Education in Switzerland

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Education in Switzerland Education in Switzerland Objekttyp: Group Zeitschrift: The Swiss observer : the journal of the Federation of Swiss Societies in the UK Band (Jahr): - (1981) Heft 1779 PDF erstellt am: 25.09.2021 Nutzungsbedingungen Die ETH-Bibliothek ist Anbieterin der digitalisierten Zeitschriften. Sie besitzt keine Urheberrechte an den Inhalten der Zeitschriften. Die Rechte liegen in der Regel bei den Herausgebern. Die auf der Plattform e-periodica veröffentlichten Dokumente stehen für nicht-kommerzielle Zwecke in Lehre und Forschung sowie für die private Nutzung frei zur Verfügung. Einzelne Dateien oder Ausdrucke aus diesem Angebot können zusammen mit diesen Nutzungsbedingungen und den korrekten Herkunftsbezeichnungen weitergegeben werden. Das Veröffentlichen von Bildern in Print- und Online-Publikationen ist nur mit vorheriger Genehmigung der Rechteinhaber erlaubt. Die systematische Speicherung von Teilen des elektronischen Angebots auf anderen Servern bedarf ebenfalls des schriftlichen Einverständnisses der Rechteinhaber. Haftungsausschluss Alle Angaben erfolgen ohne Gewähr für Vollständigkeit oder Richtigkeit. Es wird keine Haftung übernommen für Schäden durch die Verwendung von Informationen aus diesem Online-Angebot oder durch das Fehlen von Informationen. Dies gilt auch für Inhalte Dritter, die über dieses Angebot zugänglich sind. Ein Dienst der ETH-Bibliothek ETH Zürich, Rämistrasse 101, 8092 Zürich, Schweiz, www.library.ethz.ch http://www.e-periodica.ch Parents, our free EVERY summer young guests other educational institutions. advisory service from all parts of the world come Both traditional and modern AIGLON choose the helps you to to Switzerland to improve their methods of teaching are applied, SWITZERLAND RIGHT SCHOOL knowledge of foreign languages. including the use of language The British International in the All these visitors have a laboratories. After a few audio- University Preparatory RIGHT PLACE common purpose - to further visual lessons, students soon dis- that be fun. School in the French their education in a most friendly cover languages can and atmosphere and The lessons usually for two Swiss invigorating are Alps at the same time to take or three hours in the morning, than 60 • more private of the leaving the afternoon free for schools and institutes advantage numerous • 250 boarding boys and • teaching: well reputed for opportunities for active sports sports such as swimming, sailing, girls (1 1-18 years) its quality and diversity and relaxing hobbies that Switzer- water ski-ing, riding and tennis. • Oxford G.C.E. '0' and 'A' • Summer and Winter sports land offers. At weekends the students can Levels The country has a long tradi- go on walking tours, mountain American College Board • LAKE OF GENEVA tion of in the organisa- climbing and camping or visiting University preparation US, expertise • of schools and cultural interests in the UK, Canada, Europe REGION tion boarding area. • Good sports, ski-ing Canton of Vaud - SWITZERLAND and mountain excursions • favourable environments • Character building for studying emphasised • hub of a vast network of Summer Courses with international lines of • communications English and French tuition • beautiful landscape - |^| Audiovisuelles Sprachinstitut healthy climate For further /nformaf/'on PRIVATE SCHOOL Zürich — Baden — Basel and entrance repu/'remenfs, ADVISORY BUREAU GERMAN COURSES app/y fo; 10 Ave de la Gare CH-1002 Lausanne • daily intensive courses, mornings or afternoons Tel 021/22 77 71 Telex 24390 • new courses every month Ph/7/'p /.. Parsons, • emphasis on effective communication for adults /V7.A fCanfaW, • modern teaching methods Weadmasfer, • dynamic teachers A/'p/on Co//epe, Ofher /anpeages; 7SS5 Cdes/ères-l////ars, Under the patronage of the French, /fa//an, Span/'sh, Fny//sh S w/fzer/and. Association of private schools Niederdorfstr. 43 8001 Zurich. Te/; 7025/35 27 2 7 (AVDEP) and the Tourist Office Telefon 01/251 66 25 re/ex; 24660 A/COL CP of Lake of Geneva Region (OTV) INSTITUT "LA GRUYERE" ooooo Gruyères (Fribourg) An international college with 60 residential Brillantmont places for students between the ages of 10 International school Brillantmont and 20. 