Ôèëîëîüèéà Ìßñßëßëßðè
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Filologiya məsələləri, № 4 2018 AZƏRBAYCAN MİLLİ ELMLƏR AKADEMİYASI M. FÜZULİ adına ƏLYAZMALAR İNSTİTUTU ÔÈËÎËÎÜÈÉÀ ÌßÑßËßËßÐÈ № 4 Топлу Азярбайъан Республикасы Президенти йанында Али Аттестасийа Комиссийасы тяряфиндян рясми гейдиййа- та алынмышдыр (Filologiya elmləri bюлмяси, №13). Азярбайъан Республикасы Ядлиййя Назирлийи Мятбу няшрлярин рейестриня дахил едилмишдир. Рейестр №3222. «Елм вя тящсил» Бакы – 2018 1 Filologiya məsələləri, № 4 2018 Ъурналын тясисчиляри: Азярбайжан Милли Елмляр Академийасы Ялйазмалар Институту вя «Елм вя тящсил» няшриййаты РЕДАКСИЙА ЩЕЙЯТИ: академик Иса Щябиббяйли, академик Васим Мяммядялийев, академик Теймур Кяримли, akademik Мющсцн Наьысойлу, akademik Низами Ъяфяров, АМЕА-нын мцхbир цзвц, ф.ü.е.д., проф. Ябцлфяз Гулийев, ф.ü.е.д., проф. Вилайят Ялийев, ф.ü.е.д., проф. Fəxrəddin Veysəlli, ф.ü.е.д., проф. Гязянфяр Казымов, ф.ü.е.д., проф. Рцфят Рцстямов, ф.ü.е.д., проф. Надир Мяммядли, ф.ü.е.д., проф. İsmayıl Məmmədli, ф.ü.е.д., проф. Мясуд Мащмудов, ф.ü.е.д., проф. Nizami Xudiyev, ф.ü.е.д., проф. Sevil Mehdiyeva, ф.ü.е.д., проф. Buludxan Xəlilov, ф.ü.е.д., проф. İlham Tahirov, ф.ü.е.д., prof. Əzizxan Tanrıverdiyev, ф.ü.е.д., проф. Мцбариз Йусифов, ф.ü.е.д., проф. Гязянфяр Пашайев, ф.ü.е.д., проф. Ябцлфяз Ряъябли, ф.ü.е.д., проф. Ъялил Наьыйев, ф.ü.е д., prof. Камиля Вялийева, ф.ü.е.д., prof. Азадя Мусайева, ф.ü.e.d. Paşa Kərimov, f.ü.f.d., dos. Нязакят Мяммядли Бурахылыша мясул: академик Теймур Кяримли Ряйчи: filologiya elmləri doktoru, professor Надир Мяммядли Филолоэийа мясяляляри. Бакы, 2018, № 4 ISSN 2224-9257 © ”Elm və təhsil” nəşriyyatı, 2018 www. filologiyameseleleri. net 2 Filologiya məsələləri, № 4 2018 DİLÇİLİK KAMİL BƏŞİROV Filologiya üzrə elmlər doktoru [email protected] AZƏRBAYCAN DİLİNDƏ ANTONİM QOŞA SÖZLƏR Açar sözlər: antonim, qoşa sözlər, məna fərqi, söz yaradıcılığı, stil, kontekst. Ключевые слове: антонимы, парные слова, разница значении, словообразование, стиль, контекст. Key words: antonym, two words, meaning difference, word creativity, style, context. Türk dilləri, o cümlədən Azərbaycan türkcəsi leksik tərkibinə və ifadə imkanlarına görə dünyanın ən zəngin dillərindəndir. Məlumdur ki, cəmiyyət- lə bərabər dil də inkişaf etdikcə yeni mənaları ifadə etmək üçün ya öz daxili imkanları hesabına sözlər yaradır, ya da başqa dillərdən sözlər alır. Sözyarat- manın bu üsulu mənaca bir-birinə əks və ya yaxın olan sözlərin qoşa işlən- məsi ilə reallaşır. Belə sözlər qoşa işlənərkən sözlərin hər birinin ayrılıqda ifadə etdiyi mənadan fərqli yeni mənalar kəsb edir. Müşahidələr göstərir ki, dildə sinonim qoşalıq antonim qoşalıqdan daha geniş yayılsa da, hər halda antonim qoşalıq da kifayət qədərdir.Dildə antonimliyi doğuran səbəblər, on- ların dil mənsubiyyəti, nitq hissələri üzrə təsnifi, əmələgəlmə yolları, üslubi xüsusiyyətləri, məna növləri, quruluşu və s. haqda kifayət qədər bəhs edil- mişsə də, bəzi epizodik istisnaları nəzərə almaqla deməliyik ki, türkoloji dil- çilikdə bu cür söz-formalar, antonim qoşa sözlər haqqında yetərli bir araşdır- ma aparılmamışdır.S.Cəfərov bu tip antonim sözlərdən “Mürəkkəb sözlərdə komponentlərin tipləri” başlığı altında