Horaire - Fahrplan - Timetable

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Horaire - Fahrplan - Timetable Horaire - Fahrplan - Timetable Vevey Montreux Pays d’Enhaut Saanenland Simmental 11.12.2011 - 08.12.2012 EXPLICATION DES SIGNES / ZEICHENERKLÄRUNG / EXPLANATION OF SYMBOLS Jours de circulation Verkehrstage Days of operation Lundi-vendredi sauf fêtes générales Montag-Freitag, ohne allgemeine Mondays-Fridays, except public R Feiertage holidays Samedis, dimanches et fêtes géné- Samstag, Sonntag und allg. Feier- Saturdays, Sundays, public holidays T rales tage Lundi-samedi sauf fêtes générales Montag - Samstag ohne allgemeine Monday to Saturdays, except public U Feiertage holidays V Dimanches et jours fériés Sonntage und allgemeine Feiertage Sundays and public holidays Ne circule pas chaque jour Verkehrt nicht täglich Does not run daily W Lundi Montag Monday X Mardi Dienstag Tuesday Y Mercredi Mittwoch Wednesday Z Jeudi Donnerstag Thursday [ Vendredi Freitag Friday \ Samedi Samstag Saturday ] Dimanche Sonntag Sunday Lecture de l’horaire Fahrplanlesen Timetable reading Æ Arrivée Ankunftszeit Arrival time ç Arrêt sur demande Halt auf Verlangen Stops on request Battement minimum pour correspon- Minimal benötigte Umsteigezeit in Minimum time in minutes needed for K dances en minutes Minuten interchange ùTrain Zug Train aAutobus Autobus Bus f Funiculaire Standseilbahn Funicular à Arrêt seulement pour laisser descendre Halt nur zum Aussteigen Stops to set down only Caractéristiques des trains Zugcharakterisierung Train identification r Restaurant Restaurant Restaurant t Voiture-bar Barwagen Bistro u Minibar/Railbar Minibar/Railbar Minibar service/Railbar n Réservation des places obligatoire Platzreservierung obligatorisch Seat reservation compulsory o Réservation des places possible Platzreservierung möglich Seat reservation possible û Autocontrôle Selbstkontrolle Ticket validation by passager é GoldenPass Panoramic VIP GoldenPass Panoramic VIP GoldenPass Panoramic VIP é GoldenPass Panoramic GoldenPass Panoramic GoldenPass Panoramic Train du chocolat Schokoladezug Chocolate Train GoldenPass Classic GoldenPass Classic GoldenPass Classic J Seulement 2ème classe Nur 2. Klasse Second class only £Pas de chargement des vélos Kein Veloselbstverlad No self-service loading of bicycle 112 ù 132 112 Vevey–Blonay–Les Pléiades (Blonay–Les Pléiades à crémaillère) ì Lausanne 100 5 45 5 59 6 34 6 45 720 7 45 801 823 8 45 9 20 Vevey Æ 5 58 6 19 6 50 6 58 733 7 58 821 836 8 58 9 33 Montreux 100 5 54 6 32 6 58 719 R7 28 7 54 758 819 8 54 9 19 Vevey Æ 6 00 6 41 7 07 725 ÿR7 36 8 00 807 825 9 00 9 25 1301 1305 1371 1307 1309 1373 1311 1375 1313 1315 1377 1317 1379 Vevey K U603 6 22 U6 55 R7 14 7 39 U8 03 R825 8 40 U9 03 9 39 Gilamont ô 605 6 24 6 57 7 16 7 41 8 05 827 8 42 9 05 9 41 Clies ô 607 6 26 6 59 7 18 7 43 8 07 829 8 44 9 07 9 43 Hauteville ô 609 6 28 7 01 7 20 7 45 8 09 831 8 46 9 09 9 45 Château-d'Hauteville ô 611 6 30 7 03 7 22 7 47 8 11 833 8 48 9 11 9 47 St-Légier-Gare 612 6 31 7 04 7 23 7 48 8 12 834 8 49 9 12 9 48 St-Légier-Village ô 613 6 32 7 05 7 24 7 49 8 13 835 8 