12 16, av. Secrétan 1005 Lausanne 1981 holiday courses from July 5 to August 1 5 Telephone (021) 22 90 95 The 1981 school year starts on September 23 BRILLANTMONT gives your children the possibility Summer sports Winter sports of learning French while following their national normal - programme of studies. /n/ormaf/on and prospectus from; Families Vial & Butty, Institut "La Gruyère", BOARDING SCHOOL for DAY SCHOOL for 1663 Gruyères, Switzerland. girls: boys and girls 12 to 19 years old. A Swiss institution Tel: (from UK): 01-041 29 62115 founded in 1882. Programme of studies - British GCE O and A levels, Cambridge board (H MONTMIRAIL - American: High School, CEEB - Swiss: Maturités fédérales et baccalauréat international CH - 2075 NEUCHATEL in collaboration with the Ecole Nouvelle de la Suisse romande Phone 038/33 22 41 French for foreigners, Modem Languages Section. Girls boarding school 15-19 years. Science and winter and Family atmosphere. One course. languages laboratories; summer year sports; clubs; arts; excursions in Switzerland and Europe. FRENCH (Alliance Française) Principal: F. Frei Head of studies: P. Strong Language lab, audio-visual method. Commercial branches. science. Domestic SWVAFFR COLTLS'F //V 7CLE /< A'D J OGOST SL//W/WE/? F/OZ./DF1 V COLf/?S5 20 DIAVOX Z.A FO/VTA/VELZ-f l/ei/ey, Z.a/ce of Genera INTERNATIONAL Modern Institute of Languages SCHOOL FOR GIRLS 19, avenue de Beaulieu, French and other 1004 Lausanne languages. tel. 021/37 68 15 Audio-visual for beginners. French, German, English Domestic science and The most up-to-date methods. secretarial. Intensive day courses from Winter sports. 4-1 1 weeks in small groups of Holiday course adults from 1 6, or private - lessons. July-August. Preparation for public exams. Pr/nc/pa/s: Aims: Fluent oral and written Mr & Mrs O.A. Savage communication. fe/; 02 7/5 7 33 53 International girls' school Sunny Dale ebH: CH-3812 Interlaken- Wilderswil Phone 036/22 17 18 InternationalwSchool of Irene Gaugler, prop, Geneva and dir. Ecole Internationale de Excellent references Geneve Thorough study of French, 62 route de Chêne, German, English with official (Alliance 1208 Geneve diplomas. Française, 71 Goethe-Institute, Cambridge- Tel: 36 30 Certificate) international education in a Commercial branches. Arts, Swiss environment General education, savoir vivre Maturité Federale Suisse Domestic science. Summer and • winter sports in excellent climate. • International Baccalauréat Our concern is the broading of • Baccalauréat Français interest and development of • GCE self-confidence. American College Boards GUIDANCE • VOCATIONAL Boarders from 1 1 Individual personality development age Scholastic year and summer language winter and summer sports. university guidance At u;or/c in a Swiss language laboratory courses in July. HAPPY CHILDHOOD THROUGH STUDIES ST. GEORGE'S BOARDING FOR BOYS AND GIRLS SCHOOL aged from 5 to 1 5 32 1815 Clarens-Montreux FRENCH PROGRAMMES ECOLE 7n CHflfïïEfïlERLE CP to 3rd form: B.E.P.C. fîr/f/s/? g/r/s' boarrZ/ngr scboo/, /oirac/ec/ 7927. Intensive tuition in French Beautifully situated by lake side. Purpose built: Extensive grounds. All sports. Holiday Courses - Summer, Preparation for G.C.E., S.A.T. and university entrance. Christmas, Easter. £rrgu//7es.' D/recfors; Jean and Mathilde Wegmuller The Rev. L.V. Wright M.A. Ch-1807-Blonay/Montreux Tel: 021 -5311 93 Tel: (021) 61.34.24 - Telex: 453131 geor Le Manoir International school for young ladies Ch 2520 La Neuveville (lake of Bienne) Franklin College Tel: (038) 51.36.36 le Manoir is an international boarding school for young Switzerland ladies, influenced by the best Swiss and English educational 6900 Lugano Tel. 091 22 85 95 principles. Certificate and Diploma in French, English and German, Italian and General Switzerland's Spanish, Knowledge, only accredited Commercial branches, Secretarial Domestic American Diploma. independent College Science. Modern installations, language laboratory, tennis The International Imperative courts, covered swimming pool. Sauna. Sport ground for in Education volley and basketball. Chalet at Wengen in the Alps. Swiss and foreign references since. 1939. Summer holiday courses. AVvVic/pa/: Messrs. G. and J. Voumard, Anglo-Swiss family 2J.
