp. She joined les adultes. Récemment, elle est devenue enseignante à la the faculty at the University of Arizona, in Tucson, in the fall faculté de musique de l’Université d’Ottawa, où elle donne 2018. des leçons de harpe.

Photo: © michellegott

Joelle Greenleaf soprano

Soprano Joelle Greenleaf is one of today’s La soprano Joelle Greenleaf est l’une foremost fi gures in the fi eld of early music. des principales fi gures du domaine de Balancing a career as a leading soloist and an la musique ancienne. Équilibrant une innovative impressaria, she is in great demand carrière comme soloiste principale et both as a guest artist and as the artistic director imprésario innovante, elle est en grande of TENET Vocal Artists, a premier New York demande tant à titre d’artiste invitée qu’à City-based ensemble specializing in early titre de directrice artistique du TENET Vocal music. She is a celebrated interpreter of the Artists, premier ensemble spécialisé en music of Bach, Buxtehude, Handel, Purcell musique ancienne basé à New York. Elle and, most notably, Claudio Monteverdi. est une interprète réputée de la musique Her “crisp, sensuous voice” (The New de Bach, Buxtehude, Handel, Purcell et, Yorker) has been praised for its “purity and notamment de Claudio Monteverdi. Sa voix beguiling naturalness” (The Oregonian) and « cristalline, sensuelle » (The New Yorker) “intriguing beauty” (The Boston Globe). Ms. a été célébrée pour sa « pureté et son Greenleaf was named the artistic director of naturel séduisant” (The Oregonian) et sa TENET Vocal Artists in 2009, where she sings « beauté intrigante » (The Boston Globe). and directs the ensemble in repertoire spanning the Middle Mlle Greenleaf fût nommée directrice artistique du TENET Ages to the present day. She appears with TENET Vocal Artists Vocal Artists en 2009, où elle chante et dirige l’ensemble un at distinguished New York City venues including Carnegie répertoire allant du Moyen Âge à nos jours. Elle se présente Hall, the Metropolitan Museum of Art, New York’s Society for avec le TENET Vocal Artists à des endroits prestigieux de la Ethical Culture, Columbia University’s Italian Academy, and St. ville de New-York tel que le Carnegie Hall, le musée des Thomas Church Fifth Avenue, among many. Ms. Greenleaf has arts Metropolitan, le New York’s Society for Ethical Culture, been hailed by The New York Times as a “golden soprano”, Columbia University’s Italian Academy, et St. Thomas Church and “a major force in the New York early music-scene”. Fifth Avenue, entre autre. Mlle Greenleaf a été encensée par The New York Times comme « soprano dorée » et « une force majeure sur la scéne new-yorkaise de musique ancienne ».

146 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Dr. Paul Grof psychiatrist / psychiatre

Paul Grof is a prominent Canadian research Le Dr Paul Grof est un éminent psychiatre psychiatrist, clinician and administrator. He canadien, chercheur, clinicien et administrateur. Il has collaborated on numerous international a collaboré à de nombreuses initiatives cliniques clinical and research initiatives in the area of et de recherche internationales dans le domaine mood disorders. In addition to his work in North des troubles de l’humeur. En plus de son travail America and Europe, he has worked in the en Amérique du Nord et en Europe, il a travaillé National Institute of Mental Health in the USA à l’Institut national de la santé mentale aux États- and at World Health Organization, Geneva. From Unis et à l’Organisation mondiale de la santé, à l988 to 2005 he was initially Clinical Director of Genève. De 1988 à 2005, il a d’abord été directeur the Royal Ottawa Hospital and later Director of clinique de l’Hôpital Royal Ottawa, puis directeur Mood Disorders Research there. Presently he is a de la Recherche sur les troubles de l’humeur. Il est Professor of psychiatry at the actuellement professeur de Psychiatrie à l’Université and Director of Ottawa Mood Disorders Center. de Toronto et directeur du Mood Disorders Centre Being a clarinetist himself, he also taught at the Prague Music d’Ottawa. Étant lui-même clarinettiste, il a également enseigné Conservatory on the psychology of music. la psychologie de la musique au Conservatoire de musique de Prague.

Joanna G’froerer fl ute / fl ûte

Joanna G’froerer enjoys an exciting career as Joanna G’froerer connaît carrière passionnante an orchestral player, chamber musician, soloist en tant que musicienne d’orchestre, and educator. She has been the principal fl ute chambriste, soliste et professeure. Depuis of the NAC Orchestra since 1992. A native of 1992 elle est fl ûte solo de l’Orchestre du Vancouver, Ms. G’froerer comes from a family CNA. Née à Vancouver dans une famille de of professional musicians. She studied fl ute musiciens professionnels, Mme G’froerer a in Vancouver with Kathleen Rudolph, and étudié dans cette ville auprès de Kathleen at McGill University with Timothy Hutchins. Rudolph et à l’Université McGill avec Timothy Joanna performs regularly as a soloist with the Hutchins. Elle se produit régulièrement en tant NAC Orchestra, and with many of Canada’s que soliste avec l’Orchestre du CNA et avec other fi ne orchestras and ensembles. She plusieurs orchestres et ensembles parmi les is a past winner of the wind division of the meilleurs au Canada. Elle a été lauréate de la Montreal Symphony Orchestra Competition. division de vents du Concours de l’Orchestre Her discography includes recordings of symphonique de Montréal. Sa discographie Mozart’s fl ute quartets, Rodrigo’s fl ute concerto, comprend des enregistrements des quatuors and the wind chamber music of Saint-Saens. She has taught pour fl ûte de Mozart, le concerto pour fl ûte de Rodrigo, fl ute at McGill University and the University of Ottawa, and et la musique de chambre pour vents de Saint-Saëns. Elle is presently a faculty member of the NAC Summer Music a enseigné la fl ûte à l’Université McGill et l’Université Institute. In 2007, Joanna was a resident artist and teacher at d’Ottawa, et elle est présentement membre du corps the Campos do Jordao Festival in Brazil. professoral de l’Institut estival de musique au CNA. En 2007, Joanna a été artiste en résidence et professeure au Festival Campos de Jordao au Brésil.

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 147 Paul Halley M.A. Cantab., FRCO, ARCT organ / orgue

Paul Halley is a Grammy Award-winning Paul Halley est un organiste, chef de composer, choral conductor, and organist. chœur et compositeur récipiendaire de Born in Romford, England in 1952, he cinq prix Grammy. Né en 1952 à Romford, was raised in Ottawa, where he received en Angleterre, il a grandi à Ottawa, où il a his early musical training as a chorister reçu son entraînement comme choriste et and assistant organist with The Men and organiste avec le St. Matthew’s Anglican Boys Choir of St. Matthew’s Anglican Church Men and Boys Choir. Paul a Church. Halley was appointed Organist obtenu la position d’organiste et chef de and Choirmaster at The Cathedral of St. chœur à la Cathedral of St-John the Divine John the Divine in New York City where à New York, où il demeura pour douze he served for twelve years from 1977-1989. During his tenure ans, de 1977 à 1989. Lors de son mandat à St. John the Divine, at the Cathedral, Halley collaborated with The Paul Winter Halley a collaboré avec le Paul Winter Consort, contribuant Consort, contributing as principal writer and keyboardist on comme compositeur et claviériste pour plusieurs albums multiple Grammy Award-winning albums released in the des années 80 et 90 qui se sont mérités des prix Grammy. 1980’s and 1990’s. In 1989, Halley settled in rural Connecticut En 1989, Halley s’est étalbli au Connecticut, où il a fondé and founded the children’s choir, Chorus Angelicus, and the le chœur d’enfants Chorus Angelicus, ainsi que l’ensemble adult ensemble, Gaudeamus. He is currently Director of pour adultes, Gaudeamus. Il travaille actuellement comme Music of The University of King’s College Chapel Choir and directeur musical pour le University of King’s College Chapel of The Cathedral Church of All Saints in Halifax, Nova Scotia. Choir, ainsi qu’à la Cathedral Church of All Saints à Halifax, A recording of recent choral works by Paul Halley, entitled en Nouvelle-Écosse. Halley a produit un nouvel album de ses In The Wide Awe and Wisdom, was released in the fall of compositions chorales intitulé In the Wide Awe and Wisdom, 2017 on the Pelagosmusic label, and was named a fi nalist sorti en automne 2017 sous le label de Pelagosmusic, qui a for the Lieutenant Governor of Nova Scotia Masterworks été fi naliste pour les Lieutenant Governor of Nova Scotia Award 2018 and received a 2019 ECMA nomination for Best Masterworks Award 2018, et a reçu une nomination du ECMA Classical Recording. en 2019 pour la catégorie « Meilleur enregistrement classique ».

Liz Hanson marimba / percussion

Liz Hanson is a classical percussionist and La percussionniste classique et marimbiste Liz marimba player who has played with the Hanson a joué avec le Colorado Symphony Colorado Symphony Orchestra, Boulder Orchestra, le Boulder Philharmonic et le AIMS Philharmonic and AIMS Orchestra in Graz Orchestra à Graz en Autriche. Liz a étudié le Austria. Liz has studied marimba with legendary marimba auprès de la légendaire marimbiste marimbist Keiko Abe in Tokyo and was guest Keiko Abe à Tokyo et a été soliste invitée de marimba soloist with the Lamont School of marimba avec le Lamont School of Music Music Percussion Ensemble at the University Percussion Ensemble à l’Université de Denver. of Denver. Liz fell in love with Brazilian music Fascinée par la musique brésilienne, Liz a and spent two years playing and studying passé deux ans à jouer et étudier la musique traditional and instrumental music in São traditionnelle et instrumentale à São Paulo Paulo at the Tatuí Conservatory and recorded au Conservatoire de Tatuí et a enregistré un an album of Brazilian Instrumental music album de musique instrumentale brésilienne called Espaço Imaginário. Upon returning to intitulé Espaço Imaginário. De retour à New New York City, Liz became a lead teaching York, Liz est devenue l’une des principales artist for Marquis Studios and the Brooklyn artistes enseignantes pour Marquis Studios Philharmonic Orchestra where she taught et le Brooklyn Philharmonic Orchestra, où her dynamic Brazilian music residency to over a thousand elle a enseigné dans le cadre de sa dynamique résidence inner-city youth. Liz’s success as an educator brought her to la musique brésilienne à plus de mille jeunes du centre- Hunter’s Point Community Middle School, a top New York ville. Le succès de Liz en tant qu’éducatrice l’a amenée à City public school, where she founded the music program Hunter’s Point Community Middle School, une des meilleures and served as Arts department chair. Liz teaches Instrumental écoles publiques de la ville de New York, où elle a instauré Music at South Carleton Secondary School. le programme de musique et a assumé la direction du département des Arts. Liz donne des cours de musique instrumentale à l’école secondaire South Carleton.

148 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Peter James Haworth actor / acteur

Peter James Haworth has performed for over Peter James Haworth se produit depuis plus de 30 years throughout Canada. Most recently in 30 ans à travers le Canada. Plus récemment, à Ottawa, Peter played John Diefenbaker in Dief Ottawa, Peter a interprété John Diefenbaker the Chief, and Lear in King Lear at the Gladstone dans Dief the Chief et Lear dans Le Roi Lear Theatre. He also stars in his one-man show, de Shakespeare au Gladstone Theatre. Il prend Tolstoy’s A Confession. He performed with également la vedette dans son spectacle solo Seventeen Voyces in Ottawa as Berlioz and in A Confession de Tolstoy. Il a chanté le rôle de Tales of Shakespeare. He played Dominique Berlioz et dans Tales of Shakespeare avec le Villepin in Stuff Happens at the NAC, and Ian chœur Seventeen Voyces à Ottawa. Il a joué Brown in The Boy in the Moon at GCTC. In Dominique Villepin dans Stuff Happens au Toronto, he played Christopher in the Actors CNA et Ian Brown dans The Boy in the Moon au Repertory Company’s production of Martin GCTC. À Toronto, il a tenu le rôle de Christopher Crimp’s The City. He starred as Mark Antony in dans la production de The City de Martin Crimp Antony and Cleopatra in Vancouver for Bard on the Beach. par l’Actors’ Repertory Company. Il a incarné Marc- Antoine Recently in Ottawa, Peter directed Attempts on Her Life, “Art”, dans Antoine et Cléopâtre à Vancouver pour Bard on the Frankie and Johnny and the Au Clair du Lune, Sylvia, King Beach. Dernièrement, Peter a dirigé les pièces Attempts on Lear, and The Ugly One in the fall at the Gladstone Theatre. Her Life, “Art”, Frankie and Johnny and the Au Clair du Lune, He was the founder and co-Artistic Director of Shakespeare Sylvia, Le Roi Lear au Gladstone Theatre; cet automne, il y Works from 2002 to 2007. His numerous television and dirigera The Ugly One. De 2002 à 2007, il a été fondateur et movie appearances include: February, Hollywoodland, State codirecteur artistique de Shakespeare Works. Il a notamment Within, Murder at 1600, La Sacrée, Kung Fu, The Wishing fait de nombreuses apparitions à la télévision et au cinéma, Tree, Total Recall, and The Breeder. dont : February, Hollywoodland, State Within, Murder at 1600, La Sacrée, Kung Fu, The Wishing Tree, Total Recall, et The Breeder.

Victor Herbiet saxophone

Saxophonist Victor Herbiet was a member of De 1999 à 2011, le saxophoniste Victor Canadian Forces bands from 1999 to 2011, Herbiet a fait partie des Musiques des Forces playing concerts throughout Canada, the canadiennes, participant à de nombreux United States, France, Belgium, and South concerts au Canada, aux États-Unis, en Korea and in formations such as stage band, France, en Belgique et en Corée du Sud, saxophone quartet, and concert band. During et jouant dans des formations telles que this period he worked with the Ceremonial des ensembles de scène, des quatuors de Guard, the Royal Canadian Artillery Band and saxophones et des harmonies de concert. the Central Band of the Canadian Forces. He Au cours de cette période, il a travaillé then retired to pursue his career as a soloist, avec la Garde de cérémonie, La Musique composer and teacher. He is frequently invited to play with de l’Artillerie royale canadienne et la Musique centrale des the Chamber Players of Canada and the Ottawa Chamber Forces armées canadienne. Il a ensuite quitté les forces armées Orchestra as guest soloist, and with the Ottawa Symphony afi n de poursuivre une carrière de soliste, de compositeur et Orchestra as principal saxophonist. Mr. Herbiet graduated d’enseignant. Il est fréquemment invité à jouer en tant que with a master’s degree from the University of Ottawa, where soliste avec les Chambristes du Canada et avec l’Orchestre he studied saxophone with Noël Samyn and Peter Smith de chambre d’Ottawa, et à titre de saxophone solo avec and composition with Steven Gellman. He later pursued his l’Orchestre symphonique d’Ottawa. M. Herbiet est titulaire saxophone studies with Sébastien Tremblay in the Réseau d’une maîtrise de l’Université d’Ottawa, où il a pris des leçons des Conservatoires du Québec and was awarded the Prix du de saxophone de Noël Samyn et de feu Peter Smith, et étudié la Conservatoire. composition avec Steven Gellman. Il s’est ensuite perfectionné au saxophone sous l’égide de Sébastien Tremblay dans le Réseau des Conservatoires du Québec, où on lui a décerné le Prix du Conservatoire.

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 149 Tomson Highway piano

Tomson Highway is a Cree writer and Tomson Highway est venu au monde dans musician from sub-Arctic Manitoba un banc de neige à la frontière entre le where the caribou play. Among the Manitoba et le Nunavut, au cœur d’une many works he has written over the famille de chasseur de caribous. Il a eu le years, the best-known continues to be grand privilège de grandir dans un milieu the plays, “The Rez Sisters” and “Dry bilingue, où les langues n’étaient ni le Lips Oughta Move to Kapuskasing,” français, ni l’anglais mais le cri, sa langue the best-selling novel, “Kiss of the Fur maternelle et le na-dené, langue de la Queen” and, most recently, the opera nation voisine, un peuple avec lequel il “Chakapesh and his Quest,” the last vivait en nomade et chassait. Aujourd’hui, commissioned and performed (and toured) by the Montreal il connaît une carrière internationale en tant que dramaturge, Symphony Orchestra this past September. When he is not auteur de nouvelles et pianiste-compositeur de chansons. Il a travelling the world in its near entirety, he lives in Gatineau, dirigé la troupe de théâtre autochtone Native Earth Performing Quebec where he revels in his status as “Grandpapa Tomsy” Arts (établie à Toronto) pendant plusieurs années. En 2013, il to two adorable children aged six and eight. And as partner a publié sa pièce la plus récente, The (Post) Mistress; a One- in a loved-fi lled marriage that, so far, has lasted 35 blissful Woman Musical, et fait paraître l’album qui l’accompagne, years (and counting). Patricia Cano Sings Songs from The (Post) Mistress, en lice pour un prix Juno. Pianiste de jazz accompli, il a récemment joué au Koerner Hall et fera l’ouverture du festival Luminoato de 2017 avec son Cree Cabaret. Il partage son temps entre son chalet du Nord de l’Ontario près de Sudbury et Gatineau au Québec.

Jan Järvlepp composer / compositeur

Composer Jan Järvlepp creates a genuine Dans son creuset musical, le compositeur European/American musical fusion Jan Jarvelepp crée une véritable fusion de by combining the excitement of rock l’art européen et du nord-américain, en and jazz rhythms with the large scale conjuguant les rythmes endiablés du rock classical structures found in orchestral et du jazz et les grandes formes classiques and chamber music. The seriousness héritées des œuvres orchestrales et de of his well thought-out forms and the la musique de chambre. Ce mariage immediacy of contemporary rhythmic élaboré avec soin de structures and melodic ideas make a potent brew emblématiques de la tradition et de that is appealing to both open-minded saisissantes fi gures rythmiques et idées classical listeners and pop music listeners mélodiques contemporaines, donne who are searching for something new. naissance à un langage puissant. Pour Sometimes the infl uences of world music peu qu’ils soient ouverts, les fervents and popular styles make themselves felt de musique classique sont sensibles à as they did in his recent double concerto ce métissage ainsi que les adeptes de and his quintet for string quartet and musique pop à la recherche de quelque banjo. chose de neuf. On perçoit aussi parfois dans les compositions de Jan Jarvelepp les infl uences de la musique du monde et des styles populaires, par exemple, dans son récent double concerto et dans son quintette pour cordes et banjo.

150 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Shira Kammen multi-instrumentalist / multi-instrumentiste

Multi-instrumentalist and occasional vocalist Multi-instrumentiste et chanteuse à l’occasion, Shira Kammen has spent well over half her life Shira Kammen a passé plus de la moitié de sa vie exploring the worlds of early and traditional à explorer les mondes de la musique ancienne et music. A member for many years of the early traditionnelle. Membre pendant de nombreuses music Ensembles Alcatraz and Project Ars Nova, années des ensembles de musique ancienne and Medieval Strings, she has also worked with Alcatraz, Project Ars Nova et Medieval Strings, Sequentia, Hesperion XX, the Boston Camerata, Shira a aussi travaillé avec Sequentia, Hesperion the Balkan group Kitka, the King’s Noyse, the XX, le Camerata de Boston, le groupe Balkan Kitka, Newberry and Folger Consorts, the Oregon, le King’s Noyse, les Newberry et Folger Consorts, et California and San Francisco Shakespeare dans des Festivals Shakespeare (Oregon, Californie Festivals, and is the founder of Class V Music, an ensemble et San Francisco). Elle a fondé Class V Music, un ensemble qui dedicated to providing music on river rafting trips. She has joue de la musique à bord des canots de descente en eaux vives. performed and taught in the United States, Canada, Mexico, Elle a aussi joué et enseigné aux États-Unis, au Canada, au Europe, Israel, Morocco, Latvia, Russia and Japan, and on Mexique, en Europe, en Israël, au Maroc, en Lettonie, en Russie the Colorado, Rogue, Green, Grande Ronde, East Carson and et au Japon et sur plusieurs fl euves et rivières (Colorado, Rogue, Klamath Rivers. She has played on several television and movie Green, Grande Ronde, East Carson et Klamath). Elle a participé soundtracks, including ‘O’, a modern high school-setting of à plusieurs bandes sonores de fi lm et de télévision, notamment « Othello and “The Nativity Story”, and has accompanied many O », une version moderne d’Othello qui se passe dans une école diverse artists in recording projects, among them singers Azam secondaire et la Nativity Story. Shira a accompagné nombre Ali and Joanna Newsom. Some of her original music can be d’artistes divers pour la production de disques, notamment heard in an independent fi lm about fans of the work of JRR Azam Ali et Joanna Newsom. On peut entendre certaines de Tolkien. The strangest place Shira has played is in the elephant ses compositions originales dans un fi lm indépendant au sujet pit of the Jerusalem Zoo. des fans des œuvres de JRR Tolkien. L’endroit le plus étrange où Shira ait jamais joué est la fosse aux éléphants du zoo de Jérusalem.

Arsentiy Kharitonov piano

After his triumphant debut at Carnegie Après le triomphe d’Arsentiy Hall, Arsentiy Kharitonov has been Kharitonov lors de ses débuts au placed “in the top ranks of keyboard Carnegie Hall, le New York Observer players today” (New York Observer). mettait l’artiste russe « au niveau des While “fully in command of the grands pianistes d’aujourd’hui. » Quant technical and emotional demands à la revue Fanfare, elle le décrit comme of the music,” he is described as a « maîtrisant les exigences techniques et pianist of “sumptuous tone, technical expressives de la musique » et ajoute mastery, broad dramatic range of qu’« il s’agit d’un pianiste réunissant an astonishing breadth, and elegant une sonorité magnifi que, la perfection phrasing” (Fanfare Magazine). Pianist technique, une ampleur dramatique and composer and prize winner of impressionnante et l’élégance du national and international competions, phrasé. » Lauréat de nombreux prix Arsentiy Kharitonov has been heard nationaux et internationaux, Arsentiy in solo recitals and with orchestras Kharitonov s’est produit en récital, seul in Russia, Europe, Asia and the USA. et avec orchestre, en Russie, en Europe, Mr. Kharitonov started playing piano at an unusually late en Asie et aux États-Unis. C’est à l’âge relativement tardif de age of sixteen, in the Rimsky-Korsakov College of Music of seize ans qu’il s’est mis à l’étude du piano, au Collège Rimski- the famed St. Petersburg Conservatory in Russia, where his Korsakov du célèbre Conservatoire de Saint-Pétersbourg en musical progress was immediate and astounding. Within Russie, où ses progrès ont été immédiats et renversants. Trois three years he was giving solo recitals, which featured his ans plus tard, il donnait des récitals en tant que soliste, jouant own compositions and improvisations in a variety of musical non seulement le répertoire le plus courant mais aussi de ses styles in addition to the standard piano repertoire. propres compositions et des improvisations dans des styles très variés. Photo: www.arsentiykharitonov.com

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 151 KLEZTORY ensemble

Similar to the music they perform, À l’image de la musique qu’ils jouent KLEZTORY is a rich mosaic of cultures avec passion, Kleztory forme une riche (Russian, Canadian, Quebecois and mosaïque de cultures (russe, québécoise, Moldavian) musical training (academic canadienne et moldave), de formations and self taught) and musical tastes (académique et autodidacte) et de (classical, contemporary, jazz, blues, sensibilités musicales (classique, jazz, country and folk). Combining their talents, blues, folk, country,…). En unissant these musicians perform with an emotion leurs forces, ces musiciens expérimentés and a virtuosity that is the true spirit of recréent la virtuosité et l’émotion propres klezmer. Through the use of innovative au style. Ils proposent une démarche arrangements that are respectful of the singulière, créant des arrangements à original compositions, KLEZTORY has forged a unique and yet la fois novateurs et respectueux de la tradition, ainsi que des authentic musical path. KLEZTORY has played in a wide variety compositions originales. Depuis sa création en 2000, Kleztory of Montreal venues, and during the 2000-2015 they performed a donné plus de 800 spectacles au Québec, au Canada, aux over 800 concerts in Canada, USA, Holland, Germany, Austria, États-Unis, au Mexique, au Brésil, au Costa Rica, en Chine, Belgium, Romania, Brazil, Mexico, Costa Rika and China. In en Roumanie, en Autriche, en Belgique, en Allemagne et 2012 Kleztory was selected as the only Canadian participant aux Pays-Bas. Il en résultera des concerts avec les orchestres to compete at the 3rd International Jewish Music Festival in symphoniques de Montréal, de Québec et de Laval, l’orchestre Amsterdam and were successful in winning prestigious the Métropolitain, les orchestres de musique de chambre de McGill Fürth Klezmer Prize. In 2013 Kleztory launched a new album et de Bruxelles, le 13th String Ensemble d’Ottawa et les Violons “Arrival”, complete with a new stage show. KLEZTORY has du Roy. En 2012, le groupe est sélectionné pour participer au appeared as the soloist with numerous orchestras including prestigieux festival international de musique juive à Amsterdam the Montreal Symphony Orchestra, the Québec Symphony ou il remporte le prix Furth pour la musique klezmer. En 2013 Orchestra, I Musici de Montreal, Les Violons du Roy, Brussels Kleztory lancé nouvel album « Arrivée », complète avec un Chamber Orchestra and others. nouveau spectacle.

