Disposal and Recycling Companies, Described Among Annex 2 of the Ship-Waste Management Plan

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Disposal and Recycling Companies, Described Among Annex 2 of the Ship-Waste Management Plan Information for Shipmasters, Agents and Owners on Ship-Waste Disposal The JadeWeserPort deep-water container port in Wilhelmshaven is a public con- tainer terminal respectively a common-user-terminal. Within the port, regulations of articles 31 ff. NAbfG apply. 1. Unloading of ship-waste according to articles § 31 ff. NAbfG The unloading of ship-waste complies with article 35 NAbfG. According to that the ship’s command is bound to unload any ship-waste, which is on board, to a port reception facility before leaving the JadeWeserPort. The exception is that the ship’s command is exempted from the disposal and payment obligation by the port authority. 2. Ship-waste according to MARPOL I, IV and V The identification of ship-waste complies with article 32 para 6 NAbfG. According to that anything is to be considered as waste (incl. sewage and arrears except cargo residues), which accrues in connection with ship’s operation and falls with- in the scope of the appendix I; IV and V of the International Convention for the Prevention of Marine Pollution from Ships (MARPOL, 1973). 3. Port reception facilities at the JadeWeserPort The port reception facility at the JadeWeserPort complies with the scales of arti- cle 33 NAbfG. According to that the port operator has to make sure that there are enough port reception facilities for calling ships, which can handle ship-waste and cargo residues. The port reception facilities at the JadeWeserPort will be allocated by external service providers. A register of service providers is available on the internet at http://www.jadeweserport.de/en/hafen-en/downloads/ or at the JadeWeserPort Port Office. Furthermore you can find the register among Annex 2 in this docu- ment. 4. Ship-waste management plan The ship-waste management plan complies with article 34 NAbfG and serves the organization of unloading ship-waste and cargo residues in port reception facili- ties. The plan covers a description of the type and capacity of facilities, the pay system, a description of the recording process, a detailed description of the pro- JadeWeserPort | Information for Shipmasters, Agents and Owners on Ship Waste Disposal 1 cedures for receiving and collecting ship-generated waste and cargo residues, etc. It is available at http://www.jadeweserport.de/en/hafen-en/downloads/. 5. Procedures for disposal The procedure for receiving and collecting, treating and disposing waste as well as describing and assigning is based on the usual procedure of the disposal and recycling companies, described among Annex 2 of the ship-waste management plan. 1. The shipping company or his representative hands in a statement of the ship and the type and quantity of ship-waste, along with the ship's general declara- tion at least 24 hours before calling the port. The declaration has to be made via the National Single Window (NSW). 2. The shipping company or his representative determines an appropriate waste disposal company with the waste disposal (for appropriate waste disposal companies see Annex 2 of the ship-waste management plan). 3. The waste disposal company charges the shipping company or his repre- sentative and settles the account with this. 4. The port operator pays 70% to the person who is chargeable, according to the invoice of the waste disposal company and up to the usual, connected to the size of the vessel (gross tonnage), quantities (defined by the port opera- tor). The invoice of the waste disposal company has to be submitted to the port operator at latest four weeks after the invoice date. Otherwise any refund claim is invalid. The application for partial reimbursement of actual waste costs has to be used and submitted to the Port Office Wilhelmshaven. Further information and our published general terms and conditions are available at http://www.jadeweserport.de/en/hafen-en/downloads/. 