Recommended publications
  • Events & Festivals May—October 2018
    R E B T O C O S Y U A U T B R E E Y A E L P U S J M N T E M U J EVENTS & FESTIVALS MAY—OCTOBER 2018 R E B T O C O S Y U A U T B R E E Y A E L P U S J M N T E M U J Dream, sing, dance, and get carried away… Experience pure emotions with your family or friends thanks to the festivals and events in Vaud! The return of the warm season To discover many more stimulates our senses and makes events, connect to our us want to celebrate, enjoy Online Agenda which is also accessible with ourselves and share powerful and the app Vaud:Guide. beautiful moments. The events of the canton of Vaud, be they in the cities or the mountains, are ideal to experience intense moments. The festivals of music vaud-events.ch and living arts as well as sports competitions and the famous Wheat and Bread Festival of Echallens – a key event of the year 2018 – all offer unique moments Vaud:Guide that will make your heart beat to the rhythm of the canton of Vaud! Don’t miss our winter agenda available from November. regionduleman myvaud Photographs—David Schweizer, Camille Scherrer, Davide Gostoli, Anne-Laure Lechat, Alain Candellero, Gilbert Painblanc, www.alphafoto.com, Montreux Vevey Tourisme, François Melillo, Marie Pugin, 2013 FFJM – Lionel Flusin, Olivier Fatzer, Anthony Anex. Design—DidWeDo. J M U N A E Y J U L Y T A U U S T S P E M E B E R O C T OB E R R E B T O C O S Y U A U T B R E E Y A E L P U S J M N T E M U J TRADITIONAL FESTIVALS Midsummer festival and Désalpe What is more modern than 4—5 AUGUST MIDSUMMER IN being traditional? Customs TAVEYANNE and traditions are trendier Taveyanne www.villars-diablerets.ch than ever, and we are very pleased about that! Alphorn 18 AUGUST MIDSUMMER FESTIVAL players, makers of mountain St-Cergue cheese and well-groomed www.mi-ete-st-cergue.ch cows are admired and 22 SEPTEMBER photographed like real stars, 22nd VACHERIN MONT-D’OR FESTIVAL especially during one or the Les Charbonnières other of the many traditional www.myvalleedejoux.ch celebrations in Vaud.