Maria Krstic violin / violon

Already recognized for her expressive music Déjà reconnue pour son jeu expressif, sa making, distinctive sound, and virtuosity, sonorité distinctive et sa virtuosité, Maria Maria is a young musician with a growing Krstic est de plus en plus recherchée career as a soloist. Throughout her childhood, comme soliste. Très tôt, la musique a été au music has always been a focus in Maria’s centre de sa vie ; ainsi, elle a commencé life. She has been studying the violin since l’apprentissage du violon à l’âge de quatre she was four years old, under the tutelage ans. Ses premiers maîtres ont été Olena of Olena Vyhovska and Serhii Vyhovskyi. Vyhovska et Serhii Vyhovskyi. Elle s’est Maria’s music studies included the Royal ensuite perfectionnée au Conservatoire Conservatory of Music program. She holds royal de musique de Toronto, qui lui a the Associate of the Royal Conservatory (ARCT) Diploma in décerné le diplôme d’associé ARCT en interprétation au Violin Performance. Maria attended Austrian Master Classes violon. Elle a suivi des ateliers de perfectionnement en with Ute Hasenauer (Precollege at the University of Music Autriche auprès d’Ute Hasnauer et s’est aussi inspirée de in Cologne). Maria’s competition journey started at the age l’exemple d’aînés tels que Yehonatan Berick, Mayumi Seiler et of eight, when she entered the Canadian Music Competition Jovan Kolundzija, Sept fois lauréate du Concours de musique (CMC). She placed fi rst nationally three times, and second du Canada, dont trois fois au premier rang, elle a notamment four times. Her winning performance of the Sibelius violin beaucoup impressionné les juges en 2017 par son jeu fouillé, concerto in the 15 years old strings category in the 2017 intelligent et sensible dans le concerto de Sibélius alors edition of the competition, received memorable remarks from qu’elle n’avait que quinze ans. En 2016, elle a été la plus adjudicators who highlighted Maria’s meticulously intelligent jeune concurrente à se rendre en demi-fi nale du Concours and touching playing. In November 2016, Maria competed Manulife de l’Orchestre symphonique de Montréal. Maria as the youngest semi-fi nalist of the l’Orchestre Symphonique Krstic joue sur un violon Piero Parravicini de 1940. de Montréal Manulife Competition. Maria performs on the 1940 Piero Parravicini (Milano).

152 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Frédéric Lacroix piano

Frédéric Lacroix has performed in Canada, Frédéric Lacroix s’est présenté en concert à the United States, Europe, and Asia as soloist, travers le Canada, les États-Unis, en Europe chamber musician, and collaborative pianist. et en Asie an tant que soliste, chambriste, et Frédéric has devoted part of his time to the study pianiste collaborateur. Il joua sur pianoforte and performance of music on period keyboard des concertos de piano de Wolfgang Amadeus instruments, for which he was recognized as Mozart avec les orchestres symphoniques the Westfi eld Center Performing Scholar for the d’Albany, de Cape Cod, l’orchestre de chambre 2008-09. Sought after as a chamber musician, d’Ottawa, et l’orchestre de l’université Frédéric has played with some of the most Cornell et se présenta aussi comme soliste distinguished musicians from Canada and avec l’orchestre symphonique d’Ottawa, abroad. Frédéric is also active as a composer, Thirteen Strings et l’ensemble Fusions. having composed for the Ottawa Chamber Frédéric enseigne le piano et la composition Music Festival, the Society of American Music, à l’université d’Ottawa. Intrigué par la the Canadian University Music Society, the diversité musicale quasi-infi nie de la musique Choeur Classique de l’Outaouais, the Ottawa nouvelle, Frédéric a collaboré avec plusieurs Recitalists (voice and piano team with tenor compositeurs et interprètes dans la création Denis Boudreault), and other noted Canadian musicians. He d’œuvres canadiennes et américaines. De plus, il est actif currently teaches piano and composition at the University of en tant que compositeur, ayant composé pour le festival de Ottawa and works regularly with the National Arts Centre. musique de chambre d’Ottawa, la Society of American Music, la Canadian University Music Society, le Chœur Classique de l’Outaouais, les Ottawa Recitalists (duo qu’il a formé avec le ténor Denis Boudreault) et autres interprètes canadiens importants. Il détient des diplômes de l’Université de Montréal, de l’Université d’Ottawa et de l’université Cornell.

André Laplante piano

Over the last decade, Canadian pianist André Le pianiste québécois André Laplante est considéré Laplante has fi rmly established himself as one of the à juste titre comme l’un des grands virtuoses great romantic virtuosos. He garnered international romantiques de nos jours. Dans la foulée de attention after winning prizes at the Geneva and sa Médaille d’argent au prestigieux Concours Sydney International Piano Competitions, then international Tchaïkovski à Moscou, il s’est produit capturing the silver medal at the International sur les scènes du monde entier avec des orchestres Tchaikovsky Competition in Moscow . Critics have des plus renommés. En tant que soliste invité, il a compared him with Ashkenazy, Horowitz and effectué de grandes tournées acclamées en Europe Rudolph Serkin, placing him in the elite circle of et à travers l’Amérique du Nord. André Laplante a virtuoso pianists who do not hesitate to take risks. plusieurs disques à son actif, consacrés notamment In 2005, Mr. Laplante was honored to be named an à la musique de Ravel (nomination, prix Juno, Offi cer of the Order of Canada. In that same year, 1992), de Liszt (prix Félix, 1995), de Brahms (prix he was awarded the Prix Opus for Best Performer of the Year. Félix, 1996) et de Rachmaninov. Plus récemment, il a gravé In 1999, he received two Opus Awards for live performances: une interprétation magistrale du Premier Concerto pour piano “Best Concert in Montréal” and “Best Concert in Québec de Tchaïkovski avec l’Orchestre symphonique de Québec. En Province.” Most recently, in 2010, he received another Prix marge de sa carrière de soliste, André Laplante s’est également Opus, this time for Best Concert of the Year. In recent years, taillé une réputation de pédagogue enviable, de chambriste et de Laplante has appeared as orchestral soloist with the Montréal juré. Depuis plusieurs années déjà, il enseigne au Conservatoire and Chicago Symphony Orchestras, the Czech Philharmonic de musique de Montréal et prête aussi ses talents de pédagogue Orchestra at Carnegie Hall and the Kennedy Center, the à la Glenn Gould Professional School du Royal Conservatory of Minnesota Orchestra conducted by Sir Neville Mariner, on Music, à Toronto, et au Centre d’arts Orford. De plus, il donne tour in Europe with the Toronto Symphony under Andrew régulièrement des cours de maître en Amérique du Nord. Davis and with the Royal Philharmonic during their extensive North American tour.

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 153 Matthew Larkin organ / orgue

Matthew Larkin was appointed Organist and Matthew Larkin est organiste et directeur musical Director of Music at St. Thomas’s Anglican à l’église anglicane St-Thomas depuis août 2017. Church in August, 2017. He received his early Enfant, il a commencé son apprentissage de music education as a boy chorister at St. George’s la musique comme choriste à la cathédrale St. Cathedral in Kingston, Ontario. He was Organ George à Kingston. Au même endroit, il a étudié Scholar and later Assistant Organist of St. la musique et l’orgue puis est devenu organiste George’s while in high school, after which he assistant alors qu’il était au secondaire. Il a ensuite attended the University of Toronto. In 1995, he poursuivi sa formation à l’Université de Toronto. was appointed Director of Music at St. Matthew’s En 1995, on l’a nommé directeur musical de Church, Ottawa. In 2002-2003 he served as l’église St. Matthew à Ottawa. En 2002-2003, il Music Associate at the Cathedral Church of St. a travaillé comme directeur musical adjoint à la James, Toronto, and was then called to Ottawa’s cathédrale St. James de Toronto puis il est devenu Christ Church Cathedral, where he was Organist organiste et directeur musical à la cathédrale and Director of Music for 14 years. He is well regarded as an Christ Church d’Ottawa, où il est resté 14 ans. Matthew Larkin accompanist, composer, conductor, recitalist, and recording jouit d’une excellente réputation en tant qu’accompagnateur, artist. Matthew is a Fellow of the Royal Canadian College compositeur, chef, récitaliste et artiste qui enregistre. Il fait of Organists and the recipient of the Queen Elizabeth II partie du Collège royal canadien des organistes et a obtenu Diamond Jubilee Medal (for his work with young choristers) la Médaille du jubilé de diamant de la reine Élizabeth II (pour and received a Doctorate in Sacred Theology (honoris causa) son travail auprès des jeunes) et un doctorat honoris causa from Thorneloe University, Sudbury. Matthew maintains a en théologie de l’Université Thorneloe de Sudbury. Très actif busy schedule of concerts and recitals, and has performed comme concertiste et récitaliste, il s’est produit en Amérique throughout North America, Europe, Great Britain, and in du Nord, en Europe, en Grande-Bretagne et en Chine. China.

Vincent Lauzer recorder / fl ûte à bec

Révélation Radio-Canada 2013-2014 and Nommé Révélation Radio-Canada 2013-2014 Breakthrough Artist of the Year (2012 Opus et Découverte de l’année au Gala des Prix Opus Awards), Vincent Lauzer graduated from 2012, Vincent Lauzer est diplômé de l’Université McGill University where he studied with McGill où il étudie avec Matthias Maute. Son plus Matthias Maute. In October 2018, his most récent enregistrement des concertos de Vivaldi recent recording of Vivaldi’s concertos with avec Arion Orchestre Baroque s’est mérité, en Arion Baroque Orchestra was awarded a octobre 2018, un Diapason d’or décerné par le Diapason d’Or by the famous French magazine célèbre magazine français Diapason. Lauréat Diapason. Winner of several prizes in national de nombreux premiers prix lors de concours and international competitions, he has been nationaux et internationaux, il se mérite la awarded the 2015 Fernand Lindsay Career prestigieuse bourse de carrière Fernand-Lindsay Award, the First Prize at the Stepping Stone et 2015 et remporte le premier prix du Tremplin of the Canadian Music Competition and the (Concours de musique du Canada) ainsi que Career Development Award from the Women’s Musical le Career Development Award du Women’s Musical Club Club of Toronto in 2012. In 2009, he was awarded the First of Toronto en 2012. Il est le lauréat du Premier prix et du Prize and the Audience Appreciation Prize in the Montreal Prix du public au Concours International de fl ûte à bec International Recorder Competition. Vincent is a member of de Montréal 2009. Vincent fait partie des ensembles Flûte Flûte Alors! and Les Songes and performs as a soloist with Alors! et Les Songes et se produit comme soliste avec Arion Arion Baroque Orchestra, La Bande Montréal Baroque, the Orchestre Baroque, La Bande Montréal Baroque, le Pacifi c Pacifi c Baroque Orchestra and Les Violons du Roy. Baroque Orchestra et les Violons du Roy.

154 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Brian Law conductor, choir director, organist and harpsichordist / chef d’orchestre et de chœur, organiste et claveciniste

Brian John Law is a British-born conductor, choir Brian John Taylor Law est un chef d’orchestre et de director, organist and harpsichordist who emigrated chœur, organiste et claveciniste, né au Royaume-Uni, to Canada in 1965 to become director of the men qui émigre au Canada en 1965 pour devenir chef des and boys’ choir of St. Matthew’s Church in Ottawa a chorales (hommes et garçons) de l’église St. Matthew post he relinquished in 1980, “he brought the choir à Ottawa jusqu’en 1980 : « Il les porte à un niveau to a standard of excellence comparable to that of d’excellence comparable à celui des chorales des British collegiate and cathedral choirs” Canadian collèges et des églises britanniques » (Encyclopédie Music Encyclopedia. Alumni of that choir include de la musique au Canada). Parmi les anciens Paul Halley, Gerald Finley, Daniel Taylor and Kevin membres de cette chorale fi gurent Paul Halley, Reeves. Between 1965 and 1987 he conducted the Gerald Finley, Daniel Taylor et Kevin Reeves. Entre Cantata Singers of Ottawa, and in 1967 he became 1965 et 1987, il dirige les Cantata Singers d’Ottawa Music Director of the Ottawa Choral Society. In et en 1967, il devient chef de chœur de la Société 1971, he was invited by the Ontario Choral Federation to be chorale d’Ottawa. En 1971, il est invité par Choirs Ontario à être the inaugural conductor of the Ontario Youth Choir. le premier chef de chœur de l’Ontario Youth Choir.

In 1971 he became conductor of the Ottawa Youth Orchestra, En 1971, Brian Law devient chef d’orchestre de l’Orchestre des and in 1975 he was appointed Music Director of the Ottawa jeunes d’Ottawa et en 1975, il est nommé directeur musical de Symphony Orchestra ( originally the Ottawa Civic Symphony) l’Orchestre symphonique d’Ottawa (anciennement l’Orchestre a post he retained for the next 15 years. In 1976 he founded symphonique civique d’Ottawa) un poste qu’il occupe pendant Thirteen Strings- a baroque ensemble he conducted from the 15 ans. En 1976, il fonde Thirteen Strings, un ensemble harpsichord. He has performed as a guest conductor with the baroque qu’il dirige du clavecin. Il a été chef d’orchestre invité TSO, NACO, Festival Singers of Canada, Victoria Symphony des orchestres suivants : Orchestre symphonique de Toronto, Orchestra, Calgary Philharmonic, Manitoba Chamber Orchestre du CNA, Festival Singers of Canada, Victoria Orchestra, Barcelona SO, as well as CBC orchestras in Symphony Orchestra, Orchestre philharmonique de Calgary, Vancouver, Winnipeg, and Atlantic Canada. Orchestre de chambre du Manitoba, Orchestre symphonique de Barcelone, ainsi que les orchestres de la CBC à Vancouver, His involvement in opera began in 1970 when he became Winnipeg, et dans les Provinces de l’Atlantique. Assistant Conductor and Chorus Master for Festival Ottawa, a position he held during the 13 years of the Festival’s operation. Brian commence une carrière à l’opéra en 1970 quand il devient He occupied the same role with the Opéra de Montréal from chef d’orchestre adjoint et chef de chœur pour Festival Ottawa, un 1986-9, developing the chorus into an ensemble which was poste qu’il a détenu durant ses 13 années d’existence. Il occupe le not only noted for its dramatic and musical contribution to même poste à l’Opéra de Montréal, de 1968 à 1969, transformant the operas, but also explored concert choral repertoire from le chœur en un ensemble réputé, non seulement pour son apport Palestrina to Bruckner. remarquable à la musique d’opéra, mais aussi pour son étude du répertoire de musique chorale de Palestrina à Bruckner. At his fi nal concert in Ottawa in 1991, Brian was awarded the Keys the City. The Brian Law Opera Scholarship was established Lors de son concert fi nal à Ottawa en 1991, Brian se voit to honour his contribution to opera in the National Capital décerner les Clés de la ville. La Bourse d’opéra Brian Law a été Region subsequent winners of the competition have included créée pour honorer sa contribution à l’opéra dans la Région Julie Nesrallah, Yannick-Muriel Noah, and Philipe Sly. de la capitale nationale. Au nombre des lauréats de la bourse, on compte Julie Nesrallah, Yannick-Muriel Noah et Philipe Sly. Law emigrated to New Zealand in 1990 to become music director of the Christchurch City Choir. During his time in New En 1990, Brian Law émigre en Nouvelle-Zélande, où il est Zealand, Brian Law has worked regularly with the Christchurch nommé directeur musical du Christchurch City Choir. Pendant Symphony, Orchestra, Canterbury Opera and Southern Opera. son séjour là-bas, Brian Law travaille régulièrement avec He formed a 25 voice youth choir - Cantores in 1994, and plusieurs ensembles : Christchurch Symphony, Canterbury in 2003 became Director of Music at Christchurch Cathedral, Opera et Southern Opera. En 1994, il forme une chorale from which he retired in 2014. Nationally, he has conducted composée de 25 jeunes appelée Cantores et en 2003, devient concerts with the New Zealand Symphony Orchestra, the directeur musical à la cathédrale de Christchurch, poste qu’il National Ballet (Petrouchka), NZ Opera and all the regional quitte en 2014 pour prendre sa retraite. Dans ce pays, il a dirigé orchestras. For 10 years he conducted the annual summer l’Orchestre symphonique de Nouvelle-Zélande, le Ballet ‘Opera in the Park’ and ‘Starlight’ concerts in the Auckland national (Petrouchka), l’Opéra de NZ et tous les orchestres Domain, which annually had crowds of over 150,000. régionaux. Pendant 10 ans, il a dirigé à Auckland les concerts d’été dans le cadre de Opera in the Park et Starlight, qui After almost 30 years away, Brian has been invited back to attirent chaque année plus de 150 000 mélomanes. Canada, to celebrate his contribution to the musical life of the capital during his quarter century tenure from 1965 to 1990. Après presque 30 ans, Brian a été invité à revenir au Canada We are honoured to welcome him to perform at Music and pour célébrer sa contribution à la vie musicale de la capitale Beyond! pendant un quart de siècle (1965-1990). Nous avons l’honneur de l’accueillir au festival Musique et Autres mondes.

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 155 Stéphane Lemelin piano

Pianist Stéphane Lemelin is well-known to Le pianiste Stéphane Lemelin est bien audiences throughout Canada and regularly connu du public canadien et se produit performs in the United States, Europe and Asia régulièrement aux États-Unis, en Europe et as soloist and chamber musician. Stéphane en Asie à la fois comme soliste et chambriste. Lemelin is director of the French music series Stéphane Lemelin est directeur de la collection “Découvertes 1890-1939” on the Atma “Musique française 1890-1939: Découvertes” Classique label, dedicated to the rediscovery sur le label Atma Classique, dans laquelle of neglected early twentieth-century French il a enregistré des œuvres de Samazeuilh, repertoire and for which he has recorded Ropartz, Pierné, Migot, Dupont, Dubois, works by Samazeuilh, Ropartz, Pierné, Migot, Rhené-Bâton, Rosenthal, Alder, Lekeu et Dupont, Dubois, Rhené-Bâton, Rosenthal, Vierne. Son plus récent enregistrement est Alder, Lekeu and others. His latest recording une intégrale de l’œuvre pour violon et piano features the complete works for violin and piano de Georgy Catoire avec Laurence Kayaleh, by Georgy Catoire, with violinist Laurence sur étiquette Naxos. Stéphane Lemelin a Kayaleh, on the Naxos label. Stéphane Lemelin étudié avec Yvonne Hubert à Montréal, Karl- studied with Yvonne Hubert in Montreal, Karl- Ulrich Schnabel à New York, Leon Fleisher au Ulrich Schnabel in New York, and received Peabody Conservatory de Baltimore, et Boris both Bachelor’s and Master’s degrees from the Berman et Claude Frank à la Yale University, Peabody Conservatory as a student of Leon où il a reçu un doctorat en musique. Il a été Fleisher. He holds the Doctor of Musical Arts degree from professeur à l’Université d’Alberta et à l’Université d’Ottawa, Yale University, where his teachers were Boris Berman and dont il a été directeur de l’École de musique de 2007 à Claude Frank. He was a professor at the University of Alberta 2012. Il est depuis 2014 professeur de piano et Directeur du and the University of Ottawa, where he served as Director of Département d’interprétation de l’École de musique Schulich the School of Music from 2007 to 2012. He is now Professor de l’Université McGill. of Piano and Chair of the Department of Performance at the Schulich School of Music of McGill University.

Caroline Léonardelli harp / harpe

Classical harpist Caroline Léonardelli Caroline Léonardelli est une harpiste classique qui poursuit, is a renowned soloist, chamber and à l’échelle mondiale, une carrière fructueuse de soliste, orchestral musician, and teacher. Her musicienne de chambre, musicienne d’orchestre et solo recording El Dorado won a JUNO professeure. Son disque El Dorado lui a valu une nomination Award nomination in the category aux prix JUNO pour le meilleur album classique de l’année, of Classical Album of the Year: solo catégorie solo et musique de chambre. Son dernier disque or small ensemble. Her latest solo pour harpe solo, Impressions de France, a été choisi par recording, Impressions de France, Apple Music comme l’un des dix meilleurs enregistrements was selected by Apple Music as one de harpe au monde dans le cadre de sa chronique consacrée of ten harp recordings worldwide for à cet instrument. Le magazine Harp Column a décrit Caroline its feature on the instrument. Harp comme « harpiste de premier ordre » et la critique a qualifi é Column magazine has described Caroline as a “world class ses concerts de « brillants » et « extraordinaires ». Selon le harpist,” and her live performances have been reviewed Classical Music Sentinel ses interprétations sont empreintes as “brilliant” and “outstanding.” Classical Music Sentinel d’une sorte de magie. Ses enregistrements et ses concerts ont has described her interpretations as “close to magical.” Her été présentés sur CBC-Radio-Canada, via le réseau NPR et des recordings and live performances have been featured on CBC- radios classiques partout aux États-Unis, au Canada, en Europe Radio Canada, NPR, and classical radio stations throughout et en Asie. Née en France, Caroline a décroché le premier the USA, Canada, Europe and Asia. Born in France, Caroline prix de harpe au Conservatoire de Paris à l’âge de 18 ans, et a graduated with fi rst prize in harp from the Paris Conservatoire obtenu un diplôme d’artiste de l’Université McGill. Elle a eu at the age of 18, and has an Artist Diploma from McGill pour mentor la Grande Dame de la harpe Lily Laskine, ainsi University’s School of Music. She has studied with the great que Jacqueline Borot et plus récemment la grande harpiste harpist Lily Laskine, with Jacqueline Borot, and more recently américaine Kathleen Bride, directrice de la classe de harpe à with Kathleen Bride, professor of harp at the Eastman School of l’Eastman School of Music. Parmi ses concerts récents, citons Music. Caroline’s recent performances include engagements at ceux à Carnegie Hall, au Festival of the Sound, à Ottawa Carnegie Hall, the Festival of the Sound, Ottawa Chamberfest, Chamberfest, au festival Musique et autres mondes, au Music and Beyond, the Women’s Musical Club of Toronto, and Women’s Musical Club of Toronto, et la liste est longue. many others.