6. Waste disposal fee The costs recovery of the discharge and disposal of ship-wastes according to MARPOL Appendix I and V is determined by the system shown in the JadeWeserPort general terms and conditions (available at http://www.jadeweserport.de/en/hafen-en/downloads/). JadeWeserPort | Information for Shipmasters, Agents and Owners on Ship Waste Disposal 2 7. Liberation of disposal and payment obligation The Port Authority may grant an exception from the discharge duty. In according to article 35 para 3 NAbfG this exception is valid only for ships that are used in regular service or ships that are assigned to a permanent berth on more than 60 days per calendar year in a German North Sea port. It has to be proven that the waste is properly discharged and a disposal fee is paid, which is comparable to that under article 38 NAbfG. According to article 38 NAbfG in that case the ship is also exempted from the payment of duty. The necessary form for the application to the port authority corresponds to Annex 1. 8. Reporting alleged inadequacies of port reception facilities In case of inadequateness of a port reception facility the ship’s command (or agent, owner or charterer, etc.) has to post a notification, describing the deficien- cies, to the port operator (Port Office Wilhelmshaven) or to the port authority. De- ficiencies received at the port operator are immediately forwarded to the port au- thority. Another possibility is to post the notification “Amended form for reporting about alleged inadequacies of reception facilities in ports” to the Federal Maritime and Hydrographic Agency (available at http://www.jadeweserport.de/en/hafen- en/downloads/ or Port Office Wilhelmshaven). 9. Contact port authority and port operator Indication of the relevant port authority Niedersächsisches Ministerium für Wirtschaft, Arbeit, Verkehr und Digitalisierung (Lower Saxony Ministry of Economy, Labor, Transport and Digitization) -Port Authority- Neckarstraße 10 26382 Wilhelmshaven Tel.: +49 (0) 44 21 - 300 13-0 Fax: +49 (0) 44 21 - 300 13-22 E-Mail: [email protected] Contact: Mr. Wrieden Tel.: +49 (0) 44 21 - 300 13-15 E-Mail: [email protected] JadeWeserPort | Information for Shipmasters, Agents and Owners on Ship Waste Disposal 3 Name and address of the port operator JadeWeserPort Realisierungs GmbH & Co. KG Pazifik 1 26388 Wilhelmshaven Tel.: +49 (0) 44 21 - 4 09 80-0 Fax: +49 (0) 44 21 - 4 09 80-88 www.jadeweserport.de E-Mail: [email protected] Contact: Port Office Wilhelmshaven Tel.: +49 (0) 44 21 - 4 09 80-999 Fax: +49 (0) 44 21 - 4 09 80-998 E-Mail: [email protected] JadeWeserPort | Information for Shipmasters, Agents and Owners on Ship Waste Disposal 4 Annex 1 - Application for Exemption JadeWeserPort | Information for Shipmasters, Agents and Owners on Ship Waste Disposal 5 Annex 2 - Register of service providers (disposal and recycling companies) Company Name Address Phone Land-based Seaward Transport Transportation / interim storage Disposal target 1 disposal disposal Fax (multiple choice) E-Mail 2 MARPOL IV house disposal: - 3 MARPOL I MARPOL V MARPOL I MARPOL V in food kitchen and waste Disposal AWG Abfall- Zum Entsorgungszent- Phone: 04421 / 9558-0 x x x x x Hookloader -TRUCK, De- From JadeWeserPort Nehlsen Plump, Bremen x wirtschafts- rum 1, mountable-TRUCK, suction- Fax: 04421 / 9558-55 -to interim storage for various liquid wastes; Swb Bremen gesellschaft car with 5 to 25 cbm Tank, 26386 Wilhelmshaven Disposal Krabbenweg 5, WHV Wilhelmshaven E-Mail: Schiffsen- Disposal-barge, Pick-up, Kartonfabrik Varel GmbH [email protected] Waste-compaction-vehicle, -to TBW (public sector waste disposal OFK Kampe ASK-Container, ARK Con- carrier) for put option subjects and recycla- tainer, MGB 60 - 240 ble waste Sewage plant WHV -Lock-island, Jade-Dienst as subcontractor Jade-Stahl GmbH for seaward disposal for MARPOL I and V Veolia Umwelt- Steller Str. 44, Phone: 04221-91644-0 x x No No x Hookloader-TRUCK, rolling- From JadeWeserPort SWB Bremen x service Nord container from 8 to 40 cbm, 27755 Delmenhorst Fax.: 04221-91644-22 -to company: Veolia Delmenhorst, Steller Augustin Bremen GmbH Demountable-TRUCK, set- Str. 44, 27755 Delmenhorst E-Mail: Info- tling-container from 1,5 – 10 Div. Paper mills delmenhorst@veolia- cbm, Frontloading- Waste- -to company: Augustin Bremen, Adam Sewage plant Wilhelmshaven umweltservice.de compaction-vehicle, Dis- Smith Str. 3, 28307 Bremen chargeable from 1,1 to 7,5 OFK Kampe cbm, Pick-Up, MGB 60 - 240, Cages, Recycling-bags, Suction and flushing vehicle Bremerhavener Zur Hexenbrücke 16, Phone: 0471-186-0 x x x x x Hookloader-TRUCK, De- From JadeWeserPort Müll-Heiz-Kraftwerk der Bremerhavener x Entsorgungs- mountable-TRUCK, Front- Entsorgungsgesellschaft mbH (BEG) in 27570 Bremerhaven Fax: 0471-186-112 -via subcontractor: BEG logistics GmbH gesellschaft lader-TRUCK, Suction-car to Bremerhaven mbH E-Mail: hafenen- 20 cbm, Waste-compaction- -to interim storage for various liquid wastes Sewage plant der Bremerhavener En- [email protected] vehicle, disposal barge, Pick- via subcontractor: Jade-Dienst GmbH in tsorgungsgesellschaft mbH (BEG) in up, Dischargeable von 5 to WHV Bremerhaven; Sewage plant in Wil- 48,5 cbm, Dischargeable von helmshaven 120 l to 5 cbm, ASP/ ASF- container Richard Bauer Rohstoff-Großhandel GmbH & Co. KG in Bremerhaven REMONDIS Industrieservice GmbH & Co. KG in Bramsche bzw. in Lübeck 1 MARPOL IV disposal key number: 200304 2 MARPOL I disposal key number: 130403, 130701, 130703, 160708 3 MARPOL V disposal key number: 060404, 080111, 140602, 150103, 150106, 150110, 150202, 160601, 160602, 200301 JadeWeserPort | Information for Shipmasters, Agents and Owners on Ship Waste Disposal