    [Show full text]
  • Mobility at Haut-Lac
    2020-2021 MOBILITY AT HAUT-LAC Meeting the challenge, thinking of our environment PRAZ-DAGOUD CAMPUS At Haut-Lac, we pride ourselves on our sustainable 3 to 12 years approach to education – and that includes our whole-school mobility plan. How do we maintain our commitment to the environment and ensure our students are able to get to school every day? ▶ We are constantly in collaboration with the local commune with regards to our mobility plan ▶ We encourage soft mobility: taking public transport, walking, cycling etc. to reach school, thus limiting the amount of cars in the school vicinity for less traffic congestion and increased safety ▶ We offer a school bus service with a number of different routes to pick up/ ROCHES GRISES drop off students near their homes CAMPUS 13 to 18 years With these plans and your valued cooperation, mobility can be environmentally- friendly and efficient. HOW TO GET TO HAUT-LAC ON FOOT We strongly encourage people living near the school to come on foot to drop off their children and pick them up again at the Praz-Dagoud and Roches Grises sites. Access to the Praz-Dagoud building when coming on foot is via the East entrance, opposite the football pitches. BY SCHOOL BUS OR SHUTTLE How to get to Haut-Lac by school bus or shuttle: ▶ While we don’t offer door-to-door service, our routes are mapped to be as convient as possible for the maximum number of students ▶ All buses arrive and leave from Praz-Dagoud campus (short walk to Roches Grises campus) ▶ Amendments to bus timetables and routes may be made throughout
    [Show full text]
  • Le Veytausien Journal D’Informations De La Commune De Veytaux [email protected] Tél
    Le Veytausien Journal d’informations de la commune de Veytaux www.veytaux.ch [email protected] Tél. 021 966 05 55 Edition 7/2018 COMMUNICATION DE LA SYNDIQUE Il est des gens dont la présence dis- connaît aussi toutes les bêtises. certaine qu’il ne restera pas inac- crète mais efficace ne se fait remar- Présence importante et multi fonc- tif et saura profiter de cette quer qu’au moment où elle n’est tions pour les enseignantes qui se nouvelle tranche de vie. plus là.... sont succédé pendant ces 30 Michel Delarze en est un exemple années, il a toujours su aider et Christine Chevalley, frappant. Après 30 ans de loyaux dépanner en cas de besoin. Michel Syndique services dans notre Commune en était aussi une présence au greffe, tant que concierge, c’est à la fin du toujours de bonne humeur, positif mois d’août que Michel a fait valoir et souriant, qu’on entendait sou- son droit à une retraite anticipée. vent siffler. Un concierge dans un collège com- Je lui souhaite en mon nom, ainsi me le nôtre, c’est une présence, un qu’au nom de toute la Municipalité accompagnement. Adoré, craint, et de tout le personnel communal respecté par les enfants, il les une excellente et longue retraite, connaît tous par leur prénom, il avec son épouse Madeleine, et suis SEANCE D’INFORMATION - 11 OCTOBRE A 18H30 - SALLE DE GYM, RUE DU THEY 1 Le Comité de l’initiative « Demande à la Municipalité de Veytaux d’approcher celle de Montreux en vue de préparer un projet de convention de fusion » organise une soirée d'information et de partage d'opinions, le 11 octobre à 18h30 à la salle de gym à Veytaux.
    [Show full text]
  • Mobility at Haut-Lac 2019-2020
    MOBILITY AT HAUT-LAC 2019-2020 5-8 minute walk « Praz Dagoud » « Roches Grises » E1—MYP2 MYP3—DP2 3—13 years old 13—19 years old Meeting the challenge, thinking of our environment TABLE OF CONTENTS: Page: 1. Introduction 3 2. How to get to Haut-Lac 4 a. by school bus or shuttle 4 - Routes, stops and bus timetables 6 - Bus and shuttle fares 10 b. by train 12 c. by public bus (VMCV) 13 d. by car (or Car-Sharing) 14 e. on foot (Pédibus) 17 f. by other means of soft mobility 17 3. Which means of transport to choose 18 a. if you live near the school (St-Légier, Blonay) b. if you live (or work) in the neighbouring communes (between 3 and 7 km) c. if you live further from the school (from 7 km onwards) 4. Collaboration with the Commune 19 5. Contact 19 2 1. Introduction This leaflet describes the Mobility Plan which is applicable to students, teach- ers, parents and visitors from all sections (Infants, Primary, Secondary) of Haut- Lac. In line with our approach to sustainability issues and conscious of our social responsibility to protect our environment, Haut-Lac has a commitment to the local authorities to implement a whole-school Mobility Plan. Our goal is to en- courage soft mobility* for commuting to and from school and to make our families aware of the need to promote means of transport such as buses, the train, bicycles, scooters, and/or walking to get to the campus instead of using their cars whenever possible.