50 9 13 9 49 La Chiésaz ô 614 6 33 7 06 7 25 7 50 8 14 836 8 51 9 14 9 50 Château-de-Blonay ô 616 6 35 7 08 7 27 7 52 8 16 838 8 53 9 16 9 52 Blonay Æ U617 6 36 U7 09 R7 28 7 53 U8 17 R839 8 54 U9 17 9 53 Blonay R6 40 R731 \8 00 9 00 10 00 Prélaz-sur-Blonay ô 6 41 732 8 01 9 01 10 01 Tusinge ô 6 43 734 8 03 9 03 10 03 Les Chevalleyres ô 6 45 736 8 05 9 05 10 05 Bois-de-Chexbres ô 6 47 738 8 07 9 07 10 07 Fayaux ô 6 49 740 8 09 9 09 10 09 Ondallaz-L'Alliaz ô 6 51 742 8 11 9 11 10 11 Lally ô 6 53 744 8 13 9 13 10 13 Les Pléiades Æ R6 57 R748 \8 17 9 17 10 17 Lausanne 100 945 10 20 10 45 11 20 11 45 12 20 12 45 13 20 13 45 14 23 Vevey Æ 958 10 33 10 58 11 33 11 58 12 33 12 58 13 33 13 58 14 36 Montreux 100 954 10 19 10 32 11 15 11 54 12 19 12 54 13 19 13 54 14 19 Vevey Æ 10 00 10 25 10 41 11 21 12 00 12 25 13 00 13 25 14 00 14 25 1319 1381 1381 1321 1383 1323 1385 1325 1387 1327 1389 1389 Vevey K U10 03 T1039 R10 39 U11 02 11 39 U12 03 1239 U1303 13 39 U14 03 T14 40 R14 40 Gilamont ô 10 05 1041 10 41 11 04 11 41 12 05 1241 1305 13 41 14 05 14 42 14 42 Clies ô 10 07 1043 10 43 11 06 11 43 12 07 1243 1307 13 43 14 07 14 44 14 44 Hauteville ô 10 09 1045 10 45 11 08 11 45 12 09 1245 1309 13 45 14 09 14 46 14 46 Château-d'Hauteville ô 10 11 1047 10 47 11 10 11 47 12 11 1247 1311 13 47 14 11 14 48 14 48 St-Légier-Gare 10 12 1048 10 48 11 11 11 48 12 12 1248 1312 13 48 14 12 14 49 14 49 St-Légier-Village ô 10 13 1049 10 49 11 12 11 49 12 13 1249 1313 13 49 14 13 14 50 14 50 La Chiésaz ô 10 14 1050 10 50 11 13 11 50 12 14 1250 1314 13 50 14 14 14 51 14 51 Château-de-Blonay ô 10 16 1052 10 52 11 15 11 52 12 16 1252 1316 13 52 14 16 14 53 14 53 Blonay Æ U10 17 1053 10 53 U11 16 11 53 U12 17 1253 U1317 13 53 U14 17 14 54 14 54 Blonay 1100 11 10 12 00 1300 14 00 15 00 15 10 Prélaz-sur-Blonay ô 1101 11 11 12 01 1301 14 01 15 01 15 11 Tusinge ô 1103 11 13 12 03 1303 14 03 15 03 15 13 Les Chevalleyres ô 1105 11 15 12 05 1305 14 05 15 05 15 15 Bois-de-Chexbres ô 1107 11 17 12 07 1307 14 07 15 07 15 17 Fayaux ô 1109 11 19 12 09 1309 14 09 15 09 15 19 Ondallaz-L'Alliaz ô 1111 11 21 12 11 1311 14 11 15 11 15 21 Lally ô 1113 11 23 12 13 1313 14 13 15 13 15 23 Les Pléiades Æ T1117 R11 27 12 17 1317 14 17 T15 17 R15 27 Lausanne 100 14 45 15 20 15 45 16 01 16 20 16 45 1701 Classe unique. Voie étroite Vevey Æ 14 58 15 33 15 58 16 21 16 33 16 58 1721 Montreux 100 14 32 15 15 15 54 15 58 16 19 16 54 û autocontrôle uniquement sur le Vevey Æ 14 41 15 21 16 00 16 07 16 25 17 00 parcours Vevey–Blonay 1329 1391 1331 1333 1393 1335 1337 äPas tous les trains, pas toutes les Vevey K U15 02 1539 U1603 R16 25 16 39 U17 03 R1725 gares, sinon ãannonce préalable Gilamont ô 15 04 1541 1605 16 27 16 41 17 05 1727 requise â 0800 007 102 Clies ô 15 06 1543 1607 16 29 16 43 17 07 1729 Hauteville ô 15 08 1545 1609 16 31 16 45 17 09 1731 MVR, Montreux Château-d'Hauteville ô 15 10 1547 1611 16 33 16 47 17 11 1733 GoldenPass St-Légier-Gare 15 11 1548 1612 16 34 16 48 17 12 1734 â 021 989 81 90 www.goldenpass.ch St-Légier-Village ô 15 12 1549 1613 16 35 16 49 17 13 1735 La Chiésaz ô 15 13 1550 1614 16 36 16 50 17 14 