Recommended publications
  • The German North Sea Ports' Absorption Into Imperial Germany, 1866–1914
    From Unification to Integration: The German North Sea Ports' absorption into Imperial Germany, 1866–1914 Henning Kuhlmann Submitted for the award of Master of Philosophy in History Cardiff University 2016 Summary This thesis concentrates on the economic integration of three principal German North Sea ports – Emden, Bremen and Hamburg – into the Bismarckian nation- state. Prior to the outbreak of the First World War, Emden, Hamburg and Bremen handled a major share of the German Empire’s total overseas trade. However, at the time of the foundation of the Kaiserreich, the cities’ roles within the Empire and the new German nation-state were not yet fully defined. Initially, Hamburg and Bremen insisted upon their traditional role as independent city-states and remained outside the Empire’s customs union. Emden, meanwhile, had welcomed outright annexation by Prussia in 1866. After centuries of economic stagnation, the city had great difficulties competing with Hamburg and Bremen and was hoping for Prussian support. This thesis examines how it was possible to integrate these port cities on an economic and on an underlying level of civic mentalities and local identities. Existing studies have often overlooked the importance that Bismarck attributed to the cultural or indeed the ideological re-alignment of Hamburg and Bremen. Therefore, this study will look at the way the people of Hamburg and Bremen traditionally defined their (liberal) identity and the way this changed during the 1870s and 1880s. It will also investigate the role of the acquisition of colonies during the process of Hamburg and Bremen’s accession. In Hamburg in particular, the agreement to join the customs union had a significant impact on the merchants’ stance on colonialism.
    [Show full text]
  • Zusammenleben Und Integration in Der Pluralen Stadtgesellschaft
    Nummer 41 Juni 2020 Zusammenleben und Integration in der pluralen Stadtgesellschaft Eine Untersuchung in der Stadt Delmenhorst STADT erk Bernd Hallenberg und Christian Höcke hw w v Seit mehreren Jahren geht der vhw – Bun- Der Kontext – Zur Entwicklung von desverband für Wohnen und Stadtentwick- Zuwanderung, sozioökonomischer lung e. V. der Frage nach, wie sozialer Lage und regionaler Verflechtung Zusammenhalt unter den Bedingungen in Delmenhorst gestiegener gesellschaftlicher Vielfalt be- wahrt bzw. gestärkt werden kann und wie Die erste Phase der Zusammenarbeit bestand die Integration neu zugewanderter Men- aus einer breit angelegten Kontext- und schen erfolgreich zu gestalten und umzuset- Milieuanalyse, die dem Stadtrat im Herbst zen ist. 2018 vorgestellt wurde. Nachfolgend werden In Kooperation mit der Stadt Delmenhorst einige wichtige Ergebnisse aktualisiert zusam- 2 wurde dazu ein breit angelegtes, zweistufi- mengefasst. ges Projekt1 durchgeführt. Im Mittelpunkt Delmenhorst, mit knapp 80.000 Bewohnerin- standen die Ermittlung der Sichtweisen und nen und Bewohnern am südlichen Rand Einschätzungen der unterschiedlichen Be- Bremens gelegen, zählt zu jener Gruppe von völkerungs- und Akteursgruppen zum Städten, in denen die hohe Zuwanderung der Stand und zur Entwicklung des Zusammen- letzten Dekade auf eine schwierige sozio-öko- lebens und der Integration in der Bremer nomische Lage in einem andauernden Struk- Nachbarstadt. Ergänzt wurde dies durch turwandel getroffen ist. Vielfach verbinden eine vorgelagerte Wanderungs-, Struktur- sich in diesen Städten ein teilweise entspann- raum- und Milieuanalyse. ter Wohnungsmarkt mit einem strukturell Das vorliegende Papier fasst, nach einem geschwächten und weniger dynamischen Abriss der Kontextbedingungen, die wich- Arbeitsmarkt. Daraus können temporäre Sog- tigsten Ergebnisse der Gruppengespräche effekte entstehen, wie sich etwa im Kontext und Einzelbefragungen im Projekt zusam- der hohen Fluchtzuwanderung in manche die- men.