156 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Anna Lewton-Brain mezzo soprano, playwright / dramaturge

Anna Lewton-Brain, BA (Vind), MA (Dal), is a Anna Lewton-Brain, B.A. (Vind), MA (Dal), candidate doctoral candidate in English Literature at McGill au doctorat en littérature anglaise à l’Université University and faculty member of Dawson College McGill et membre de la faculté au Collège Dawson in Montreal. Her dissertation, “Metaphysical Music,” de Montréal. Sa dissertation intitulée « Metaphysical is a study of the musical qualities and contexts of the Music » scrute la qualité musicale et le contexte de poetry of John Donne, George Herbert, and Richard la poésie de John Donne, George Herbert et Richard Crashaw. Anna has maintained a singing career Crashaw. Anna poursuit une carrière en chant in tandem with her academic pursuits, performing parallèlement à ses études académiques, donnant with the King’s College Chapel Choir, Symphony des prestations avec le chœur de la chapelle King’s Nova Scotia Chorus, Montreal Symphony Orchestra College, le Symphony Nova Scotia Chorus, le Chorus, McGill Chamber Orchestra, in the Montreal Bach chœur de l’orchestre symphonique de Montréal, l’Orchestre Festival, and for Musique Royale with Aureas Voces. Her de chambre de McGill, le Festival Bach de Montréal et dans literary and musical vocations intersect frequently: she has le cadre de Musique Royale avec Aureas Voces. Ses vocations led workshops on music and poetry at the Montreal Baroque littéraires et musicales se croisent souvent : elle a dirigé des Festival, the Stratford Shakespeare Festival, CRASSH (the Centre ateliers de musique et de poésie lors du Festival de musique for Research in the Arts, Social Sciences and Humanities) at the baroque de Montréal, du Festival Shakespeare de Stratford, du University of Cambridge, and at the Guildhall School of Music Centre for Research in the Arts, Social Sciences and Humanities in London. She is also a founding member and President of (CRASSH) à l’université de Cambridge et au Guildhall School the Montreal-based early music ensemble One Equall Musick. of Music de London. Elle est également membre fondateur et présidente de l’ensemble de musique ancienne de Montréal One Equall Musick.

Roxane Léveillé clarinet / clarinette

Roxanne Léveillé graduated from the Quebec’s Roxanne Léveillé est diplômée du Conservatoire de Conservatory of music and dramatic arts in 2009. musique et d’art dramatique du Québec de Gatineau She studied with Yves Léveillé. She was awarded depuis 2009 d’un Prix avec grande distinction en the prize with utmost distinction in chamber music musique de chambre et d’un Prix à l’unanimité du and the jury awarded her unanimously the prize in jury en clarinette auprès d’Yves Léveillé et décroche, clarinet. She has also graduated from the Quebec’s avec l’Université du Québec en Outaouais, University in Outaouais with a Masters in music, un diplôme de Maîtrise en musique, profi l focus interpretation. Roxanne has received many interprétation. Elle est récipiendaire de plusieurs honours and grants such as the prestigious Quebec’s bourses d’excellence dont la prestigieuse médaille Lieutenant-Governor’s Medal of Excellence. From du Lieutenant-gouverneur du Québec. De 2009 à 2009-2011, she toured accross Canada with the 2011, elle prit part à des tournées pancanadiennes National Youth Orchestra and the Orchèstre de la au sein de l’Orchestre national des jeunes du Canada Francophonie. Since 2008, Roxanne is fi rst clarinet et l’Orchestre de la Francophonie. Depuis 2008, elle at the Gatineau Symphony Orchestra and plays with the Ottawa est première clarinette à l’Orchestre symphonique de Gatineau Symphony Orchestra. She presently teaches clarinet and piano et est aussi engagée à l’Orchestre symphonique d’Ottawa. in the Ottawa-Gatineau area including De la Salle public Roxanne Léveillé enseigne la clarinette et le piano à Gatineau high school. She has also taught clarinet and chamber music et Ottawa, entre autre à l’école secondaire publique De la Salle. at the Quebec’s music conservatory in Gatineau. Roxanne is Elle fut professeure de clarinette et de musique de chambre an active clarinetist on the musical scene. She performs with au Conservatoire de musique et d’art dramatique du Québec different groups such as: Prisme, Thirteen Strings, Ottawa de Gatineau. Pigiste, Roxanne se produit auprès de différents Chamber Choir, Despax Quartet and many others. She has groupes tels Prisme, Thirteen Strings, Ottawa Chamber Choir, been invited as a soloist to perform the clarinet concerto by Quatuor Despax et plusieurs autres. Elle a également interprété Aaron Copland with the Gatineau Symphony Orchestra. le concerto d’Aaron Copland avec l’Orchestre symphonique de Gatineau.

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 157 Meghan Lindsay soprano

Canadian soprano Meghan Lindsay has been La soprano canadienne Meghan Lindsay a été praised by OPERA NEWS for a voice that “shines saluée par OPERA NEWS pour sa voix qui with greater vocal strength and control than ever « brille d’une force vocale et d’un contrôle sans before and dazzles with her coloratura passages.” précédent et éblouit par ses passages colorature Following a performance of Alcina celebrated as ». Après une interprétation d’Alcina célébrée “graced with a bright, limpid instrument, luscious comme « sublimée d’un instrument brillant timbre and superb technique,” Meghan returned et limpide, d’un timbre somptueux et d’une to Opera Atelier as Amour in Gluck’s Orphée technique superbe «, Meghan est retournée à et Eurydice, Giunia in the Canadian premiere Opera Atelier dans le rôle d’Amour dans Orphée of Mozart’s Lucio Silla, Belinda and Dido and et Eurydice de Gluck, de Giunia dans la premiere Aeneas, and Minerva in Il ritornod’ulisse in canadienne de Lucio Silla de Mozart, de Belinda patria. A frequent interpreter of French Baroque et Dido and Aeneas, et de Minerva dans Il repertoire, Meghan has performed the roles of ritorno d’ulisse in patria. Interprète fréquente du Sidonie/Nymphe des Eaux (Lully’s Armide), Vénus (Lully’s répertoire baroque français, Meghan a interprété les rôles de Persée), and Nérine (Charpentier’s Medée) at The Royal Sidonie/Nymphe des Eaux (Armide de Lully), Vénus (Persée Opera House of the Palace of Versailles. Recently, Meghan de Lully) et Nérine (Médée de Charpentier) à l’Opéra royal du debuted Sandrina in La FintaGiardiniera (Opera Nova Scotia), Château de Versailles. Récemment, Meghan a fait ses débuts Arethuze/Hunter and Galatée in a double bill of Actéon dans La Finta Giardiniera (Opera Nova Scotia), Arethuze/ and Pygmalion (Opera Atelier/Royal Opera Versailles/Harris Hunter et Galatée dans un double programme d’Actéon et Theatre Chicago), Paride in Gluck’s Parideed Elena (Odyssey Pygmalion (Opera Atelier/Opera royal de Versailles/Harris Opera), and a Ilia in Idomeneo (Opera Atelier). Theatre Chicago), Paride dans Paride ed Elena de Gluck (Odyssey Opera) et un Ilia dans Idomeneo (Opera Atelier).

Margaret Little bass viola da gamba / basse de viole

Born and raised in Montreal in a musical family, Née à Montréal au sein d’une famille de musiciens, Margaret Little played violin, piano, recorder and Margaret Little apprend très tôt à jouer du violon, du guitar as a child. When she was eleven years old piano, de la fl ûte à bec et de la guitare. À 11 ans, elle she discovered the viola da gamba and fell in love découvre la viole de gambe : c’est le coup de foudre! with it instantly! After studying science and then Après des études en sciences et en arts visuels, elle visual arts, she came back to music and the viol in revient à la musique et à la viole au début de la her early twenties. Since then, Margaret has been vingtaine. Depuis, elle se produit comme soliste et performing as a soloist and a chamber musician on chambriste à la viole de gambe et à l’alto baroque, the viola da gamba and baroque viola with various avec divers ensembles montréalais et internationaux. Montreal-based and international ensembles. She founded Les Elle fonde Les Voix humaines dans les années 1980 avec sa Voix humaines with her colleague Susie Napper in the 1980s. collègue Susie Napper. Ensemble, Les Voix humaines ont They have been playing as a duo ever since! Together they parcouru le monde, recevant les éloges de la critique et plusieurs have toured the world, received critical acclaim and prestigious prix prestigieux. Margaret Little a enregistré plus de 100 disques, awards. Margaret has recorded over 100 CDs amongst which dont une quarantaine avec Les Voix humaines, et deux albums some 40 with Les Voix humaines as well as two solo CDs. She en solo. Elle a donné des concerts un peu partout sur la planète. has performed concerts on four continents. She teaches the Elle enseigne la viole de gambe à l’Université de Montréal et viola da gamba at Université de Montréal and has a private dans son studio d’enseignement privé. teaching studio. Photo:

158 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Clayton Longboat smoke dancer / danseur de purifi cation

Shekon, hello. My name is Clayton Longboat. Shekon, bonjour. Je m’appelle Clayton Longboat. I am a member of the Mohawk Nation, Turtle J’appartiens au clan de la Tortue de la nation Clan on the Six Nations reserve in southwestern Mohawk et je vis dans la réserve des Six Nations, Ontario. I am a smoke dancer/ crafts artisan/ dans le sud-ouest de l’Ontario. Je suis danseur heritage interpreter. I’ve been servicing several de purifi cation/artisan/interprète du patrimoine. communities throughout North-America, Cela fait plus de 11 ans que je suis au service de teaching and demonstrating First Nations culture plusieurs communautés en Amérique du Nord, et for over 11 years. que j’enseigne et démontre la culture des Premières Nations.

Samantha Louis-Jean soprano

The Canadian and French soprano Samantha Louis- La soprano franco-canadienne Samantha Louis-Jean Jean has performed with the Montreal Symphony s’est produite avec l’Orchestre Symphonique de Orchestra, Les Violons du Roy, the Ensemble Montréal, les Violons du Roy, l’ensemble Caprice, Caprice, the Portland Trinity Consort, the ensemble le Portland Trinity Consort, l’ensemble Les Ombres, Les Ombres, Clavecin en Concert; in festivals such Clavecin en Concert ; aux festivals d’Aix-en- as Aix-en-Provence, Orford, Lamèque, Montreal Provence, d’Orford, de Lamèque, Montréal Baroque, Baroque, the Domaine Forget, the Nuits Musicales au Domaine Forget, aux Nuits Musicales d’Uzès d’Uzès and the Folles Journées de Nantes. Recent et aux Folles Journées de Nantes. À l’opéra, elle opera credits include Elvira in L’Italiana in Algeri and incarne Elvira dans L’Italiana in Algeri puis Angelica Angelica in Orlando Furioso with la Grande Écurie dans Orlando Furioso avec la Grande Écurie et la et la Chambre du Roy conducted by Jean-Claude Chambre du Roy sous la direction de Jean-Claude Malgoire (Champs-Élysées Theatre and Tourcoing Malgoire (Théâtre des Champs-Élysées et Atelier Opera Atelier) ; La Statue in Pygmalion with Les Talens Lyrique de Tourcoing) ; La Statue dans Pygmalion avec Les Lyriques conducted by Christophe Rousset (Innsbruck Festival) Talens Lyriques sous la direction de Christophe Rousset (Festival ; Céphise in Pygmalion and Venus in Amour et Psyché with d’Innsbruck) ; Céphisedans Pygmalion ainsi que Vénus dans Le Concert d’Astrée conducted by Emmanuelle Haïm (Dijon Amour et Psyché avec le Concert d’Astrée sous la direction Opera, Lille Opera, Caen Opera, Luxembourg Opera) ; Zerlina d’Emmanuelle Haïm (Opéra de Dijon, Opéra de Lille, Théâtre in Don Giovanni (Vichy Opera) ; Olympia, Antonia, Giulietta de Caen, Grand Théâtre de Luxembourg) ; Zerlina dans Don et Stella in Les Contes d’Hoffmann (Dijon Opera) ; Euridice in Giovanni (Opéra de Vichy) ; Olympia, Antonia, Giulietta et La descente d’Orphée aux Enfers, La Musique and La Poésie Stella dans Les Contes d’Hoffmann (Opéra de Dijon) ; Euridice in Les Arts Florissants (Opera Rara) ; Mélisande in Pelléas et dans La descente d’Orphée aux Enfers, La Musique et La Poésie Mélisande (Classica Festival, Quebec Opera Festival). dans Les Arts Florissants (Opera Rara) ; Mélisande dans Pelléas et Mélisande (Festival Classica, Festival d’Opéra de Québec).

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 159 Jennifer Loveless organ / orgue, piano

Jennifer Loveless is an organist, pianist, Organiste, pianiste, collaboratrice artistique, collaborative artist, teacher and vocal coach. She professeure et répétitrice vocale, Jennifer Loveless holds a Master’s degree in Organ Performance from est titulaire d’une maîtrise en interprétation à l’orgue McGill University in Montreal, an Artist Diploma de l’Université McGill, d’un diplôme d’artiste en in Piano Performance from Concordia University interprétation au piano de l’Université Concordia et in Montreal and an Associate Diploma in Piano d’un diplôme d’associée en piano du Conservatoire Performance from the Royal Conservatory of Music royal de musique de Toronto. Depuis juin 2006, in Toronto. In June 2006, Jennifer was appointed elle est organiste titulaire à la Basilique-Cathédrale Titular Organist at Notre Dame Cathedral Basilica Notre-Dame d’Ottawa. En tant que soliste et in Ottawa. As a soloist and collaborative artist, collaboratrice artistique, Jennifer Loveless s’est Jennifer Loveless has performed across Canada produite un peu partout au Canada et en Europe. and Europe and has been broadcast on Classical On a également pu l’entendre à quelques reprises FM, CBC radio, Espace Musique, and on CTV and dans le cadre de l’émission Espace Musique, sur CBC television. Jennifer is the student concerns representative la chaîne FM de Radio-Canada ainsi que sur les for the Royal Canadian College of Organists (RCCO) Ottawa ondes de CTV et CBC. Jennifer occupe également les fonctions area and is an Associate Performance Faculty Member (Organ de représentante du Collège royal canadien des organistes, Studies) at Carleton University. She was also professor at three plus particulièrement en ce qui a trait aux préoccupations des Student Organ Academies: ‘Orgelfest’ 2013 in Ottawa, ‘I Feel étudiants d’orgue de la région d’Ottawa. Elle occupe le poste the Winds’ in Kingston in 2016 and for the ‘McGill Summer de professeure d’orgue adjointe en interprétation à l’Université Organ Academy’ in Montreal in 2017. Carleton. Elle a de plus été professeure à l’Académie pour jeunes organistes « Orgelfest » à Ottawa en 2013, à l’Académie pour jeune organistes « I feel the Winds » de Kingston en 2016 et à l’Académie pour jeunes organistes de l’Université McGill en 2017.

Janelle Lucyk soprano

Janelle Lucyk graduated in 2014 with Janelle Lucyk obtenait son diplôme avec distinction from the Conservatoire Royal de distinction du Conservatoire Royal de Bruxelles Bruxelles in Belgium where she performed en Belgique où elle a chanté en compagnie de with three choirs, debuted Lux Aeterna, trois chœurs, présenté Lux Aeterna, une œuvre written for her and the Brussels Chamber écrite pour elle et le Chœur de chambre de Choir by Jan Moeyaert, and formed Voces Bruxelles par Jan Moeyaert, et fondé l’ensemble Desuper, an ensemble performing regularly Voces Desuper, qui donne régulièrement in the magnifi cent Cathédrale de Saints- des concerts en la magnifi que Cathédrale Michel-et-Gudule, and especially at the de Saints-Michel-et-Gudule; elle s’est fait Te Deum ceremony for the King and Queen of Belgium. remarquer surtout à la cérémonie du Te Deum en l’honneur du She subsequently completed her Masters in Management at Roi et de la Reine de Belgique. Par la suite, elle a terminé sa Durham University in the UK and won the role of Susanna maîtrise en gestion à la Durham University au Royaume-Uni in Durham Opera Ensemble’s The Marriage of Figaro for et s’est mérité le rôle de Susanna dans Les Noces de Figaro which she was awarded the Best Soloist by Music Durham, par le Durham Opera Ensemble pour lequel elle a obtenu le and Best Female Soloist by her peers at the DOE. Janelle has prix de la meilleure soliste par Music Durham, et de meilleure been captivated by Nova Scotia’s fl ourishing music scene since soliste féminine par ses collègues du Durham Opera Ensemble. arriving in the stunning maritime province. She’s had the good Depuis son arrivée en Nouvelle-Écosse, Janelle a été charmée fortune of working with Paul and Nick Halley, and the gem of par la scène musicale fl orissante de cette province maritime Canadian choral excellence they’ve created. saisissante. Elle a eu la chance de travailler en compagnie de Paul et Nick Halley, créateurs d’un joyau d’excellence en chant choral canadien.

160 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca L’Orchestre de la Francophonie

The Orchestre de la L’Orchestre de la Francophonie is a Canadian Francophonie est une symphony orchestra based formation symphonique in Montreal. It prepares canadienne établie à young musicians who have Montréal. Il prépare les graduated from the world’s jeunes musiciens diplômés foremost institutions for d’institutions renommées future careers in orchestras à jouer un rôle de premier of national and international plan au sein d’orchestres reputation. It was founded de réputation nationale ou internationale. L’Orchestre de la as a temporary orchestra to play at the 2001 Jeux de la Francophonie a d’abord été créé à titre temporaire crée en Francophonie (the Francophone Games) in Canada, and vue des Jeux de la Francophonie de 2001 du Canada puis est went on to become a permanent one. The average age of the devenu permanent. Ses membres viennent pour une moitié members is 24; half come from Quebec and the remainder du Québec et pour l’autre, du Canada et d’autres pays de from other Canadian provinces and French-speaking la francophonie, et leur âge moyen est de vingt-quatre ans. countries. The orchestra’s founding Artistic Director and chief Jean-Philippe Tremblay est le fondateur, directeur artistique conductor is Jean-Philippe Tremblay. It has released several et chef de la formation. L’Orchestre de la francophonie a fait recordings on the Analekta label, including a complete set of l’objet de plusieurs enregistrements sous l’étiquette Analekta, Beethoven’s symphonies, and has its annual concert season dont une intégrale des symphonies de Beethoven. Sa saison in July and August. For these annual concerts the orchestra de concerts annuelle se déroule en juillet et en août. Par has commissioned and created more than 40 works by young le passé, l’orchestre a commandé et créé plus de quarante composers from Quebec and Canada. œuvres de jeunes compositeurs québécois et canadiens.

Andrew Mah guitar / guitare

Canadian guitarist Andrew Mah is a unique and Le guitariste canadien Andrew Mah est un exciting musician, widely regarded for his virtuosity, musicien unique et passionnant, très apprécié versatility, and heartfelt musicality. Born in Ottawa, pour sa virtuosité, sa polyvalence et sa profonde he has performed professionally on classical guitar musicalité. Né à Ottawa, il joue de la guitare for more than 20 years, carving out a uniquely classique professionnellement depuis plus de 20 ans, eclectic international career as a solo concert artist, poursuivant une carrière internationale fl orissante chamber musician, teacher, arranger, producer, and tout à fait unique et éclectique en tant qu’artiste adjudicator. A recipient of numerous grants and de concert solo, musicien de chambre, professeur, awards, he began his career touring France with arrangeur, producteur et évaluateur. Récipiendaire the ensemble Guitares Nouvelle France, premiering de nombreux prix et bourses, il a commencé sa some of the earliest work of Canadian guitarist/composer carrière en faisant des tournées en France avec l’ensemble Patrick Roux. In 2003 the Governor General of Canada, Guitares Nouvelle France, interprétant en première audition la invited him to appear as the featured soloist première œuvre du guitariste / compositeur canadien Patrick at her Performing Arts Awards ceremony. Having concertized Roux. En 2003, Adrienne Clarkson, la gouverneure générale internationally, he was the fi rst North American ever to tour in du Canada, l’a invité à comparaître en tant que soliste à la the Republic of Cape Verde. Adjunct to his performing career, cérémonie des Prix du Gouverneur général pour les arts de la he has been active as a teacher and in a presenting capacity scène. Après avoir donné des concerts à l’échelle internationale, as former President of the Ottawa Guitar Society and is sought il a été le premier en Amérique du Nord à faire une tournée dans out for his expertise in the authentic arrangement and notation la République du Cap-Vert. Outre sa carrière d’interprète, il a of world music into readable scores for classical musicians. été actif en tant que professeur et comme présentateur durant This year will see him record his transcriptions of J.S Bach’s son poste d’ancien président de la Société de guitare d’Ottawa, entire catalog of solo music for lute, violin, and cello, along et il est recherché pour son expertise en arrangement et notation with the release of his 7th CD. de la musique du monde pour en faire des partitions lisibles destinées aux musiciens classiques. Cette année, il enregistrera ses transcriptions de tout le catalogue de J.S Bach de musique solo pour luth, violon et violoncelle, ainsi que son 7e CD.

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 161 Antoine Malette-Chénier triple harp / harpe triple

An innovative and creative harpist, Antoine Harpiste créatif et innovateur, Antoine Malette-Chénier plays a repertoire ranging Malette-Chénier joue un répertoire from the Renaissance to contemporary s’étendant de la Renaissance et du baroque, creations. He has won many awards, sur instruments d’époque, à la musique including the Audience Awards and the contemporaine. Il est récipiendaire de Festival Montréal Baroque Award from the plusieurs prix, dont le Prix du public et du Concours international de musique baroque Festival baroque Montréal, lors du Concours Mathieu-Dugay 2017, the Jury’s Award at the international de musique ancienne Concours du Prix d’Europe 2017, a fi rst prize Mathieu-Dugay 2017, le Prix du Jury lors at the 2013 OSM Standard Life Competition, du Concours du Prix d’Europe 2017, un and the 2014 Michael Measures prize from 1er Prix au Concours OSM Standard Life the Canada Council for the Arts. Principal 2013 et le Prix Michael Measures 2014 harp of the Orchestre symphonique de Trois- du Conseil des arts du Canada. Harpe Rivières, Antoine has performed as a soloist, solo de l’Orchestre symphonique de Trois- chamber, basso continuo and orchestral Rivières, Antoine s’est aussi produit comme player in Canada, France, and the United soliste, chambriste, continuiste et musicien States with ensembles such as the Nouvel Ensemble Moderne, d’orchestre avec plusieurs ensembles au Canada, en France the Orchestre Métropolitain and the Studio de Musique et aux États-Unis, dont l’Orchestre Métropolitain, le Nouvel ancienne de Montréal. Antoine holds degrees from the Yale Ensemble Moderne, et le Studio de Musique Ancienne de School of Music, McGill University, the Université de Montréal Montréal. Il est diplômé des universités de Montréal, McGill and the Conservatoire National Supérieur de Musique et de et Yale, ainsi que du CNSMD de Lyon. Danse de Lyon.