1736 Château-de-Blonay ô 15 15 1552 1616 16 38 16 52 17 16 1738 Blonay Æ U15 16 1553 U1617 R16 39 16 53 U17 17 R1739 Blonay 1600 17 05 Prélaz-sur-Blonay ô 1601 17 06 Tusinge ô 1603 17 08 Les Chevalleyres ô 1605 17 10 Bois-de-Chexbres ô 1607 17 12 Fayaux ô 1609 17 14 Ondallaz-L'Alliaz ô 1611 17 16 Lally ô 1613 17 18 Les Pléiades Æ 1617 17 22 H20 133 ù 112 112 ì Lausanne 100 17 20 17 45 18 01 18 20 18 45 19 23 19 45 20 20 21 20 22 20 23 20 0 26 Vevey Æ 17 33 17 58 18 21 18 33 18 58 19 36 19 58 20 33 21 33 22 33 23 33 0 39 Montreux 100 17 19 17 54 17 58 18 19 18 54 19 19 19 32 20 32 21 32 2232 2332 23 58 Vevey Æ 17 25 18 00 18 07 18 25 19 00 19 25 19 41 20 41 21 41 2241 2341 0 07 1395 1339 1341 1397 1343 1345 1347 1349 1351 1353 1355 1357 Vevey K 17 39 U1803 R18 25 18 39 R19 03 1939 R20 02 20 44 21 44 2244 2344 "+0 44 Gilamont ô 17 41 1805 18 27 18 41 19 05 1941 20 04 20 45 21 45 2245 2345 0 45 Clies ô 17 43 1807 18 29 18 43 19 07 1943 20 06 20 47 21 47 2247 2347 0 47 Hauteville ô 17 45 1809 18 31 18 45 19 09 1945 20 08 20 49 21 49 2249 2349 0 49 Château-d'Hauteville ô 17 47 1811 18 33 18 47 19 11 1947 20 10 20 50 21 51 2251 2351 0 51 St-Légier-Gare 17 48 1812 18 34 18 48 19 12 1948 20 11 20 51 21 52 2252 2352 0 52 St-Légier-Village ô 17 49 1813 18 35 18 49 19 13 1949 20 12 20 53 21 53 2253 2353 0 53 La Chiésaz ô 17 50 1814 18 36 18 50 19 14 1950 20 13 20 54 21 54 2254 2354 0 54 Château-de-Blonay ô 17 52 1816 18 38 18 52 19 16 1952 20 15 20 56 21 56 2256 2356 0 56 Blonay Æ 17 53 U1817 R18 39 18 53 R19 17 1953 R20 16 20 57 21 57 2257 2357 "+0 57 Blonay 18 00 19 00 Prélaz-sur-Blonay ô 18 01 19 01 Tusinge ô 18 03 19 03 Les Chevalleyres ô 18 05 19 05 Bois-de-Chexbres ô 18 07 19 07 Fayaux ô 18 09 19 09 Ondallaz-L'Alliaz ô 18 11 19 11 Lally ô 18 13 19 13 Les Pléiades Æ 18 17 19 17 Ä 1302 1304 1306 1308 1310 1370 1312 1314 1372 1316 1374 Les Pléiades R7 01 R7 51 \8 31 Lally ô 7 05 7 55 8 35 Ondallaz-L'Alliaz ô 7 09 7 58 8 39 Fayaux ô 7 12 8 02 8 42 Bois-de-Chexbres ô 7 15 8 05 8 45 Les Chevalleyres ô 7 17 8 07 8 47 Tusinge ô 7 19 8 09 8 49 Prélaz-sur-Blonay ô 7 23 8 13 8 53 Blonay Æ R7 25 8 15 \8 55 Blonay U541 6 05 U6 37 6 57 R7 15 U7 32 8 05 8 19 U8 42 Château-de-Blonay ô 542 6 06 6 38 6 58 7 16 7 33 8 06 8 20 8 43 La Chiésaz ô 544 6 08 6 40 7 00 7 18 7 35 8 08 8 22 8 45 St-Légier-Village ô 546 6 10 6 42 7 02 7 20 7 37 8 10 8 24 8 47 St-Légier-Gare 547 6 11 6 43 7 03 7 21 7 38 8 11 8 25 8 48 Château-d'Hauteville ô 548 6 12 6 44 7 04 7 22 7 39 8 12 8 26 8 49 Hauteville ô 549 6 13 6 45 7 05 7 23 7 40 8 13 8 27 8 50 Clies ô 551 6 15 6 47 7 07 7 25 7 42 8 15 8 29 8 52 Gilamont ô 553 6 17 6 49 7 09 7 27 7 44 8 17 8 31 8 54 Vevey K Æ U556 6 20 U6 52 7 12 R7 30 U7 47 8 20 R8 34 U8 57 Vevey 5 59 634 6 59 7 22 7 34 7 51 8 37 9 22 Montreux 100 Æ 6 04 639 7 04 7 31 7 39 7 59 8 42 9 31 Vevey 6 01 626 R6 55 7 01 R720 7 26 R7 37 R7 54 801 8 26 8 42 9 01 Lausanne 100 Æ 6 15 640 R7 09 7 15 R734 7 40 R7 51 R8 08 815 8 40 9 04 9 15 1318 1320 1376 1322 1378 1324 1380 1326 Les Pléiades 9 31 10 31 11 31 "+ Nuits [/\,\/] Lally ô 9 35 10 35 11 35 Ondallaz-L'Alliaz ô 9 39 10 39 11 39 Classe unique.