    [Show full text]
  • Accreditation of the City of Delmenhorst As “Safe Community” Within the Programme of the WHO Collaborating Centre on Community Safety Promotion
    24. January 2011 Accreditation of the city of Delmenhorst as “Safe Community” within the programme of the WHO Collaborating Centre on Community Safety Promotion Impressum Accreditation of the city of Delmenhorst as “Safe Community” of the WHO Collaborating Centre on Community Safety Promotion Editor: The registered association Infantile Health (GiK e.V.), Delmenhorst City of Delmenhorst Editorial staff: Dr. Johann Böhmann, Dr. Birgit Warwas-Pulina, Andreas Kampe, Stella Buick Contact: Dr. Johann Böhmann, head physician of the paediatric clinic of Delmenhorst, Wildeshauser Str. 92, 27753 Delmenhorst Peter Betten, coordinator of the round table “Injury prevention”, city of Delmenhorst, Service 3 Delmenhorst, January 2011 II Preface Road traffic or household injuries, violence against women, children or dissidents cause damage to each individual and to the community, which cannot be accepted. Therefore prevention is very important in the community of Delmenhorst. The city of Delmenhorst has undertaken the task of avoiding injuries caused by accidents and violence by means of systematic precaution as far as possible. A successful prevention is the precondition for a cross-departmental and systematical approach. The prevention must not only include the reaction to the current occurrences, but must also include a comprehensive and systematic long-term, active strategy. With the report on hand “accreditation of the city of Delmenhorst as safe community” the community of Delmenhorst applies for the acceptance to the international network of the “Safe Communities”. The stakeholders in Delmenhorst would like to learn from the experiences of other countries and they want to provide the international community with their knowledge regarding prevention. Patrick de La Lanne Mayor of the city of Delmenhorst III Content 1 Introduction.........................................................................................................
    [Show full text]
  • Family Gender by Club MBR0018
    Summary of Membership Types and Gender by Club as of November, 2013 Club Fam. Unit Fam. Unit Club Ttl. Club Ttl. Student Leo Lion Young Adult District Number Club Name HH's 1/2 Dues Females Male Total Total Total Total District 111NW 21495 CLOPPENBURG 0 0 10 41 0 0 0 51 District 111NW 21496 DELMENHORST 0 0 0 36 0 0 0 36 District 111NW 21498 EMDEN 0 0 1 49 0 0 0 50 District 111NW 21500 MEPPEN-EMSLAND 0 0 0 44 0 0 0 44 District 111NW 21515 JEVER 0 0 0 42 0 0 0 42 District 111NW 21516 LEER 0 0 0 44 0 0 0 44 District 111NW 21520 NORDEN/NORDSEE 0 0 0 47 0 0 0 47 District 111NW 21524 OLDENBURG 0 0 1 48 0 0 0 49 District 111NW 21525 OSNABRUECK 0 0 0 49 0 0 0 49 District 111NW 21526 OSNABRUECKER LAND 0 0 0 35 0 0 0 35 District 111NW 21529 AURICH-OSTFRIESLAND 0 0 0 42 0 0 0 42 District 111NW 21530 PAPENBURG 0 0 0 41 0 0 0 41 District 111NW 21538 WILHELMSHAVEN 0 0 0 35 0 0 0 35 District 111NW 28231 NORDENHAM/ELSFLETH 0 0 0 52 0 0 0 52 District 111NW 28232 WILHELMSHAVEN JADE 0 0 1 39 0 0 0 40 District 111NW 30282 OLDENBURG LAPPAN 0 0 0 56 0 0 0 56 District 111NW 32110 VECHTA 0 0 0 49 0 0 0 49 District 111NW 33446 OLDENBURGER GEEST 0 0 0 34 0 0 0 34 District 111NW 37130 AMMERLAND 0 0 0 37 0 0 0 37 District 111NW 38184 BERSENBRUECKERLAND 0 0 0 23 0 0 0 23 District 111NW 43647 WITTMUND 0 0 10 22 0 0 0 32 District 111NW 43908 DELMENHORST BURGGRAF 0 0 12 25 0 0 0 37 District 111NW 44244 GRAFSCHAFT BENTHEIM 0 0 0 33 0 0 0 33 District 111NW 44655 OSNABRUECK HEGER TOR 0 0 2 38 0 0 0 40 District 111NW 45925 VAREL 0 0 0 30 0 0 0 30 District 111NW 49240 RASTEDE