Kevin Mallon conductor / directeur

Kevin Mallon became concertmaster of Le Concert Kevin Mallon devient premier violon du Concert Spirituel and Les Arts Florissants in Paris, and led Spirituel et des Arts Florissants à Paris, il mène et and directed the Irish Baroque Orchestra before dirige aussi l’orchestre baroque d’Irlande, avant de moving to Canada to take up posts with Tafelmusik s’installer au Canada où il accepte des postes avec Baroque Orchestra and the University of Toronto. In le Tafelmusik Baroque Orchestra et l’Université de 1999 he founded the Aradia Ensemble, with whom Toronto. En 1999, il a fondé l’ensemble Aradia he has toured widely and made over 50 recordings avec lequel il a fait de nombreuses tournées et for Naxos. With Toronto’s Opera in Concert he fait plus de 50 enregistrements sous l’étiquette has conducted ten baroque and classical operas. Naxos. Conjointement avec le Toronto’s Opera in From 2004 to 2008, he was Artistic Director of the Concert, il a dirigé une dizaine d’opéras baroques Irish company, Opera 2005. In 2009 he conducted et classiques. De 2004 à 2008, Kevin Mallon a Carmen and Don Giovanni in Odessa, Holland, été Directeur Artistique du groupe irlandais, Opera Belgium and Spain. Mr. Mallon’s recent appointments are as 2005. En 2009, il a dirigé Carmen et Don Giovanni à Odessa, Music Director of the Thirteen Strings Chamber Orchestra in en Hollande, en Belgique et en Espagne. Dernièrement, Mr. Ottawa (2010), Conductor of the Centre for Opera Studies in Mallon s’est vu offrir plusieurs postes : Directeur Musical de Italy (2010) and as Conductor of New York’s newly-formed l’orchestre de chambre, Thirteen Strings, à Ottawa en 2010; chef West Side Chamber Orchestra (2011). Mr. Mallon was d’orchestre pour le centre d’enseignement de l’opéra en Italie en appointed as Music Director of Orchestra Toronto in 2013. 2010; et, chef d’orchestre du tout nouvel Orchestre de chambre West Side, de New York en 2011. Kevin Mallon fut nommé Directeur Musical de l’Orchestra Toronto en 2013.

162 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Manitoba Chamber Orchestra Orchestre de chambre du Manitoba

The MCO is “Canada’s tiny, perfect chamber L’OCM est « le parfait petit orchestre de chambre orchestra” (Toronto Star). It has toured widely, du Canada » (Toronto Star). L’Orchestre, qui a commissions often, embraces a diverse fait beaucoup de tournées et reçu nombre de repertoire, and collaborates regularly with the commandes, présente un répertoire diversifi é world’s leading soloists, from Dame Evelyn et collabore régulièrement avec les plus grands Glennie to Measha Brueggergosman. The solistes du monde, de Dame Evelyn Glennie orchestra, boasting a roster of some of the à Measha Brueggergosman. L’orchestre, qui fi nest orchestral musicians in Canada, has s’enorgueillit d’avoir parmi les meilleurs been praised for its “satiny sound … dynamic musiciens d’orchestre au Canada, a été louangé subtlety, and an impeccable sense of ensemble” pour « son son satiné… sa fi nesse dynamique et (Ottawa Citizen) and called “an excellent string ensemble son unité d’ensemble impeccable. » (Ottawa Citizen) et appelé con ducted with crispness and verve by Anne Manson” (San « un excellent ensemble de cordes dirigé avec brio et précision Francisco Chronicle). Established in 1972, the MCO presents par Anne Manson » (San Francisco Chronicle). Constitué en nine concerts annually in Winnipeg, most of which feature 1972, l’OCM donne neuf concerts chaque année à Winnipeg, guest soloists, and all of which present an accessible, eclectic dont la plupart sont avec un soliste invité, et présente un repertoire ranging from the mega-hits of the common practice répertoire accessible et éclectique qui va des plus gros succès tradition to exciting new premieres. Notable among ongoing traditionnels aux premières captivantes. L’une de ses grandes outreach initiatives is the ‘Fiddlers on the Loose’ ensemble, initiatives de rayonnement est l’ensemble « Fiddlers on the taking live music to remote parts of the province to work with Loose », qui va porter la musique aux jeunes et à leurs parents and play for youth and families. The MCO has recorded ten dans les endroits reculés de la province. L’OCM a enregistré albums, two of which have earned JUNO nominations. Its dix albums, dont deux ont été mis en nomination aux prix 2013 recording of Philip Glass music has enjoyed international Juno. Son enregistrement de la musique de Philip Glass en acclaim, and its 2018 release of Mirage? Concertos for 2013 lui a valu une reconnaissance internationale et son Percussion with percussionist Dame Evelyn Glennie enjoyed album de 2018 Concertos for Percussion de Mirage?, réalisé near unanimous critical praise. avec la percussionniste Dame Evelyn Glennie, a été encensé presque unanimement par la critique.

Anne Manson conductor / chef

Conductor Anne Manson has served as Music La chef d’orchestre Anne Manson est directrice Director of the Manitoba Chamber Orchestra since musicale de l’Orchestre de chambre du Manitoba 2008. Manson’s strong commitment to contemporary (OCM). Son profond attachement à la musique music has led to numerous commissions and contemporaine a donné lieu à nombre de commandes recordings with the MCO. Among them are Philip et d’enregistrements à l’OCM. Parmi eux fi gurent la Glass’ Symphony No. 3 and his third piano concerto, Symphonie no 3 et le Troisième concerto de Philip and the JUNO and Western Canadian Music award- Glass et l’album Troubadour & the Nightingale, nominated Troubadour & the Nightingale with réalisé avec la soprano Isabel Bayrakdarian, album soprano Isabel Bayrakdarian. Their latest release is qui a été mis en nomination aux Junos et aux Western Mirage? Concertos for Percussion, with GRAMMY- Canadian Music Awards. Leur dernier album, est winning percussionist Dame Evelyn Glennie. Recent seasons Concertos for Percussion de Mirage?, réalisé avec Dame Evelyn with MCO have included the co-commission and Canadian Glennie, lauréate d’un prix Grammy. Parmi les moments forts des premiere of Philip Glass’ Piano Concerto No. 3 performed récentes saisons, on trouve une co-commande et une première by pianist Simone Dinnerstein, as well as presentations of canadienne, le Concerto pour piano no 3 de Philip Glass, joué Mahler’s Lieder eines fahrenden Gesellen with soprano par Simone Dinnerstein, ainsi que la présentation d’un lieder Measha Brueggergosman. As a guest orchestra conductor, and de Mahler, Eines fahrenden gesellen, avec la soprano Measha renowned conductor of opera, she has performed all over the Brueggergosman. Comme chef d’orchestre de renom, Anne a été world: the Los Angeles Philharmonic, London Philharmonic, invitée à diriger des orchestres dans le monde entier : Los Angeles the Royal Scottish National Orchestra, BBC Proms, New York Philharmonic, London Philharmonic, Royal Scottish National City Opera, the Juliard School and many others. She received Orchestra, BBC Proms, New York City Opera, Julliard School, Canada’s DORA Award for outstanding musical direction for parmi tant d’autres. Anne a été récompensée du prix canadien her work with the Canadian Opera Company on Benjamin Dora pour une direction musicale exceptionnelle pour son travail Britten’s A Midsummer Night’s Dream. She was the fi rst woman avec la Canadian Opera Company sur A Midsummer Night’s to conduct the Vienna Philharmonic at the Salzburg Festival in Dream de Benjamin Britten. En 1994, Anne a été la première 1994 (Mussorgsky’s Boris Godunov). femme à diriger l’Orchestre philharmonique de Vienne au Festival de Salzbourg (Boris Godounov de Moussorgsky).

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 163 Maple Leaf Brass Band

The Maple Leaf Brass Band is a group of L’orchestre Maple Leaf Brass Band est un over thirty professional-calibre musicians groupe d’Ottawa de plus de trente musiciens based in Ottawa. Their music has been de calibre professionnel. On a décrit sa described as “a big, glorious sound that musique comme « un grand son glorieux qui needs no amplifi cation.” While steeped n’a besoin d’aucune amplifi cation ». Bien in the British brass band tradition, the qu’ancré dans la tradition des orchestres à band’s repertoire spans several centuries cuivres britanniques, son répertoire couvre and several continents of music. The band plusieurs continents et siècles de musique. performs in and out of Ottawa and averages L’orchestre joue à Ottawa et ailleurs, et over a dozen performances a year before donne en moyenne plus d’une douzaine de audiences of 200 to 8000 people. They were spectacles par an, devant un public de 200 invited to the Festival of Brass hosted by Canada’s premier brass à 8000 personnes. Le premier orchestre de cuivres canadien, band, The Hannaford Street Silver Band (HSSB), in Toronto. le Hannaford Street Silver Band (HSSB), l’a invité au Festival In March 2007 the band was the fi rst recipient of an award de cuivres à Toronto et lui a décerné en mars 2007 le prix presented by HSSB for best performance of “Slaidburn” by du HSSB pour la meilleure interprétation de « Slaidburn » de William Rimmer. Their performances at the festival comprised William Rimmer. Ses prestations au festival comprenaient de a signifi cant number of new works by Canadian composers and nouvelles œuvres de compositeurs canadiens qui lui ont valu have been accorded a standing ovation on several occasions. de nombreuses ovations. Le 2 juin 2007 à Ottawa, le groupe a In Ottawa June 2, 2007 the band had the pleasure of hosting eu le plaisir d’organiser un concert avec Nick Hudson (virtuose a concert featuring Nick Hudson ( UK trombone virtuoso), du trombone au Royaume-Uni) et Karen Donnelly (trompette and Karen Donnelly (Principal Trumpet, National Art Centre solo de l’Orchestre du Centre national des Art). Parmi ses autres Orchestra). Other prominent performances include Last Night spectacles importants, citons le concert La dernière nuit des of the Proms concerts, CHEO Teddy Bears Picnic, Halifax Proms, le Pique-nique des Oursons du CHEO, Halifax Tattoo, Tattoo, Christmas concerts, and various diplomatic functions. des concerts de Noël et d’autres dans le cadre d’activités diplomatiques.

Pascale Margely fl ute / fl ûte

Pascale Margely is an active and versatile Pascale Margely est une musicienne musician on the Gatineau and Ottawa scene. polyvalente et très active à Gatineau et à She has been a professor of fl ute at the Ottawa. Elle enseigne la fl ûte au Conservatoire Conservatoire de musique de Gatineau since de musique de Gatineau depuis 1997 et à 1997 and at l’École de musique de l’Outaouais l’École de musique de l’Outaouais depuis since 1993. She is principal fl ute and personnel 1993. Elle est fl ûte solo et gérante de l’Orchestre manager of l’Orchestre symphonique de symphonique de Gatineau depuis sa fondation Gatineau since it was founded in 2007. As a en 2007. Comme chambriste, elle fait partie chamber musician, she is a member of Vice du Duo Vice Versa, avec le guitariste Julien Versa Duo along with guitarist Julien Bisaillon, Bisaillon, et du quintette à vent Bel Canto. Elle and a member of the Bel Canto Quintet. She also performs se produit régulièrement en duo avec le pianiste Pierre-Richard regularly with pianist Pierre-Richard Aubin and harpist Aubin et la harpiste Caroline Léonardelli. Pascale travaille à la Caroline Léonardelli. Pascale is also a dedicated freelance pige comme soliste, musicienne d’orchestre et chambriste pour musician, soloist, chamber musician, and orchestral musician divers ensembles et organismes culturels, notamment le festival with ensembles and for events in the Ottawa area, such as Musique et Autres Mondes, Thirteen Strings, Chamberfest, the Music and Beyond Festival, Thirteen Strings, Chamberfest, Ottawa Valley Music Festival, Ottawa Choral Society, Pellegrini the Ottawa Valley Music Festival, the Ottawa Choral Society, Opera, Doors Open for Music at Southminster. Pascale aime le Pellegrini Opera, and Doors Open for Music at Southminster. contact avec le public pour lui faire ressentir en concert toute Pascale has a keen interest in contemporary Canadian music l’énergie et toutes les émotions de la musique. and strongly believes in live performance where she can best share musical energy and emotions with the audience.

164 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Matthias Maute recorder and conductor / fl ûte et direction

JUNO Award winning conductor, composer, Lauréat d’un prix Juno, Matthias Maute s’est taillé recorder and fl ute soloist Matthias Maute has une solide réputation internationale comme chef achieved an international reputation. In 2016 he d’orchestre, compositeur et fl ûtiste. En 2016, il was named artistic director of the Bach Society of est devenu directeur artistique de la Bach Society Minnesota. Impressed by his artistic approach, The of Minnesota. De son orchestre de Montréal, New York Times described the orchestra he conducts l’Ensemble Caprice, le New York Times a estimé qu’il in Montreal, Ensemble Caprice, as being “an est « un ensemble qui invite l’auditeur à écouter le ensemble that encourages the listener to rehear the monde d’une nouvelle manière. » À propos de son world.” Maute’s recording of Bach’s Brandenburg disque des Concertos brandebourgeois juxtaposés Concertos juxtaposed with his own arrangement of à ses arrangements de préludes de Chostakovitch, Preludes from Shostakovich’s Op. 87 was hailed by Alex Ross du New Yorker a loué sa « célérité et The New Yorker’s Alex Ross as standing out “for its son expressivité » ainsi que la « fraîcheur et l’éclat fl eet, characterful approach” and “its fresh, vibrant colors”. de ses couleurs. » Les compositions de Matthias Maute sont Matthias Maute’s compositions are published by Breitkopf publiées chez Breitkopf & Härtel, Amadeus, Moeck et Carus. & Härtel, Amadeus, Moeck and Carus. He has made some Son Premier concerto pour violon a été interprété par Mark twenty recordings on the Analekta, Vanguard Classics, Bella Fewer et le Symphonique de Saint-John’s en 2014 et 2015. Musica, Dorian, Bridge and ATMA Classique labels. Maute is Matthias Maute a réalisé une vingtaine d’enregistrements regularly invited to perform at major international festivals. sous les étiquettes Analekta, Vanguard Classics, Bella Musica, He is co-artistic director of the Montreal Baroque Festival and Dorian, Bridge et ATMA Classique. On l’invite régulièrement artistic director of Concerts noncerto®. He currently teaches à jouer dans les festivals les plus prestigieux. Il est co- at Université de Montréal and McGill University. directeur du festival Montréal baroque et directeur artistique de Concerts noncerto. Il enseigne aux universités de Montréal et McGill.

Andrew McAnerney conductor / directeur musical

Andrew McAnerney was raised in the British Formé dans la grande tradition chorale britannique, choral tradition and studied music at the Andrew McAnerney a étudié la musique à University of Oxford (Magdalen College). He has l’Université d’Oxford (Collège Magdalen). Il enjoyed a varied career as a conductor, consort mène une carrière fl orissante en tant que directeur singer, soloist and arranger. Since moving to musical, choriste, soliste et arrangeur. Depuis son Canada in 2013, Andrew has worked with a range arrivée au Canada en 2013, M. McAnerney a of professional choirs and orchestras including travaillé avec de nombreux chœurs et orchestres Ensemble Caprice, Chamber Players of Canada, professionnels, notamment l’Ensemble Caprice, Elora Festival Singers, Choeur Louisbourg, and les Chambristes du Canada, les Elora Festival La Rose des Vents and was appointed artistic Singers, le Chœur Louisbourg et La Rose des director of the Studio de musique ancienne de Vents. Andrew McAnerney dirige le Studio de Montréal in 2015. A former Tallis Scholar, Andrew McAnerney musique ancienne de Montréal depuis 2015. Ancien membre has performed with many of Europe’s fi nest early music des Tallis Scholars et de quelques-uns des ensembles vocaux les ensembles and is credited on over 50 recordings including plus réputés d’Europe, Andrew McAnerney a participé à plus the music of Bach, Brumel, Clemens non Papa, Crequillon, de cinquante enregistrement d’œuvres, notamment, de maîtres Gombert, Handel, Lassus, Lotti, Morales, Moulu, Mozart, connus et moins connus de la Renaissance et du Baroque. Palestrina, Phinot, Purcell and Rore. Laudate dominum is his Son premier disque avec le Studio de musique ancienne de début CD with the Studio. Andrew is passionate about musical Montréal présente des œuvres chorales de Roland de Lassus excellence and accessibility. He regularly prepares his own réunies sous le nom Laudate Dominum. Il est paru en mars 2017 early music performance scores from original sources, and is sous étiquette Atma Classique. Visant les plus hauts standards, fascinated with presenting rediscovered works. Andrew McAnerney cultive sa passion pour l’excellence et l’accessibilité musicales. Il prépare régulièrement ses propres partitions à partir de leurs sources originales et s’intéresse tout particulièrement à faire revivre des chefs-d’œuvre oubliés.

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 165 Ellen McAteer soprano

Ottawa-born soprano Ellen McAteer, hailed Native d’Ottawa, cette jeune soprano est by CBC Radio as a “young, rising star”, is the considérée comme une étoile montante par la two-time recipient of the Richard Bradshaw CBC, a par deux fois reçu la bourse Bradshaw Graduate Fellowship in Opera, and has d’étude de l’opéra et mérité les bourses Ruby been awarded the Ruby Mercer Opera Mercer, Schulich et E.M. Wirth ainsi que le Award, a Schulich Scholarship, the Gaelyne prix Gaelyne Gabora. Son interprétation de Gabora Memorial Prize and the E. M. Wirth Lola dans l’opéra Crush de James Rolfe lui a Scholarship. Ellen’s appearance at The Banff valu de vifs éloges dans Opera Canada, qui Centre as Lola in James Rolfe’s new opera a souligné sa prestation « saisissante » par Crush was critically acclaimed: “Ellen McAteer son« audace virtuose » et son « incarnation was stunning as Lola. Universally admired, éloquente et essentielle au succès de l’œuvre McAteer braved Rolfe’s challenging score with ». Elle a aussi chanté les rôles suivants : virtuoso daring, and her eloquently played Armida dans Rinaldo de Händel, Lucia dans le characterization became the hinging point of success for the Viol de Lucrèce de Britten, Despina dans la traduc adaptation entire opera.” (Opera Canada) Ellen’s performed operatic de Cosi Fan Tutte et Tigrane dans Radamisto de Händel. En roles include Armida in Handel’s Rinaldo, Lucia in Britten’s concert, elle a récemment interprété Tenebrae de Golijov, Le The Rape of Lucretia, Despina in Joel Ivany’s transladaptation Messie de Händel, le Stabat Mater de Pergolèse, le Magnifi cat of Mozart’s Così fan tutte, and Tigrane in Handel’s Radamisto. de C.P.E.Bach, La Création de Haydn, Les Illuminations de In concert, Ellen recently performed Golijov’s Tenebrae, Britten, Carmina Burana de Carl Orff et La Passion selon Handel’s Messiah, Pergolesi’s Stabat Mater, C. P. E. Bach’s Saint-Mathieu de Bach. Ellen McAteer détient une maîtrise Magnifi cat, Haydn’s The Creation, Britten’s Les illuminations en interprétation vocale de l’Université de Toronto et un de Rimbaud, Orff’s Carmina Burana and Bach’s Saint Matthew baccalauréat en musique de l’Université McGill. Passion. She holds a M.Mus in Voice Performance from the University of Toronto, and a B.Mus in Voice Performance from McGill University.

Ryan McDonald counter tenor / contre-ténor

Counter Tenor Ryan McDonald was recently Ryan McDonald est un jeune contre-ténor hailed by Opera Canada for his performance in de Terre-Neuve et du Labrador récemment Dido and Aeneas: “Ryan McDonald, a young salué par Opéra Canada pour sa prestation Newfoundland and Labrador countertenor, très remarquée du rôle de Spirit dans l’opéra made a particularly favorable impression as Didon et Énée de Purcell. Sa voix lumineuse Spirit. McDonald has a voice of luminous, et colorée combine une musicalité naturelle fresh color, combined with natural musicality à une interprétation dynamique de la and an exciting sense of narrative drama”. narration dramatique. Lauréat récent du Prix A recent Encouragement Award winner d’encouragement de la Metropolitan Opera from Metropolitan Opera National Council National Council Audition, Ryan a aussi joué le Audition, Ryan has been seen on stage as First rôle de Première sorcière dans Didon et Énée, Witch in Purcell’s Dido and Aeneas, Cobweb de Toile d’Araignée dans Les Songes d’une Nuit in Britten’s A Midsummer Night’s Dream with d’été de Britten avec Opera on the Avalon, de Opera on the Avalon, the Spirit in Purcell’s L’enfant dans L’enfant et les sortilèges de Ravel, Dido and Aeneas, L’enfant in Ravel’s L’enfant de Cupide dans Vénus et Adonis de John Blow et les sortilèges, Cupid in John Blow’s Venus et de Jack dans Into the Woods de Sondheim. and Adonis and Jack in Sondheim’s Into the De concert avec d’autres artistes homosexuels, Woods. Ryan, along with other queer artists, recently launched Ryan a récemment mis sur pied une compagnie d’opéra dédiée their own opera company focusing specifi cally on presenting spécifi quement au théâtre écrit et présenté par des homosexuels queer theatre, by queer artists for queer audiences. Ryan will pour un public homosexuel. Ryan dirigera une production be leading the reimagined production of Purcell’s Dido and réinventée de Didon et Belinda et assumera le rôle-titre de Belinda as the titular character, Dido. Didon.

166 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Sarah McDougall Meets the Ghost of Beethoven

Sarah MacDougall is a Sarah MacDougall est une ado disenfranchised 12-year-old de 12 ans désenchantée qui girl who is visited by the ghost reçoit la visite du fantôme de of Beethoven because he can’t Beethoven parce qu’elle ne stand the way she is destroying peut pas supporter le massacre his music at the piano. Both her qu’elle fait de sa musique au mom and her music teacher piano. Tant sa mère que son prof have failed to raise her musical de musique ont tenté en vain de interest level. Meanwhile, her stimuler son intérêt musical. friends have been trying to lure Entretemps, ses amis cherchent à her to the soccer fi eld or to l’attirer vers le champ de soccer practise gymnastics – without ou à pratiquer la gymnastique – much response. It’s the power sans beaucoup de succès. C’est of music and Beethoven’s bombastic belligerence which la puissance de la musique alliée à la belligérance véhémente shakes Sarah out of her doldrums and leads her into a de Beethoven qui l’extirpe de sa déprime et la mène à s’inscrire local piano competition where she plays his Moonlight à un concours local de piano afi n de jouer sa sonate « Clair de Sonata. Sarah is rejuvenated by these life experiences and is lune ». Renouvelée par ces expériences de vie, Sarah est enfi n fi nally able to celebrate with her friends on the soccer fi eld. en mesure de célébrer avec ses amis sur le champ de soccer.

Written, produced, directed by Kevin Reeves Écrit, produit et dirigé par Kevin Reeves

Lindsay McIntyre soprano

Hailed as “a standout,” soprano Lindsay Saluée comme une soprano « exceptionnelle », McIntyre has quickly established herself as Lindsay McIntyre s’est rapidement établie a sought-after soloist and chorister within comme une soliste et choriste très recherchée the city of Toronto. As a soloist, Lindsay has dans la ville de Toronto. Comme soliste, been featured with the Grand Philharmonic Lindsay a chanté avec le Grand Philharmonic Chamber Singers and University of Chamber Singers et le Chamber Choir de Waterloo Chamber Choir, Elora Singers, l’Université de Waterloo, les Elora Singers, Toronto Mendelssohn Choir, MYOpera, le Toronto Mendelssohn Choir, MYOpera, et and Abridged Opera Windsor. As a Abridged Opera Windsor. Comme choriste, chorister, Lindsay is a member of the Elora Lindsay est membre des Elora Singers et du Singers and the professional core of the Toronto Mendelssohn corps professionnel du Toronto Mendelssohn Choir et elle a Choir, and has sung with Opera Atelier and the Theater of Early chanté avec Opera Atelier et le Theater of Early Music. Tout en Music. While perusing her studies at the University of British poursuivant ses études à l’Université de la Colombie-Britannique, Columbia, Lindsay appeared as a soloist with UBC Opera, Lindsay s’est produite comme soliste avec l’Opéra et l’Orchestre the UBC Symphony Orchestra, the Vancouver Bach Choir, the symphonique de l’UCB, le Vancouver Bach Choir, les University University Singers, and the Vancouver Symphony Orchestra. Singers, and le Vancouver Symphony Orchestra. Lindsay prépare Lindsay is currently pursuing a Doctor of Musical Arts degree actuellement un doctorat en musique avec spécialisation en in Historical Performance at the University of Toronto under prestation historique sous la direction de Daniel Taylor et Mary Daniel Taylor and Mary Morrison, where her research focuses Morrison. Sa recherche porte sur le discours intérieur négatif on negative self-talk in undergraduate voice majors. chez les étudiants en chant du premier cycle.