Recommended publications
  • Education in Switzerland
    Education in Switzerland Objekttyp: Group Zeitschrift: The Swiss observer : the journal of the Federation of Swiss Societies in the UK Band (Jahr): - (1981) Heft 1779 PDF erstellt am: 25.09.2021 Nutzungsbedingungen Die ETH-Bibliothek ist Anbieterin der digitalisierten Zeitschriften. Sie besitzt keine Urheberrechte an den Inhalten der Zeitschriften. Die Rechte liegen in der Regel bei den Herausgebern. Die auf der Plattform e-periodica veröffentlichten Dokumente stehen für nicht-kommerzielle Zwecke in Lehre und Forschung sowie für die private Nutzung frei zur Verfügung. Einzelne Dateien oder Ausdrucke aus diesem Angebot können zusammen mit diesen Nutzungsbedingungen und den korrekten Herkunftsbezeichnungen weitergegeben werden. Das Veröffentlichen von Bildern in Print- und Online-Publikationen ist nur mit vorheriger Genehmigung der Rechteinhaber erlaubt. Die systematische Speicherung von Teilen des elektronischen Angebots auf anderen Servern bedarf ebenfalls des schriftlichen Einverständnisses der Rechteinhaber. Haftungsausschluss Alle Angaben erfolgen ohne Gewähr für Vollständigkeit oder Richtigkeit. Es wird keine Haftung übernommen für Schäden durch die Verwendung von Informationen aus diesem Online-Angebot oder durch das Fehlen von Informationen. Dies gilt auch für Inhalte Dritter, die über dieses Angebot zugänglich sind. Ein Dienst der ETH-Bibliothek ETH Zürich, Rämistrasse 101, 8092 Zürich, Schweiz, www.library.ethz.ch http://www.e-periodica.ch Parents, our free EVERY summer young guests other educational institutions. advisory service from all parts of the world come Both traditional and modern AIGLON choose the helps you to to Switzerland to improve their methods of teaching are applied, SWITZERLAND RIGHT SCHOOL knowledge of foreign languages. including the use of language The British International in the All these visitors have a laboratories.
    [Show full text]
  • 10B() St-Légier-La Chiésaz PROMOVE Site Mixte : Activités Tertiaires Et Industrielles Avec Secteur De Logements
    Etat de Vaud – GOP vdition 2016 Site stratégique PPDE 10b() St-Légier-La Chiésaz PROMOVE Site mixte : activités tertiaires et industrielles avec secteur de logements ACTEURS PRINCIPAUX LOCALISATION Instances concernées pour la coordination : Communes de Saint-Légier-La Chiésaz, Vevey, Corsier- sur-Vevey Service des affaires intercommunales de la Riviera (SAI), PROMOVE, Canton. Exemples d'entreprises : Volet SA (charpentier constructeur), Seematter SA (équipements industriels), Grisoni-Zaugg SA (travaux publics), Jaggi-Pousaz SA (travaux publics). A noter la présence à Corsier-sur-Vevey de Merck-Serono SA (biotechnologies) dans la ZI de Fenil et le projet de Musée Chaplin sur le site du manoir de Ban. ACCESSIBILITE Desserte TP : Bus urbain VMCV et train Vevey-Les Pléiades. En train : St Légier-gare à 30 minutes de Lausanne et à 10 minutes de Vevey. Desserte TIM : Proximité immédiate de la jonction autoroutière de La Veyre. CHIFFRES-CLES (à actualiser selon périmètre) PERIMETRE EN COURS DE DEFINITION ETAT ACTUEL (STATENT 2011) 1856 Emplois EPT (STATENT 2012) 1725 (validation en cours) (STATENT 2011) 129 Entreprises (STATENT 2012) 129 (validation en cours) (RCPers 2011) 860 (RCPers 2012) 894 Habitants (RCPers 2013) 900 (RCPers 2014) En cours d’acquisition Superficie (2014) Validation en cours Zone industrielle Validation en cours dont ZIZA et/ou artisanale POTENTIELS DE DEVELOPPEMENT données en cours de définition PROJET DE DEVELOPPEMENT Contexte et enjeux : Le site de « Saint-Légier-La Chiésaz », proche du centre régional de Vevey et situé en amont et en aval de l’autoroute, se compose de secteurs pouvant faire l’objet de requalification et de densification. De plus, ils offrent une réserve significative de terrains libres de construction pouvant être valorisés.