    [Show full text]
  • INLAND WADER COUNTS &Hyphen; FIRST PROGRESS REPORT
    -20- INLAND WADER COUNTS- FIRST PROGRESSREPORT by OA6Mi]nsfer Count data for 1980 is now quite cc•plete (except for the British Isles) allowing production of a sc•what more cc•prehensive report on the project than that in WSGBulletin No. 31. It is apparent from the map (Fig. 1) that the number of counting sites has increased since 1979. There will be a further increase in 1981, especially in France and the Netherlands. The information about the locations and numbers of the British sites have not yet reached the BiologischeStation in M•nster. The organisational work for the Inland Wader Counts has been improved for 1981 by finding two additional national coordinators: in France all data forms, questions etc. should be directed to Alain Sauvage, 14 Porte de Bourgogne, 08000Charleville-Mezi•res, France; in the Netherlandsto Arendv. Dijk, Ootmandijk1, 7975 PRUffelte, The Netherlands. 1980 was the first year in which counts were made throughout most of the period when wader migration occurred inland. However, the data can not yet yield any representative results, the period of counting being still much too short. The purpose of this paper is to give an impression of the differences which might exist between the migration patterns of waders at different sites. As examples several frequency patterns of Ruff Philc•achus pugnax, Wood Sandpiper Tringa glareola and Black-tailed Godwit Limosa limosa at different sites are given, and the species cc•munities at a number of sites with different habitats are s•hown. Frequency patterns The sites chosen for analysis usually held enough waders to produce "reasonable" frequency patterns for the given species for one year.
    [Show full text]
  • Konzeption Für Die Gewerbeflächen- Entwicklung Und -Vermarktung Im Landkreis Wesermarsch
    Regionalwirtschaftliche Studie Konzeption für die Gewerbeflächen- entwicklung und -vermarktung im Landkreis Wesermarsch Standortkatalog (Stand März 2011) Thilo Ramms Umsatz an unbebauter Gewerbefläche (ha) 60 60 58,8 Stadland Ovelgönne 50 Nordenham, Stadt 50 Lemwerder Jade 37,3 40 Elsfleth, Stadt 40 36,2 35,9 Butjadingen ha Brake, Stadt ha 30 Berne 30 20 20 15,7 10,8 9,7 10 10 4,8 5,4 5,5 2,0 0 0 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 Tostedt, im September 2011 Konzeption für die Gewerbeflächen- entwicklung und -vermarktung im Landkreis Wesermarsch Standortkatalog (Stand März 2011) Standortkatalog zu einem Gutachten im Auftrag des Landkreises Wesermarsch und der Wirtschaftsförderung Wesermarsch GmbH Autor: Thilo Ramms regecon Gesellschaft für regional- wirtschaftliche Forschung und Beratung mbH Quellner Weg 8c 21255 Tostedt Tel.: +49 (0)4182 / 288 333 Fax: +49 (0)4182 / 288 334 eMail: info@ regecon .de www. regecon .de Geschäftsführung: Dipl.-Volkswirt Thilo Ramms Wissenschaftliche Mitarbeiter: Dipl.-Bankbetriebswirt (BA) Rolf Aldag, Ärztin Cornelia Ramms Seite IV Gliederung 1 VERANLASSUNG...................................................................... 1 2 STANDORTKATALOG: ANALYSE UND BEWERTUNG DES GEWERBEFLÄCHENANGEBOTS IM LANDKREIS WESERMARSCH............... 3 2.1 VORGEHEN ........................................................................... 3 2.2 GEWERBEFLÄCHENPROFILE ............................................................ 8 Kommune 1 Gemeinde Berne .................................................