    [Show full text]
  • Corseaux, Corsier-Sur-Vevey, Jongny Et St-Légier-La Chiésaz
    - avril 2013 - avril 2013 Table des matières 2 1. Descriptif de la recherche ………………………………………………………………… 3 - 9 2. Choix du domicile et attachement............................................................................. 10 - 15 3. Satisfaction sur les prestations communales.......…………………..…................... 16 - 28 4. Collaboration avec d’autres communes…………………………..….......................... 4.1. Collaborations actuelles et satisfaction……………………………..................... 30 - 39 4.2. Renforcement des collaborations / fusion avec d’autres communes …. ….. 40 - 63 4.3. Conséquences d’un renforcement des collaborations / fusion avec d’autres communes.............................................................................................................. 64 - 76 2 - avril 2013 3 1. Descriptif de la recherche - avril 2013 Objectifs de l’enquête 4 L’objectif principal de l’enquête était de consulter un échantillon de la population de la Riviera sur son positionnement quant à un éventuel rapprochement, voire une fusion avec d’autres communes et de déterminer quels seraient, à leurs yeux, les principaux avantages, inconvénients ainsi que les conséquences d’un renforcement des collaborations intercommunales. Il s’agissait également de déterminer dans quels domaines le rapprochement est le plus souhaitable et d’identifier à quel niveau résident les principales craintes. Diverses formes de collaborations intercommunales ainsi que les ententes entre les différentes communes ont également été analysées. Cette enquête a permis, en outre, de mesurer l’attachement de la population à leur commune et à leur région et à déterminer leur satisfaction à l’égard des différentes prestations communales. 4 - avril 2013 Méthodologie et échantillon 5 ● Méthodologie : CATI (Computer Assisted Telephone Interviews) mené par une vingtaine d’enquêteurs qui y ont collaboré après avoir été préalablement instruits sur la nature de la recherche; ils ont été assistés au démarrage de la prise d’information et surveillés tout au long de celle-ci.
    [Show full text]
  • Fees & Conditions
    YOUR LOCAL INTERNATIONAL SCHOOL FEES & CONDITIONS 2020-2021 Haut-Lac International Bilingual School SA Fees & Conditions 2020-21 1 ENROLMENT FEE By signing the enrolment form, parents or legal guardians enter into a contractual relationship with Haut-Lac International Bilingual School SA (hereinafter the school) for their children’s education. ACCEPTANCE FEE Non-refundable one-time fee CHF 3’500 The enrolment fee is waived for students The new student acceptance fee is payable as transferring to Haut-Lac from another soon as the Enrolment Confirmation form has international school in the canton of Vaud. been signed and submitted to the Admissions Department. The payment of this fee secures Receipt of the application by the school does the child’s place, and is neither refundable nor not guarantee a place. The school will inform credited towards the school fees. the parents in writing of its decision following Places are given on the understanding that careful consideration of the submitted students will stay at Haut-Lac for at least one documents (including previous school reports) full academic year. and a personal interview (if possible). MANDATORY COSTS We offer children an international education that meets the expectations for a recognised and accredited school with a high ratio of teachers to students across all ages. Our families have the choice between a bilingual or English-only stream and the following personalised academic programmes, depending on the educational needs of their children: ◆ Dimensions© Learning Means the World
    [Show full text]
  • The Canton of Vaud, a Whole World of Flavours
    SPRING 2018 Editorial The Canton of Vaud is starting 2018 in celebratory mood with two anniversa- ries. The Château de Prangins, Swiss National Museum, is turning twenty and the Blonay-Chamby Railway & Museum, whose steam engines are a delight for rail enthusiasts, is cele- brating its fiftieth anniversary. To mark the occasion, these two institutions 1 are organising events and exhibitions throughout the year. Continuing this theme, preparations for the Winegrow- ers Festival, to be held in 2019, are THE BLONAY-CHAMBY RAILWAY well under way. In the meantime, wine THE CANTON OF VAUD, enthusiasts will be sure not to miss the & MUSEUM IS GOING ALL OUT TO now traditional “open cellars” in May. A WHOLE WORLD OF FLAVOURS CELEBRATE ITS 50TH ANNIVERSARY From Lavaux to Côtes de l’Orbe, wine- growers will be offering tastings of One of a kind in Switzerland, this museum has With its vineyards, premium restaurants and a wide variety of local their products; a chance to enjoy their a collection of around seventy trains. flavours while exploring the region. produce, this is the just the place to delight your taste buds. with fifty or so stands in the The Blonay-Chamby Andreas Banholzer heart of Lausanne. Restau- Railway & Museum CEO, Vaud Tourism Office (Lake rateurs, caterers, food is a real trip back in Geneva Region) trucks, artisans and produc- time to the days when ers will invite visitors, big trains were pulled and small, to try their prod- by steam engines ucts during events, tastings and when they were and cookery workshops. gently powered by And that’s not forgetting the first electric rail- wines, with several fairs cars.