    [Show full text]
  • 112 Vevey - Blonay - Les Pléiades - (Blonay–Les Pléiades À Crémaillère) État: 1
    ANNÉE HORAIRE 2020 112 Vevey - Blonay - Les Pléiades - (Blonay–Les Pléiades à crémaillère) État: 1. Novembre 2019 R R R R R R R R 1301 1303 1403 1305 1307 1407 1309 1311 Lausanne dép. 5 12 5 35 5 59 6 21 6 35 6 50 Montreux dép. 5 28 5 48 6 17 6 29 6 48 6 55 Vevey 5 42 5 57 6 27 6 42 6 57 7 12 Gilamont 5 44 5 59 6 29 6 44 6 59 7 14 Hauteville 5 46 6 01 6 31 6 46 7 01 7 16 Château-d'Hauteville 5 47 6 02 6 32 6 47 7 02 7 17 St-Légier-Gare 5 51 6 06 6 36 6 51 7 06 7 21 St-Légier-Village 5 52 6 07 6 37 6 52 7 07 7 22 La Chiésaz 5 53 6 08 6 38 6 53 7 08 7 23 Château-de-Blonay 5 54 6 09 6 39 6 54 7 09 7 24 Blonay 5 57 6 12 6 42 6 57 7 12 7 27 Blonay 6 15 7 00 Prélaz-sur-Blonay 6 15 7 00 Tusinge 6 17 7 02 Les Chevalleyres 6 18 7 03 Bois-de-Chexbres 6 20 7 05 Fayaux 6 21 7 06 Ondallaz-L'Alliaz 6 23 7 08 Lally 6 27 7 12 Les Pléiades R R R R R R R R 1411 1313 1413 1315 1317 1319 1421 1323 Lausanne dép. 6 59 7 21 7 35 7 50 7 59 8 21 8 50 Montreux dép.
    [Show full text]
  • Events & Festivals May—October 2018
    R E B T O C O S Y U A U T B R E E Y A E L P U S J M N T E M U J EVENTS & FESTIVALS MAY—OCTOBER 2018 R E B T O C O S Y U A U T B R E E Y A E L P U S J M N T E M U J Dream, sing, dance, and get carried away… Experience pure emotions with your family or friends thanks to the festivals and events in Vaud! The return of the warm season To discover many more stimulates our senses and makes events, connect to our us want to celebrate, enjoy Online Agenda which is also accessible with ourselves and share powerful and the app Vaud:Guide. beautiful moments. The events of the canton of Vaud, be they in the cities or the mountains, are ideal to experience intense moments. The festivals of music vaud-events.ch and living arts as well as sports competitions and the famous Wheat and Bread Festival of Echallens – a key event of the year 2018 – all offer unique moments Vaud:Guide that will make your heart beat to the rhythm of the canton of Vaud! Don’t miss our winter agenda available from November. regionduleman myvaud Photographs—David Schweizer, Camille Scherrer, Davide Gostoli, Anne-Laure Lechat, Alain Candellero, Gilbert Painblanc, www.alphafoto.com, Montreux Vevey Tourisme, François Melillo, Marie Pugin, 2013 FFJM – Lionel Flusin, Olivier Fatzer, Anthony Anex. Design—DidWeDo. J M U N A E Y J U L Y T A U U S T S P E M E B E R O C T OB E R R E B T O C O S Y U A U T B R E E Y A E L P U S J M N T E M U J TRADITIONAL FESTIVALS Midsummer festival and Désalpe What is more modern than 4—5 AUGUST MIDSUMMER IN being traditional? Customs TAVEYANNE and traditions are trendier Taveyanne www.villars-diablerets.ch than ever, and we are very pleased about that! Alphorn 18 AUGUST MIDSUMMER FESTIVAL players, makers of mountain St-Cergue cheese and well-groomed www.mi-ete-st-cergue.ch cows are admired and 22 SEPTEMBER photographed like real stars, 22nd VACHERIN MONT-D’OR FESTIVAL especially during one or the Les Charbonnières other of the many traditional www.myvalleedejoux.ch celebrations in Vaud.