    [Show full text]
  • Long Term Regional Disparities [PDF, 53
    BASIC STRUCTURES IN EUROPE AND GERMANY – LONG TERM REGIONAL DISPARITIES Professor Lothar EICHHORN Statistical Office of Lower Saxony, Germany Summary A. The Statistical Office of Lower Saxony has, since 1998, been calculating, on an annual basis, poverty and wealth rates in the Bundesland of Lower Saxony on the basis of the microcensus, whereby net equivalent incomes are calculated using graded income data for various types of household. The threshold values for poverty and wealth have, since 1998, been 50% and 200% respectively of the net equivalent income. However, there has always been a need for more detailed regional data, as Lower Saxony (a NUTS I region) covers a very varied territory, ranging from dynamically growing areas in the west to areas with shrinking economies in the south and east. There are very wealthy areas, mainly around the big cities, and – at least by German standards – rather poor ones. For this reason, the last calculation, for 2004, was also carried out for the 11 regional conversion strata in the Land microcensus – these are larger regions or combinations of several smaller NUTS III regions. The question arose as to which average to use for calculating the poverty threshold. The average income in Germany, in Lower Saxony or in the region in question? This is important, since there are considerable regional income disparities, as the following table shows. In the table, the poverty rate is calculated on the basis of the relevant regional ("regional concept") or national ("national concept") average income. Ostfriesland Lower Saxony Germany Net equivalent 1032 € 1145 € 1150 € income 2004 Poverty rate 12.7 % 14.5 % 14.5 % "regional concept" Poverty rate "national 19.0 % 14.7 % 14.5 % concept" If the poverty rate in Ostfriesland is calculated using the regional average, it is the lowest in Lower Saxony, but if it is calculated on the basis of the German average income, it is the highest in Lower Saxony.
    [Show full text]
  • Landkreis Wesermarsch Landkreis 1 403 Ort Wesermarsch 408 Mürrwarden Strandläufer 400 Brücke Ort
    Liniennetzplan 2021 C D E FGH I J Stand: November 2020 Langwarden Landkreis Wesermarsch Landkreis 1 403 Ort Wesermarsch 408 Mürrwarden Strandläufer 400 Brücke Ort Ruhwarden Niens Gerdes Fedderwardensiel Abzw. Süllwarden 408 Ruhwarden 403 Burhave Bahnhof Düke Strandläufer 400 409 Strand Strandläufer 400 408 Brückenhof Strand Jadestraße Sinsumer Weg Tobenweg 403 Strandallee Center Parcs Ort Kirche Rathaus Schule Süllwarden Nordseeallee Alte Reithalle Rüstringer Str. Schulzentrum Süllwarden 409 Hollwarden Abzw. Burhaversiel 419 Tossens 2 Sillens Ringweg 403 Seeverns 419 408 Burweg Eckwarder Isens Oegenser Weg Altendeich 403 Waddens Roddens Tettens Cuxhaven Altendeich 409 Turnhalle/Sportplatz Tettens Roddenser Str. Pumpe Lloydstr./VHS RB33 Abzw. Waddensersiel Tettenersiel 575 440 Husumer Weg Bremerhaven- Mitteldeich 407 Havenwelten Hofswürden Boving Lehe Roddenser Str. D2 Helios-Klinik Wesermarsch . E4 Volkers In Bremerhaven sind 408 Butjadingen Rüstringer Str. D2 Helgoländer Damm . F3 Eckwarden Bollwerk ausgewählte Regional- Hbf Bismarckstr. Ruhwarden . C1 Hermann-Ehlers-Siedlung . B4/5 419 Rahden/B212 Widders Lange Str./B212Ziegeleistr. Spielplatz buslinien dargestellt. Schule . D2 Hochhaus Aldi . B5 Blexen Elbinger Platz Ort Iffens 407 Ort Hauptbahnhof Schulzentrum . C2 Hoffe . E4 Iffens Schweewarden Ort Seeverns . D2 Infelder Weg . E4 Mühle 403 Papenkuhle- Konrad-Adenauer- Seniorenheim . E3 Jahnstr./Kreiszeitung . B4/5 Syubkelhausen Altenzentrum Platz 419 Schulzntr. Nord Sinsumer Weg . D2 Kindergarten . E5 Phiesewarden 401 Georg-Seebeck-Str. Stollhammer Deich . D3 Schüttingstr. Ärztehaus Kindergarten-Mitte. B5 Feuerwehr Einswarden Fährstraße 570 530 Beckmannsfeld Strand, Burhave . E2 Klosterweg . E4 Stollhamm 407 Bahnhof Fähre Strand, Tossens. C2 Königsfelder Str. B5 Fähranleger Nordpol Dritte-Bult-Str. Baltrumstr. Schaufenster (wird über die Bürgerbuslinie 405 bedient) Strandallee . D2 A B Burgstr. WeserSprinter 440 Fischereihafen RE8/RE9/ Kreuzung .