yığcam söz açaraq bunları antonim sözlərin birləşməsindən yaranan mürəkkəb söz kimi ümumiləşdirmişdir. Onu da əlavə etmişdir ki, antonimlərdən düzələn mürəkkəb sözlərin əksəriyyəti ya ismə (məsələn, yazı-pozu, götür-qoy və s.) və ya zərfə (məsələn, gec-tez və s.) mənsub olur. Müəllif vurğulayır ki, belə mürəkkəb sözlərin kompo- nentləri ayrıldıqda hər hansı bir nitq hissəsinə mənsub olsa da, birləşmə bü- tövlükdə başqa bir nitq hissəsinə aid ola bilir. Məsələn, götür-qoy mürəkkəb sözünün tərəfləri feil, mürəkkəb sözün özü isə isim nitq hissəsinə aiddir (S.Cəfərov. Müasir Azərbaycan dili (leksikologiya). Bakı, 1983, səh.176- 177). Antonim qoşa sözlərdən digər dilçilər də mürəkkəb sözün bir növü ki- mi bəhs etmişlər. Məsələn, M.Hüseynzadə bu tip sözlərdən mürəkkəb isimlər və mürəkkəb zərflər kimi danışaraq uyğun nümunələr göstərmişdir (M.Hü- 3 Filologiya məsələləri, № 4 2018 seynzadə. Müasir Azərbaycan dili. Bakı, 2007, səh.238, 241. B.Xəlilov da belə vahidlərdən əks mənalı sözlərdən yaranan qoşa isimlər kimi çox qısa şə- kildə söz açmışdır (B.Xəlilov. Müasir Azərbaycan dilinin morfologiyası. Bakı, 2007, s.67-68. Göründüyü kimi, antonim qoşa sözlər nədir, bunlara hansı söz qrupları aiddir, dildə antonim qoşa sözlərin yaranma səbəbi, im- kanları və mənbələri hansılardır və s. kimi sualların cavabı hələ də açıq qal- maqdadır. Qoşa sözlərin əsas xüsusiyyəti odur ki, mürəkkəb sözlər kimi burada da iki komponent bir leksik-qrammatik vahid kimi çıxış edir, amma işləndiyi kontekstdən asılı olaraq çox vaxt məcaziləşir və bu baxımdan frazeoloji birləşməyə bənzəyir. Məcazi birləşmələr kimi bunları da bəzən sinonim olan bir komponentli sözlə əvəz etmək olur. Məsələn, alt-üst olmaq = dağılmaq, yay-qış = həmişə, əvvəl-axır = sonda, gəldi-gedər = müvəqqəti, baş-ayaq = tərsinə və s. Nümunələrdən göründüyü kimi əslində ayrı-ayrı mənaları bil- dirən sözlər bir leksik məna ətrafında birləşərək tam fərqli yeni bir mənanı ifadə edirlər. Tutaq ki, gecə və gündüz sözləri mənaca bir-birinin əksidir və fərqli zamanları ifadə edir, lakin bunlar cümlədə bir müstəvidə birləşərkən, yəni qoşa işlənərkən tam yeni bir mənanı ifadə edirlər. Məsələn, Yolçular ge- cəli-gündüzlü yol getdilər cümləsindəki gecəli-gündüzlü qoşa sözünün mə- nası dayanmadan, durmadan, fasiləsiz anlamına gəlir. Yaxud gec-tez, əvvəl- axır sözləri kontekstdən kənarda mənaca bir-birinə ziddir, üslubi məqamda isə bu sözlər qoşa işlənərək sonda, axırda mənalarını ifadə edə bilirlər: Gec- tez kimin kim olduğu məlum olacaq. Əvvəl-axır həqiqət üzə çıxacaq.Dildə söz yaradıcılığının bir növü kimi qiymətləndirilə biləcək bu üsul dilimizin sözyaratma imkanlarının müəyyən qanunlarına söykənməsi ilə yanaşı, həm də zəngin derivatoloji imkanlarından xəbər verir. Antonim qoşa sözlərin iki tipini fərqləndirmək lazım gəlir: a) leksik; b) morfoloji. Hər iki tipə dair nü- munələr dilimizdə kifayət qədərdir. Leksik antonim qoşa sözlərdə məna əksliyi leksik vahidlər hesabına yaranır: əvvəl-axır; sağa-sola; içi-çölü; götür-qoy; irili-xırdalı; saf-çürük; yazı-pozu; get-gəl; ögey-doğma; düz-əyri və s. Morfoloji üsulla yaranan antonim qoşa sözlərdə isə məna əksliyi müxtəlif dilli inkar şəkilçiləri hesabına yaranır: ağıllı-ağılsız, dadlı-dadsız, könüllü-könül- süz, yağlı-yağsız, xoş-naxoş, çar-naçar, vaxt-bivaxt, görər-görməz, çatar-çat- maz, haq-nahaq, razı-narazı və s. Antonim qoşa sözləri nitq hissələrinə mənsubiyyətinə görə də fərqlən- dirmək lazım gəlir. Bu baxımdan onları aşağıdakı qruplara bölmək olar: İsim – var-yox, yazı-pozu, yaz-qış, üzü-astarı, əriş-arğac, dərə-təpə, xeyir-şər, it-pişik, siçan-pişik, ər-arvad, ərş-kürs, ata-baba, gəliş-gediş, görüm-baxım, ölüm-dirim və s. Sifət – halal-haram, ölü-diri, xoş-naxoş, ağlı-qaralı, qocalı-cavanlı, ögey- doğma, isti-soyuq, yağlı-yavan, ağıllı-dəli, acılı-şirinli, irili-xırdalı və s. 4 Filologiya məsələləri, № 4 2018 Say–birə-beş, az-çox, azdan-çoxdan, tək-cüt, birə-yüz, birinci-axırıncı və s. Əvəzlik – ora-bura, oraya-buraya, ona-buna, eləsi-beləsi, sizli-bizli və s. Feil – antonim qoşalıq yaratma baxımından feillərin imkanı daha genişdir. Üslubi məqamlarla bağlı olaraq feillər müxtəlif formalarda birləşə bilir. Bunların ən geniş yayılmışlarına diqqət edək: 1) əmr şəkilli iki feil birləşərək qoşalıq yaradır: götür-qoy, çək-çevir, vur-tut və s. 2) feillərdən birincisi feili bağlama, digəri məsdər formasında olur: bişirib-düşürmək, atılıb-düşmək, oturub-durmaq və s. 3) tərəflərdən birincisi qeyri-qəti gələcək zamanın təsdiqində, ikincisi isə inkarında olur: çatar-çatmaz, görər-görməz, baxar-baxmaz, alar-almaz, istər-istəməz, eşidər-eşitməz və s. Bunlar dilçilik ədəbiyyatında mürəkkəb feili bağlama adlanır. 4) tərəflərdən hər ikisi feili sifət olur: oturan-duran, gələn-gedən, qa- nan-qanmayan, bilən-bilməyən və s. 5) Hər iki tərəf feili bağlama olur: gələndə-gedəndə, yatanda-duranda, alanda-satanda və s. Zərf – belə qoşa sözlər həm əsli, həm də nisbi zərflər hesabına yarana bilir: irəli-geri, dala-qabağa, aşağı-yuxarı, əvvəl-axır, gec-tez, sola-sağa, içi- çölü, üzdə-daldada, üzdə-astarda, qışda-yazda, axşamda-sabahda və s. Azərbaycan dilində işlənən antonim qoşa sözlərin üslubi imkanları və xüsusiyyətləri haqda müəyyən təsəvvür əldə etmək üçün aşağıdakı cümlə nümunələrini təqdim edirik: A açıb-bükmək – Bu elə bir qəbahətli işdir ki, onu açıb-bükmək olmaz. açılıb-yığılan – Özünə bir açılıb-yığılan çarpayı alıb çardaqda quraş- dırdı. ağa-nökər – Ağalı-nökərli gedin fikirləşin, son qərarınızı bizə deyin. ağır-yüngül – Bütün şeyləri ağır-yüngül edib qutulara doldurdu. ağlar-gülər – Ana-bala bütün qışı ağlar-gülər birtəhər başa vurdular. ağ-boz – Çaparkən ağ-boz atın büdrəməsin, igid! alacaq-verəcək – Bizim bu məsələdə heç bir alacağımız-verəcəyimiz yoxdur. alqı-satqı – Yaxşı ki, alqı-satqı müqaviləsini saxlamışdı. alış-veriş – Rayon mərkəzində alış-veriş edib lazımi şeyləri aldı. alt-üst – Üç ayın içində bütün arzuları alt-üst oldu. alver – Gəl bu məsələni alver obyektinə çevirməyək. artıq-əskik – Xahiş edirəm artıq-əskik danışıb bizi yorma. ağlı-qarlı – Ömrün ağlı-qaralı günlərini birgə yaşadılar. acılı-şirinli – Acılı-şirinli xatirələri yada salıb kövrəldilər. 5 Filologiya məsələləri, № 4 2018 ağıllı-dəli – Deyirəm, ağıllı-dəli tutasan yaxasından, çaxasan yerə, deyəsən “indi başa düşdün?” ata-bala – Günortayacan ata-bala çalışıb ağacı kökündən çıxardılar. aşağı-yuxarı – Kəndin içi ilə gündə yüz dəfə aşağı-yuxarı gəzib söhbətə adam axtardı. atılıb-düşmək – Tale