    [Show full text]
  • Annexe 1 – Diagnostic Demographique, Econo- Mique Et Territorial
    ANNEXE 1 – DIAGNOSTIC DEMOGRAPHIQUE, ECONO- MIQUE ET TERRITORIAL Rapport réalisé par urbaplan Juin 2013 Urbaplan-12074-18.06.15 Blonay Chardonne Corseaux Corsier-sur-Vevey Jongny La Tour-de-Peilz Montreux Saint-Légier-La Chiésaz Vevey Veytaux PILOTAGE : Bernard WOEFFRAY pilote de l’étude, géographe - urbaniste Daniel GRASSI PIRRONE pilote suppléant, économiste ▪ expert en matière de rapprochement et de fusion de communes RÉALISATION : Pierre-Alain PAVILLON PARTENAIRES : chef de projet, géographe - urbaniste Grégory HUGUELET géographe - urbaniste Jean-Daniel MICHOT Annick MICHOT KALU, graphiste chef de projet, juriste Corinne ROCHAT Daniel GRASSI PIRRONE Christoph MÜLLER cartographe directeur, économiste directeur général, politologue JUIN 2013 Évolution de la population 800´000 hab. 700´000 hab. Canton de Vaud 600´000 hab. 500´000 hab. 400´000 hab. Démographie 300´000 hab. 200´000 hab. 100´000 hab. 0 hab. 19001910 1920 1930 19411950 1960 19701980 1990 2000 2010 100´000 hab. Une augmentation durable 90´000 hab. Riviera 80´000 hab. Morges ■ La population augmente dans des pro- 70´000 hab. Nyon portions proches de celles du canton. 60´000 hab. ■ La dynamique de croissance s’est ralen- 50´000 hab. tie depuis les années 70, alors qu’elle 40´000 hab. s’est accélérée sur la Côte depuis les années 60. 30´000 hab. 20´000 hab. ■ La croissance pourrait continuer de pro- 10´000 hab. gresser jusqu’en 2030 selon les projec- 0 hab. tions démographiques du SCRIS. 19001910 1920 1930 19411950 1960 19701980 1990 2000 2010 Taux de croissance moyen 1900 - 2010 │ Canton de Vaud : 0.8% │ Riviera : 0.7% 3 Évolution de la population 30´000 hab.