    [Show full text]
  • Swiss Intellectuals and the Cold War Anti-Communist Policies in a Neutral Country
    Swiss Intellectuals and the Cold War Anti-Communist Policies in a Neutral Country ✣ Hadrien Buclin Nowadays many Swiss citizens would be surprised to learn that in the 1950s some Swiss journalists and lecturers were sentenced to prison or lost their jobs because of “thought crimes.” The 1950s are generally remembered as the time of the “Swiss economic miracle”—with the construction of high- ways and large hydroelectric dams—rather than of strong political con- frontation. The picture of a neutral country does not really mesh with the evocation of anti-Communist restrictions. What can explain the strength of Swiss Cold War policies in the 1950s—policies that left their mark on many aspects of political and cultural life in the country? Exactly what form did such official anti-Communism take in a neutral country like Switzerland, and how did it fit with other Western countries’ anti-Communist policies? Was Switzerland an exception, or can parallels be established with other neu- tral European states—in particular, Sweden, a small neutral country in many ways similar to Switzerland? These are just some of the questions this article addresses. The legal barriers facing Swiss Communist intellectuals during the early Cold War have been underexamined in the current historiography and are in need of reassessment. The legal proceedings were specifically motivated by the Swiss government’s determination to defend a slick image of neutrality against severe criticism from the Communist states, which accused Switzer- land of covertly allying with the Western camp. Two Swiss Communists were sentenced for slander, and their trials are emblematic of how a neutral coun- try coped with the Western anti-Communist battle.
    [Show full text]
  • Switzerland in the 19Th Century
    Switzerland in the 19th century The founding of the Swiss federal state ushered in a period of greater stability as regards both domestic and foreign affairs. The revised Constitution of 1874 extended the powers of the federal government and introduced the optional legislative referendum. Switzerland developed its system of direct democracy further and in 1891 granted the people the right of initiative on the partial revision of the Federal Constitution. That same year the Catholic conservatives – the losers of the Sonderbund war – celebrated, for the first time, the election of one of its representatives to the federal government. The federal state used its new powers to create favourable conditions for the development of a number of industries and service sectors (railways, machine construction and metalworking, chemicals, food industry and banking). These would become the mainstays of the Swiss economy. Not everyone in Switzerland reaped the benefits of the economic upturn. In the 19th century poverty, hunger and a lack of job prospects drove many Swiss people to seek their fortunes elsewhere, particularly in North and South America. At home, industrial towns and cities saw an influx of rural and, increasingly, foreign migrants. Living conditions for many members of this new urban working class were often precarious. Foreign policy During the wave of revolution that engulfed Europe in the early 1850s, relations between Switzerland and Austria, which also ruled northern Italy, were extremely tense. Many Italians, who wanted to see a united and independent Italy (Risorgimento), sought refuge in liberal- run Ticino. The local community sympathised with their cause, some even fighting alongside their Italian comrades or smuggling weapons for them.
    [Show full text]
  • The Impact of the Quartz Crisis in Switzerland Tate Twinam Department of Economics College of William
    Trade Shocks and Growth: The Impact of the Quartz Crisis in Switzerland Tate Twinam Department of Economics College of William & Mary Abstract. Agglomeration economies and clustering effects are a key driver of urban growth. They can also be a source of vulnerability when cities and regions specialize in export- intensive industries. Foreign competition and technological change can threaten the survival of exporters, and shocks to these industries can have long-run effects on the communities which rely on them. In this paper, I study the impact of a rapid and large-scale trade shock: The quartz crisis, which devastated the globally dominant Swiss watch industry in the 1970s. I document the geographic agglomeration pattern of the industry and the impact of the crisis on exports, employment, and wages. Using a differences-in-differences strategy, I show that this trade shock led to a large and rapid loss of population in affected areas, and a long-run change in growth patterns. I explore the mechanisms behind this population change, including the role of manufacturing employment and immigration. I discuss the implications of these results for theories of urban growth, and contrast them with recent work on the China shock in Europe and the United States. 1. Introduction Agglomeration economies are widely recognized as a key driver of urban and regional growth. They can also be a source of resilience. Path dependence in the location of eco- nomic activity has allowed many regions to survive and grow despite the irrelevance of their initial natural advantages or immense physical devastation stemming from wars or natural disasters.