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 167 Terry McKay Grandfather and storyteller / L’aïeul et raconteur

Terry McKay is an Elder from the Eagle clan of Terry McKay est un aîné du clan Eagle de the Gitandeau tribe of the Tsimshian Nation la tribu Gitandeau, membre de la Nation of the northwest coast of BC. He is 74 years Tsimshian de la côte nord-ouest de la old, and comes from Lax Kw’alaams (Port Colombie-Britannique. Il est âgé de 74 ans Simpson, British-Columbia, on the coast et vient de Lax Kw’alaams (Port Simpson, right next to Alaska). He has been living and sur la côte de la Colombie-Britannique, working in the Ottawa area for almost 40 juste à côté de l’Alaska). Cela fait près de years. He has been involved as an Elder with 40 ans qu’il habite et travaille dans la région the Odawa Aboriginal Community Justice d’Ottawa. Il a participé à titre d’aîné au Program from the program’s beginning. Terry Programme de justice communautaire pour and his wife, Maureen, have a daughter and son. Terry worked les Autochtones d’Odawa depuis les débuts du programme. as an upholsterer for about 25 years, and enjoys making Terry et sa femme, Maureen, élèvent une fi lle et un fi ls. Il quilted blankets with various Indian designs. He and his wife est rembourreur depuis environ 25 ans et aime confectionner have been involved with the Odawa Native Friendship centre des courtes-pointes aux motifs indiens variés. Son épouse for over 35 years. In First Nations, Métis, and Inuit cultures, et lui travaillent au Centre d’amitié autochtone Odawa Elders play a prominent, vital and respected role. Elders and depuis plus de 35 ans. Chez les Premières nations, les Métis traditional teachers are held in high regard as they are the et les Inuits, les aînés jouent un rôle prépondérant, vital et knowledge keepers. They are leaders, teachers, role models, respecté. On accorde beaucoup d’importance aux aînés et and mentors in their respective communities. aux enseignants traditionnels, qui sont les gardiens du savoir. Dans leurs communautés respectives, ils sont des leaders, des enseignants, des modèles et des mentors.

The Right Honourable Beverley McLachlin, P.C., C.C. La très honorable Beverley McLachlin, C.P., C.C.

The Right Honourable Beverley McLachlin spent La très honorable Beverley McLachlin a grandi her formative years in Pincher Creek, Alberta and à Pincher Creek, en Alberta. Elle a étudié à was educated at the University of Alberta, where l’Université de l’Alberta, où elle a obtenu she received a B.A. (Honours) in Philosophy in un baccalauréat ès arts (avec distinction) en 1965. She pursued her studies at the University philosophie en 1965, puis une maîtrise en of Alberta and, in 1968, received both an M.A. philosophie et un baccalauréat en droit en 1968. in Philosophy and an LL.B. She was called to the Admise au Barreau de l’Alberta en 1969 et au Alberta Bar in 1969 and to the British Columbia Barreau de la Colombie-Britannique en 1971, Bar in 1971 and practised law in Alberta and elle a exercé le droit en Alberta et en Colombie- British Columbia. Commencing in 1974, she Britannique. Pendant sept ans, à compter de taught for seven years in the Faculty of Law at 1974, elle a enseigné à titre de professeure the University of British Columbia as a tenured agrégée permanente à la faculté de droit de Associate Professor. In April 1989, she was sworn l’Université de la Colombie-Britannique. En avril in as a Justice of the Supreme Court of Canada. On 1989, elle a prêté serment à la Cour suprême January 7, 2000, she was appointed Chief Justice of Canada. du Canada. Le 7 janvier 2000, elle est devenue la première She is the fi rst woman in Canada to hold this position. In femme à accéder au poste de juge en chef du Canada. Outre addition to her judicial duties at the Supreme Court, the Right ses fonctions judiciaires à la Cour suprême, la très honorable Honourable Beverley McLachlin has chaired the Canadian Beverley McLachlin a présidé le Conseil canadien de la Judicial Council, the Advisory Council of the Order of Canada magistrature, le Conseil consultatif de l’Ordre du Canada and the Board of Governors of the National Judicial Institute. et le Conseil des gouverneurs de l’Institut national de la She is the author of numerous articles and publications. She magistrature. Elle est l’auteure de nombreux articles et autres retired on December 15, 2017. ouvrages. Elle s’est retirée le 15 décembre 2017.

Crédit : Roy Grogan, photographe Collection de la Cour suprême du Canada

168 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Mélisande McNabney harpsichord / clavecin

Montreal-based Mélisande McNabney performs Établie à Montréal, Mélisande McNabney keyboard music of all periods — on harpsichord, interprète la musique pour clavier de toutes piano and fortepiano. She has performed les époques — au clavecin, au piano ou au hundreds of concerts, either as a soloist or pianoforte. Elle a donné des centaines de chamber musician, in Canada, the United concerts à la fois en solo ou en musique States, Europe and Asia and is regularly invited de chambre, au Canada, aux États-Unis, en to play with ensembles such as Les Violons du Europe et en Asie. Elle est régulièrement Roy. She is also a member of Pallade Musica invitée à jouer avec des ensembles tels que and Ensemble Les Songes, which toured across Les Violons du Roy. Elle fait également partie the country with Jeunesses Musicales Canada de Palade Musicales et de l’Ensemble Les in the 2015-2016 and 2016-2017 seasons. Ms. Songes, lesquels ont participé aux tournées McNabney has received scholarships from the canadiennes des Jeunesses Musicales du Canada Council for the Arts, the Banff Centre, Canada lors des saisons 2015-2016 et 2016- the FQRSC and the CALQ. In August 2015, 2017. Mme McNabney a reçu des bourses du she received the third prize at the International Conseil des Arts du Canada, du Centre d’art de Competition Musica Antiqua in Bruges, Banff, de la FQRSC ainsi que du CALQ. En août Belgium. A graduate of McGill University and 2015, elle a obtenu le 3e prix du Concours the Conservatoire de Musique de Montréal, in international Musica Antiqua à Bruges, en 2010 Ms. McNabney was granted her master’s degree from Belgique. Diplômée de l’université McGill et du Conservatoire de the Amsterdam Conservatory, where she studied harpsichord, Musique de Montréal, En 2010, Mélisande McNabney a obtenu continuo and fortepiano. She is now pursuing her doctorate une maîtrise du Conservatoire d’Amsterdam, où elle a étudié le at McGill University. clavecin, le continuo et le pianoforte. Elle poursuit actuellement son doctorat à l’université McGill.

Rachel Mercer cello / violoncelle

Described as a “pure chamber musician” Qualifi ée par le Globe and Mail « (The Globe and Mail) creating “moments d’ authentique chambriste » et par le of pure magic” (Toronto Star), Canadian Toronto Star de créatrice de « moments cellist Rachel Mercer has appeared as de pure magie », la violoncelliste a soloist and chamber musician across canadienne Rachel Mercer s’est produite fi ve continents. Grand prize winner of à titre de soliste et de chambriste sur the 2001 Vriendenkrans Competition in les cinq continents. Lauréate en 2001 Amsterdam, Ms. Mercer is the cellist of the du grand prix du Vriendenkrans à Ensemble Made in Canada, the Mercer- Amsterdam, Mme Mercer fait partie de Park Duo, and the AYR Piano Trio, and l’Ensemble Made In Canada, du duo is Artistic Director of the “5 at the First” Mercer-Park, du Trio AYR, et est Directrice Chamber Music Series in Hamilton. She Artistique du groupe « 5 at the First » à has appeared as guest principal cello with Hamilton. Elle s’est produite en tant que the Canadian Opera Company, Group of violoncelle solo invité avec la Canadian 27 and Munich Chamber orchestras, and Opera Company, avec le Group of 27 et joined the National Arts Centre Orchestra avec l’Orchestre de chambre de Munich. as Associate Principal Cello in January 2016, winning the En janvier 2016, elle a intégré l’Orchestre du Centre national Principal chair in 2017. Ms. Mercer has given masterclasses des arts au titre d’assistante violoncelle solo puis est devenue across North America, South Africa and in Israel and is violoncelle solo en 2017. Rachel Mercer a donné des ateliers currently Artist-in-Residence at Western University in London, dirigés dans l’ensemble de l’Amérique du Nord, en Afrique Ontario. She can be heard on the Naxos, Naxos Canadian du Sud et en Israël et est artiste en résidence à l’université Classics, Centrediscs, Dalia Classics and EnT-T record labels. Western de London en Ontario. On peut entendre ses enregistrements sous les étiquettes Naxos, Naxos Canadian Photo: David Leyes Classics, Centrediscs, Dalia Classics et EnT-T.

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 169 Steeve Michaud tenor / ténor

Known for his bright and warm tone, his Interprète prisé de la scène lyrique canadienne, remarkable musicality and his charisma on stage Steeve Michaud est rapidement remarqué des ever since his operatic debut in La Traviata with critiques et reconnu pour sa puissante voix l’Opéra de Montréal, tenor Steeve Michaud has «chaude et ronde»au timbre à la fois enveloppant added many roles to his repertoire for which he has et lumineux et aux «aigus claironnants» ainsi que received critical acclaim such as: Hoffman, Don pour sa remarquable musicalité et son charisme José, Werther, Romeo, Rodolfo, Il Duca, MacDuff, scénique. Interprétant un vaste répertoire, Steeve Pinkerton, Caravadossi and Calaf to named a few. Michaud brille tout particulièrement dans les rôles Steeve has had the privilege to work with renowned du répertoire romantique dont ceux d’Hoffman (Les artists such as Yannick-Nézet Séguin, Charles Contes d’Hoffmann), Don José (Carmen), Werther Dutoit, Anton Coppola, Ben Heppner, Richard (Werther), Roméo (Roméo & Juliette), Il Duca Margison, Thomas Muraco, Joan Dorneman, Gildo (Rigoletto), MacDuff (Macbeth), Don Carlo (Don Di Nunzio, William Hicks, Denise Massé and Carlo), Rodolfo (Bohème), Pinkerton (Madama Pierre Vallet. He is a 2015 awardee of Les Jeunesses Musicales Butterfl y), Caravadossi (Tosca) et Calaf (Turandot) pour ne du Canada Foundation and other honorable recognitions, nommer que ceux-ci. Au fi l des ans, le ténor montréalais a grants and awards from recognized organizations such as reçu d’honorables reconnaissances; il est boursier de Culture the Caruso International Voice Competition and the Puccini Outaouais 2017 ainsi que de la Fondation des Jeunesses International Voice Competition. A former member of Montréal Musicales du Canada 2015, gagnant du prix de «la relève» au Opera YAP, L’Atelier Lyrique, participant of the International Conseil des arts, des lettres et de la cultures de l’Outaouais, il Vocal Arts Institute (IVAI), LaRoche d’Hys Academy, Nice détient la seconde place canadienne du Concours International International Summer Academy, Steeve holds a Master Degree Caruso 2011 et fut fi naliste du Concours International Puccini in Vocal Performance from Université de Montréal. 2009 en plus d’être appuyé dans sa carrière par le Groupe Otto’s BMW. Ancien membre de l’Atelier lyrique de l’Opéra de Montréal, participant de l’International Vocal Art Institut (IVAI) et de l’Académie Internationale de Nice, Steeve Michaud détient une maîtrise en chant de l’Université de Montréal.

Alicia Miguelez harp / harpe

Currently a student of internationally acclaimed Élève de la harpiste classique de renommée classical harp soloist Caroline Léonardelli, internationale, Caroline Léonardelli, Alicia Alicia Miguelez began studying the harp at the Miguelez a commencé à étudier la harpe à l’âge tender age of fi ve with Hoda Nassim. A regular de cinq ans avec Hoda Nassim. Régulière au competitor at the Ottawa Kiwanis Music Festival de musique Kiwanis d’Ottawa depuis Festival since the age of six, Alicia was awarded l’âge de six ans, Alicia a été récipiendaire the Marion Dempsey Memorial Trophy for du trophée commémoratif Marion Dempsey Best Musicianship in harp (2017, 2018 and pour la meilleure musicalité à la harpe (2017, 2019). In 2018, she participated in the Ontario 2018 et 2019). En 2018, elle a participé à la Music Festivals Association’s provincial harp compétition provinciale du Ontario Music competition, placing fi rst in her division. She Festivals Association, remportant la palme also attended the Elizabeth Hainen Harp dans sa catégorie. Elle a aussi participé au Colony at the Curtis Institute in Philadelphia Elizabeth Hainen Harp Colony de l’institut and tied for fi rst place in the junior division Curtis à Philadelphie et a partagé la première of the 2018 Ottawa Chamberfest’s Rising Stars place dans la division junior de la compétition Competition. Her musical journey has led her Étoiles émergentes du Chamberfest d’Ottawa to attend workshops and master classes with distinguished en 2018. Son parcours musical l’a menée à participer à des harpists such as Emily Levin, Elizabeth Volpé Bligh, Elizabeth ateliers et classes de maître avec des harpistes distingués, tels Hainen, Caroline Lizotte and Kathleen Bride (Eastman School que Emily Levin, Elizabeth Volpé Bligh, Elizabeth Hainen, of Music). Alicia is currently fi nishing her eighth grade at De Caroline Lizotte et Kathleen Bride (Eastman School of Music). La Salle where she is enrolled in the Strings Program and Alicia fi nit sa huitième année à l’école De La Salle oùelle performs with the school’s symphony orchestra and Caroline est en concentration musique cordes et joue avec l’orchestre Léonardelli’s advanced harp ensemble. In 2018, Alicia symphonique de l’école et l’ensemble de harpes avancé de was awarded the Miriam Anderson Memorial and Evelyn Caroline Léonardelli. En 2018, Alicia a reçu les trophées Greenberg trophies for her vocal performances at the Kiwanis Miriam Anderson (commémoratif) et Evelyn Greenberg pour Music Festival. sa performance vocale au Festival Kiwanis.

170 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Miloš guitar / guitare

The “hottest guitarist in the world” (The Né en 1983 dans la province du Sunday Times) is coming to Music and Monténégro (alors dépendante de la Beyond for two concerts! In 2016, BBC partie serbe de l’ex-Yougoslavie), Milos Music magazine included him in their list Karadaglic découvre la guitare à l’âge de of six of the greatest classical guitarists of huit ans lorsque son père lui fait écouter the last century. He is included on Classic les célèbres Asturias d’Enrique Albeniz, FM’s list of 20 great classical guitarists jouées par Andrès Segovia. Le garçon (over the past 400 years…). He was tombe vite amoureux de l’instrument et en recently called “classical music’s guitar joue quotidiennement. Musicien prodige, hero” by BBC Music Magazine! His fi rst il se produit en public à neuf ans et à onze, three releases on Deutsche Grammophon remporte un concours national de guitare, achieved major chart successes around the globe and turned ainsi qu’un concours de chant. Invité régulièrement à la radio et him into “classical music’s guitar hero” (BBC Music Magazine) à la télévision, le jeune Milos Karadaglis devient la mascotte des overnight. His 2014 recording of Rodrigo’s concertos had médias. À seize ans, l’attribution d’une bourse lui permet d’être the Sunday Times calling him “The King of Aranjuez”, while admis à la prestigieuse Académie Royale de Musique de Londres “Blackbird – The Beatles Album” (2016) was received with où il a pour professeur Michael Lewin. Après plusieurs années unanimous acclaim. Miloš has appeared in recital at almost d’étude, le travail du guitariste est fi nalement récompensé par la all major concert halls and festivals around the globe and signature avec le label Deutsche Grammophon. Accompagné has worked with many of the world’s leading orchestras and d’une grande campagne de promotion, le premier album de conductors. He is also the fi rst ever classical guitarist to have Milos Karadaglic, Mediterráneo, paraît le 20 juin 2011. Le performed in solo recital at the Royal Albert Hall in London, disque qui fait la part belle à ses compositeurs fétiches Isaac The Guardian commenting: “More extraordinary by far, Albeniz, Enrique Granados, Francisco Tárrega ou le moins connu however, was the way a single guitarist… could shrink the Carlo Domeniconi, sans oublier les fameux « Jeux interdits », Hall’s cavernous space into something so close.” Miloš records fait autant l’admiration de la critique que d’un large public. exclusively for Decca Classics/Universal Music.

Thaddeus Morden cello / violoncelle

Born and raised in Ottawa, Thaddeus is an active Originaire d’Ottawa, Thaddeus est un pigiste actif freelancer in the city. He has been principal cello dans la ville, il est violoncelle solo de l’Orchestre of the Ottawa Symphony Orchestra for three Symphonique d’Ottawa depuis trois ans, et a years, and recently joined the Thirteen Strings. récemment joint les Thirteen Strings. Thaddeus Thaddeus also works as an additional cellist with travaille également comme violoncelliste the NAC Orchestra. His teachers in Ottawa were surnuméraire avec l’Orchestre du CNA. Il a Donald Whitton and Amanda Forsyth, and his étudié principalement avec Donald Whitton et studies continued at McGill University with Yegor Amanda Forsyth, avant de poursuivre un B.Mus a Dyachkov and Matt Haimovitz. Thaddeus plays l’Université McGill avec Yegor Dyachkov et Matt on a cello made by Ottawa luthier Guy Harrison. Haimovitz. Thaddeus joue sur un violoncelle de Guy Harrison, luthier d’Ottawa.

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 171 Adam Nelson violin / violon

Concert violinist and teacher Adam Nelson Adam Nelson, violoniste de concert et professeur, a started violin at the age of 5 in the small town of commencé le violon à l’âge de 5 ans dans la petite Port Elgin where he grew up. After fi nishing his ville de Port Elgin où il a grandi. Après avoir terminé undergraduate degree at Wilfrid Laurier University, ses études de premier cycle à l’Université Wilfrid and his Masters i n Violin Performance at University Laurier et sa maîtrise en interprétation violonistique à of Ottawa, he settled with his wife in the Barrhaven l’Université d’Ottawa, il s’est installé avec son épouse area. Aside from performing with major ensembles dans la région de Barrhaven. En plus de se produire such as the National Arts Centre Orchestra, Nelson avec de grands ensembles comme l’Orchestre du runs a large private violin studio, with many of his Centre national des Arts, M. Nelson dirige un grand students winning top honours at major Canadian studio privé de violon, et bon nombre de ses élèves music festivals. ont remporté les grands honneurs dans les grands festivals de musique canadiens.

Orava Quartet Quatuor Orava

An Ottawa fi rst! Founded in Une première à Ottawa! Fondé en 2007 by brothers Daniel Kowalik 2007 par les frères Daniel (violon) (violin) and Karol Kowalik (cello), et Karol Kowalik (violoncelle), and Thomas Chawner (viola), and Thomas Chawner (alto), et David joined in 2011 by David Dalseno Dalseno (violon) qui s’est joint au (violin), the Orava Quartet is groupe en 2011, le quatuor Orava one of the most exciting string est l’un des quatuors à cordes les quartets of its generation. Known plus palpitants de sa génération. for their passionate and engaging Reconnu pour ses prestations performances, they have been passionnées et engagées, il a été hailed by The Australian as “the salué par The Australian comme future of Australian Chamber étant « l’avenir de la musique Music, the real deal.” In an de chambre australienne, une historic signing to Deutsche véritable force de frappe ». Grammophon Australia as the Applaudi unanimement par la label’s fi rst ever recording, Orava critique, le premier album du Quartet’s debut album was quatuor Orava passe à l’histoire released in February 2018 to en février 2018 dans le cadre du widespread critical acclaim. tout premier enregistrement de l’étiquette Deutsche Grammophon Australia. Photo: oravaquartet.com

172 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Ottawa Wind Ensemble Ensemble à vents d’Ottawa

The Ottawa Wind Ensemble (OWE) was formed in 2005, Formé en 2005, l’Ensemble à vents d’Ottawa (EVO) réunit drawing together current and former Canadian Forces des musiciens et ex-musiciens des Forces canadiennes, des musicians, music teachers, and other professional musicians, professeurs de musique et d’autres musiciens professionnels, in a professional-calibre group. Under the direction of au sein d’un groupe de calibre professionnel. Sous la direction founding conductor, Mark Rocheleau, this 35-member du fondateur Mark Rocheleau, cet ensemble de 35 musiciens ensemble performs the symphonic wind ensemble repertoire exécute des œuvres du répertoire symphonique transposées made famous by the Eastman Wind Ensemble, as well as the pour ensemble à vents et popularisées par l’Eastman Wind rich concert band repertoire from North America and Europe, Ensemble. Ces pièces proviennent du riche répertoire des and the orchestral transcriptions of the famous composers. fanfares de concert nord-américaines et européennes ainsi que While the OWE is technically a community band, most of des transcriptions orchestrales de compositeurs bien connus. the members are fully involved in a life of music, whether Bien que l’EVO soit, au sens strict, un orchestre amateur, la it be as freelance musicians, music educators, or full-time majorité de ses membres se consacre pleinement à la musique, professionals. The raison d’être of the OWE is to perform que ce soit à titre de musiciens indépendants, de professeurs at the highest calibre of musicianship possible, as will be de musique ou de musiciens professionnels à plein temps. La appreciated by anyone attending one of their concerts. raison d’être de l’EVO est d’offrir des prestations musicales du plus haut niveau, ce dont peuvent témoigner ceux et celles qui assistent à ses concerts.

Ottawa Choral Society / La Société chorale d’Ottawa chors / chœur symphonique

Since its inaugural concert in 1941, Depuis son concert inaugural en 1941, the Ottawa Choral Society has evolved la Société chorale d’Ottawa (SCO) est into one of Canada’s most ambitious devenue un des chœurs symphoniques and prominent symphonic choruses. les plus en vue au Canada. La Société With more than one hundred and favorise le développement du chant twenty auditioned voices, the Society choral dans la région de la capitale presents the masterpieces of the nationale en servant de plateforme, choral literature and commissions and autant pour les membres les plus performs the works of contemporary prometteurs de chœurs de jeunes de modern masters. In addition to its la ville que pour les choristes adultes self-produced subscription series, the expérimentés. Le répertoire s’étend de Choir regularly appears as the guest of la polyphonie complexe des périodes the National Arts Centre Orchestra and has partnered with the baroque et de la Renaissance aux rythmes de jazz et aux accords Ottawa Symphony Orchestra and the Ottawa Chamber Music groupés qu’utilisent les compositeurs contemporains. La Société Society. The Society is proud of its exciting initiatives that appuie également le développement de talents canadiens avec provide a platform for the City’s children’s and youth choirs ses projets de création, ses bourses et ses Auditions Nouvelles and emerging professional concert artists. découvertes pour jeunes artistes.