    [Show full text]
  • The London Gazette, 30 June, 1911
    4.834 THE LONDON GAZETTE, 30 JUNE, 1911. Richard Howard Mortimore, Esq., to be His Foreign Office, Majesty's Consul-General for the Consular June 16, 1911. District of Chengtu, to reside at Chengtu; Harry Halton Fox, Esq., to be His Majesty's The KING has been pleased to approve of— Consul for the Consular District of Chefoo, to reside at Chefoo; Senor Don Eduardo L. Colombres as Consul- General of the Argentine Republic at Berthold George Tours, Esq., to be His Calcutta; Majesty's Consul for the Consular District of Wuhu, to reside at Wuhu; Monsieur L. Vincart as Consul-General of Belgium for British Guiana; John Langford Smith, Esq., to be His Majesty's Consul for the Consular District Mr. William Meek as Consul of Norway afc of Tengyueh, to reside at Tengyueh; and Aden; Harold Porter, Esq., to be one of His Majesty's Dr. Herbert Walker as Vice-Consul of Vice-Consuls in China. Uruguay at Bedford; and Mr. N. A. Outerbridge as Vice-Consul of the Netherlands at St. John's for the Colony of Newfoundland. Foreign Office, June 2, 1911. The KING has been graciously pleased to appoint— Foreign Office, June 22, 1911. Walter Risley Hearn, Esq., to be His Majesty's Consul-General for the free cities and terri- The KING has been graciously pleased to tories of Hamburg, Lubeck and Bremen, the appoint— Province of Schleswig-Holstein with Lauen- berg, the Grand Duchies of Mecklenburg- Charles Alfred Payton, Esq., M.V.O., to be Schwerin and Mecklenburg-Strelitz, the His Majesty's Consul-General for the De- Grand Duchy of Oldenburg, the District of partments of Nord (with the exception of the Wilhelmshaven, the Province of Hanover, the Town, Port and Arrondissement of Dun- Duchy of Brunswick, and the Principalities dirk), Pas-de-Calais, Somme, Aisne, and of Lippe-Schaumburg, Lippe-Detmold, and Ardennes, to reside at Calais.
    [Show full text]
  • Transcript of 83-Year-Old Mr. Brian Shaw of Kent in Conversation with Dr
    Transcript of 83-year-old Mr. Brian Shaw of Kent in conversation with Dr. John Goodyear (University of Birmingham / Kulturgenossenschaft Globe e.G.) on Saturday 19 January 2019, 1:30pm (GMT) * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * A: Interviewer Dr. John Goodyear (38, ) B: Kino patron Mr. Brian Shaw (83, ) * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * A: Hello and a very warm welcome from me here in the garden of England, in Kent. And I am joined today by Brian Shaw. Hello, Brian! B: Hello, there! A: So, then Brian, erm, you have got a long story to tell; you have got lots of documentation erm in front of you. First of all, we are going to ask you: where were you born and when were you born? B: I was born in nineteen-thirty-five (1935) in a place called Ramsgate, which is on the far end of the Kentish err county, on the coast, facing France. A: And what was the exact date of your birth, Brian? B: , 1935. A: Thank you very much. And you were then conscripted into the army for National Service, is that right? Yes. Could you tell us the process behind that? B: Erm, yes, we was called up and we were given a medical examination in a place called Chatham, which was on the top of what was Burtons. We was put in front of various types of erm so-called doctors and examined to make sure that we was A1. Then we was awaiting what regiment or what part of the British you was gonna be put in. My papers arrived eventually, erm, in, erm, erm, a month before March 1954 to tell me that I was in the Royal Artillery and I was [to] report at a training camp at Oswestry.