    [Show full text]
  • Mobility at Haut-Lac
    2020-2021 MOBILITY AT HAUT-LAC Meeting the challenge, thinking of our environment PRAZ-DAGOUD CAMPUS At Haut-Lac, we pride ourselves on our sustainable 3 to 12 years approach to education – and that includes our whole-school mobility plan. How do we maintain our commitment to the environment and ensure our students are able to get to school every day? ▶ We are constantly in collaboration with the local commune with regards to our mobility plan ▶ We encourage soft mobility: taking public transport, walking, cycling etc. to reach school, thus limiting the amount of cars in the school vicinity for less traffic congestion and increased safety ▶ We offer a school bus service with a number of different routes to pick up/ ROCHES GRISES drop off students near their homes CAMPUS 13 to 18 years With these plans and your valued cooperation, mobility can be environmentally- friendly and efficient. HOW TO GET TO HAUT-LAC ON FOOT We strongly encourage people living near the school to come on foot to drop off their children and pick them up again at the Praz-Dagoud and Roches Grises sites. Access to the Praz-Dagoud building when coming on foot is via the East entrance, opposite the football pitches. BY SCHOOL BUS OR SHUTTLE How to get to Haut-Lac by school bus or shuttle: ▶ While we don’t offer door-to-door service, our routes are mapped to be as convient as possible for the maximum number of students ▶ All buses arrive and leave from Praz-Dagoud campus (short walk to Roches Grises campus) ▶ Amendments to bus timetables and routes may be made throughout
    [Show full text]
  • Enquete Publique Communes Saint-Legier-La Chiesaz
    AVIS OFFICIELS Page 40 / No 79 / 2 OCTOBRE 2020 2. Objet du marché 2.1 Titre du projet du marché: Achat de matériel de backup de marque Rubrik 2.2 Vocabulaire commun des marchés publics CPV: 30236000 - Matériel informatique divers 3. Décision d'adjudication 3.2 Adjudicataire Liste des adjudicataires Adjudication Nom: Darest Informatic SA, rue du Grand-Pré 4, 1007 Lausanne Prix: CHF 187'398.00 N° de la publication simap: 1155721 3.3 Raisons de la décision d'adjudication: Art. 8 al. 1 let. g) du RLMP-VD. Non soumis aux accords internationaux 4. Autres informations 4.2 Date de l'adjudication: 17.07.2020 Marché de fournitures 1. Pouvoir adjudicateur 1.1 Nom officiel et adresse du pouvoir adjudicateur Service d'achat/Entité adjudicatrice COMMUNES Transports publics de la région lausannoise sa Service organisateur/Entité organisatrice Transports publics de la région lausannoise sa, SAINT-LEGIER-LA CHIESAZ à l'intention de Service des Achats, ch. du Closel 15, 1020 Renens, E-mail: [email protected], www.t-l.ch 1.2 Genre de pouvoir adjudicateur: Autres collectivités assumant des tâches communales 1.3 Mode de procédure choisi: Procédure ouverte CORSIER-SUR-VEVEY 2. Objet du marché 2.1 Titre du projet du marché: Colonnes de levage, dépôt de la Borde 2.2 Vocabulaire commun des marchés publics CPV: 34952000 - Dispositifs de levage de plate-forme hydraulique ENQUETE PUBLIQUE 42413500 - Appareils de levage pour véhicules 42410000 - Matériel de levage et de manutention Conformément aux dispositions légales en vigueur, les Municipalités de Saint- 42416300 - Dispositifs de levage Légier-La Chiésaz et de Corsier-sur-Vevey soumettent à l’enquête publique du 3.
    [Show full text]
  • Le Veytausien Journal D’Informations De La Commune De Veytaux [email protected] Tél
    Le Veytausien Journal d’informations de la commune de Veytaux www.veytaux.ch [email protected] Tél. 021 966 05 55 Edition 7/2018 COMMUNICATION DE LA SYNDIQUE Il est des gens dont la présence dis- connaît aussi toutes les bêtises. certaine qu’il ne restera pas inac- crète mais efficace ne se fait remar- Présence importante et multi fonc- tif et saura profiter de cette quer qu’au moment où elle n’est tions pour les enseignantes qui se nouvelle tranche de vie. plus là.... sont succédé pendant ces 30 Michel Delarze en est un exemple années, il a toujours su aider et Christine Chevalley, frappant. Après 30 ans de loyaux dépanner en cas de besoin. Michel Syndique services dans notre Commune en était aussi une présence au greffe, tant que concierge, c’est à la fin du toujours de bonne humeur, positif mois d’août que Michel a fait valoir et souriant, qu’on entendait sou- son droit à une retraite anticipée. vent siffler. Un concierge dans un collège com- Je lui souhaite en mon nom, ainsi me le nôtre, c’est une présence, un qu’au nom de toute la Municipalité accompagnement. Adoré, craint, et de tout le personnel communal respecté par les enfants, il les une excellente et longue retraite, connaît tous par leur prénom, il avec son épouse Madeleine, et suis SEANCE D’INFORMATION - 11 OCTOBRE A 18H30 - SALLE DE GYM, RUE DU THEY 1 Le Comité de l’initiative « Demande à la Municipalité de Veytaux d’approcher celle de Montreux en vue de préparer un projet de convention de fusion » organise une soirée d'information et de partage d'opinions, le 11 octobre à 18h30 à la salle de gym à Veytaux.