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 173 Koa Padolsky producer / productrice de documentaires

Koa Padolsky is a Canadian British Koa Padolsky est une productrice de documentary producer whose fi lms have documentaires canado-britannique dont les focussed on human stories, music and œuvres expriment des histoires humaines the arts. Over the past 25 years, she has et portent aussi sur les arts. Au cours des produced in Canada and internationally for 25 dernières années, elle a été active tant broadcasters such as Showtime Networks, au Canada qu’à l’étranger, produisant pour Disney Channel, Hallmark, MGM, CBC, des télédiffuseurs tels que Showtime, la Radio-Canada, Vintage TV, Life Network, chaîne Disney, Hallmark, MGM, la CBC, Comedy Channel, TV5, Bravo!, TFO and Radio-Canada, Vintage TV, Life Network, ARTE. Over the past 10 years, Koa has Comedy Channel, TV5, Bravo!, TFO et also produced, directed and edited promotional fi lms for ARTE. Plus récemment, elle a collaboré à divers titres avec clients such as Global Affairs Canada, Immigration, Refugees Affaires mondiales Canada, Immigration et Citoyenneté & Citizenship Canada, Rideau Hall Foundation, the National Canada, la Fondation Rideau Hall, la Ligue nationale de Hockey League, The Canadian Museum of History, National hockey, le Musée canadien de l’histoire, le National Health Health Service (NHS) and other not-for-profi t organizations. Service et d’autres organismes sans but lucratif. Produisant Koa continues to make fi lms that matter to her; Koa’s work toujours, animée par des sujets qui lui tiennent à cœur, elle has been screened at the Canadian War Museum, Library & voit le résultat projeté sur les écrans du Musée canadien de Archives, and can be found online at Centre for Holocaust la guerre, de Bibliothèque et Archives Canada, ainsi qu’en Education & Scholarship (CHES) as well as digital library at the ligne, au Centre for Holocaust Education and Scholarship et United States Holocaust Memorial Museum (USHMM). Her sous forme numérisée au United States Holocaust Memorial recent short fi lm, ‘‘Le Legs” explores artist Linda Covit’s work Museum. Une de ses dernières œuvres, Le Legs, a pour sujet on the Stanley Cup monument in Ottawa; it was featured at Linda Covit et la création du monument à la Coupe Stanley à the Festival of Films on Art (Montreal, 2019) and was a semi- Ottawa. Le fi lm a été montré au Festival des fi lms sur l’art de fi nalist at FilmArte (Madrid, 2019). Her feature documentary, Montréal cette année ainsi qu’au FilmArte de Madrid. “Le chemin des juifs” (producer/executive producer), will be released in 2019 on Amazon Prime.

Camille Paquette-Roy baroque cello / violoncelle baroque

Cellist Camille Paquette-Roy was admitted Admise au Conservatoire de musique de Trois- to the Conservatoire de musique de Trois- Rivières en 1999, la violoncelliste Camille Rivières in 1999, where she studied under Jean- Paquette-Roy obtient un diplôme d’études Christophe Guelpa. In 2009, she graduated supérieures sous la tutelle de Jean-Christophe from the Conservatory with a Diplôme d’études Guelpa et, en 2011, complète une Maîtrise en supérieures and completed her Master’s degree interprétation à l’Université McGill avec Brian at McGill University under Brian Manker in Manker. Artiste polyvalente et active, elle se 2011. A versatile artist, Camille Paquette-Roy produit entre autres au sein du Quatuor esca, works frequently with a variety of ensembles de l’ensemble Les Songes et d’Arion Orchestre including Quatuor esca, ensemble Les Songes Baroque. Camille se démarque également sur and Arion Baroque Orchestra. In addition to her la scène pop montréalaise auprès d’artistes tels activities in the classical and baroque realms, qu’Ingrid St-Pierre, Jean Leloup, Harry Manx et Paquette-Roy is an active performer in Montréal’s Half Moon Run. pop music scene.

174 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Angela Park piano

Angela Park has established herself as one of Angela Park s’est imposée comme l’une des Canada’s most sought-after pianists. Praised for pianistes les plus recherchées au Canada. her “stunningly beautiful pianism” (Grace Welsh Acclamée pour la « beauté de son jeu Prize, Chicago), “beautiful tone and sensitivity” pianistique » (Prix Grace Welsh, Chicago), (American Record Guide), and for performing pour la « sensibilité et la beauté de sa sonorité » “with such brilliant clarity it took your breath (American Record Guide) ainsi que pour away” (Chapala, Mexico), Angela’s versatility as ses interprétations « d’une clarté à couper le both soloist and chamber musician has led to souffl e » (Chapala, Mexique), Angela a connu performances across Canada, as well as in the un succès continu au Canada, aux États-Unis, United States, Europe, Japan and Mexico. She is a en Europe, au Japon et au Mexique, et ce, founding member of the award-winning Ensemble grâce à la souplesse de ses talents, tant comme Made In Canada, Mercer-Park Duo, and the AYR soliste que comme. Angela a enregistré avec Trio. Angela is also an artist for Piano Six - New la violoncelliste Rachel Mercer et l’Ensemble Generation, an organization that brings world-class pianists Made In Canada, en plus d’enregistrer divers projets pour to remote communities across Canada. Angela has recorded l’étiquette Enharmonic à Bloomington, Indiana. De 2011 à solo albums, and collaborative discs with cellist Rachel Mercer 2014, Angela a été professeure adjointe invitée à la Jacobs and Ensemble Made In Canada for labels including NAXOS School of Music de l’Indiana University, où elle a donné le Canadian Classics, Centrediscs, and Enharmonic Records. cours d’accompagnement des bois. Elle a donné des classes From 2011-2014, Angela was Visiting Assistant Professor of de maître et des séances de sensibilisation pour des universités Collaborative Piano-Woodwinds at Indiana University’s Jacobs et des communautés partout au Canada, ainsi qu’à SUNY School of Music. She has been Artist-in-Residence at Western New Paltz, à Stanford et à l’Indiana University aux États-Unis. University with Ensemble Made In Canada since 2014, and Angela réside actuellement à Toronto, au Canada. currently resides in Toronto.

Geneviève Petit violin / violon

Violinist Geneviève Petit graduated from Premier prix avec grande distinction au the Conservatoire de musique du Québec concours du Conservatoire de musique du with a fi rst prize with Great Distinction. Québec, elle se perfectionne ensuite au She then studied at the Conservatoire de Conservatoire de Lugano, en Suisse. Elle Lugano in Switzerland. On her return participe à plusieurs tournées, surtout au from Switzerland, Geneviève lived in Canada et en Europe, mais aussi aux États- Montreal for 10 years before returning Unis et au Japon, en tant que chambriste to the Outaouais. She has toured mostly et membre de différents ensembles. À in Canada and Europe, but also in son retour de suisse, Geneviève habite United States and Japan as a chamber Montréal pendant 10 ans avant de revenir musician and member of orchestras. en Outaouais. Sa carrière l’amène à jouer She has performed with the Orchestre avec de grands orchestres tels: l’Orchestre symphonique de Québec, the orchestre symphonique de Québec, l’Orchestre des of Les Grands ballets Canadiens, and grands ballets Canadiens et l’Orchestre du the National Arts Centre orchestra in Centre National des Arts d’Ottawa. Mme Ottawa. She has also performed with Petit joue également pour les orchestres Sinfonia de Lanaudière, Ensemble Appassionata and I Musici de chambre Appassionata, Sinfonia de Lanaudière et I Musici de de Montréal. She is now a member of Ottawa’s Thirteen Montréal. Aujourd’hui, Geneviève est membre de l’ensemble Strings, l’orchestre symphonique de Gatineau, Les plaisirs du Thirteen Strings d’Ottawa, de l’orchestre symphonique de Clavecin, the Ottawa Baroque Consort and Norteño tango Gatineau, des Plaisirs du Clavecin, du Ottawa baroque Consort Nuevo. A passionate teacher, Geneviève has taught at the d’Ottawa et de l’ensemble Norteño Tango nuevo. Passionnée Conservatoire de musique du Québec à Gatineau since 2013. de l’enseignement, Geneviève participe à la préparation de la relève en enseignant au Conservatoire de musique du Québec à Gatineau depuis 2013.

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 175 Zac Pulak percussion / percussions

Based in Ottawa, Zac Pulak has been Zac Pulak est un percussionniste an active freelance percussionist since indépendant d’Ottawa qui se produit completing his undergraduate studies at régulièrement depuis la fi n de ses études the University of Ottawa. He was awarded de premier cycle à l’Université d’Ottawa. a Bachelor of Music (performance) in Il a obtenu un baccalauréat en musique 2014 and has performed with the fi nest (performance) en 2014 et a joué avec les ensembles in the city including: the meilleurs ensembles de la ville, y compris : le National Arts Centre (NAC) Orchestra, the Centre national des Arts (CNA), l’Orchestre Ottawa Symphony Orchestra, the Ottawa symphonique d’Ottawa, la Société chorale Choral Society, the Central Band of the d’Ottawa, la Musique centrale des Forces Canadian Armed Forces, the Chamber armées canadiennes, les Chamber Players of Players of Canada, and the Ottawa Baroque Canada, et le Consort baroque d’Ottawa. Il a Consort. His numerous festival credits include performances joué dans de nombreux festivals, notamment pour Musique et with Music and Beyond, the Ottawa International Chamber autres mondes, le Festival international de musique de chambre Festival, the Prince Edward County Music Festival, Festival d’Ottawa, le Festival de musique du comté Prince-Édouard, Franco-Ontarien, Bluesfest and INNERChamber. Highlights le Festival franco-ontarien, Bluesfest et INNERChamber. Les of his career so far include performing as a soloist with the moments forts de sa carrière à ce jour incluent sa prestation en Ottawa Symphony Orchestra and taking part in the National tant que soliste avec l’Orchestre symphonique d’Ottawa et sa Youth Orchestra of Canada’s 2013 national tour. In addition participation à la Tournée nationale du Canada de l’Orchestre to his work as a performer, Zac coaches the percussion national des jeunes en 2013. En plus de son travail d’interprète, section of the Ottawa Junior Youth Orchestra and maintains a Zac initie la section de percussion des Juniors de l’Orchestre small studio of private students. des jeunes d’Ottawa et dirige un petit studio servant aux étudiants pour des leçons privées.

Quatuor Despax string quartet / quatuor à cordes

The string quartet Quatuor Despax was Le quatuor à cordes Despax a été formé en formed in Gatineau in 2003 by the four 2003 à Gatineau par quatre frères et sœurs Despax brothers and sisters. They regularly de la famille Despax. Il donne régulièrement perform concerts in the Ottawa/Gatineau des concerts dans la région d’Ottawa- region, as well as Montreal, and at various Gatineau ainsi qu’à Montréal, et dans festivals and concert series in Ontario and différents festivals ou séries de concerts en Quebec, such as the Westben Festival Ontario et au Québec tels que : le festival (near Toronto), the Alexandria Festival, the de Westben (près de Toronto), le festival Gatineau Classic Tuesdays series, Mont- d’Alexandria, la série des Mardis classiques St-Hilaire’s Montée des Arts, the Classical de Gatineau, la Montée des Arts du Mont- Festival of Abitibi-Témiscamingue (Val d’Or), St-Hilaire, le Festival classique de l’Abitibi- the Ponticello Concerts in Gatineau, Music Témiscamingue, à Val d’Or, les Concerts and Beyond and Chamberfest in Ottawa, Ponticello de Gatineau, Musique et Autres Luminato Festival (Toronto) and the Festival Mondes à Ottawa, la série de Chamberfest L’Art de la Musique (Gatineau). In the à Ottawa, le Festival Luminato de Toronto et summer of 2006, they won the competition le Festival L’Art de la Musique à Gatineau. in residence for “Concerts aux Îles du Bic” À l’été de 2006, il a remporté le concours (Québec). From 2011 to 2013, the Quatuor de résidence des « Concerts aux Îles du Bic Despax were in residence at the Saint-Jean- » au Québec. De 2011 à 2013, il a été en Baptiste Church in Montreal and since September 2013 have résidence à l’Église Saint-Jean-Baptiste de Montréal et depuis been in residence at the Notre-Dame-de-la-Guadeloupe septembre 2013, le Quatuor Despax l’est à l’Église Notre- Church in Gatineau, where they host a series of concerts. Dame-de-la-Guadeloupe, à Gatineau, où il offre une série de concerts. Photo: Marc Bélair

176 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Kevin Reeves fi lmmaker, tenor, conductor / cinéaste, ténor, chef de choeur

Kevin Reeves started fi lming with a Super Kevin Reeves a commencé à explorer le monde 8 movie camera at the age of 10, but his de la cinématographie avec une caméra de professional career began in 1992 when he fi lm Super 8 à l’âge de dix ans, bien que sa co-produced and directed Let Me Call You carrière professionnelle ait commencé en Sweetheart for the Canadian Museum of 1992, lorsqu’il a co-produit et réalisé Let Me Nature and MTR Productions. Based on the Call You Sweetheart pour le Musée canadien life of notorious prospector Viola MacMillan, de la nature et MTR Productions. Basé sur la the fi lm won two Reel Awards and was also vie de l’illustre prospectrice Viola MacMillan, le nominated for Best Documentary at the Yorkton fi lm a remporté deux prix Reel et a été nominé Festival in Saskatchewan. It aired on the Baton dans la catégorie «Meilleur documentaire» Broadcasting network, TV Ontario, Discovery Channel and au Yorkton Festival en Saskatchewan. Il a été diffusé sur les the Women’s Television Network. Other Reeves titles that have réseaux Baton Broadcasting, TV Ontario, Discovery Channel, been broadcast multiple times include The Spirit of Grey Owl, ainsi que le Women’s Television Network. D’autres titres à Gord Atkinson’s Showbill, Gerald’s Ghost, and Moonshine son nom incluent The Spirit of Grey Owl, Gord Atkinson’s Island. Well-known within the classical music scene in Showbill, Gerald’s Ghost, et Moonshine Island. Bien connu à Ottawa, Kevin began singing with St. Matthew’s choir at the travers la scène musicale d’Ottawa, Kevin a connu ses débuts age of 8 under the direction of Brian Law. Decades later, musicaux avec le chœur de St.Matthew’s, sous la direction Kevin founded the chamber choir Seventeen Voyces, which de Brian Law, à l’âge de huit ans. Plusieurs années plus tard, has been heard on national radio and television. He has Kevin a fondé l’ensemble de chambre Seventeen Voyces, qui prepared choirs for many international conductors - mostly a déjà été entendue sur les réseaux nationaux. Avec le CNA, through the National Arts Centre. Kevin is also a composer il a entraîné de nombreuses chorales pour des chefs invités. and last month presented the world premiere of his comic Kevin est également compositeur, et a présenté la première de opera ‘Nosferatu.’ He recently completed a full-length opera son opéra-comique, Nosferatu, le mois dernier. Il a récemment based on the true story of Grey Owl. complété un opéra basé sur l’histoire de Grey Owl.

Jeremy Rhizor violin / violon

Jeremy Rhizor is a violinist, the artistic director of the Jeremy Rhizor est violoniste, directeur artistique de Academy of Sacred Drama, and the publisher of the l’Academy of Sacred Drama et éditeur de l’Academy Academy Journal. Noted for playing “virtuosically Journal. Louangé par le New York Times pour son but with fl uid grace” by the New York Times, Mr. jeu « de virtuose mêlé à une grâce fl uide », M. Rhizor specializes in the performance of Baroque- Rhizor est un spécialiste de la musique baroque era sacred music. As a violinist, he performs the work sacrée. En tant que violoniste, il interprète Bach et of Bach and Handel with Trinity Baroque Orchestra, Haendel avec le Trinity Baroque Orchestra, prend is regularly featured at Bach Vespers at Holy Trinity, régulièrement la vedette lors des Vêpres de Bach à and performs the work of classical and romantic Holy Trinity, et présente des concerts d’œuvres de masters with the American Classical Orchestra. He is maîtres classiques et romantiques en compagnie de the founder and director of the Academy of Sacred Drama – an l’American Classical Orchestra. Il est le fondateur et directeur artistic and intellectual community exploring the stories, ritual, de l’Academy of Sacred Drama – une communauté artistique and music of sacred drama. He has led the modern-day and et intellectuelle qui explore l’histoire, les rituels et la musique American premieres of Baroque oratorios by Bassani, Draghi dramatique sacrée. Il a dirigé les premières contemporaines (at the Yale Institute of Sacred Music), Freschi, Gianettini, and américaines des oratorios baroques de Bassani, Draghi (à Pasquini as well as rarely heard works by Stradella, Scarlatti, l’institut Yale de musique sacrée), de Freschi, Gianettini et de and Charpentier. Past seasons included a performance for the Pasquini, ainsi que des œuvres rarement entendues de Stradella, 40th Anniversary Celebration of Music Before 1800, a recital Scarlatti et Charpentier. Au cours des saisons passées fi guraient tour in Nova Scotia, and the Swedish premiere of an oratorio une célébration commémorant le 40e anniversaire de la musique by Pasquini. In recent summers, he has played orchestral music avant le 19e siècle, une tournée de récitals en Nouvelle-Écosse at the Lakes Area Music Festival in Brainerd, Minnesota. et la première suédoise d’un oratorio de Pasquini. Ces derniers étés, il a joué de la musique orchestrale dans le cadre du Lakes Area Music Festival à Brainerd, au Minnesota.

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 177 Michel Rochon journaliste, auteur, musicien

journalist, author and musician Physiologiste de formation, Michel Rochon est journaliste et communicateur scientifi que Trained as a physiologist, Michel Rochon et médical depuis plus de 30 ans, dont une is a health and science journalist and grande partie pour la Société Radio-Canada. broadcaster. He has worked for more than Il est actuellement chargé de cours à l’École 30 years for Radio-Canada and is now a des médias de l’UQAM en journalisme lecturer in journalism at the University télévisé et conseiller stratégique à l’Institut of Québec in Montreal. For 20 years, he du Nouveau Monde. Il a longtemps été was a science journalist for Découverte, journaliste scientifi que pour l’émission the weekly television science magazine Découverte, chroniqueur médical pour le of Radio-Canada. He also had a weekly health segment on Téléjournal et a contribué aux émissions Enquête, La Semaine the national news and contributed to numerous programs. Verte et Une Heure sur Terre entre autres. Spécialisé dans les His principal interests are public health, the environment, questions médicales, environnementales, les neurosciences, space, neurosciences and technology. He is currently presi- l’espace et la haute-technologie, il a produit des reportages et des dent of the Quebec Association of Science Communicators documentaires pour la télévision, la radio, la presse écrite et le and has won many national and international awards in web. Très actif dans son milieu, il est actuellement président de journalism. He also hosts scientifi c and medical forums l’Association des communicateurs scientifi ques du Québec et a and symposiums, including in the fi eld of music since he is remporté de nombreux prix et distinctions tant au Canada qu’à a pianist and a composer. He recently published a book on l’étranger, dont deux Prix Gémeaux. Depuis de nombreuses music and the brain entitled Le cerveau et la musique. années, il a développé une expertise dans l’animation de colloques, de forums et de congrès scientifi ques tout en offrant des formations en journalisme et en vulgarisation scientifi que dans les universités et les institutions. Il est également actif sur la scène musicale comme pianiste. D’ailleurs, son spectacle Le piano à paroles est maintenant devenu un livre Le cerveau et la musique publié aux Éditions MultiMondes.

Lauren Segal mezzo-soprano

South African-Canadian mezzo-soprano La jeune Canado-Sud-Africaine Lauren Lauren Segal has quickly established Segal a très tôt reçu des critiques herself as a young singer to watch. Critics enthousiastes. La Scena Musicale a vanté praise her tone for its “gleaming, luscious son timbre « lustré et riche » et Paula Citron timbre” (La Scena Musicale) and her et le Toronto Star ont respectivement operatic interpretations as “absolutely souligné ses interprétations à l’opéra « sensational” (Paula Citron), “spectacular” sensationnelles » et « spectaculaires ». (The Toronto Star) and “alluring, sexy, her Déjà mise en vedette pendant son stage voice rich in nuance” (Opera Magazine). au studio-ensemble de la Canadian Opera News praised, “Mezzo-soprano Opera Company, elle a récolté de vifs Lauren Segal used her lustrous voice and éloges par après, toujours à Toronto, fi ne acting ability to convey the Muse’s hope and frustration ainsi dans M’dea Undone où elle a donné une interprétation and provided moral grounding for the entire production” and « incroyablement puissante » selon Schmopera et « her recent performances of M’dea in M’dea Undone have been extraordinaire » d’après Opera Going Toronto. De retour hailed as “ferocious” (Now Magazine), “extraordinary” (Opera à la compagnie, Mme Segal y a été acclamée pour ses Going Toronto) and “incredibly powerful” (Schmopera). prestations dans les rôles de la Muse et de Nicklausse dans Highlighted regularly during her time with the Canadian Les Contes d’Hoffmann et de Meg Page dans Falstaff. Elle a Opera Company Ensemble Studio, Ms. Segal has most recently été l’unique canadienne à participer à la première édition returned to the company in critically acclaimed performances du Projet des jeunes artistes du Festival de Salzbourg. Lauren of The Muse/Nicklausse in Les Contes d’Hoffmann and Meg Segal a été lauréate sur audition du National Council aux Page in Falstaff. The singer was the only Canadian to participate États-Unis, grâce à quoi elle a reçu deux fois une bourse in the inaugural Salzburg Festival Young Artist Project.Lauren de soutien du Metropolitan Opera. Elle détient une maîtrise Segal is a two-time recipient of the Metropolitan Opera en sciences du département de physique de l’Université de National Council Auditions Encouragement Awards. She holds Toronto. a Master’s of Science degree from the Department of Physics at the University of Toronto.

178 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Mayumi Seiler artistic director, lead violin / directrice artistique et violon solo

Mayumi Seiler began her musical upbringing in Née à Osaka d’un couple mixte japonais Osaka, Japan, where she was born of Japanese/ et allemand, Mayumi Seiler a été mise au German parentage. Wedded to the violin violon à trois ans et, encore enfant, a suivi sa from the age of three, Ms. Seiler received her formation musicale au renommé Mozarteum musical education at the renowned Mozarteum de Salzbourg. Une intense carrière de soliste et during the formative years of her childhood de chambriste l’a menée en Europe, au Japon in Salzburg, Austria. With a busy schedule as et en Amérique du Nord et du Sud. Elle a aussi a soloist and chamber musician throughout fondé Via Salzburg Chamber Music, ensemble Europe, Japan and North and South America, de musique de chambre établi à Toronto, Ms. Seiler was also the Artistic Director and dont elle a été la directrice artistique et où se founder of Via Salzburg Chamber Music, a sont illustrés les plus grands talents canadiens Toronto based chamber music organization et internationaux. Mme Seiler a partagé la whose chamber orchestra Ms Seiler lead form scène avec nombre d’orchestres et de chefs the fi rst desk for fourteen seasons featuring the réputés, dont Neville Marriner, Christopher best Canadian talent and international guest Hogwood, Peter Oundjian et Sandor Vegh. artists. Ms. Seiler has performed with numerous Elle a joué en soliste avec des phalanges telles renowned orchestras and conductors including que la City of London Sinfonia, les orchestres Neville Marriner, Christopher Hogwood, Peter Oundjian, philharmoniques Royal et de Hong Kong, les symphoniques Sandor Vegh and has been the featured soloist with orchestras de Moscou, de Berlin et de Toronto, l’Orchestre de chambre such as the City of London Sinfonia, the Royal Philharmonic, d’Australie et Camerata Academica Salzbourg, et dans des the Berlin Symphony, the Moscow Symphony, the Hong Kong salles prestigieuses au Canada et à l’étranger. Mayumi Seiler a Philharmonic, the Australian Chamber Orchestra, Camerata enregistré bon nombre de concertos pour violon et d’œuvres Academica Salzburg and the Toronto Symphony Orchestra. de musique de chambre pour les marques Virgin Classics, She was invited by legendary violinist Ruggiero Ricci to JVC Victor, Hyperion et Capriccio. perform with him in his fi nal concert in Washington DC.