    [Show full text]
  • Zentrum Für Thoraxchirurgie
    Department of Thoracic Surgery Central Hospital Delmenhorst, Germany 1 Thoracic Surgery and Intrathoracic Vascular Surgery at the Central Hospital Delmenhorst Medical Director: Prof.Dr.med. Martin Teschner HUST Wuhan Central Hospital Delmenhorst - Germany - Informations for Patients February 2010 Prof.Dr.med. Martin Teschner HUST Wuhan Department of Thoracic Surgery Central Hospital Delmenhorst, Germany 2 Informations for Patients Central Hospital Delmenhorst - The Team - Operations and Therapies - Contact A. A journey from the past to the present Sections B. Thoracic Surgery today C. The Team D. Operations E. A Survey of our medical therapies F. Contacts G. How to find us A. A journey from the past to the present In April 1928 the “Städtische Krankenanstalten”, the communal hospital of Delmenhorst, was opened. The facility included not only a farm to provide self-grown food, but also the first “Infektionshaus” of the area, a clinic for the treatment of infectious diseases. Mainly patients suffering from tuberculosis, a widespread disease also called the “white plague”, were looked after in generous buildings, called pavilions, with wide balconies providing excellent conditions for the treatment. Both trends resulted in a growing need for medical therapy of pulmonary diseases in Delmenhorst. At the end of the second world war the population of Delmenhorst multiplied and the hospital had to be extended. The introduction of antitubercular medication led to a decrease in patient numbers, but at the same time more and more patients suffered from lung cancer or malignant diseases of the pleura. This was due to growing cigarette consumption after the war and an occupational exposition to asbestos in the wharves and the ports of the area, the danger of which was not known at that time.
    [Show full text]
  • Ready to Take Offshore
    The Power Hub Offshore Wind Region BREMEN_BREMERHAVEN_CUXHAVEN_CUXLAND_NORDENHAM_WESERMARSCH Ready to take offshore Europe’s premier address for the offshore wind energy industry Legal Notice Publishers WFB Wirtschaftsförderung Bremen GmbH [Bremen Invest], BIS Bremerhavener Gesellschaft für Investitionsförderung und Stadtentwicklung mbH [BIS Bremerhaven Economic Development Company], Agentur für Wirtschaftsförderung Cuxhaven [Cuxhaven Agency for Economic Promotion], Municipality of Hagen, City of Langen, Municipality of Loxstedt, City of Nordenham, Municipality of Schiffdorf, Wirtschaftsförderung Wesermarsch GmbH [Wesermarsch Economic Promotion], Municipality of Wursten Text and Design Ann-Kathrin Marr and bigbenreklamebureau Editors Uwe Kiupel, Insa Rabbel (Bremerhaven), Dr. Erika Voigt (Bremen), Dr. Christian Rogge, Hilke von der Reith (Cuxha- ven), Jan-Christian Voos (Hagen), Katerina Henkel (Langen), Dieter Pleyn (Loxstedt), Jürgen B. Mayer (Nordenham), Stefan Grün (Schiffdorf), Ingrid Marten (Wesermarsch), Norma Warncke, Friedrich Bokeloh (Land Wursten) Cover Photo Jan Oelker: Installing a REpower 5M turbine at the Alpha Ventus offshore wind farm Photos WFB Wirtschaftsförderung Bremen GmbH, BIS Bremer- havener Gesellschaft für Investitionsförderung und Stadtentwicklung mbH, Agentur für Wirtschaftsförderung Cuxhaven, City of Nordenham, Wirtschaftsförderung Wesermarsch GmbH, Wolfhard Scheer, WAB e.V., IWES, DOTI GmbH, BEAN GmbH, Jens Meier, Norddeutsche See- kabelwerke GmbH, Beate Ulich, Foto Hagedorn, Kunst- halle Bremen / Stefan
    [Show full text]