    [Show full text]
  • 7/19/2021 Page 1 Powered by Territorial Extension of Municipality
    9/25/2021 Maps, analysis and statistics about the resident population Demographic balance, population and familiy trends, age classes and average age, civil status and foreigners Skip Navigation Links SVIZZERA / Vaud / Province of District de la Riviera-Pays-d'Enhaut / Blonay Powered by Page 1 L'azienda Contatti Login Urbistat on Linkedin Adminstat logo DEMOGRAPHY ECONOMY RANKINGS SEARCH SVIZZERA Municipalities Blonay Stroll up beside >> Jongny Chardonne La Tour-de-Peilz Château-d'Oex Montreux Corseaux Rossinière Corsier- sur-Vevey Rougemont Saint-Légier-La Chiésaz Vevey Veytaux Provinces Powered by Page 2 DISTRICT DISTRICT DE L'azienda Contatti Login Urbistat on Linkedin D'AIGLE LAUSANNE Adminstat logo DEMOGRAPHY ECONOMY RANKINGS SEARCH DISTRICT DE SVIZZERADISTRICT DE L'OUEST LAVAUX-ORON LAUSANNOIS DISTRICT DE DISTRICT DE LA MORGES BROYE-VULLY DISTRICT DE DISTRICT DE NYON LA RIVIERA- DISTRICT DU PAYS-D'ENHAUT GROS-DE-VAUD DISTRICT DU JURA-NORD VAUDOIS Regions Aargau Graubünden / Grigioni / Appenzell Grischun Ausserrhoden Jura Appenzell Innerrhoden Luzern BaselLandschaft Neuchâtel BaselStadt Nidwalden Bern / Berne Obwalden Fribourg / Schaffhausen Freiburg Schwyz Genève Solothurn Glarus St. Gallen Thurgau Ticino Uri Valais / Wallis Vaud Zug Zürich Municipality of Blonay Powered by Page 3 L'azienda Contatti Login Urbistat on Linkedin Territorial extension of Municipality of BLONAY and related population Adminstat logo density, population per genderDEMOGRAPHY and number of ECONOMYhouseholds, averageRANKINGS age and SEARCH SVIZZERA incidence of foreigners TERRITORY DEMOGRAPHIC DATA (YEAR 2018) Region Vaud District de la Inhabitants (N.) 6,173 Province Riviera- Pays-d'Enhaut Families (N.) 2,534 District de la Males (%) 48.4 Sign Province Riviera- Females (%) 51.6 Pays-d'Enhaut Foreigners (%) 23.1 Hamlet of the 0 Average age municipality 42.8 (years) Surface (Km2) 0.00 Average annual Population density 0.0 variation +0.28 (Inhabitants/Kmq) (2014/2018) MALES, FEMALES AND DEMOGRAPHIC BALANCE FOREIGNERS INCIDENCE (YEAR 2018) (YEAR 2018) Balance of nature [1], Migrat.
    [Show full text]
  • COURSE CHAPLIN 2017 Une Course Une Légende COURSE PEDESTRE POPULAIRE Course À Pieds Résultats Officiels Catégories 2017
    35ème COURSE CHAPLIN 2017 Une course une légende COURSE PEDESTRE POPULAIRE Course à pieds Résultats officiels Catégories 2017 Clt Dos. Nom et prénom AN Domicile/Club Temps Ecart Minnie 2011 et + jeunes 1 tour 1 24 MAMIN Lisa 2011 Blonay 55.64 2 51 VOLET Emilie 2011 Blonay 59.93 4.29 3 11 DE LA FUENTE Victoria 2011 Renens 1:02.12 6.48 4 56 PASQUININI Elise 2012 Cully 1:04.37 8.73 5 20 JORDAN Elya 2011 Châtel-st-Denis 1:05.09 9.45 6 77 BONJOUR Anaïs 2011 Remaufens 1:05.53 9.89 7 75 MANN Thycla 2011 Monts-de-Corsier 1:07.18 11.54 8 61 BETTS Abigail 2011 Blonay 1:09.81 14.17 9 58 DUFOUR Léa 2012 st-Légier 1:10.53 14.89 10 3 BERGER Ilena 2012 Les Monts de Corsier 1:10.91 15.27 11 22 LLIC Kalina 2011 Corsier-sur-Vevey 1:12.18 16.54 12 31 ORLANDO Giulia 2012 Corsier-sur-Vevey 1:14.43 18.79 13 44 SCHUCAN Olivia 2011 Savièse 1:15.53 19.89 14 55 YERSIN Ashley 2012 Vevey 1:16.30 20.66 15 21 LAVANCHY Camille 2011 Chardonne 1:16.79 21.15 16 60 BETTS Elodie 2012 Blonay 1:17.45 21.81 17 57 COTÉ Maya 2012 Corsier 1:18.00 22.36 18 17 GAMBHIR Alisha 2012 Corsier-sur-Vevey 1:19.10 23.46 19 71 PACHE Alessia 2012 Remaufens 1:20.52 24.88 20 28 NOVY Juliette 2011 Corsier-sur-vevey 1:21.18 25.54 21 35 PESENTI Victoria 2012 La Tour-de-Peilz 1:22.34 26.70 22 62 MUJORI Dila 2011 Corsier 1:23.05 27.41 23 53 VOLPER Émilie 2013 Corsier-sur-Vevey 1:23.55 27.91 24 79 LUGON-MOULIN Cléa 2012 Bovernier 1:24.26 28.62 25 67 THÉVOZ Cléo 2011 Corseaux 1:25.03 29.39 26 72 RITTENER Ella 2012 Muri bei Bern 1:26.07 30.43 27 43 SAPERAS Annaïs 2012 Vouvry 1:26.68 31.04 28 70 WILLIAMS
    [Show full text]
  • Switzerland Pioneered the European Energy Award (Eea)