    [Show full text]
  • Mobility at Haut-Lac 2019-2020
    MOBILITY AT HAUT-LAC 2019-2020 5-8 minute walk « Praz Dagoud » « Roches Grises » E1—MYP2 MYP3—DP2 3—13 years old 13—19 years old Meeting the challenge, thinking of our environment TABLE OF CONTENTS: Page: 1. Introduction 3 2. How to get to Haut-Lac 4 a. by school bus or shuttle 4 - Routes, stops and bus timetables 6 - Bus and shuttle fares 10 b. by train 12 c. by public bus (VMCV) 13 d. by car (or Car-Sharing) 14 e. on foot (Pédibus) 17 f. by other means of soft mobility 17 3. Which means of transport to choose 18 a. if you live near the school (St-Légier, Blonay) b. if you live (or work) in the neighbouring communes (between 3 and 7 km) c. if you live further from the school (from 7 km onwards) 4. Collaboration with the Commune 19 5. Contact 19 2 1. Introduction This leaflet describes the Mobility Plan which is applicable to students, teach- ers, parents and visitors from all sections (Infants, Primary, Secondary) of Haut- Lac. In line with our approach to sustainability issues and conscious of our social responsibility to protect our environment, Haut-Lac has a commitment to the local authorities to implement a whole-school Mobility Plan. Our goal is to en- courage soft mobility* for commuting to and from school and to make our families aware of the need to promote means of transport such as buses, the train, bicycles, scooters, and/or walking to get to the campus instead of using their cars whenever possible.
    [Show full text]
  • 2050 Vevey - Chardonne - Mont-Pèlerin État: 3
    ANNÉE HORAIRE 2020 2050 Vevey - Chardonne - Mont-Pèlerin État: 3. Octobre 2019 sauf 17.8.–22.8. Vevey (funi) 5 32 5 51 6 06 6 21 6 36 6 51 7 06 7 21 Corseaux 5 34 5 53 6 08 6 23 6 38 6 53 7 08 7 23 Beau-Site 5 36 5 55 6 10 6 25 6 40 6 55 7 10 7 25 Chardonne-Jongny 5 38 5 57 6 12 6 27 6 42 6 57 7 12 7 27 La Baume 5 40 5 59 6 14 6 29 6 44 6 59 7 14 7 29 Mont-Pèlerin 5 43 6 02 6 17 6 32 6 47 7 02 7 17 7 32 Vevey (funi) 7 36 7 51 8 06 8 21 8 36 8 51 9 06 9 26 Corseaux 7 38 7 53 8 08 8 23 8 38 8 53 9 08 9 28 Beau-Site 7 40 7 55 8 10 8 25 8 40 8 55 9 10 9 30 Chardonne-Jongny 7 42 7 57 8 12 8 27 8 42 8 57 9 12 9 32 La Baume 7 44 7 59 8 14 8 29 8 44 8 59 9 14 9 34 Mont-Pèlerin 7 47 8 02 8 17 8 32 8 47 9 02 9 17 9 37 Vevey (funi) 9 46 10 06 10 26 10 46 11 06 11 26 11 46 12 08 Corseaux 9 48 10 08 10 28 10 48 11 08 11 28 11 48 12 10 Beau-Site 9 50 10 10 10 30 10 50 11 10 11 30 11 50 12 12 Chardonne-Jongny 9 52 10 12 10 32 10 52 11 12 11 32 11 52 12 14 La Baume 9 54 10 14 10 34 10 54 11 14 11 34 11 54 12 16 Mont-Pèlerin 9 57 10 17 10 37 10 57 11 17 11 37 11 57 12 19 Vevey (funi) 12 26 12 46 13 06 13 21 13 36 13 51 14 06 14 26 Corseaux 12 28 12 48 13 08 13 23 13 38 13 53 14 08 14 28 Beau-Site 12 30 12 50 13 10 13 25 13 40 13 55 14 10 14 30 Chardonne-Jongny 12 32 12 52 13 12 13 27 13 42 13 57 14 12 14 32 La Baume 12 34 12 54 13 14 13 29 13 44 13 59 14 14 14 34 Mont-Pèlerin 12 37 12 57 13 17 13 32 13 47 14 02 14 17 14 37 Vevey (funi) 14 46 15 06 15 26 15 48 16 06 16 26 16 46 17 06 Corseaux 14 48 15 08 15 28 15 50 16 08 16 28 16 48 17 08 Beau-Site 14
    [Show full text]