Semara Winangune gamelan orchestra / orchestre gamelan

Semara Winangun is a Semara Winangun est un gamelan orchestra specializing orchestre gamelan qui se in Balinese music. Since its spécialise dans la musique founding in 2002, Semara balinaise. Depuis sa fondation Winangun have learned en 2002, Semara Winangun a traditional pieces that range appris des pièces traditionnelles from basic melodies to more allant des simples mélodies à des intricate compositions. The compositions plus complexes. group has received intensive Le groupe a reçu une formation training from Made Lasmawan, intensive de Made Lasmawan, master Balinese drummer, percussionniste, musicien et musician, and composer, and compositeur balinais, et plus more recently with Dewa récemment de Dewa Made Made Suparta of the renowned Suparta du célèbre groupe Cudamani group. Several Cudamani. Plusieurs membres members have also undertaken du groupe ont fait des stages de training in Bali. Semara perfectionnement à Bali. Semara Winangun is a community Winangun est un ensemble group that holds weekly communitaire qui tient des rehearsals. New members are welcome, and no experience is répétitions hebdomadaires. Les nouveaux membres sont les necessary. Contact us at [email protected]. bienvenus; aucune expérience n’est nécessaire. Pour plus d’informations: [email protected].

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 179 Siginiup Qilauta Inuit cultural performers / artistes inuits

Siqiniup Qilauta does Inuit cultural Siqiniup Qilauta propose des spectacles performances that include: throat singing, culturels inuits, notamment des chants de drum dancing, games and singing gorge, de la danse au tambour ainsi que traditional songs. The name of the group, des jeux et des chants traditionnels. Le Siqiniup Qilauta roughly translates to “The nom du groupe, Siqiniup Qilauta, se traduit Sun’s Drum”. The name was infl uenced approximativement par « Le tambour du by an Inuit legend they heard about the soleil ». Le nom a été infl uencé par une sun. When the sun has a complete halo légende inuite selon laquelle le soleil, ayant around it, it indicates good luck and the un halo complet tout autour, signifi e bonne halo represents a drum. The group, Heidi chance et représente un tambour. Le groupe, Langille and Lynda Brown are located in Ottawa, Ontario, and constitué de Heidi Langille et Lynda Brown, est situé à Ottawa, has travelled nationally and internationally. en Ontario, et a voyagé à l’échelle nationale et internationale.

Geoffrey Sirett baritone / baryton

Geoffrey Sirett is one of Canada’s fi nest young Geoffrey Sirett fait partie des meilleurs jeunes baritones and is highly sought-after for a wide barytons canadiens et est très sollicité à l’opéra range of operatic and concert repertoire. His et en concert. D’une présence captivante en charisma as an actor and a singer made him scène, il était tout désigné pour jouer le premier an ideal choice for the leading role in the rôle lors de la création mondiale de The world premiere of Overcoat, presented by the Overcoat, comédie musicale présentée par le Vancouver Opera, CanStage, and Tapestry Opera Vancouver Opera, Can Stage et Tapestry Opera. this spring. He also debuted at the Four Seasons Cette année, il a fait ses débuts au centre Four Centre in the Canadian Opera Company’s Seasons dans Arabella pour la Canadian Opera Arabella, in Edmonton Opera’s H.M.S. Pinafore, Company, interprété le capitaine Corcoran and Weill’s Seven Deadly Sins with the Toronto dans H.M.S. Pinafore pour l’Edmonton Opera Symphony. In 2016, Sirett returned to Nova et chanté dans Les Sept Péchés capitaux de Scotia for a repeat of the hit production, The Kurt Weill avec l’Orchestre symphonique de Bells of Baddeck. He also appeared that season in Elektra, Toronto. Il a participé à la production très réussie de The Turandot, Elijah, The Messiah, and Missa Solemnis. He is a Bells of Baddeck, interprété Oreste dans Elektra et Ping dans University of Toronto Faculty of Music Master’s Alumnus and Turandot pour l’Edmonton Opera, et chanté dans Elijah avec winner of the Norcop Song Prize. His recital appearances la chorale Pax Cristi, dans le Messie pour le Symphonique de include performances for the Aldeburgh Connection, Bayfi eld Terre-Neuve et dans la Missa Solemnis pour le chœur Grand Festival of Song, Van Cliburn Foundation and the Chautauqua Philharmonic. Parmi les autres engagements de Geoffrey Institution. His fi rst solo album, Vagabond, is currently in Sirett, mentionnons le Symphonique de Calgary, l’Opéra release along with Airline Icarus, The Heart’s Refuge, and The de Montréal, la chorale Bach d’Ottawa, le Symphonique Vale of Tears. de Winnipeg, et de nombreuses prestations en récital. Il a enregistré les disques Vagabond, Airline Icarus, The Heart’s Refuge et The Vale of Tears.

180 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Māris Sirmaise artistic director / directeur artistique

Since becoming Artistic Director and À titre de directeur artistique et chef du Conductor of the State Choir LATVIJA in 1997, Chœur national LATVIJA depuis 1997, Māris Māris Sirmais has continued to guide and Sirmais continue de guider et de développer la develop this magnifi cent choir’s international réputation mondiale de ce magnifi que chœur. reputation. He is head of the Department of Professeur agrégé à son alma mater, l’Académie Choral Conducting and a full Professor at his de musique lettone Jāzeps Vītols, il dirige le alma mater, the Jāzeps Vītols Latvian Academy Département de direction chorale. En 1990, il of Music. In 1990, he founded the Latvian fonde le chœur de jeunes lettons, Kamēr – et youth choir Kamēr – and before leaving that avant de quitter son poste en 2012, il a mené position in 2012, he led the choir to more le chœur plus de 100 fois à la victoire en than 100 fi rst place victories at international première place lors de compétitions chorales choral competitions, including the Grand internationales, dont le Grand Prix d’Europe en Prix Europe in 2006. As Artistic Director of 2006. En tant que directeur artistique du Chœur the State Choir LATVIJA, he has broadened the national LATVIJA, il a enrichi son répertoire choir’s repertoire to include works like Leonard pour inclure des œuvres telles que Mass de Bernstein’s Mass, Benjamin Britten’s War Requiem, Giya Leonard Bernstein, War Requiem de Benjamin Britten, Styx Kancheli’s Styx, Stravinsky’s Les Noces and many works by de Giya Kancheli, Les noces de Stravinsky et plusieurs pièces former State Choir LATVIJA chorister Ēriks Ešenvalds. As de l’ancien membre du Chœur national LATVIJA Ēriks an orchestral conductor, Māris Sirmais has worked with Ešenvalds. En tant que chef d’orchestre, Māris Sirmais a all the major ensembles in Latvia, including the National travaillé avec tous les ensembles principaux de la Lettonie, Symphony, Kremerata Baltica and Riga Sinfonietta. He y compris la National Symphony, Kremerata Baltica et Riga has been a guest conductor with the Latvian National Sinfonietta. Il a été chef invité pour l’Opéra national de Opera, the Moscow Chamber Orchestra and the Helsinki Lettonie, l’Orchestre de chambre de Moscou et l’Ensemble Strings. à cordes Helsinki.

The State Choir LATVIJA Le Chœur national LATVIJA

Founded in 1942, the State Choir Établi en 1942, le Chœur national LATVIJA will celebrate its 77th LATVIJA célèbre sa 77e saison season in 2019. Recognized as one en 2019. Reconnu à travers of the world’s truly great choirs, le monde en tant que chœur it is renowned for its nuanced a exceptionnel, il se distingue par cappella performances as well as its ses pièces a cappella nuancées appearances with orchestras such as et ses concerts en compagnie Amsterdam’s Concertgebouw, the d’orchestres primés, dont le London Philharmonic, the Berlin Concertgebouw d’Amsterdam, Philharmonic, the Bavarian l’Orchestre philharmonique State Radio Orchestra and the de Londres, l’Orchestre St. Petersburg Philharmonic, philharmonique de Berlin, among many others. The choir has performed with legendary l’Orchestre symphonique de la Radio bavaroise et l’Orchestre conductors like Zubin Mehta, Mariss Jansons, Andris Nelsons philharmonique de Saint-Pétersbourg. Le chœur a été dirigé and Vladimir Ashkenazy.The State Choir LATVIJA has performed par des chefs légendaires tels que Zubin Mehta, Mariss in virtually all the great concert halls of Europe and around Jansons, Andris Nelsons et Vladimir Ashkenazy. Le Chœur the world from Singapore to New York’s Lincoln Centre. They national LATVIJA a chanté dans presque toutes les grandes record for Warner Brothers, Harmonia Mundi, Ondine and salles d’Europe et du monde, de Singapour au Lincoln Centre Wergo. In 1998, the State Choir LATVIJA established an annual de New York. Ses enregistrements se trouvent sur les étiquettes international festival devoted to the performance of sacred Warner Brothers, Harmonia Mundi, Ondine et Wergo. En music and have performed and commissioned new works by 1998, le Chœur national LATVIJA a mis sur pied un festival Arvo Pärt, Giya Kancheli, John Tavener, Ēriks Ešenvalds and annuel international voué au répertoire de musique sacrée; John Rutter, among many others. il a commandé et chanté de nouvelles œuvres d’Arvo Pärt, de Giya Kancheli, John Tavener, Ēriks Ešenvalds et de John Rutter, parmi plusieurs autres.

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 181 Jonathan Stuchbery guitar / guitare

Jonathan is a lutenist, and guitarist engaged in Jonathan est un luthiste et guitariste voué à inspiring and educating through music. A graduate la musique comme source d’inspiration et of the Schulich School of Music recognized for d’éducation. Diplômé de l’École de musique outstanding achievement in lute, he distinguished Schulich et primé pour ses prestations remarquables himself as a fi nalist in the 2017 McGill Concerto au luth, il s’est distingué en tant que fi naliste de competition, and has performed for series and la compétition de Concerti 2017 de l’université festivals such as Live@CIRMMT, Festival Montréal McGill et a donné des prestations dans le cadre Baroque, Hammer Baroque, Scotiabank Contact de séries et de festivals tels que Live@CIRMMT, Photography Festival, and with Les Méandres, Festival Montréal Baroque, le Hammer Baroque, le Theatre of Early Music, Cor Unum Ensemble, Contact Photography Festival de la Banque Scotia, and Melos Choir and Period Instruments among ainsi qu’avec l’ensemble Les Méandres, la troupe others. Solo performances have included concerts du Theatre of Early Music, l’ensemble Cor Unum with the McGill Contemporary Music Ensemble et le Melos Choir and Period Instruments, entres and for the Governor General of Canada. He also autres. Ses récitals solos ont inclus des concerts en has extensive experience in contemporary classical music, and compagnie du McGill Contemporary Music Ensemble et pour le is a member of the Cygnus Trio, a chamber ensemble dedicated Gouverneur-général du Canada. Riche d’une vaste expérience to exploring new repertoire and performance spaces. The Trio’s en musique classique contemporaine, il est membre du Cygnus debut album ‘Amalgam’ features world premiere recordings of Trio, un ensemble de musique de chambre dédié à l’exploration music by North American composers. de nouveaux répertoires et espaces de performance. Le premier album du trio, Amalgam, met en vedette des enregistrements inédits d’œuvres de compositeurs nord-américains.

Studio de musique ancienne de Montréal Acclamé pour les « textures enveloppantes, les sonorités Praised for its “rich-textured, vibrantes et la beauté hypnotique » vibrant sound” and “hypnotic de ses interprétations, le Studio de beauty,” the Studio de musique musique ancienne est reconnu pour ancienne de Montréal is acclaimed être le meilleur ensemble de musique as Montreal’s fi nest early music ancienne de Montréal. Fondé en 1974 vocal ensemble. Founded in par le regretté organiste et claveciniste 1974 and today conducted by Christopher Jackson, et dirigé Andrew McAnerney, the choir aujourd’hui par le directeur artistique is chosen for the remarkable Andrew McAnerney, le Studio de clarity and purity of their voices. musique ancienne est connu pour Frequently accompanied with la remarquable clarté et la pureté de period instruments, the Studio ses voix. Fréquemment accompagné has a repertoire of over 800 par des instruments anciens, le Studio Renaissance and Baroque interprète un répertoire de plus de masterpieces. The choir has collaborated extensively with 800 pièces baroques et de la Renaissance. Il a travaillé en étroite many well-known early music instrumental ensembles, collaboration avec bon nombre de formations de musique toured internationally and partnered with renowned artists. ancienne connues, a effectué des tournées internationales et The Studio’s widely acclaimed recordings include Arvo Pärt: accompagné des solistes éminents. Dans l’abondante discographie Stabat Mater, chosen as the Toronto Star’s Pick of the Week, du chœur, il y a lieu de mentionner le Stabat Mater d’Arvo Pärt, and Rise, O my soul, singled out by Classics Today for the retenu par le Toronto Star comme disque de la semaine et Rise, “ardent, deeply-felt expression of the singers.” Its recording, O my soul, loué par Classics Today pour « l’expression fervente et Heavenly Spheres, won the Félix Award (from ADISQ in intérieure des chanteurs.» L’enregistrement de Heavenly Spheres Quebec), and its Palestrina recording won France’s Prix Choc a remporté le prix Félix de l’Adisq et celui de Palestrina a été du Monde de la Musique. couronné du prix Choc du Monde de la Musique de France.

182 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Kimball Sykes clarinet / clarinette

Kimball Sykes joined the National Arts Centre Kimball Sykes est clarinette solo de l’Orchestre du Orchestra as principal clarinet in 1985. He Centre national des Arts depuis 1985. Originaire de received a Bachelor of Music degree from the Vancouver, il obtient un baccalauréat en musique University of British Columbia where he studied de l’Université de la Colombie-Britannique, où il a with Ronald de Kant. In 1982, Kimball was étudié avec Ronald de Kant. En 1982, alors membre awarded the fi rst of two Canada Council grants de l’Orchestre national des jeunes du Canada, il to study with Robert Marcellus in Chicago. He reçoit la première des deux bourses du Conseil has performed and toured with the Vancouver des arts du Canada qui lui seront décernées afi n Symphony Orchestra and was a member of the de lui permettre d’étudier avec Robert Marcellus Vancouver Opera Orchestra. He was a founding à Chicago. Au fi l des ans, il participe au Festival member of the Vancouver Wind Trio. From 1983 de la School of Fine Arts de Banff, au Festival de to 1985, he was principal clarinet of the Honolulu musique de chambre d’Ottawa, de même qu’au Symphony Orchestra. Kimball has performed as Festival Scotia et au Festival d’Orford. Il s’est a soloist with the National Arts Centre (NAC) Orchestra on produit sur place et en tournée avec l’Orchestre symphonique numerous occasions. In May 2000, he gave the premiere de Vancouver, a été membre de l’orchestre de l’Opéra de performance of Vagues immobiles, a clarinet concerto by Vancouver et l’un des membres fondateurs du Vancouver Wind Alain Perron, commissioned for him by the NAC. Kimball is Trio. Il a aussi été clarinette solo de l’Orchestre symphonique currently on faculty at the University of Ottawa. d’Honolulu de 1983 à 1985. M. Sykes s’est produit comme soliste avec l’Orchestre du CNA à de nombreuses reprises. En mai 2000, il a créé Vagues immobiles, un concerto pour clarinette que le CNA avait commandé à son intention au compositeur Alain Perron, sous la direction de Pinchas Zukerman, qui l’a également dirigé en novembre 2002 dans le Concerto pour clarinette de Copland. Kimball Sykes enseigne présentement à l’Université d’Ottawa.

Ziya Tabassian percussion

Ziya Tabassian began playing the tombak at Ziya Tabassian commence l’apprentissage du the age of ten. After a brief initiation period in tombak (percussion iranienne) dès l’âge de dix Iran, he continued his autodidactic training in ans. Après une courte période d’initiation en Montreal, his adopted homeland. He studied Iran, il continue sa formation en autodidacte. Il Western classical percussion and obtained obtient un baccalauréat en interprétation de la a Bachelor’s degree in percussion from the percussion classique occidentale de l’Université Université de Montréal. As a percussionist, he de Montréal. Il a continué ses recherches is professionally very active and performs with personnelles avec des cours de perfectionnement many early music, contemporary and world avec Trichy Sankaran (Toronto), Misirli Ahmet music ensembles and had performed in more (Istanbul), Shree Sundarkumar et Yogesh Samsi than 40 countries in some prestigious festivals (Inde). Comme percussionniste, Ziya Tabassian and concert halls. He has many albums to est actif autant dans le milieu de la musique his credit on some major labels with great ancienne que la musique contemporaine et ensembles and artists. He recently released his actuelle, ainsi que dans l’univers des musiques du second solo album, “The Circle of the Cycles”, monde. Ziya a déjà présenté plusieurs concerts stemming from his researches on the rhythmic dans une quarantaine de pays, dans des salles cycles and new techniques on the tombak. et des festivals prestigieux avec des ensembles de renommée internationale. Il a plusieurs disques à son actif avec différentes formations. Son deuxième disque solo, « Le Cercle des Cycles» a paru en novembre 2017 et c’est le résultat de ses explorations et ses recherches sur les cycles rythmiques.

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 183 Tapestry vocal ensemble / ensemble vocal

Tapestry made its debut in Jordan Hall with Tapestry a fait ses débuts au Jordan Hall a performance of Steve Reich’s Tehillim, avec une performance de Tehillim de Steve deemed “a knockout” by The Boston Reich, considéré comme « splendide » par Globe. The trademark of the Boston-based le Boston Globe. La caractéristique de vocal ensemble is combining medieval l’ensemble vocal de Boston est de combiner repertory and contemporary compositions répertoire médiéval et compositions in bold, conceptual programming. Critics contemporaines dans une programmation hail their rich distinctive voices, their conceptuelle et audacieuse. Les critiques “technically spot-on singing” and their saluent leurs voix riches et distinctives, emotionally charged performances. The LA Times writes leur « chant techniquement impeccable » et leurs prestations “They sing beautifully separately and together with a chargées d’émotion. Le LA Times écrit : « Ils chantent glistening tone and precise intonation” and The Cleveland magnifi quement séparément et avec une tonalité brillante Plain Dealer describes Tapestry as “an ensemble that plants et une intonation précise » et le Cleveland Plain Dealer haunting vibrations, old and new, in our ears.” Most recently, décrit Tapestry comme « un ensemble qui plante dans nos Tapestry has expanded their repertoire to include works of oreilles des vibrations obsédantes, anciennes et nouvelles impressionists for a US tour in celebration of the 100-year ». Plus récemment, Tapestry a élargi son répertoire pour anniversary of World War One Armistice, culminating with inclure des œuvres d’impressionnistes dans le cadre d’une a performance at the National Gallery in Washington DC. tournée américaine célébrant le centenaire de l’armistice To date Tapestry has made 2 recordings with German Label, de la Première Guerre mondiale, qui s’est terminée par un MDG: Sapphire Night and Faces of a Woman. Sapphire Night concert à la National Gallery à Washington, DC. À ce jour, won the Echo Prize, Germany’s highest honor for a recording Tapestry a réalisé 2 enregistrements avec German Label, and The Fourth River is a past winner of Chamber Music MDG : Sapphire Night et Faces of a Woman. Sapphire Night a America Recording of the Year. remporté le prix Echo, la plus haute distinction allemande pour un enregistrement et The Fourth River est un ancien gagnant du prix Chamber Music America Recording of the Year.

Daniel Taylor countertenor, conductor / haute-contre et chef

A Sony Classical artist, Daniel Taylor is Artiste affi lié à la marque Sony, Daniel Taylor sought-after for his portrayals on the opera est recherché pour ses incarnations à l’opéra et and concert stage, on CD/DVD and in fi lm. en concert, sur CD, DVD et au cinéma. Riche Appearing on more than 100 recordings, d’une discographie de plus de cent parutions, his projects have been recognized with a il a remporté des prix Grammy, Opus et Grammy as well as with OPUS and ADISQ ADISQ. Fondateur et directeur artistique du prizes. Daniel Taylor debuted as the fi rst chœur et de l’orchestre du Theatre of Early Guest Conductor in the history of the Tallis Music, il a effectué avec lui des tournées Scholars. He also debuted recently with the internationales et réalisé de nombreux Kammerchor Stuttgart, and with the Musica disques primés. Daniel Taylor s’est produit Angelica Orchestra and the Gabrieli Consort. He is also à Glyndebourne, à l’Opéra de Rome, au Welsh National founder and Artistic Director of the Choir and Orchestra of the Opera, au Canadian Opera, à Opera North, à Munich et au Theatre of Early Music, with whom he has toured worldwide Metropolitan Opera. Il a partagé la scène avec des phalanges and made many award-winning recordings. Convinced of the éminentes, de San Francisco, Los Angeles, Saint-Louis, value of music as both an educational and political tool, he Londres, Lisbonne, Cleveland, New York, Gothenbourg et le has performed for three Canadian Prime Ministers, Queen Scottish National, sans oublier de prestigieux ensembles de Elizabeth II, the King and Queen of Sweden and the King musique ancienne. Convaincu de la valeur de la musique and Queen of Spain. For his devotion to several charities he sur les plans social et politique, il s’est exécuté devant was awarded the Queen’s Jubilee Medal. The University of premiers ministres canadiens et souverains, y compris la Toronto recently appointed him to the position of Head of Reine d’Angleterre. Son engagement charitable lui a valu Historical Performance in the Faculty of Music. la Médaille du jubilé de la Reine. Récemment, l’Université de Toronto a nommé Daniel Taylor au poste de directeur de l’interprétation en musique historiquement informée.

184 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca The NAC Orchestra L’Orchestre du CNA

The NAC Orchestra is a world class ensemble L’Orchestre du CNA, ensemble exceptionnel of outstanding classical musicians from across composé de musiciens classiques de calibre Canada and around the world, under the mondial issus des quatre coins du Canada et du inspiring leadership of Music Director Alexander globe, s’exécute sous la direction musicale inspirée Shelley. Since its debut in 1969 at the opening d’Alexander Shelley. Créé en 1969 lorsque le of Canada’s National Arts Centre, the Orchestra Centre national des Arts (CNA) du Canada a ouvert has been praised for the passion and clarity of ses portes, l’Orchestre a reçu des éloges pour la its performances, its groundbreaking educational passion et la clarté de ses interprétations, pour ses programs, and its leadership in nurturing Canadian programmes éducatifs novateurs et pour son apport creativity. Since its inception, the Orchestra has à l’expression de la créativité canadienne. Véritable commissioned more than 80 new works, acting as a crucible creuset de la création musicale canadienne, l’Orchestre a, for Canadian musical creation. It experiments to create new depuis ses débuts, commandé plus de 80 nouvelles œuvres. modes of bringing great music to audiences, such as the multi- Il s’attache à trouver de nouveaux moyens de partager une media, immersive Life Refl ected (2016), which uses music, musique captivante avec son public. Son concert multimédia live and recorded visuals, and words to tell the stories of et immersif Réfl exions sur la vie (2016), notamment, raconte four exceptional Canadian women; and Encount3rs (2017), l’histoire de quatre femmes d’exception à travers de la musique which paired composers with choreographers and their dance en direct et enregistrée, des effets visuels et des textes, alors companies over the course of two years to create three original que RENCONTR3S (2017), projet s’échelonnant sur deux ans one-act ballets. The Orchestra has made over 40 commercial et associant des compositeurs à des chorégraphes et à leur recordings, including Angela Hewitt’s JUNO© Award-winning troupe, a permis la création de trois ballets originaux en un acte. album of Mozart Piano Concertos L’Orchestre du CNA a plus de 40 enregistrements commerciaux à son actif, dont un album de 2014 avec Angela Hewitt sous la direction de Hannu Lintu, couronné aux JUNO, réunissant des concertos pour piano de Mozart.