    Switzerland Organisation Switzerland pioneered the European Energy Award (eea). “Energiestadt” / “Cité Figures de l`énergie” / “Città dell`energia”, the Swiss eea programme, was founded in Number of municipalities 1988 and soon developed into a comprehensive management system backed - participating in total 637 by the official energy policy of Switzerland. Today, Energiestadt has grown to be - certified eea 340 recognised as one of Switzerland’s most successful energy policy programmes. - certified eea Gold 34 The eea in Switzerland is awarded by the national supporting organisation (“Trä- Population involved gerverein Energiestadt” / “Association Cité de l’énergie” / “Associazione Città - in the programme 5.3 m dell’energia”). The Swiss state acknowledges the eea as the primary tool for local - in certified municipalities 4.4 m sustainable energy policy and therefore supports the further development and implementation of the label through the national programme “SwissEnergy for 1st eea certification 1991 municipalities”. This programme coordinates the work of the private advisors, pro- 1st eea Gold certification 2004 vides tools for the municipalities and advisors and organizes experience exchanges Status beginning of 2016 and educational programmes. Status of the eea in Switzerland Participating municipalities by number The very first city to receive the eea label was Schaffhausen in 1991. The number of inhabitants: of participating and certified municipalities has grown steadily since and today, 10 more than half of the Swiss population is living in an eea awarded municipality. The total number of municipalities participating in the eea programme is more < 5'000 than 600, about one-forth of all Swiss municipalities. Member municipalities 257 370 5'000 - 50'000 represent the full spectrum of local communities in Switzerland, from associations of small villages with only a few dozen inhabitants through to towns of several > 50'000 hundred or thousand residents and large urban agglomerations.
    [Show full text]
  • PRIVATE SCHOOL in BLONAY (SWITZERLAND) SINCE 1966 Swiss Quality & Tradition a Personalized Family Environment
    All children in some form or another have genius; the trick is to bring it out in them" Charlie Chaplin PRIVATE SCHOOL IN BLONAY (SWITZERLAND) SINCE 1966 Swiss quality & tradition A personalized family environment Founded in 1966 by Mathilde and Jean Wegmüller, Chantemerle is a Swiss private school located in Blonay in the canton of Vaud. Chantemerle welcomes boarding and day school students from the age of 5, for academic year, language immersion or holiday programs. Over the years, Chantemerle has established an international reputation for the quality of its teaching and its personalized family atmosphere. Ideally located, overlooking Lake Geneva and the Alps, Chantemerle offers a peaceful, healthy and structured environment in nature. Our objective, our approach, our values Our objective is to help every student to reach their potential through personal and academic success. STAY POSITIVE, NEVER GIVE UP Our approach takes a positive look at the student. It is based on the idea that every students can succeed providing they evolve in a caring and rigorous learning environment, where they are active in their learning and encouraged in their progress. In an increasingly complex and rapidly changing world, we are passing on authentic values and practical skills to the next generation: RESPECT AND FRIENDSHIP Values Skills Positivity Team spirit Perseverance Solution-oriented Respect Critical thinking Solidarity Rigour Simplicity Creativity SIMPLICITY AND NATURE A peaceful and healthy environment in nature Chantemerle offers a well balanced family environment where students of all ages and backgrounds learn to live together, to become independent and responsible. 60 students from 5 to 18 years old, Boarding and day students 50% Swiss, 50% international Personalized attention and care 24/7 supervision, school nurse on site Shuttle service Connecting with nature is a challenge for the digital generation.
    [Show full text]