The Nepean Panharmonic Steelband

The Nepean Panharmonic Steelband was En 1977, un groupe de Trinidadiens avec formed in 1977 by a group of Trinidadians un intérêt commun pour l’apprentissage with a common interest in learning to play du tambour métallique a formé la Nepean the pans as part of a group. The band at Panharmonic Steelband. Le groupe se present is composed of eight members compose présentement de huit membres, including both men and women, y compris des hommes et des femmes, des Canadians as well as West Indians, adults Canadiens et des Antillais, des adultes, et as well as youths. The primary objective des jeunes. L’objectif principal du groupe of the group is to promote interest in these est de stimuler l’intérêt pour ces instruments unique instruments by adapting and playing the music of uniques en adaptant et en jouant la musique des cultures variées various cultures at multicultural events and social gatherings. à des événements multiculturels et à des rencontres sociales. Le The band performs primarily in the National Capital Region groupe se produit principalement dans la région de la capitale but has played as far away as Monte Ste Marie in the province nationale, mais il s’est produit à Mont-Sainte-Anne au Québec, of Quebec as well as Cornwall and Kingston in the province ainsi qu’à Cornwall et Kingston en Ontario. Le répertoire du of Ontario. The band’s repertoire includes songs from the groupe comprend des chansons des Caraïbes, de l’Amérique Caribbean, Latin America and Europe. latine, et de l’Europe.

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 185 The Theatre of Early Music choir and orchestra / chœur et orchestre

Founded by Artistic Director and Le Theatre of Early Music (Chœur Conductor Daniel Taylor, the Theatre et Orchestre), fondé par son chef et of Early Music (TEM) are sought-after directeur artistique Daniel Taylor, est interpreters of magnifi cent yet neglected un ensemble de musiciens parmi les choral repertoire from four centuries. plus recherchés interprétant des chefs- Their appearances include stunning a d’oeuvre souvent négligés de plus de cappella programs, with practices and quatre siècles du répertoire de musique aesthetics of former ages informing vocale et instrumentale. Ses concerts, thought-provoking, passionate and comprenant de saisissants programmes committed reconstructions of music for a cappella, proposent des esthétiques historical events and major works from et des pratiques d’autres époques qui the oratorio tradition. Through their viennent nourrir des reconstructions concert performances and recordings, the 10 - 18 solo singers inspirantes, provocantes, et passionnées de musique écrite offer a purity and clarity in their sound which has resulted in pour des évènements historiques ainsi que d’oeuvres majeures invitations from an ever-widening circle of the world’s leading de la tradition de l’oratorio. Avec Daniel Taylor, le Chœur et stages. With Daniel Taylor, the Choir and Orchestra of the l’Orchestre du TEM sont les nouveaux invités des plus grands TEM are new visitors to the most renowned concert halls and festivals du monde et des salles de concert les plus renommées et festivals and are building an exciting discography in partnership bâtissent une discographie des plus passionnantes en partenariat with Sony Classical Masterworks. avec Sony Classical Masterworks.

The Snow Queen / La Reine des neiges chidren’s opera / opéra pour enfants

Originally commissioned by Œuvre commandée par la CCOC the CCOC in 1993 and revived et créée en 1993, La Reine once before in 2001, this classic desneiges a connu une reprise en Canadian children’s opera has 2001 et revient cette année dans been updated by the composer in a une version totalement remaniée. completely new 2019 production. Ce classique canadien de l’opéra The story centers around a brave pour enfants raconte l’histoire young girl who encounters a d’une petite fi lle courageuse, qui series of magical characters on a rencontre des êtres magiques sur journey to rescue her friend from son chemin alors qu’elle cherche à the icy clutches of the mysterious retrouver son amie et à la sauver des Snow Queen. Featuring all 140 serres glaciales de la mystérieuse members of the CCOC with a full professional design and reine des neiges. Fruit du travail de 140 membres de la CCOC, y production team, this delightful tale will enchant all ages. An compris de scénographes professionnels et d’autres spécialistes exciting creative team brings Hans Christian Andersen’s story en production, ce charmant conte plaira aux spectateurs de tous to life once more. les âges. C’est ainsi qu’une équipe de créateurs passionnants rend vie de nouveau au conte de Hans Christian Andersen.

186 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca The State Choir LATVIJA Le Chœur d’état LATVIJA de Lettonie

Founded in 1942, the State Choir Fondé en 1942, le Chœur d’état LATVIJA will celebrate its 77th LATVIJA de Lettonie marque cette season in 2019. Recognized as one année son 77ème anniversaire. Mis of the world’s truly great choirs, au rang des très grands chœurs de it is renowned for its nuanced a notre époque, il est réputé pour ses cappella performances as well as its prestations nuancées tant a cappella appearances with orchestras such as qu’avec orchestre. Il a partagé la Amsterdam’s Concertgebouw, the scène avec des phalanges telles London Philharmonic, the Berlin que les orchestres philharmoniques Philharmonic, the Bavarian State de Londres, de Berlin et de Saint- Radio Orchestra and the St. Petersburg Pétersbourg, le Concertgebouw Philharmonic, among many others. d’Amsterdam, l’Orchestre The choir has performed with legendary conductors like radiophonique d’état de Bavière et nombre d’autres, et été Zubin Mehta, Mariss Jansons, Andris Nelsons and Vladimir dirigé par des chefs aussi prestigieux que Zubin Mehta, Mariss Ashkenazy. The State Choir LATVIJA has performed in virtually Jansons, Andris Nelsons et Vladimir Ashkenazy. Le chœur all the great concert halls of Europe and around the world d’état LATVIJA s’est produit dans les grandes salles d’Europe from Singapore to New York’s Lincoln Centre. They record et du monde entier, de Singapour au Lincoln Center de for Warner Brothers, Harmonia Mundi, Ondine and Wergo. New York. Il enregistre sous les étiquettes Harmonia Mundi, In 1998, the State Choir LATVIJA established an annual Ondine et Wergo. Afi n d’interpréter des œuvres nouvelles international festival devoted to the performance of sacred dans le cadre du festival annuel international de musique music and have performed and commissioned new works by sacrée qu’il a fondé en 1998, l’ensemble en a commandé Arvo Pärt, Giya Kancheli, John Tavener, Ēriks Ešenvalds and à maints compositeurs, dont Arvo Pärt, Giya Kancheli, John John Rutter. Tavener, Ēriks Ešenvalds et John Rutter.

Thirteen Strings

The Thirteen Strings Chamber L’ensemble Thirteen Strings, Orchestra, Ottawa’s premiere l’orchestre de chambre professionnel professional chamber orchestra, de premier plan d’Ottawa, a été was founded in 1976 by conductor fondé en 1976 par le chef d’orchestre Brian Law and string players from Brian Law et quelques cordistes the National Arts Centre Orchestra. de l’Orchestre du Centre national Now directed by Kevin Mallon, the des Arts. Aujourd’hui placé sous la orchestra has a diverse repertoire— direction musicale de Kevin Mallon, covering music from the Baroque il interprète un répertoire diversifi é, era to 21st century music—and allant de la musique baroque jusqu’à has commissioned 100 new works celle du XXIe siècle, et a commandé from Canadian composers. Thirteen une centaine d’œuvres à des Strings presents its own subscription compositeurs canadiens. L’orchestre concert series and has collaborated de chambre Thirteen Strings présente with many arts organizations in Ottawa, including Le Festival sa propre série de concerts sur abonnement et a collaboré avec de musique sacrée, Seventeen Voyces, the Cantata Singers, de nombreux événements et organismes artistiques d’Ottawa, Ottawa’s Viennese Winter Ball, the Westfest street festival and dont le Festival de musique sacrée, la chorale Seventeen the McGill Chamber Orchestra. In December 2013, their Voyces, les Cantata Singers, le Bal viennois d’Ottawa, le annual Christmas Concert was broadcast to over 140 countries Festival de rue WestFest et l’Orchestre de chambre McGill. En on EWTN. Many of its concerts have been broadcast across décembre 2013, le concert annuel de Noël a été télévisé dans Canada on CBC Radio and Radio-Canada. The Thirteen Strings plus de 140 pays sur le réseau EWTN. Plusieurs de ses concerts Chamber Orchestra made its fi rst Naxos label recording in ont été radiodiffusés à l’échelle canadienne sur les réseaux de June 2014, with a premiere of Franz Beck’s Symphonies, Op 2. CBC Radio et de Radio-Canada. En juin 2014, l’orchestre a enregistré en première mondiale les Symphonies opus 2 de Photo: Couvrette/Ottawa Franz Beck, sa première réalisation pour la marque Naxos.

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 187 Liz Upchurch pianist/e and vocal coach /et répétitrice vocale

Pianist, vocal coach and pedagogue Liz Upchurch Comme pianiste, répétitrice vocale et pédagogue, performs with the top Canadian and international Liz Upchurch performe avec des ensembles vocal artists and is currently in her 20th season as canadiens et internationaux de renommée et Head of the Canadian Opera Company’s Ensemble complète couramment sa vingtième saison comme Studio, Canada’s premier training program for directrice de l’Ensemble Studio de la Canadian young opera professionals. She has performed and Opera Company, le programme d’entraînement broadcast solo recitals, chamber music and song opératique le mieux réputé au pays. Elle performe recitals across Europe and North America with the et diffuse des récitals comme soliste et chambriste à BBC, Deutsche Welle, and the CBC. Ms. Upchurch travers l’Europe et l’Amérique du Nord avec la BBC, has been on the music staff for over 150 operas in la Deutsche Welle et la CBC. Mme Upchurch a both European and Canadian opera houses. In addition to fait partie du personnel de plus de 150 opéras en Europe et au performing, Ms. Upchurch is sought after for teaching, which Canada. En plus de sa carrière en performance, Mme Upchurch she also encourages other artists to take up. Most notably, she est très en demande comme enseignante. Elle a conçu une has pioneered a teaching approach in which artists of different nouvelle voie d’enseignement qui mise sur la collaboration entre disciplines collaborate in the teaching studio. This was recently différentes disciplines artistiques dans le studio d’enseignement. featured in a TedXToronto talk she gave with her Ensemble Son approche a récemment été présentée dans un discours pour Studio colleagues, head vocal consultant Wendy Nielsen and TEDxToronto qu’elle a donné avec ses collègues de l’Ensemble performance kinetics consultant Jennifer Swan. A passionate Studio ; Wendy Nielsen, consultante vocale principale, et advocate for composers, Ms. Upchurch has also been a Jennifer Swan, spécialiste de la kinesthésie de performance. En performer and collaborator in many new Canadian creations, plus d’encourager la composition, Mme Upchurch a collaboré from the art song of Canadian composer Derek Holman, to the dans le cadre de nombreux projets canadiens de tous genres, development of Canada’s fi rst Hip-Hopera with urban artist DJ partant de l’interprétation des mélodies du compositeur Lil’Jaz. canadien Derek Holman, jusqu’au développement du premier Hip-Hopera en collaboration avec l’artiste urbain DJ Lil’Jaz.

Alejandro Vega guitar / guitare

Alejandro Vega, a native of Cuba, Natif de Cuba, Alejandro Vega a graduated from the Manuel Saumell gradué du conservatoire Manuel and Amadeo Roldán Conservatory Saumell et Amedeo Roldán à La in Havana. Since the age of fi fteen Havane. Depuis l’âge de quinze ans, Alejandro has called Ottawa home, Alejandro a vécu à Ottawa et a été très and has been an active collaborative présent comme soliste à des festivals and solo artist at music festivals and de musique ainsi que se produisant en recitals in the region for the past ten récital pour les dix dernières années. Il years. He was endowed with the a reçu le trophée du Club Kiwanis de Kiwanis Club of Vanier Trophy (2011) Vanier en 2011, avant de poursuivre before becoming an undergraduate son baccalauréat à l’Université at the University of Ottawa, during d’Ottawa, au cours duquel il a reçu la which time he was the recipient of bourse Ed Honeywell pour la guitare the Ed Honeywell Scholarship for classique en 2014. Comme gradué de Classical Guitar (2014). A graduate l’Université d’Ottawa où il a obtenu sa from the University of Ottawa where he earned a Masters maîtrise en performance avec Patrick Rioux, Alejandro a obtenu in Music Performance under the guidance of Patrick Roux, de l’expérience à entraîner des ensembles sous-gradués et à Alejandro has gained experience coaching undergraduate enseigner pour des petites écoles de musique à travers la ville. student ensembles as well as instructing students at small Il a reçu la médaille d’argent à la compétition internationale au music schools in the city. He was awarded silver medal at the Canada en 2017, représentant l’Ontario à la guitare classique. national level competition in Canada (2017) representing the Alejandro est intéressé à d’autres styles de musique, tels que le Ontario Province for classical guitar. Alejandro has a strong jazz et la musique folklorique sud-américaine. interest in other styles of music, most notably jazz and south american folk music.

188 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca Nick Veltmeyer director, composer, tenor, keyboards / directeur, compositeur, ténor, claviers

Nick Veltmeyer is a scholar of Early Music at Nick Veltmeyer est professeur spécialisé en the University of Toronto with Prof. Daniel musique ancienne à l’Université de Toronto en Taylor. Nick is the organ scholar of St. James compagnie du professeur Daniel Taylor. Nick Cathedral, organ scholar of Trinity College and enseigne l’orgue à la cathédrale St. James et au Junior Fellow of Massey College. Nick Veltmeyer Trinity College; il est boursier diplômé au Collège was awarded a scholarship and bursary from the Massey. Nick Veltmeyer est récipiendaire d’une Nova Scotia Talent Trust for his studies in sacred bourse de la Nova Scotia Talent Trust en vue music and Classical literature at the University de ses études en musique sacrée et littérature of King’s College, including a longstanding classique à l’Université King’s College qui ont apprenticeship with Paul Halley. Nick Veltmeyer été ponctuées d’un stage de longue durée auprès has guest directed the University of Toronto’s de Paul Halley. Nick Veltmeyer a dirigé le Schola Schola Cantorum and has performed with the Cantorum de l’Université de Toronto à titre de Theatre of Early Music, Opera Atelier, Toronto chef invité et a joué avec le Theatre of Early Music, Chamber Consort, and Ensemble Caprice. Nick Opera Atelier, le Toronto Chamber Consort, et has also studied conducting with Ivars Taurins l’Ensemble Caprice. Nick a également étudié Jeanne Lamon at Tafelmusik Baroque Summer Institute, and la direction d’orchestre avec Ivars Taurins, Jeanne Lamon au Dinuk Wijeratne at Dalhousie University, as well as organ Tafelmusik Baroque Summer Institute, et avec Dinuk Wijeratne performance with Ton Koopman, Jacques Van Oortmerssen, à la Dalhousie University, ainsi que l’orgue auprès de Ton James David Christie and Jean-Claude Zehnder in the Koopman, Jacques Van Oortmerssen, James David Christie Netherlands. As an educator, Veltmeyer has taught privately et Jean-Claude Zehnder aux Pays-Bas. En tant qu’éducateur, and founded educational music programs at St. Stephen’s M. Veltmeyer a donné des cours privés et mis sur pied des (Chester) and Christ Church (Dartmouth). programmes éducatifs de musique à St. Stephen’s (Chester) et Christ Church (Dartmouth).

Raphael Weinroth-Browne cello / violoncelle

Cellist, multi-instrumentalist, and composer, Violoncelliste, multi instrumentiste, compositeur, Raphael Weinroth-Browne is rapidly making a Raphael Weinroth-Browne est en train de se forger name for himself as an exceptionally versatile la réputation d’un musicien exceptionnellement musician both in Canada and internationally. polyvalent, au Canada et à l’étranger. Membre du With his groundbreaking duo, The Visit, Raphael duo novateur The Visit, il a effectué avec lui des has toured through Europe and played major tournées en Europe et a participé à d’importants festivals such as Wave-Gotik-Treffen (Leipzig, festivals tels que le Wave Gotik, Treffen à Leipzig Germany) and 21C (Toronto, Canada). He has et 21C à Toronto. À part cela et ses engagements performed at Nouvelle Prague, an esteemed comme soliste, il fait partie du renommé trio showcase festival in the Czech Republic, as well Musc Ox et du duo Kamancello, qui réunit l’Est as Wave-Gotik-Treffen, the largest international et l’Ouest. Il a récemment effectué une tournée gothic music festival in the world. In addition avec le groupe de rock progressif Leprous en to performing with The Visit and as a solo artist, Europe et aux États-Unis. M. Weinroth-Browne he is also a member of acclaimed chamber trio Musk Ox and a enregistré soixante-dix disques, dont Woods5, : Grey East-meets-West duo Kamancello. Most recently, Raphael Skies and Electric Light, couronné d’un prix Juno. En tant has toured with Norwegian progressive rock/metal band que fréquent musicien collaborateur et d’enregistrement, il Leprous all across Europe and the United States. Raphael a travaillé avec Pauline Oliveros, Ernst Reijseger, Lawrence has played on over 70 full-length albums (including the Juno Gowan de Styx et le groupe Leprous. De retour en Europe Award-winning Woods 5: Grey Skies and Electric Light). His en 2018 avec The Visit et Kamancello, il doit jouer à la work as a collaborator and session musician is extensive, Biennale de violoncelle d’Amsterdam, le plus grand festival ranging from performances with Pauline Oliveros and Ernst de violoncelle du monde. Reijseger to studio recordings with Lawrence Gowan (Styx) and Leprous. He held the position of Artistic Director, Ottawa New Music Creators, for 2014-2016.

Musique et Autres Mondes 2019 | www.musicandbeyond.ca 189 Sinéad White soprano

Soprano Sinéad White has maintained an active Établie à Toronto, la soprano Sinéad White a un performing and teaching schedule in North America horaire de performance et d’enseignement chargé à and is currently based in Toronto. Most recently, travers l’Amérique du Nord. Dernièrement, Sinéad a Sinéad was a member of the Boston Early Music participé au Young Artist Training Program du Boston Festival’s Young Artist Training Program where Early Music Festival, où elle a joué le rôle d’Angelica she performed the role of Angelica in Handel’s dans l’Orlando de Handel. Elle a performé avec Orlando. She has also performed with Tafelmusik le Tafelmusik Chamber Choir, le Theatre of Early Chamber Choir, Theatre of Early Music and Music, et l’Opera Atelier. Sinéad a été soliste dans Opera Atelier. Sinéad was a soloist in Buxtehude’s une prestation de Membra Jesu Nostri de Buxtehude Membra Jesu Nostri with Early Music Vancouver avec Early Music Vancouver, et a performé le Stabat and performed Pergolesi’s Stabat Mater as part of Mater de Pergolesi dans le cadre du Bach Festival EMV’s Bach Festival. Sinéad has received further de EMV. Elle a poursuivi son éducation comme training as an Art of Song fellow at the Toronto associée de l’Art de la Chanson au Toronto Summer Summer Music Festival and studied at the Advanced Oratorio Music Festival et a participé au Advanced Oratorio Program Program at the Victoria Conservatory of Music. She studied au Victoria Conservatory of Music. Elle a étudié le répertoire baroque repertoire with soprano, Nancy Argenta thanks to a baroque avec la soprano Nancy Argenta, grâce à une bourse generous scholarship from EMV. Sinéad was a fellow at the généreuse de EMV. Sinéad était associée au Creative Dialogues Sibelius Academy’s Creative Dialogues Program where she Program du Sibelius Academy, où elle a travaillé le répertoire worked on contemporary repertoire with Canadian soprano contemporain avec la soprano canadienne Barbara Hannigan. Barbara Hannigan. Sinéad completed a Certifi cate in Historical Elle a complété son Certifi cat en performance historique à Performance at the University of Toronto and obtained both l’Université de Toronto et a obtenu son baccalauréat ainsi que her Bachelor and Masters’ degrees at McGill University. sa maîtrise à l’Université McGill.

Jasper Wood violin / violon

Canadian violinist Jasper Wood has performed Le violoniste canadien Jasper Wood se produit with many of North America’s fi nest orchestras, avec des orchestres réputés en Europe et en in cities such as Toronto, Montreal, Winnipeg, Amérique du Nord. Il a joué sous la baguette Buffalo, and throughout Europe. He has performed de chefs tels que Gregory Novak, George under the batons of Gregory Novak, George Cleve, Cleve, Georg Tintner, Bramwell Tovey et Miguel Georg Tintner, Bramwell Tovey, and Miguel Harth- Harth-Beloya. Renommé en tant que récitaliste Bedoya. Jasper has also garnered acclaim for his et chambriste, il a foulé les scènes du Chicago performances as a recitalist and chamber musician Cultural Center dans le cadre des Concerts which have taken him to major cities worldwide Myra Hess, du Weill Recital Hall à New York in venues such as Dame Myra Hess (Chicago), et du Toronto Centre for the Performing Arts. Carnegie Weill Recital Hall (New York) and the Soucieux de faire rayonner la musique dans Toronto Centre for the Performing Arts. Jasper has been equally les collectivités éloignées, il a également joué dans les committed to performing in Canada’s smaller communities, Territoires du Nord-Ouest. Avec Daniel Bolshoy, Jasper such as the Northwest Territories. Jasper performs with guitarist Wood fait partie du Duo Rendezvous, et avec le pianiste Daniel Bolshoy in Duo Rendezvous, and piano trio Triple David Jalbert et le violoncelliste Yegor Dyachkov, du Forte with pianist David Jalbert and cellist Yegor Dyachkov. trio Triple Forte. Depuis vingt ans, il collabore aussi He also performs frequently with pianist David Riley, with fréquemment avec le pianiste David Riley, tant sur scène whom he has performed for twenty years and collaborated qu’au disque et a enregistré avec lui les œuvres de on multiple recordings. A recent project was the recording l’Américain Mathew Fuerst. De plus, s’investissant dans of the works of American composer Mathew Fuerst and he des activités éducatives, il se rend régulièrement dans regularly visits schools and gives masterclasses. Jasper Wood des écoles et donne des ateliers dirigés. Jasper Wood resides in Vancouver with his wife, Grace, and two children, vit à Vancouver avec sa femme Grace et deux enfants. and is Associate Professor of violin and chamber music at Il y enseigne le violon et la musique de chambre à titre the University of British Columbia. He plays a 1914 Stefano de professeur adjoint à l’Université de la Colombie- Scarampella violin. Britannique.

190 Music and Beyond 2019 | www.musicandbeyond.ca

613.241.0777 2020 SATURDAY FEBRUARY 29 LE SAMEDI 29 FÉVRIER Salle de bal Trillium Ballroom

Bene ciaries Youth programming of: www.viennesewinterball.ca BRIAN LAW GALA July 17 juillet 7:30 p.m. / 19 h 30 FESTIVAL-PLUS Dominion-Chalmers

BRIAN LAW - CONDUCTOR / CHEF DANIEL TAYLOR - COUNTERTENOR / HAUTE-CONTRE Ellen McAteer - soprano Paul Halley - organ / orgue Thirteen Strings Members and Alumni of the Cantata Singers / Choristes actuels et les anciens des Cantata Singers Members of the Ottawa Choral Society / Membres de l’Ottawa Choral Society Members of the Ewashko Singers / Membres des Ewashko Singers Members of the Ottawa Symphony Orchestra / Membres de l’Orchestre symphonique d’Ottawa Members of the Ottawa Youth Orchestra / Membres de l’Orchestre des jeunes d’Ottawa Gentlemen and Alumni of the Choir of St. Matthew’s / Les messieurs et les anciens du Chœur de St. Matthew Junior Thirteen Strings Camerata Strings National Arts Centre Orchestra / Orchestre du Centre national des arts